Глава 1
Сегодня был прекрасный день, чтобы никуда не ходить. Я укуталась в плед и сидела, наблюдая, как капли дождя скатываются по стеклу окна. Я люблю дождь, в такие моменты все затихает, на улице нет людей, никто никуда не спешит, все замирает. Мои мысли прервал голос отца, он спорил по телефону, видимо снова с коллегами. В последнее время он часто работает из дома, и, хотя мне это нравится, иногда я все-таки хочу побыть одна.
Я бросила недочитанный журнал в сторону и спустилась в гостиную.
– Привет, папа, опять ругаешься? Что на этот раз? – Сказала я, войдя в комнату.
Папа, как обычно, уже заварил нам кофе, а на столе я заметила открытую коробку с моими любимыми эклерами. Интересно, какой сегодня праздник, если он уже с утра сходил за моими пирожными.
– Ой, милая, ничего особенного, как обычно. Эти бездари не могут нормально работать, все время только обсуждают приказы. Они не понимают, что таким образом отнимают время, ведь все равно придется все выполнить – Ответил папа, продолжая свою жалобу.
– А как у тебя дела, милая? Кстати, у меня для тебя есть сюрприз! – Он загадочно улыбнулся.
– Сюрприз? Я обожаю сюрпризы! Ну давай, что там у тебя? – Не допивая кофе, я поставила кружку на стол и уселась напротив отца, испытывая предвкушение.
– Ты не хочешь попробовать угадать? – Улыбаясь все шире, спросил папа, но так и не выдержал, когда увидел мои молящие глаза.
– Дорогая, ты поедешь в Японию! – Воскликнул он.
У меня перехватило дыхание, я так давно мечтала побывать там. Это просто не может быть! Я не смогла сдержаться, встала и бросилась к отцу. Он обнял меня, и мы оба рассмеялись от счастья. Как приятно, когда твои мечты сбываются.
– Ну, милая, отпусти старика, задушишь его – Смеясь сказал папа. – Предлагаю не откладывать до вечера, а прямо сейчас собрать чемодан, потому что… – Он поднял палец вверх, давая намек, – Твой рейс сегодня в 23:00.
– Ого, уже сегодня? – Удивленно прошептала я. – Ты, наверное, хочешь, как можно быстрее от меня избавиться? – Рассмеялась я в ответ.
– Ты что, дорогая? Я буду очень скучать по тебе, – Немного огорчился папа. – Но главное, чтобы ты провела свои весенние каникулы в Японии. Прошу тебя, дорогая, насладись каждой минутой, чтобы потом не жалеть и было, о чем вспомнить – Он подмигнул мне.
– О чем ты говоришь, папа? – Лукаво улыбнулась я. – Ну ладно, побежала я собирать чемоданы. Огромное спасибо, и я тебя обожаю – Чмокнув отца в щеку, я побежала в свою комнату, чтобы собрать чемоданы. Впереди меня ждало десять дней приключений.
Семь тысяч четыреста восемьдесят четыре километра, или проще говоря, девять часов полета, и я наконец-то прибыла в Токио. Международный Аэропорт Нарита встретил меня суматохой и впечатляющей красотой. В прошлом этот аэропорт сопровождался конфликтами с жителями и администрацией, и говорят, что на его территории до сих пор находится частный дом японца, который не заключил сделку с администрацией столичного округа. После этого случая аэропорты Осаки и Нагои строились на искусственных островах, вдали от жилых зон. Но самое главное, чтобы добраться до центра города, нужно проехать всего около семидесяти пяти километров.
Мне предстояло добраться до отеля New Otani Tokyo Garden Tower, расположенного в районе Минато, квартале Раппонги. К счастью, я отлично владела японским языком, что значительно облегчило мое передвижение. Сев в такси, я отправилась в отель.
Отель оказался немного в стороне от центра с небоскребами, но из него открывался великолепный вид на старый большой сад, резиденцию родственников императора и центр Токио. Прибыв в возбужденном состоянии, я с нетерпением ожидала, когда смогу увидеть множество достопримечательностей, а главное – цветение сакуры.
Однако, в данный момент я решила наконец-то разделаться с этим ненавистным чемоданом, который уже не раз отказывался открываться, и спуститься вниз, чтобы прогуляться по городу. После нескольких неудачных попыток открыть его, я сдалась и, не обращая внимания на свои вещи, выбежала из номера.
