Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга седьмая бесплатное чтение

Скачать книгу

Иллюстратор Татьяна Гринберг

© Александр Глухов, 2024

© Татьяна Гринберг, 2024

© Татьяна Гринберг, иллюстрации, 2024

ISBN 978-5-0062-2105-5 (т. 7)

ISBN 978-5-0056-9589-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

А. В. Глухов. Триптих, правая часть. Перс-II (автопортрет) 2017. 24Х18. Холст на картоне, акрил.  A.V. Glukhov. Triptych, right side. Persian-II (self-portrait) 2017. 24X18. Canvas on cardboard, acrylic.

1

  • My lovers – Astraeus, Zephyrus and Aquilon
  • and I have metamorphosed into air-breeze
  • and we are floating through the heavens…

  • Мои друзья – Астрей, Зефир и Аквилон
  • и я Свобода, снова воздух… бриз
  • и мы летим к просторам – ввысь…

Tatiana Grinberg. The expanses of Thuringia. The second option. Татьяна Гринберг. Просторы Тюрингии. Второй вариант.

Зачем ты снова свечи зажигаешь… они сгорят и снова будет дождь… и снова ты укроешь одеялом и снова солнце и галдёж…

2

  • They shine like stars —
  • they feast with Amunet
  • and we’ll be there too…

  • Они как звезды —
  • пируют с Амунет…
  • мы к Вам на пир идём

Tatiana Grinberg. Symbolic landscape. The fading spring warmth… Татьяна Гринберг. Символический пейзаж. Уходящее тепло… … .... …и снова ждём весны и золото тепла…

3

  • She flies among the fields
  • where the battles died down;
  • Anubis – alone Night Moth

  • Она летит среди полей,
  • где битвы отгремели;
  • Анубис – ночи мотылёк

Tatiana Grinberg. Butterfly… Татьяна Гринберг. Бабочка…

Они летят… порхают ложной красотой. Заутреннюю песнь поют дуэтом – зяблики и свиристели…

4

  • Apophis’s Nectar for the Kings
  • slaves pump oil at night —
  • snakes are in gold – Flowers in Heaven

  • Нектар Апопа для царей Земли
  • качают ночью батраки —
  • все змеи в золоте, а в Небесах Цветы

Tatiana Grinberg. Black gold… Татьяна Гринберг. Чёрное золото…

5

  • Bastet, you’ve gone off your lover
  • and here is half the autumn past…
  • again all leaves on trees change colour

  • Бастет, ты снова без любви
  • деревья жаждут обнажиться,
  • опять листва сменила цвет

Tatiana Grinberg. Cat life… Татьяна Гринберг. Кошачья жизнь…

…печаль затихла, ветра больше нет – попрятались все божии коровки и только солнце смотрит холодом на нас…

6

  • A fire flamed in the hearth
  • Atum ignited true affection
  • His night dances until morn

  • В печи огонь колдует ночь
  • и Атум смотрит сквозь тебя,
  • танцует страстно до утра…

Tatiana Grinberg. Midnight contemplation… home comfort. Татьяна Гринберг. Полуночное созерцание… домашний уют.

7

  • Over the trees and fields
  • I fly alone in the night…
  • a host of golden flowers – blue-glow

  • Кроны спящих деревьев, —
  • ночные поля… ветер сна
  • золотые цветы – голубая земля

Tatiana Grinberg. Still life with yellow tulips… Татьяна Гринберг. Желтые тюльпаны…

Теперь – ты золотой… мерцаешь вечной красотой…

8

  • Ye are lovely Aton no more —
  • this is affection rather than love
  • thee gave his need for one kiss…

  • Ты только луч весны —
  • тепло, но холодно внутри;
  • и лишь случайный поцелуй

Tatiana Grinberg. Dreams and reality… Татьяна Гринберг. Мечты и реальность…

9

  • Behold the sunrise but…
  • we sleep in a  king’s rook;
  • Yellow wagtails sing

  • Прохлада, солнце появилось
  • мы дремлем в царственной ладье;
  • Золотые трясогузки поют…

Tatiana Grinberg. The Inner of Myself is the Roses… Татьяна Гринберг. Внутреннее Я – Розы…

10

  • Again again you turn me on
  • the winds rave in the heart
  • light breeze is my obsession

  • Снова и снова ты шторм
  • ветры бушуют в полях
  • легкий бриз – ты и я…

Tatiana Grinberg. Izergil…an invitation to Dracula’s castle. Татьяна Гринберг. Изергиль… приглашение в замок Дракулы.

11

  • The autumn flights of birds, —
  • and bluebell withered and died
  • and winter crops – alone I…

  • Исчезли букашки… и птицы, —
  • заржавел полевой колокольчик
  • озимые поля… разодранное пугало

Tatiana Grinberg. Still-life. Yellow flowers on a black background. Татьяна Гринберг. Натюрморт. Жёлтые цветы на чёрном фоне.

