Водевиль с пением 'Неверные' (автор либретто – Поль де Кок, перевод М. М. Мишин, 1901) в сопровождении фортепиано бесплатное чтение

Скачать книгу

Поль де Кок

Неверные

водевиль с пением

пер. М. М. Мишин (1901)

Действующие лица:

Сен-Жюльен – баритон

Франваль – молодой полковник – тенор

Контуа – слуга Сен-Жюльена – тенор

Эрнестина – молодая вдова – сопрано

Адель – ее сестра, тоже вдова – меццо – сопрано

Слуги Эрнестины

Действие происходит в доме Эрнестины за несколько верст от Парижа. Сцена представляет роскошную гостиную с террасой, выходящей в прелестный сад. По бокам гостиной две двери.

Рис.4 Водевиль с пением 'Неверные' (автор либретто – Поль де Кок, перевод М. М. Мишин, 1901) в сопровождении фортепиано

Явление 1

Эрнестина входит слева и идет навстречу Франвалю, который подымается навстречу из сада.

Эрнестина. – Здравствуйте, дорогой Франваль! Вы, как я вижу, очень аккуратны и стараетесь не опаздывать.

Франваль. – Разве можно, сударыня, не торопиться, когда идешь к Вам?.. Я получил вчера поздно вечером Ваше письмо, в котором Вы изъявили желание видеться со мною сегодня по какому-то важному делу… Что такое случилось?

Эрнестина. – Ах, мой друг, я не смею даже сообщить Вам об этом…

Франваль. – Боже мой! Я заранее уже в отчаянии… Ваш серьезный тон приводит меня в содрогание, сударыня!..

Эрнестина. – Я должна Вам сказать, что тот человек, которого Вы ненавидите… ну, тот, за которого я должна была выйти замуж шесть месяцев тому назад… словом, Сен-Жульен… теперь здесь!..

Франваль. – Сен-Жульен здесь? Он находится в Вашем замке, сударыня?

Эрнестина. – Да, он приехал вчера вечером… Я сейчас же послала Вам записку.

Франваль. – Наконец-то я увижу этого человека! О, я горю нетерпением поскорее познакомиться с ним!

Эрнестина. – Подумайте раньше, Франваль, о том, что Вы обещали мне не делать глупостей… Выслушайте меня с вниманием, пожалуйста… Когда Вы покинули Париж, я сохранила о Вас самое нежное воспоминание, которое было тесно связано с невозвратными днями моей юности. Вскоре родители выдали меня замуж за нелюбимого человека, которому я была, однако, верна до самой его смерти. Оставшись вдовой, я познакомилась с Сен-Жульеном; он начал ухаживать за мною, был очень мил, любезен и, кроме того…

Франваль. – Оставим эти подробности, сударыня! Я достаточно знаю его прекрасные качества.

Эрнестина. – Он сделал мне предложение, которое было принято. Одинаковые состояния, его прекрасная репутация, сходство характеров, – все побуждало меня не отказывать этому человеку. Мы собирались уже отпраздновать свадьбу, как вдруг он получил известие о смерти своей тетки и принужден был выехать из Парижа. Он думал пробыть в отсутствии не более месяца, но при разделе имущества тетки произошли какие-то несогласия, вследствие которых между наследниками ее возник процесс, затянувшийся на целых полгода… В это время Вы вернулись из армии, явились ко мне с визитом и между нами сразу установились добрые отношения друзей детства. Я не знаю, какая таинственная сила притягивала нас друг к другу… Вы были так добры, внимательны, Вы напоминали мне о золотых годах детства и юности… Наконец, Вы имели неосторожность меня полюбить, а я была настолько слаба, что ответила Вам тем же, и таким образом, совершенно незаметно для себя самой, стала мало-помалу забывать Сен-Жюльена… Скажите мне теперь откровенно, Франваль, разве он виновен в этом?

Франваль. – Он не должен был покидать Вас на такое продолжительное время. Никто не уезжает тогда, когда готовится вступить в брак с такой очаровательной женщиной, как Вы!

Эрнестина. – Но разве он виноват в моем непостоянстве? Разве он мог его предвидеть?

Франваль. – Однако, сударыня, я думаю, что Вы не должны более выходить за него замуж?

Эрнестина. (весело) – Скажите лучше, что я теперь не хочу этого брака!

Франваль. – Но ка же нам, в самом деле, быть? Вы дали Сен-Жюльену слово… Что будет в том случае, если он Вас и теперь еще любит?