Если днем Токио выглядит сдержанно, то ночью он превращается в пьяное, яркое и безумное место. И даже сами жители меняются: при свете солнца они выглядят сосредоточенными, дисциплинированными и медитативными, но ночью превращаются в шумных и развлекающихся людей. Кажется, что они пытаются сбросить с себя прожитый день, утопить его в алкоголе, компьютерных играх и громкой музыке. Прогуливаясь по центральным улицам, очень сложно устоять перед этой энергией, и грусть и усталость сами собой исчезают, когда вокруг так ярко и весело проводят время. Мне было сложно устоять, и я зашла в первый попавшийся бар.
Атмосфера в баре была потрясающей, и играющая там музыка создавала неповторимое настроение. Мне показалось, что там не было места для еще одного человека, но я все же протиснулась и заказала себе пиво. Бармен поставил передо мной Сантори и сказал "кампай", а рядом появились Джуди Унг. Они были как раз вовремя, и я не могла найти ничего лучше, чем хорошая компания и жареный зеленый горошек, это был новый опыт, но мне безумно нравилось. Вдруг кто-то начал настойчиво обращаться ко мне, и я обернулась, ошеломленная тем, что обращались именно ко мне.
– Прости, – засмущалась я. – Я не сразу поняла, что Вы ко мне обращаетесь. – Покраснев до самых кончиков ушей, смущенно улыбнулась молодому человеку.
– Могу я тебя угостить? – Парень открыто улыбнулся. – Меня зовут Такоши.
– Я Кора, – Смущаясь, протянула ему руку для знакомства. Зачем я это делаю?!
– Очень приятно, Кора, – Он взял мою руку и преподнес ее к губам, поцеловав мои пальцы. – И все-таки могу я тебя угостить? И предлагаю перейти на "ты".
– О, да, конечно, с большим удовольствием, – Зачем я все это несу? Видимо, во мне говорит алкоголь. – Я только приехала, не успела еще разобрать чемоданы, – Смущенно опустив глаза протараторила я.
Подняв глаза, я бесстыдно начала его рассматривать. Он был прекрасен, но что во мне говорит больше – разум или алкоголь, я старалась не думать. Он был высокого роста, прекрасно сложен, с густой черной шевелюрой, и эти его красивые глаза навсегда останутся в моей памяти. Они необычного зелено-красного цвета… Видимо, все-таки я пьяна. Поймав себя на этих мыслях, я тут же отвернулась, чтобы он не заметил, как я бесстыдно на него пялюсь.
– Так ты только прилетела? Какие планы? – Протянув мне новую порцию пива, он присел рядом со мной.
– Ну, пока точно не знаю. Вообще, я хотела посетить цветение сакуры, но попутно хочу осмотреть каждый уголок твоей страны, – Смущенно посмотрела ему в глаза. О чем очень пожалела, он был великолепен.
– Тебе повезло, я еще несколько дней задержусь в Токио и могу тебе показать самые красивые места Японии, в том числе сходим в парк Уэно или в Синдзюку-гёэн, на твое усмотрение, – Он мило улыбнулся. – Ну что, согласна?
– Это было бы замечательно, – Я была не просто счастлива, а в полном восторге от этого предложения. Мне хотелось прыгать от счастья, но я сдержалась. Мне только и оставалось мило улыбаться и стараться не смотреть в его сторону, ибо за последствия я не ручаюсь.
К нам подошла еще одна компания людей, и судя по приветствиям с Такоши, они были давно знакомы. Поочередно он мне представил своих друзей: Исао, Кэзуки, Сэтоши и девушку по имени Мико. Ребята были все, как на подбор – высокие, красивые, и у всех были необычные глаза. Мико произвела на меня неоднозначное впечатление. При виде меня она скривилась, подошла ближе и втянув ноздрями воздух, процедила с ангельской улыбкой, что я прекрасно пахну, и она давно не ощущала такого запаха. При этом глаза ее были достаточно серьезны, и я бы сказала даже холодны. Меня это немного напрягло, но с другой стороны, кто знает, что она перед этим употребила. В любом случае, не в моих правилах осуждать человека, не зная его, поэтому я улыбнулась и поблагодарила за комплимент.
Как бы мне ни было приятно находиться с Такоши, но его компания меня немного напрягала, и я решила уйти. В конце концов, я чувствовала усталость от долгого перелета. Попрощавшись с ребятами, я направилась к выходу. Только возле выхода меня за руку остановил Такоши.
