Манускрипт. Кандалы Времени бесплатное чтение

Скачать книгу

Предисловие

Мне, как американскому литератору, для которого русский язык стал вторым родным, хочется высказать несколько слов о русской поэзии Эдварда Пергамента-Сепеды. Поэт пишет на двух языках: английском и русском. Причем эстетика этих двух пластов поэзии различна.

Родившийся в Одессе, еще в СССР, Эдвард уехал в США, когда ему было 25 лет. Английский язык стал для него языком общения и языком его поэтического творчества. Но русский язык не забыт. И здесь у поэта свое дыхание и свой взгляд на мир.

Русская поэзия Эдварда Пергамента-Сепеды исповедальна и образна. Его лирический герой, проживая свою жизнь, преодолевает её, поэтапно борясь с испытаниями на этом пути. Он побеждает страх, неуверенность, тоску и делится с читателем своими открытиями, переживаниями и ожиданиями. Без пафоса и излишнего самолюбования.

Мы погружаемся в динамику этих авторских открытий и увлекаемся ими. И не просто увлекаемся, мы вдруг обнаруживаем в них много знакомых моментов! Ведь это мы – мы тоже «…бредём по берегу былого…» «…по улицам из испытаний…» – это всё о нас. И тот, кто нас обычно согревает, тот и растревожить может как никто другой… Всё так! Всё это мы находим в строках Эдварда Пергамента-Сепеды. Эти стихи о нас – о каждом из нас.

Как подняться после ошибки, выбраться из провала? Как найти в себе силы идти дальше? Смирение и бунт в ответах автора на все эти вопросы. Смирение перед бесконечностью пути. И бунт – внутренний – не только против обстоятельств, но и против собственной слабости. Примером этого внутреннего протеста является стихотворение «Август», которое заканчивается следующими строками:

  • Смотрю в окно, курю и каюсь.
  • Ржавеет Август, месяц-гвоздь.
  • Я c ним упрямо пререкаюсь —
  • А он смеётся вкривокось.

Приглашаю вас в это удивительное путешествие – поэтический мир интересного человека – Эдварда Пергамента-Сепеды. Своенравного и упрямо стремящегося к преодолению себя на пути к самому себе же. Ибо все невзгоды – в нас самих. Преодолевая себя, мы можем справиться и с ними.

Эта книга даёт нам возможность понять, прочувствовать внутренний мир лирического героя. Здесь мы найдём также много посвящений друзьям, сыновьям и, конечно же, женщинам.

Так сложились звёзды, что Эдвард Пергамент-Сепеда – магистр по химии, со временем ставший также магистром права, всю жизнь писал стихи и сочинял музыку. И вот, дорогой читатель, вы держите в руках его первую книгу, на издание которой автор решился только в шестидесятилетнем возрасте. Когда тоска неизбывна – а она неизбывна всегда, – от неё вылечат только чистота строки и честность перед самим собой. Мы держим в руках этот бриллиант, добытый в кандалах. Сквозь время.

Генрих Линденхёрст Бостон, США

Cинева

К Александру Эдуардовичу Пергаменту (Штивельману)

От Эдуарда Пергамента-Ceпеды

  • Я видел Дождь!
  • Звенела тишина…1
  • И резкий свет ложился на оконце…
  • Когда-то все же кончится война
  • И будет нашим мартовское Солнце.
  • И будет день так мягок и угрюм,
  • Что мы поймем бессмысленность победы!
  • И мысль одна из наших разных дум
  • Нас освятит, как Рамакришну Веды!
  • И тогда свет, окрашенный огнем,
  • Из синеглазой дали отзовется…
  • И мы с тобой восторженно поймем
  • И наше Солнце, и чужое Солнце.
  • А демон бед, отпраздновав в наять2,
  • Зачем-то скажет: вот дорога ваша!
  • И наша вера, ласковая блядь,
  • Нас подтвердит и станет правдой нашей.
2011, 2019. 27 декабря 2021. 19–21 января 2022.

Blue

To: Alexander Eduardovich Pergament

From: Edward Pergament-Cepeda

  • I saw rain!
  • And the silence was ringing…
  • A harsh light fell on the window.
  • One day the war will end
  • And the March Sun will be ours!
  • And the day will be soft and gloomy,
  • And we will understand the Victory’s meaninglessness.
  • And one thought from our different thoughts
  • Will make us holy like Vedas made Ramakrishna!
  • And Light, painted in Fire,
  • Will call us from the blue-eyed Far & Away…
  • And we will rapturously understand
  • Our Sun and the Alien Sun;
  • And the demon of troubles and calamities
  • Will have celebrated enough;
  • And he will tell us: “Here is your road!”
  • And our Faith, the sweet whore,
  • Will reconfirm and affirm us & shall become our truth.
February 10, 2022, Florham Park.