Эрнестина. (смеясь) – Ах, дорогой Франваль, это весьма вероятно!

Франваль. – Он молод?

Эрнестина. – О, да… Он, приблизительно, одних лет с Вами…

Франваль. – Хорош собой?

Эрнестина. – Очень.

Франваль. – Интересен?

Эрнестина. – Замечательно!.. Любезен, ловок, предупредителен, умен, разговорчив…

Франваль. – Довольно! Я должен его убить. Это, кажется, единственное средство предупредить ваш супружеский союз, сударыня?..

Эрнестина. – И в то же время навсегда потерять мое расположение… Успокойтесь, пожалуйста, Франваль! Я хочу и требую от Вас повиновения.

Франваль. – Успокойтесь! Хорошо Вам говорить: успокойтесь! Но как мне прикажете успокоиться, если мой соперник находится в Вашем доме, если не сегодня – завтра он напомнит Вам о Вашем обещании, и Вы станете его женой, благодаря какому-то странному взгляду на свое слово! Вы отлично могли бы сказать Сен-Жюльену: «Я любила Вас, милостивый государь, шесть месяцев тому назад, а теперь не люблю и поэтому считаю, что все счеты между нами кончены…». Хорошо и ясно!

Эрнестина. – И в особенности честно.

Франваль. – Итак, Вы скажете ему это… Иначе, клянусь Вам, я за себя не ручаюсь.

Эрнестина. – Ах, не знаю… Успокойтесь Вы, ради Бога!

Рис.3 Водевиль с пением 'Неверные' (автор либретто – Поль де Кок, перевод М. М. Мишин, 1901) в сопровождении фортепиано
Рис.5 Водевиль с пением 'Неверные' (автор либретто – Поль де Кок, перевод М. М. Мишин, 1901) в сопровождении фортепиано
Рис.0 Водевиль с пением 'Неверные' (автор либретто – Поль де Кок, перевод М. М. Мишин, 1901) в сопровождении фортепиано
Рис.6 Водевиль с пением 'Неверные' (автор либретто – Поль де Кок, перевод М. М. Мишин, 1901) в сопровождении фортепиано

Эрнестина. – Вас ослепляет досада, Франваль! Ничего нас не разъединяет, и Вы совершенно попусту горячитесь, не желая принимать во внимание никаких убеждений… Однако, я слышу шаги… Это моя сестра! Уходите скорее, потому что я не хочу попадаться ей на глаза с Вами вместе… Ступайте в сад и ждите там меня. Только, ради Бога, не делайте никаких глупостей.

Явление 2

Эрнестина и Адель

Эрнестина. – А, вот и ты, моя дорогая!..

Адель. – Я только что обошла весь замок.

Эрнестина. – Ну, как ты его находишь?

Адель. – Очень недурен… Мне здесь нравится.

Эрнестина. – Мой замок лучше того, в котором ты жила со своим мужем в глубине Пикардии. Твой супруг постарался зачем-то совершенно лишить тебя всякого общества. Впрочем, он умер, и мы не станем лучше разбирать его поступков.

Адель. – Я никогда не имела причины жаловаться на действия моего мужа.

Эрнестина. – Да, наши жребии оказались очень схожими. Мы обе были отданы замуж нашими родителями за людей, которых мы едва только знали. Теперь мы обе овдовели и являемся госпожами своего положения… Впрочем, я уверена, что ты скорее потеряешь свою свободу, благодаря крайней мягкости и чувствительности твоего сердца. Бьюсь об заклад, что оно скоро будет очаровано и побеждено.

Адель. – А разве ты, такая живая и ветреная, не хотела бы снова выйти замуж?.. Вот теперь приехал Сен-Жюльен, за которого ты должна была выйти еще шесть месяцев тому назад… Вероятно, в ближайшем будущем…

Эрнестина. (смущенно) – Ах, нет, этого не может случиться так скоро… Мы ведь не видались с ним около полугода и успели немного отвыкнуть друг от друга. Я хотела бы еще удостовериться, точно ли он заслуживает моей привязанности, сумеет ли он, при своем характере, сделать меня счастливой… Ты, дорогая Адель, его знаешь теперь лучше, чем я… Когда он уезжал в поместье своей тетки, жившей неподалеку от твоего замка, я дала ему рекомендательное письмо к тебе и просила его почаще навещать тебя. Ты часто с ним виделась последнее время?