– Ты не сказала, где ты остановилась? Как я тебя найду? – Он нежно улыбнулся и отпустил мою руку, видимо, посчитав, что это уже бесцеремонно.
– Я остановилась в гостинице "Отани Токио Гарден", номер 325, – Улыбаясь, в ответ проговорила я.
– Тогда до завтра, милая Кора? – Он подошел ближе.
– Конечно! – У меня перехватило дыхание, когда он дотронулся своей рукой до моей щеки и убрал выпавший локон за ухо. Мое сердце вот-вот выпрыгнет. Не знаю, сколько мы так простояли. Надеюсь, он не заметил, как я покраснела.
– Буду ждать с нетерпением, – Проговорил Такоши, прислонившись близко к моему уху. Его дыхание пощекотало мою шею, от чего моя кожа сразу покрылась мурашками.
– До завтра, – Смущаясь улыбнулась я и отправилась быстрым шагом к себе в отель. Надо поскорее смыть сегодняшний день с себя.
Утром меня разбудил звонок телефона, и я, спросонья, чуть не уронила его, но все же смогла ответить. Услышав мелодичный голос Такоши, я моментально очнулась. Честно говоря, я не ожидала, что он так серьезно настроен быть моим экскурсоводом, но мне было приятно. Улыбаясь новому дню, я быстро принялась собираться на нашу прогулку.
Мой новый друг ждал меня в холле отеля. Я даже не успела спуститься, как он уже быстро подошел ко мне, обнял и сильно прижал к себе, словно мы были давними друзьями. Это немного смутило меня, но он быстро отстранился и спросил, куда я хочу поехать в первую очередь.
Наш маршрут начинался с Йокогамы, и я даже не заметила, как один большой город перетек в другой. Вся поездка заняла не больше получаса. По дороге Такоши рассказывал мне небольшую историю о своей семье. Оказывается, его династия началась еще в далеком семнадцатом веке. Его предки родились в старой деревушке, и его дедушка был воином, он был самураем, и его звали Такоши. Однажды он с друзьями встретил девушку, чужестранку, девушка его мечты. Их вместе свел случай, как рассказывал мой отец, они с друзьями спасали свой город. Однако она загадочным образом исчезла, и он грустил о ней всю свою жизнь, зная, что больше никогда не увидит ее. Со временем он женился на соседской девушке, и у них родился сын, так началась их семейная династия, а имя Такоши передается по мужской линии до сегодняшнего дня.
Мы прибыли в Йокогаму, которая представляла собой красивый и современный порт. Наша экскурсия включала посещение Чайна-тауна, самого большого китайского квартала в Японии. В следующий раз я хотела бы оказаться здесь в сезон красных кленовых листьев, чтобы прогуляться по парку Санкейн Гарден. Мы также посетили парк аттракционов и насладились вкусной едой, прежде чем двигаться дальше.
Следующая остановка была у водопадов Сираито в префектуре Канагава. Водопад Шираито Фалс, названный так из-за его легкой вуали, величественно обрушивался вниз. Рядом с ним находился второй водопад и прекрасный вид на гору Фудзи. Здесь было настолько умиротворенно, что я не хотела уезжать, но мой гид настоял на посещении горы Такако. Хорошо, что тропа была не слишком сложной, иначе я бы не смогла подняться. Подъем и спуск заняли пару часов, не считая дороги из Сираито. На вершине горы Такако, высотой почти 600 метров, я с волнением в сердце наслаждалась красотой окружающих гор и храма, посвященного Тэнгу. Многие японцы проводят здесь выходные, занимаясь хайкингом. Мы также покатались на канатной дороге, чтобы еще лучше насладиться прекрасными видами.
По окончании этого волшебного дня мы решили посетить парк Синдзюку-гёэн, где росли не только ранние, но и поздние сорта сакуры, ради которых я приехала в Японию. Мы прогулялись по парку, и Такоши предложил нам присесть и полюбоваться цветением сакуры на закате дня.
Мы сели на скамейку, и Такоши, тихим и в то же время нежным голосом, начал рассказывать: "Согласно легенде о сакуре…" (он повернулся ко мне), "…все произошло по вине японского бога Нинига. Когда Ниниг спустился с небес на острова Японии, бог гор Охо-Яма предложил ему жениться на одной из своих дочерей, которых звали Цветущая и Скала" (он нежно убрал прядь моих волос, упавших мне на лицо) "и продолжил. Ниниг после долгих раздумий принял решение жениться на Цветущей, отправив Скалу обратно богу гор, сказав ему при этом, что он считает Скалу недостаточно красивой."