Огонек

  • Светится в темноте
  • Маленький огонек,
  • Что же он говорит,
  • Как же он одинок…
1969

Шаги

(Ответ Межелайтису)

  • Шаги мои – как два крыла,
  • Широки они в земной лазури,
  • Как моим шагам, не зазвучать
  • Никакой другой клавиатуре!
  • Далеки шаги мои от Бога…
  • В сталь небес не влились,
  • Только пламя взяли от доподлинного Бога,
  • Только горе – превращайся в камень!
  • Сквозь Огонь и Пламя в ярком свете
  • Из сердец так протянулись руки,
  • К кубку с Солнцем рвутся руки эти,
  • К счастью рвутся, не прощая муки.
  • А ведь стоит мне остановиться —
  • Превращусь в доподлинного Сфинкса!
  • Шаг отживший – превращайся в Сфинкса;
  • Шаг живой – Огонь еще не скрылся!
  • А ведь стоит мне остановиться —
  • Руки ждущих превратятся в камень,
  • В пепел их Огонь преобразится!
  • Их тела схоронят на курганах!
  • Тянут руки немые истуканы,
  • Все ровней шаги мои и тверже,
  • Моря человеческого бури —
  • Горя неумолчные аккорды!
  • И все ближе, ближе цель, яснее,
  • И я выше руки поднимаю,
  • А навстречу рвутся руки эти,
  • И я кубок Солнцем наполняю;
  • Кубок полный и вина, и рома…
  • О, мой мир могучий, к человеку
  • До чего ты черств стал,
  • Esse Homo!
27 September 1978, Odessa, USSR. 2011, 2022, Morristown.

My Steps

(Answer to Eduardas Mezhelaitis, Lithuanian poet, Esse Homo)

Without Dedication

  • My steps are two wings —
  • Broad in the Earth expanse.
  • No steps are like mine!
  • Far my steps from God,
  • Only grief – turn into stone!
  • Through Fire and Flame in clear Light
  • From hearts extend hands!
  • To chalice with Sun they strain at the leash!
  • They seek happiness & don’t forgive agony!
  • And if I stop – I will turn into a real Sphinx!
  • The dead step – turn into a Sphinx,
  • The step alive – the Fire, do not disappear!
  • And if I stop – the hands will turn into stone,
  • Their fire will transmute into ash!
  • Their bodies will be buried on the mounds!
  • The mute, graven statutes extend their hands,
  • My steps are becoming exact, precise, and harder, harder…
  • The gales of human sea – incessant accords of agony!
  • And my purpose is nearer and nearer, clearer & clearer,
  • And I raise my hands higher & higher,
  • And their hands extend toward the chalice at the leash,
  • And I fill the chalice with Sun!
  • The chalice full with wine and rum…
  • Oh, my world, powerful world,
  • Why are you so indifferent to a human?
  • Esse Homo!
February 11, 2022. Hyatt House. Morristown.

Мечта

Стихотворение-песня

  • Не раз я встречал по обочинам тихих дорог
  • Забытый когда-то сиреневый сон,
  • Он, словно Жар-птица, летел или плелся у ног,
  • И я становился почти невесом.
  • Я видел в том сне удивительных странствий мечту,
  • Она поджидала меня у дверей;
  • Из желтых аллей, изумительных желтых аллей,
  • Я слушал волшебных дождей суету.
  • Мой шаг притаился за камнем в степях,
  • Мой взгляд приютила озерная стынь,
  • За ржавым болотом я встретил степную полынь,
  • За степью мне пели деревья в размытых лесах.
  • Я шел по дорогам, которых не знал наяву,
  • В волшебных степях и манящих весенних лугах,
  • В лесах за горами, пленительных снежных горах
  • Я видел бескрайних небес синеву.
  • Всему есть предел – я очнулся от сладостных грез,
  • И встретил мой крест опостылевших стен,
  • Мой плен, мой дождливый, безрадостный плен
  • Опять променяю на шелест волшебных берез.
  • Мой шаг притаится за камнем в степях,
  • Мой взгляд приютит вновь озерная стынь,
  • За ржавым болотом я встречу степную полынь,
  • За степью споют мне деревья в размытых лесах.
1979, 2023.