Адель. – О, да, очень часто…

Эрнестина. – Что же ты о нем думаешь?

Адель. (с живостью) – Он мне, вообще, нравится.

Эрнестина. – Однако, есть же у него недостатки, как и у всякого смертного?

Адель. – Я их не знаю.

Эрнестина. – Вот это интересно! Он, по-твоему, значит, очень редкий экземпляр – без всяких недостатков!.. Впрочем, в провинциальной глуши ты имела возможность основательно изучить его характер… Говори же, пожалуйста, что ты о нем думаешь.

Адель. – Я тебе повторяю, что он мне очень нравится. Он очень добр, предупредителен, всегда ровен, мягок, и, вообще, по-моему, способен доставить счастье той женщине, которая будет его женою.

Эрнестина. (в сторону) – Так и есть! Он, кажется, само совершенство! Что я буду делать с этим собранием всех достоинств?

Адель. – Но разве ты, Эрнестина, думаешь иначе? Ты не согласна со мною?

Эрнестина. (смущенно) – О, конечно, согласна… Однако, я ожидаю сегодня гостей из Парижа и должна жать кое-какие распоряжения прислуге… Извини меня, дорогая сестрица, но я тебя оставлю… (в сторону) Пойду к моему бедному Франвалю. Господи, чем же кончится вся эта история!..

Явление 3

Адель, одна

Адель. – Она думает, что Сен-Жюльен любит ее до сих пор. О, если бы она знала, какие клятвы он шептал мне еще за неделю до своего приезда в ее замок! Бедная сестра! Как скверно с моей стороны любить ее нареченного! Впрочем, она сама отчасти виновата… Не нужно было писать этого рекомендательного письма и посылать Сен-Жюльена в мой замок. А теперь, что я буду делать, несчастная?..

Рис.1 Водевиль с пением 'Неверные' (автор либретто – Поль де Кок, перевод М. М. Мишин, 1901) в сопровождении фортепиано
Рис.2 Водевиль с пением 'Неверные' (автор либретто – Поль де Кок, перевод М. М. Мишин, 1901) в сопровождении фортепиано

Явление 4

Адель и Сен-Жюльен

Сен-Жюльен. – А, наконец-то я Вас отыскал, моя дорогая Адель! Мне до смерти хотелось повидать Вас и хоть немного побеседовать с Вами…

Адель. – И Вы думаете, я верю? Отчего же Вы не пришли сюда до сих пор?

Сен-Жюльен. – Потому что я боялся покинуть свою комнату, не желая встречаться с Вашей сестрой.

Адель. – Она только что была здесь, и мы все время говорили… о чем бы Вы думали?

Сен-Жюльен. – Вероятно, о погоде.

Адель. – Нет, о Вас.

Сен-Жюльен. – Что же она Вам говорила?

Адель. – Она все хотела узнать, не переменились ли Вы в течении последних шести месяцев.

Сен-Жюльен. – А Вы что ей говорили?

Адель. – Я сказала то, что думаю.

Сен-Жюльен. – Что же именно?

Адель. – Я Вас хвалила.

Сен-Жюльен. – Вот это уж совсем напрасно! Вам следовало отозваться обо мне, как о человеке, совершенно потерянном. Ну, сказали бы, что я капризен, непостоянен, вечно играю в карты, пьянствую и даже дерусь под пьяную руку… Это заставило бы ее отказаться от нашего брака.

Адель. – О, я никогда бы не смогла отозваться о Вас таким скверным образом!.. Отчего бы Вам не сказать ей всю правду, без всяких обиняков и уловок?

Сен-Жюльен. – Видите ли, я только вчера приехал и не успел еще поговорить с Вашей сестрицей… Все как-то не хватало решимости… Впрочем, я смею Вас уверить, что все это будет сделано на днях, хотя в то же время не хочу скрывать того страха, который я испытываю перед этим ужасным объяснением…

Адель. – Скажите, пожалуйста, почему это мужчины всегда чувствуют себя в затруднении, когда им приходиться говорить правду? Отчего они никогда не задумываются в тех случаях, когда нужно соблазнять, увлекать или добиваться взаимности?

Сен-Жюльен. – Я, видите ли, ожидаю пока моего верного Контуа, которого я оставил в Париже во время моего последнего путешествия… Он не знает еще о моей любви и о моих несчастных обстоятельствах. В противном случае он придумал бы уже тысячу способов, чтобы вывести своего господина из затруднительного положения.

Скачать книгу