Это очень обидело Охо-Яму и разозлило его, но он не имел права изменить это решение. В ответ на выбор Нинига бог Охо-Яма сказал: "Если бы ты выбрал Скалу, жизнь в Японии была бы вечной и прочной. Но так как ты выбрал Цветущую, жизнь всех людей, от императоров до простолюдинов, будет красивой как цветок, но недолговечной."
В день смерти Цветущей ее волосы стали розоветь, чего никто не мог объяснить. На могиле Цветущей выросло дерево чрезвычайной красоты, которое люди назвали Сакура, что в переводе означает "розовый".
С тех пор сакуру можно встретить практически везде в Японии: у озер, в парках, аллеях, садах. У японцев это стало традицией иметь картину с изображением сакуры, которая приносит в их дома чистоту и нежность.
Сакура – это цветок, который символизирует чистоту и непорочность. Сакуру в моей стране можно встретить повсюду, поэтому считается, что она является символом Японии.
Он взглянул мне в глаза и с улыбкой предложил прогуляться среди деревьев. Мы пошли вдоль сакуры, она была прекрасна, я залюбовалась и потеряла из виду Такоши.
– Такоши, ты где? – Я не сильно громко позвала его. Мне стало не по себе, и я начала нервничать, мой шаг ускорился. Пройдя еще несколько метров, я услышала прекрасную мелодию, она исходила из глубины парка и каким-то волшебным образом все мое тело стало на нее отзываться. Мелодия меня манила, и я забыла о поисках своего друга, пошла по звуку мелодии. Не знаю, сколько времени прошло, но я вышла на поляну, в цвете заходящего солнца она выглядела волшебно, усеянная разноцветными цветами, которых я никогда не видела. Это было чудесно, как в сказке. Подняв глаза, я увидела силуэт, и меня к нему потянуло. Это был Такоши. Он стоял с обнаженным торсом и играл на изумительно красивой дудочке. Я, как завороженная, встала рядом с ним и слушала обворожительно красивую мелодию. Мое тело покрывала мелкая дрожь от возбуждения, которое я испытывала. Он подошел ближе, поднял мой подбородок и, смотря в глаза, начал разговор:
– Это абрикосовая дудочка. Она чудесным образом играет сама – Стоит ее только поднести к губам. Ее мелодия проникает в самое сердце и заставляет искренне трепетать любую душу. Скажи, милая Кора, что ты сейчас хочешь сделать? – Он лукаво улыбнулся мне.
– Я очень хочу тебя поцеловать – Прошептала я, и мои щеки покрылись пунцовым румянцем. Сердце бешено заколотилось, и я уже ничего не понимала, что происходит, но желание было настолько сильно, что я не могла думать о другом. Мне оставалось только ждать, когда он исполнит мое желание.
– Твое желание для меня закон – Он склонил голову и нежно прикоснулся к моим губам.
Это было настолько нежно, что мне этого было мало. Поцелуй сначала был трогательным, как будто он спрашивал разрешения у меня на большее, и я дала это разрешение. Мне стало тесно и жарко в одежде, и Такоши это понял. Не спеша, он начал снимать мою одежду. Мы были обнажены друг перед другом. Это смущало и возбуждало одновременно. При свете луны, на волшебной поляне среди цветущей сакуры, мы предались танцу любви.
Я еле открыла глаза – Где я нахожусь? Я огляделась по сторонам – Так, я на поляне, это уже хорошо, так как отчетливо помню вчерашнюю ночь. Она была странной и незабываемой одновременно. Посмотрев по сторонам, поняла, что нахожусь одна. Солнце еще не взошло. Я, получается, уснула на пару часов? Странно, ощущение, что проспала всю ночь. Поднявшись и прислушавшись, услышала какой-то шум – то ли музыка, то ли песни. В общем, я решила пойти на этот звук.
Подойдя ближе, заметила, что люди веселятся, танцуют и рисуют. Они отмечали какой-то праздник, все были счастливы. Не задумываясь, я присоединилась к этой веселой толпе.
– Извините, – Обратилась я к ближайшей женщине, – Не подскажете, как пройти к выходу из парка? Мне нужно добраться до отеля 'Отани Токио Гарден'.