Колея

Стихотворение-песня

Посв. Михаилу Рахунову

  • Запуржило, завертело, заметелило —
  • День прошел среди дел,
  • А потом зима отмерила
  • Каждому – свой удел,
  • Каждому – свою границу;
  • Пусть зима на вас за что-то злится,
  • Пусть она плюет вам снегом вслед —
  • Или вы поймаете Жар-птицу,
  • Или вас столкнут в глухой кювет.
  • Развели, развели мосты по берегам,
  • Распрягли коней,
  • А теперь опять то тут, то там
  • Ищем колеи своей.
  • Все готово – мы часы уж сверили,
  • Я за поездом бегу,
  • Что-то холодом повеяло,
  • Все бегу, бегу, бегу,
  • Только прыгнуть не могу,
  • Уходят вдаль чужие поезда,
  • Звенит вдали немеркнущее лето,
  • Или мы умчимся навсегда,
  • Или нам не миновать кювета.
  • Развели, развели мосты по берегам,
  • Распрягли коней,
  • А теперь опять то тут, то там
  • Ищем колеи своей.
  • Разбегаюсь, на подножку прыгаю —
  • Эх, не упасть бы, не упасть,
  • Что-то мне сегодня сызнова
  • Хочется летать,
  • Так хочется парить —
  • Ведь каждый должен знать свою судьбу,
  • Свой уголок, свою в вагоне полку —
  • Или постигаешь ты мечту,
  • Или умираешь втихомолку.
  • Развели, развели мосты по берегам,
  • Распрягли коней,
  • А теперь опять то тут, то там
  • Ищем колеи своей.
1980, Одесса.

Гроза

Стихотворение-песня

  • Мы долго ждали час, когда придет гроза,
  • Мы долго ждали день, когда не будет тьмы,
  • И вот всего пятнадцать дней назад
  • Пришел тот час, который ждали мы.
  • Он наступил, как летний дождь,
  • А мы собрались у кого-то дома,
  • Вчера мы знали – некому помочь,
  • Сегодня мы надеемся на помощь.
  • Час, когда пришла гроза,
  • Всего лишь только миг —
  • Еще не все на мачтах паруса ,
  • Еще не показался материк.
  • Но вот уже пришел рассвет,
  • Пришла пора вопросов и ответов,
  • Еще вчера никто не мог нам дать совет,
  • Сегодня слышим множество советов.
  • Час, когда пришла гроза…
  • Час, когда пришла гроза…
1980, Одесса.

Вагон

Стихотворение-песня

Посв. Сергею Пономареву

  • Вот открылась дверь, я вижу,
  • На перрон ворвался он.
  • Тот, который ненавижу,
  • Мой единственный вагон…
  • Я когда-то не проверил
  • У вагона тормоза…
  • Я ему багаж доверил!
  • Вот и жил без багажа…
  • По обочине убогой,
  • Безбагажный и немой,
  • Я тащился вдоль дороги
  • И просился на постой…
  • Безбагажная дорога…
  • Безвагонная семья!
  • По кюветам и порогам
  • Уносила колея…
  • Полустанок безымянный
  • На скрещении дорог,
  • Я проснулся утром ранним
  • И поднялся на перрон…
  • Распахнулась дверь, и вижу:
  • На перроне мой вагон!
  • И люблю, и ненавижу!
  • С багажом вкатился он…
  • Ненавидимый, любимый…
  • Мой единственный вагон!
  • Одной верою хранимый,
  • Вновь ко мне вернулся он!
1980, 2011, 2021. December 26, 2021, 25 февраля 2022. Одесса, Морристаун.

Память

Стихотворение-песня

Посвящается памяти всех погибших во Второй мировой войне (1939–1945)

1
  • Молчит Земля, молчит пока…
  • Унылой памятью не разглядеть ушедших и живых —
  • Мне кажется, черты стираются
  • Всех, кто ушел, своих или чужих.
  • Там – на границе вечного и тленного…
  • На рубеже том, что лежит в пыли…
  • Мы не смогли увидеть вдохновенного,
  • Мы разглядеть Святого не смогли…
  • Люди, не бойтесь Памяти своей,
  • Знаю – она живет среди людей.
  • Верю – придет благословенный час —
  • Память не раз заставит вспомнить
  • Нас, ушедших всех.
2
  • Не замели, хотя мели
  • Метели зимние,
  • Дорог в былое и былых дорог,
  • Не завели, хотя могли,
  • Часы старинные,
  • Но память все же манит за Порог…
  • За тем порогом вечного и тленного,
  • На рубежах тех, что лежат в пыли…
  • Мы не смогли увидеть вдохновенного,
  • Мы разглядеть Святого не смогли!
  • Люди, не бойтесь Памяти своей!
  • Верю – она живет среди людей!
  • Знаю – придет благословенный час,
  • Память не раз заставит вспомнить
  • Нас, ушедших всех.
1980-е, Одесса.26 января 2022 и 26–27 февраля 2022, Морристаун.