Хрустит под ногами замёрзшая трава – теперь царицей стала другая красота…

12

  • Morning, ice bound the flowers
  • Why did you freeze the beauties
  • But… only the cold is inside…

  • Под утро лёд сковал цветы;
  • Зачем ты заморозил красоту,
  • но только холод там внутри

Tatiana Grinberg. Still-life. The golden flowers… Татьяна Гринберг. Натюрморт. Золотые цветы…

…ты ветром злым гуляешь по лесам, придёт весна, а ты ведь гость зимы?

13

  • She pursued Him with one question
  • why the yellow buds of the dandelion
  • Ye scatter the ashes to the four winds

  • И он бежал за Ним с одним вопросом
  • по полю с золотыми одуванчиками
  • …зачем ты сеешь пепел по ветрам?

Tatiana Grinberg. A girl and a dandelion… Татьяна Гринберг. Девочка и одуванчик…

…теперь ты золото – великий Ра и ты гуляешь по лесным просторам и бурей по полям бежишь… но руки все в перстнях у королей и гимн звучит в полях героям…

14

  • Above the grey sky
  • cold sun and rays —
  • alone fields… and sad

  • Над серым небом
  • солнце и лучи —
  • от холода грустят поля

Tatiana Grinberg. Into the Abstract… Татьяна Гринберг. Абстракт…

15

  • His hots died… yet ringing frost
  • but fire flames up over again
  • when the wind raved itself out

  • Страсть погасла, бушует звенящий мороз
  • но огонь разгорается снова… сильней,
  • когда ветер рвался наружу

Tatiana Grinberg. Winter walk in the forest… Татьяна Гринберг. Зимняя прогулка в лесу…

16

  • Tin soldiers, bluebells, morning dew
  • the silver moon – it must be you…
  • I was fast asleep without ye today

  • Оловянные солдатики, колокольчики, роса
  • опять луна из серебра – и это… ты
  • я крепко спал сегодня без тебя…

Tatiana Grinberg. Bluebells… Татьяна Гринберг. Колокольчики…

Кругом теперь пустыня – вечный Ра… утихли бури – только звёзды…алая заря…

17

  • By a strange twist of fate
  • we shall meet in Venice
  • And we will pass by each other

  • По воле ветра и цветов
  • мы снова встретимся…
  • пройдём друг друга мимо 

Tatiana Grinberg. A symbolic portrait.The smile of Fortune… Татьяна Гринберг. Символический образ. Улыбка Фортуны…

18

  • In my hands I hold the golden spring,
  • all the beloved summer will be sad;
  • The sun is blue… cold and a tiny tear

  • В руках держу я золото весны,
  • все лето погрустим немножко;
  • Остыло солнце… холод и слеза

Tatiana Grinberg. Time for daisies… Татьяна Гринберг. Время ромашек…

19

  • Great Silence washed away with dew
  • …the morning came again
  • and the dreams were forgotten forever

  • Росой умылась тишина, —
  • настало утро, сядем на дорожку
  • и сон исчез, забылся навсегда…

Tatiana Grinberg. White aster flowers… Татьяна Гринберг. Белые астры…

Забыты песни… кончились слова, утихла буря – вновь зовёт весна. Песнь утра… птиц…

20

  • You are Darkness and Night —
  • the Moon reigns…
  • fogs, smokes, twilight and I

  • Ты темнота и ночь —
  • царит Луна…
  • туманы, сумерки и я

Tatiana Grinberg. A bouquet of flowers in the twilight… Татьяна Гринберг. В полумраке…

21

  • Under the black Sun and Moon
  • a host of bliue flowers… grass
  • and all day long  is growing dusk

  • Под чёрным солнцем и луной
  • всегда цветы… трава, —
  • а днём небесно-голубой…

Tatiana Grinberg. Fading tulips – II… Татьяна Гринберг. Отцветающие тюльпаны – II…

…ведь красота – есть суета и нету больше ничего. Извечно буду тщетно ждать тебя… найду… и кончится весна…

22

  • I’m waiting for the birds for dinner
  • in chains of frost all trees —
  • a dead man, the sun without fire

  • Напрасно жду я птиц к обеду
  • в цепях мороза горы и леса
  • мертвец… и солнце без огня

Tatiana Grinberg. Icy silence…Татьяна Гринберг. Ледяное безмолвие…

23

  • You’re gold mimosa now —
  • ye argue with the sky in beauty
  • the dew… the vaporous dream

  • Теперь ты золото – мимоза
  • ты споришь с небом в красоте
  • роса… туманный сон

Tatiana Grinberg. Mimosa …Татьяна Гринберг. Мимоза…

24

  • Let’s decorate The Summer with the tinsel!
  • And we will run like breeze into the field —
  • into the sunlight – a game… a dream…

  • Давай украсим лето мишурой!
  • И ветром в поле мы помчимся
  • под солнцем буйство и игра…

Tatiana Grinberg. The human life is «Game»… Татьяна Гринберг. Вся наша жизнь… «Игра»…

…как хорошо – лететь как ветер… играть и бегать и дышать…

…в груди остался уголёк…

25

  • Flowers and ancient picket fence
  • her daffodils, —
  • the rain of spring began to cry…

  • Цветы, штакетник, старый палисад.
  • Нарциссы, —
  • дождь весны заплакал…

Tatiana Grinberg.  Bouquet…The Daffodils. Татьяна Гринберг. Букет…"Нарциссы".