Женщина выглядела очень удивленной. Она осмотрела меня от головы до ног и задала самый странный вопрос в моей жизни – Ты больна?
Я могла бы задать ей такой же вопрос, но решила сдержаться, не понимая, почему она меня оскорбляет.
– Понимаете, я заблудилась. Вчера мы с моим другом приехали сюда, чтобы полюбоваться цветущей сакурой. Но мы потеряли друг друга. Вы не могли бы мне помочь и объяснить, как мне добраться до гостиницы или до ближайшего города?
Женщина пожевала губами, а затем, будто что-то вспомнив, сказала – Ах, тебе нужно попасть в деревню. Я помогу тебе, но путь туда довольно долгий, идти пешком будет утомительно. Подожди меня.
Она позвала кого-то, и они начали обсуждать, указывая на меня пальцем. Затем мужчина кивнул и убежал. Женщина сказала – Милая, это Игораси. Он сейчас направляется в сторону Эдо. Он подвезет тебя. Иди, он уже у своей повозки.
– Спасибо, – Сказала я, испытывая недосказанность. – То есть мне нужно идти к повозке? – Переспросила я.
– Конечно. Как ты думала добраться до деревни? Пешком? – Она засмеялась.
Мне оставалось только двигаться в направлении повозки, где меня уже ждал Игораси. Повозка оказалась старой, с кувшинами и деревянными колесами, запряженная лошадью. Какой-то цирк, и всего лишь. Видимо, эти люди очень погрузились в какой-то праздник. Нужно выяснить, что это за праздник.
– Приятно познакомиться, меня зовут Кора, – Поклонилась я Игораси. – Не могли бы вы сказать, сколько времени займет наша поездка?
– Думаю, несколько часов, если по дороге никто не нападет, – Улыбнулся мужчина, садясь на повозку. – А сейчас мы поедим тихо, ведь сегодня великий праздник Ханами. О, спасибо тебе, великий Танг.
– Извините, – Запуталась я, – Как это? Мы далеко от Токио? Я не уверена, что мы с другом ушли так далеко.
– Токио? – Удивился старик. – Какой Токио? Здесь Эдо, рыбацкая деревня. Местный воин Эдо Тара Сигэнада построил здесь форт, вот мы и направляемся туда.
– Какой еще Эдо? – Не могла понять я. – А где же Токио? В другую сторону?
Как такое могло произойти? Что-то не так. Нужно добраться до ближайшего населенного пункта и позвонить домой. Всему этому должно быть логическое объяснение.
– Деточка, нет Токио, – Сказал старик, смотря на меня. – Я не понимаю, о чем ты говоришь. Когда мы приедем в деревню, ты спросишь у других. А что это у тебя за одежда? Нельзя в таком ходить. Посмотри в котомке, может, найдешь что-то подходящее.
За моей спиной действительно стояла котомка, набитая всякими тряпьём. Механически я взяла что-то оттуда, и это оказалось кимоно. Ничего удивительного, учитывая одежду старика.
Предстояла долгая дорога, и я не хотела ехать молча. Я начала расспрашивать старика о его жизни.
– Расскажите о себе. Сколько времени вы здесь живете и чем занимаетесь? – Спросила я с наивным интересом.
– Ох, деточка, что тут говорить, – Задумчиво ответил старик. – Мои предки поселились здесь еще при правлении сэгуна Токугава Иэясу. Они участвовали в строительстве замка, который приказал построить сам Уэсуги Мотитомо. Сейчас мы рыбаки, а жена все еще называет это место Эдо деревней. Но на самом деле это великий город, самый крупный в мире. Здесь правит сэгун Токугава Иэясу, и весь замок теперь его. Великий сэгун.
– Простите, я не поняла, что вы имеете в виду? – Сказала я, сомневаясь в здравом уме старика.
– Что? Так "сейчас" значит "сейчас", что в этом непонятного?
– Вы просто не поняли мой вопрос, – Я имела в виду… – Пыталась я тактично расспросить и объяснить, – Когда я говорю "сейчас", я имею в виду, скажем, текущий год. Ну, например, какой сейчас год? – Сама удивилась своему банальному вопросу.
– Так это тысяча шестьсот тридцать шестой год, разве ты не в своем уме? – Удивился старик моему вопросу.
– Подожди, какой тысяча шестьсот тридцать шестой? Вчера был две тысячи двадцать второй год. Вы, наверное, что-то путаете, – Улыбнулась я в ответ.