Memory

Dedicated to the memory of all who died in World War II (1939–1945)

1
  • The Earth is quiet so far…
  • With dull memory, one cannot see departed and alive.
  • Methinks – faces are disappearing
  • Of all those who left, of ours & theirs.
  • There – at the boundary of eternal & corruptible,
  • On that line that lies in the dust,
  • We could not see the Blessed,
  • We could not see the Sacred.
  • People, don’t be afraid of your Memory!
  • I know – it lives among us.
  • I believe – the blessed hour will come
  • & the memory, not once, will make us remember all who left.
2
  • It did not snow over, although it snowed,
  • Through the winter storms,
  • The roads into the past & the past roads…
  • We did not wound, even though we could,
  • The ancient clocks;
  • But the memory is beckoning us beyond the boundary;
  • There, beyond that boundary of eternal & corruptible,
  • On the borders that lie in the dust,
  • We were unable to see the Blessed,
  • We could not see the Sacred!
  • People, don’t be afraid of your Memory,
  • I believe – it lives among us!
  • I know – the blessed hour will come
  • & the memory, not once, will make us remember all who left.
February 27, 2022. Morristown.

Первое Посвящение Ольге Пергамент

  • Я люблю тебя, пожалуй;
  • Ведь бывает и такое;
  • Только ты, цветочек алый,
  • Распускаешься зарею.
  • Я бываю в неудаче,
  • Неудачен без предела,
  • Только ты, цветочек алый,
  • Распустилась как хотела.
  • Я хотел тебя бы видеть
  • И счастливой, и несчастной,
  • Только чтоб не ненавидеть
  • Мне тебя, цветочек ясный.
  • Удивительное ясно,
  • Удивительное вижу,
  • Приходилось думать часто,
  • Что тебя я ненавижу.
  • Только ты, цветочек алый,
  • Вновь распустишься зарею,
  • И поэтому, пожалуй,
  • Не прощаюсь я с тобою.
20 февраля 1982, Одесса.2020. 17 февраля 2022.

Тропа

Оле Пергамент

  • На берегу далекой юности
  • Один, у ломаной тропы,
  • Мечтал до старости, по глупости,
  • Не изменить своей судьбы.
  • Привычно к боли тело ломится,
  • Я не ответил на призыв
  • Три раза; вот бессонница
  • И мучалa, меня забыв.
  • Я помню ясно: тошно, муторно
  • Сухой пургой звенел февраль,
  • Одна усталая полуторка
  • Чуть холостила поотдаль…
  • Одной изменой, недокованной,
  • Октябрь заставил изменить
  • Мою судьбу, мой путь изломанный,
  • И то, чем начинаю жить.
2006, 2011, 2019. January 6, 2022, Morristown.

Города

Александру (Саше) Кацу-Илияеву

Огонек (Эпиграф 1)

  • Светится в темноте
  • Маленький огонек,
  • Что же он говорит?
  • Как же он одинок…
Эдуард Пергамент. Одесса, 1969

Память (Эпиграф 2)