26

  • The haze, snow and rain…
  • You whisper softly —
  • I don’t know how to live in the dark

  • И снова дымка, снег и дождь
  • …и тихо шепчешь ты —
  • не знаю, как же жить во тьме

Tatiana Grinberg. Beige… Татьяна Гринберг. Беж…

27

  • In heyday of youth,
  • white flowers, —
  • the golden ones are lying under snow

  • В расцвете молодости,
  • небесные цветы —
  • …под снегом золотые

Tatiana Grinberg. The solar flight… Татьяна Гринберг. Солнечный полёт…

Утихло пение, когда кругом снега… прощальным золотом усыпаны сугробы… дымка… мгла…

28

  • We – brothers – Breeze, Zephyr and I
  • we cause a storm at night…
  • …herbs and dew in the eye sockets

  • Мы братья – бриз, Зефир и я
  • мы ночью бурю вызываем
  • …в глазницах травы и роса

Tatiana Grinberg. The winds of change… Татьяна Гринберг. Ветер перемен…

29

  • The weather vane points West
  • …thee – gone away.
  • The winds is blowing  east…

  • На запад птицы улетели
  • к нектару вечной красоты.
  • А ветры дуют на восток…

Tatiana Grinberg. A sprig of apple tree… Татьяна Гринберг. Ветка яблони…

Нет больше блеска в кольцах золотых, но их до блеска трут, а солнце так устало… деревья спят – любимый серый цвет…

30

  • I’m a silhouette – a sailboat on the raid
  • and I don’t cast a shadow…
  • yet I am the tomb of sunken ships

  • На рейде парусник, Я – силуэт
  • и не отбрасываю тень…
  • я ведь гробница потонувших кораблей

Tatiana Grinberg. Dream – II… Татьяна Гринберг. Мечта – II…

Короны блекнут в бездне без свечей – теперь Я вечер твой и день…

31

  • I scattered the ashes to the winds
  • Thee – a horde of soldiers
  • you are my blacksmith… Phoenix

  • …развеял пепел по ветру, —
  • теперь ты полчище солдат
  • ты мой кузнец и Феникс…

Tatiana Grinberg. The Lost world… Татьяна Гринберг. Затерянный мир…

32

  • A morning glory disc —
  • I look out the window.
  • The hearth has cooled down…cold

  • Диск утренней звезды —
  • смотрю в окно…
  • Печь остыла, холод, небо

Tatiana Grinberg. The window… Татьяна Гринберг. Окно…

33

  • By the day I dream, —
  • …a heap of cinders
  • I’m not myrself today

  • Мечтаю, —
  • …кучка пепла
  • сегодня я не Я

Tatiana Grinberg. Portrait of Lyudmila. Татьяна Гринберг. Людмила.

34

  • Yet I’ll wait, I walk… the smell of reeds
  • and breeze is dancing across the field
  • …your burning longing look…

  • Прогулка… запах камышей
  • гуляет ветерок по полю—
  • и твой тоской горящий  взгляд

Tatiana Grinberg. Somebody sitting in ambush.. Татьяна Гринберг. В засаде…

…ты прошлое, живёшь среди теней, а солнце редкий гость, где ночь не спит и дремлет – мечтает…

35

  • Severed wings, the primal call…
  • you are the king of the earth —
  • …the simple tasty  salt

  • Отрезанные крылья,
  • первобытный зов…
  • ты царь земли – простая соль

Tatiana Grinberg. Autumn… Татьяна Гринберг. Осень…

36

  • I ’m walking with my solar Aten
  • and Cupid’s prisoner at night
  • Hephaestus… abyss, lover, eyes

  • Плутаю солнечным Атоном —
  • ночами пленник Купидона
  • Гефеста… бездна, чёрные глаза

Tatiana Grinberg. For a weary soul… Татьяна Гринберг. Для души…

  • Ты заперт в сладких древних снах – мы ходим взад вперед …бежим по кругу…

37

  • Cold marble —
  • bouquet of yellow pheasant’s eye
  • …the shell…

  • Холодный мрамор —
  • жёлтые цветы
  • …ракушка…

Tatiana Grinberg. Rudbeckia and the shell. The fourth version of the picture. Татьяна Гринберг. Рудбекия и ракушка – IV…

Скачать книгу