– Нет, дорогая, это ты запуталась. Сейчас идет тот год, который должен быть, – Подмигнул мне дед.
Нет, это абсурд, нелепость, думала я. Вчера я гуляла в парке в Токио, а сегодня еду со стариком в Эдо. Боже, это не может быть правдой. Я, должно быть, сплю…
Глава 2
Впереди меня ждали мрачные размышления о моем существовании в этом непонятном времени, когда мы подъехали к городу. Зрелище было поразительным. Прямо у городских ворот раскинулся рыбный рынок, где торговали различными морскими продуктами, моллюсками и рыбой, которыми явно питались все здесь. Мы двигались по главной улице, которая извивалась, протягиваясь через весь город. Мимо нас проходили несколько величественных мостов над мелкими речками и грязными канавами, а маленькие улочки уходили налево от главной улицы.
Толпа на главной улице была ошеломляющей. Во время нашего проезда нас обгоняли процессии принцев и дворян, на носилках проплывали богато одетые дамы. Мы встретили отряд пожарных, идущих строевым шагом. Они были одеты в кожаные куртки для защиты от огня, некоторые несли длинные пики на плечах, другие – пожарные снаряды. В середине отряда на коне ехал их капитан.
По обеим сторонам улицы были расположены многочисленные хорошо оборудованные магазины. Здесь продавались ткани, занавеси, шелк, лекарства, фигурки идолов, книги, изделия стеклодувов и многое другое. Мы остановились возле одного из магазинов, куда старик, по-видимому, доставлял рыбу.
В этот момент меня охватило ужасное осознание происходящего. Я поняла, что нахожусь где-то, где не должна быть, и не понимаю, как это произошло. Мне предстояло разобраться в этой ситуации и найти способ вернуться обратно, хотя бы на ту самую поляну. Нервный смешок отразился на моем лице. Но прежде всего мне нужно было вспомнить все, что я знаю о Японии XVII века. К сожалению, в голове было слишком много мыслей, и ничего полезного не всплыло в памяти. Старик, заметив моё замешательство, вытащил меня из транса. Сначала он постучал мне по плечу, а затем, не получив реакции, начал трясти меня, схватив за плечи.
– Простите, я задумалась, – Извиняюще улыбаясь ответила ему.
– Пойдем, – Махнул старик в сторону дома. – Здесь стоять бессмысленно, нового ты не увидишь, – Улыбнулся дед и открыл дверь.
В помещении пахло рыбой. За прилавком находилась женщина немаленькой комплекции, но приятной на внешность. Ее глаза широко раскрылись, когда она увидела меня.
– Кто это еще такая? – Удивленно спросила она.
– Это Кора, и она заблудилась. Думаю, она потеряла память или сумасшедшая, – Улыбнулся старик, глядя на меня.
– Вообще, это странно звучит, но да, я, видимо, потеряла память. – Лучше прикинуться без памяти, чем больной. Кто знает, что делали с больными в то время…
– Звучит странно, – Прищурилась женщина. – Так значит, ты Кора… Помнишь свое имя, но не помнишь, как тут оказалась?
– Ну, почему не помню? Что-то помню. Например, я гуляла вечером с другом, потеряла его, как мне кажется, и вышла на поляну, где и встретила его, – Я указала пальцем на старика.
– Ладно, что воздух сотрясать, надо ее накормить, одеть и – Задумался старик. – Может, пригодиться нам в хозяйстве. Во всяком случае, пока не вспомнит, откуда приехала, будет помогать, – Заключил он и гордо поднял голову.
– Ну хорошо, твоя взяла, – Улыбнулась продавщица. – Пойдем со мной, покажу комнату, обмоешься и переоденешься. – На этом заключении она развернулась и пошла в глубь дома.
Мне оставалось только молча следовать за ней. Дом был небольшой. На первом этаже находился магазин, на втором – жилые помещения без особых украшений. В заднем дворе была комната, напоминающая ванную. В ней стоял деревянный тазик с мочалкой и мылом, а неподалеку находилась бочка с водой.
– Тут тебе не Юна, так что обмойся тем, что есть, – Указала мне женщина на тазик. – Завтра сходишь в Юна и нормально помоешься. Не потерплю грязи, мыться надо каждый день! – Заключила она и вышла из комнаты.
Да уж, помню, когда воду отключали, мы тоже мылись с тазиком, – Улыбнулась я своим мыслям. – Думала, это время прошло, а тут опять.
Она говорила про Юна, если я правильно помню, это общественная баня. Обязательно надо сходить и посмотреть все это своими глазами.
Мытье оказалось для меня сложным. Намылиться и потереть себя мочалкой проблем не составило, но вот с бочкой возникли сложности. Сначала я не понимала, как туда забраться, потом обошла ее и нашла скамейку, но для моего роста это все равно выглядело неловко. Если бы кто-то наблюдал за мной, наверняка смеялся бы до слез. В конце концов, я поднялась на скамейку, ухватилась двумя руками за борт бочки и подтянулась, чуть не ударившись головой. Кое-как я залезла в бочку. Мне казалось, что я что-то делаю не так. Попыталась смыть мыльную воду с тела, но не очень успешно. Вылезать из бочки оказалось еще труднее, чем залезать. В итоге я просто грохнулась на пол. Все, что я помыла, было насмарку. Пришлось еще раз зачерпнуть воду из бочки и смыть все с себя обратно. В общем, мытье в бочке не приносило особого удовольствия.
Более-менее вытиравшись полотенцем, я принялась за одежду. Это было кимоно, в этом я не сомневалась. Оно было серого цвета в полоску и очень приятное на ощупь. Если я правильно понимаю, то оно сделано из шелка. Пояс завершил мое преображение. Оставалась проблема с прической. Я совсем не понимала, что делать с волосами. Так что я вышла в зал с распущенными волосами.
– Это никуда не годится, – Увидела меня продавщица. – Что у тебя на голове? Разве в таком виде можно появляться на людях? – Быстро пошла за мной, причитая.
Мы вернулись в магазин. Старика не было. Мико сразу дала мне задание: подмести, помыть тару и вычистить корыто от рыбной шелухи. Так себе занятия, но во всяком случае, когда человек занят трудом, он может спокойно размышлять о происходящем.
И вот в моей ситуации пока понятно только одно: я нахожусь в Японии, это без сомнений, и я нахожусь в прошлом. Вряд ли меня кто-то будет так масштабно разыгрывать, в этом я уверена. Как я сюда попала, не понятно, но ясно одно: без колдовства не обошлось. Теперь мне надо понять, для чего все это и как вернуться обратно. Мои размышления прервала Мико.
– Кора, ты уже минут двадцать стоишь на месте и любуешься стеной. Я понимаю, дом красивый, но не настолько, чтобы разглядывать каждую дощечку, – Удивленно сказала Мико.
– Правда? Я и не заметила, что так долго зависаю. Наверное, это от волнения. Все-таки мне очень нужно узнать, как я сюда попала. Мико, можно я выйду и прогуляюсь немного на площадь? – Спросила я.
– Иди, сегодня там будет представление Кёген. Очень интересно, советую посмотреть, -Улыбнулась Мико.
– Огромное спасибо, – С улыбкой на устах я выскочила из дома.
До площади было недалеко, главное не заблудиться на обратном пути. Опустив голову, чтобы не привлекать внимание местных жителей, я спокойным шагом тронулась вдоль магазинов в направлении центра. Площадь была видна издалека. Собралось очень много народу, среди которых были самураи и даже ронины. Все люди толпились у сцены, вот-вот должно было начаться представление.
Кёген, насколько я вспомнила, это театр улицы, ориентированный на большую толпу. Это комедия, фарс, сцены из жизни простых людей, лишенные судьбоносных событий. Сцены просты, полны тривиальных шуток и привычных большинству людей случаев. Сегодня, как я поняла по костюмам, Кёген будет представление о богах.
Для лучшего просмотра я протиснулась практически к самой сцене. На ней появился актер в костюме, изображающем бога Сусаноо, и началось чудо. На сцене стали появляться и исчезать декорации, актеры, и все это смешалось в одну изумительную историю о боге.
Ему была отведена во владение равнина моря. Огорченный тем, что самое лучшее – небо и Солнце – получила его старшая сестра Аматэрасу, он плакал так долго, что у него за это время отросла борода до пояса. При этом иссякали моря и реки, высыхали деревья. Он изъявил желание посетить свою мать в царстве мертвых, за что отец (Идзанаки) изгнал его из верхнего неба. Тогда он отправился к Аматэрасу. Напуганная его громкой поступью, Аматэрасу готовилась к сражению, но его намерения были самые мирные: он предложил ей жениться. Она согласилась. Они произвели на свет детей оригинальным способом: она ломала и разгрызала его меч, из обломков которого рождались юные богини, а он раскусывал ее яшмовое ожерелье, из кусков которого рождались мальчики-боги.
По не вполне понятным причинам – то ли сильно охмелев, то ли от огорчения из-за полученного "небольшого" наследства, то ли от того и другого вместе – он наносит сестре ужасное оскорбление: вытаптывает межи на ее небесных рисовых полях, засыпает землей канавы, испражняется в ее праздничных покоях, а напоследок сдирает с живой лошади шкуру и бросает ее в комнату Аматэрасу. Изгнанный на землю, он, то ли протрезвев, то ли раскаявшись, совершает добрые дела. Его путь лежит в страну Идзумо к реке Хии. Пройдя вверх по течению, он встречает горько плачущих старика, старуху и их молодую дочь. Оказывается, Ямато-поороти («змей-страшилище восьмихвостый – восьмиглавый») съел семь дочерей этой пожилой пары и готов прийти за последней, самой младшей и красивой. Сусаноо просит выдать за него эту девушку и, получив согласие, разрабатывает хитрый план. Ее родителям он предлагает восемь раз очистить сакэ, рисовую водку. По указанию бога возводится ограда, в ней восемь ворот, а у каждого из них ставится бочка спирта. Теперь ловушка готова. Явившийся за девушкой змей проникает в ограду, просовывает головы в ворота и радостно лакает из бочек. Мертвецки пьяный, он засыпает. Сусаноо легко разрубает змея на куски (река Хии обагряется кровью), а в хвосте чудовища обнаруживает чудесный булатный меч, который в качестве подарка и в знак примирения посылает богине Аматэрасу.
Женившись на спасенной девушке, бог строит брачные покои и слагает первую песню из пяти строк (танака). Среди его ближайших потомков – бог О-кунинуси. Он добр и справедлив, но завистливые старшие братья убивают его, то раскаленным камнем, то в расщепленном дереве. Однако боги вновь и вновь возвращают его к жизни. Повстречав дочь своего отца, Сусаноо обменивается с ней пылкими взглядами, после чего они желают вступить в брак. После ряда тяжелых испытаний О-кунинуси добивается желаемого, основывает правящую династию и становится культурным героем, обучая людей обустраивать окружающий мир и свой быт. Несмотря на успешное правление, по велению богов его сменяет потомок Аматэрасу Ниниги – основатель новой императорской династии.
Представление произвело на меня неизгладимое впечатление, я такого в жизни не видела, это было безумно красиво. Пройдя немного по площади, я вернулась обратно домой.
Мико и Игораси готовились к ужину. На низком столе (котацу) были разложены яства. Игораси уже сидел за столом, скрестив ноги в соответствии с традицией. Он кивнул головой, приглашая меня сесть рядом, и я подчинилась. Стол прогибался от изобилия блюд, и мой живот сразу же напомнил о своем голоде. Мой обычный рацион отличался от японской кухни, но при виде этих блюд мне показалось, что они выглядят привлекательнее всего. На столе были рисовые шарики с начинкой из рыбы, овощи и жареные корни лопуха. Все это было незнакомо, но главное, на столе было пиво, и, кстати, оно оказалось намного вкуснее, чем то, что я пробовала в баре. После трапезы мои хозяева начали расспрашивать меня о моей прогулке. Я рассказала им, как меня впечатлил уличный театр, и они были довольны моим рассказом.
– Кора, я покажу тебе твою комнату. Завтра нам рано вставать, пойдешь со мной к лодкам, будешь помогать и заодно осмотришься. Возможно, что-то вспомнишь, – Улыбнулся уставшей улыбкой Игораси.
Моя комната находилась на втором этаже. Она была полностью выложена татами, в середине комнаты лежал футон и подушки, а также постельное белье. Ничего лишнего. Я подумала, что, возможно, если лягу спать, то проснусь уже в своем времени. С этой прекрасной мыслью я уснула.
Проснувшись утром и услышав шум снизу, я поняла, что все еще нахожусь в Эдо. Повалявшись еще минут десять, мне пришлось встать. Я оделась без спешки, умылась и спустилась в зал. Мико уже накрывала стол, а Игораси собирал какие-то вещи в сумку. Все были заняты своими делами, и мне оставалось только выяснить, почему я здесь. Мы позавтракали и отправились к рыболовецкому причалу на краю Эдо.