  • Молчит Земля, молчит пока…
  • Унылой памятью
  • Не разглядеть ушедших и живых!
  • Мне кажется, черты стираются
  • Всех, кто ушел, своих или чужих…
Эдуард Пергамент. Одесса, 1986
  • Ты помнишь дни, когда из-за ограды
  • Среди огней зажженных навсегда
  • Ты встретил неба тихие лампады —
  • Оставленные кем-то города.
  • Из-под руин разрушенных соборов
  • Безмолвием распластанный в пыли…
  • Вздымался гневно опустевший город
  • В полупространство Неба и Земли!
  • Ты слушал тихо, с ласковым покоем,
  • Ты отдавал последний долг чужим,
  • Которые тебя обеспокоят
  • Невозвращеньем к очагам своим.
  • Их больше нет. Они ушли навеки.
  • Все, что тебе известно, знаешь сам;
  • И это все, что эти человеки
  • Оставили ненужным городам.
  • Ты принял все так трудно и так ясно,
  • Твой отдан долг, и ты готов уйти?!
  • Бывает расставание прекрасно,
  • Даже когда так хочется спасти.
  • Ты предсказал дорогу возвращений,
  • Рубеж, которым смыта пыль…
  • Полупространство странствий и сомнений
  • Ты до конца, до донышка допил!
  • И будет день. Я выйду за ограду
  • Среди огней зажженных навсегда,
  • Я разожгу священную лампаду,
  • И разгорятся лампы-города!
  • Что о себе сказать мы им сумеем?
  • Я зритель был, а ты приемный сын?!
  • Я утром встал – июльский сон развеял
  • Очарованье городов-чужбин.
2006, 2011, 2020.21 января 2022. 15 февраля 2022, Морристаун. May 30, 2023, Florham Park.

Горизонт

Евгению Резниченко

1
  • Неясен горизонт, холодный ветер реет,
  • Железная стопа нависла и грозит…
  • Не медли! Не тяни! Дави меня скорее!
  • И я буду прощен, раздавлен и убит.
2
  • Я здесь бывал не раз и оставался целым…
  • Я не искал пощад, хоть был прощен не раз,
  • Из выбитых окон, изысканно уверен,
  • Врывается в мой дом последний снегопад!
3
  • Разорванная мгла за окнами из клея
  • Разбрасывает снег по рыхлым этажам,
  • Промчались времена, затоптаны аллеи,
  • Которыми стократ я мчал по виражам.
4
  • Такой знакомый столб и незнакомый берег…
  • Оборванность и дым без радости огня…
  • И щебень моих троп, так бесконечно верен,
  • Теперь уже совсем не радует меня?!
5
  • Я был бездумно мил и безобразно ясен…
  • Какое торжество бессмысленных побед!
  • Как много я забыл и наконец согласен
  • Усесться на скамью моих последних лет.
6
  • Но знаю – нужно встать и повернуться к вьюге!
  • Она завоет взрыд, почувствовав отпор!
  • И я скажу Судьбе, испуганной подруге,
  • Что я еще могу подняться на бугор!
7
  • А там заснежен Путь! Стреноженные кони
  • Всё ждут весенних дней, когда звенит гроза!
  • И я пойду туда! А снегопад догонит
  • Того, каким я был; но только не меня!
2011, 2012. New York-Москва.2019. 22 января 2022, Morristown. 25 января 2022, Морристаун. 26 января 2022, Флорхэм-Парк.

Horizon

  • Hazy horizon, cold wind blows…
  • Steel foot is over me and threatening.
  • Don’t delay – squash me —
  • And I will be dead and forgiven!
  • I was here many times and I remained alive…
  • I did not seek mercy, although I did see forgiveness.
  • Through the broken windows, suave as a count,
  • My home is visited by the last snowstorm of the winter.
  • Broken darkness behind the windows made of clay
  • Throws snow around my house, on every floor.
  • My times sped by and my alleys were trampled on,
  • Through them I made my circles.
  • Such a familiar pole on an unknown coast,
  • Broken windows, smoke without a fire,
  • And the pebbles of my paths, once so loyal,
  • Now no longer bring peace.
  • I was so pleasant and so clear;
  • What a series of meaningless victories!
  • I forgot so much, and now I have agreed
  • To rest in the chair of my last years…
  • But No! I must get up and face the storm!
  • It will wail and moan,
  • And I will tell my girlfriend-Destiny who feels fear
  • That I can still run up to the top of the mountain.
  • And there, the Path is snowbound; the horses of the spring
  • Are waiting for when it will be thunder!
  • I will go there; the snowstorm will not catch me now,
  • But could have caught me how I was.
August 22, 2021 and August 23, 2021, Morristown.December 23, 2021, Florham Park.January 15, 2022. Morristown.January 22, 2022. Morristown.January 26, 2022.February 10, 2022. Morristown.May 30, 2023. Florham Park.

В поле

Тем, кого любил

  • Моя дорога – дольняя тропа,
  • Тропа скитаний – кровь и смоль по полю,
  • Я был согласен даже на неволю,
  • Чтоб никогда не кончилась она!
  • Не для меня – для тех, кто будет нужен,
  • Я для тебя моей дорогой сужен,
  • Ты суждена своей дорогой для меня.
  • Тропа змеится, и взлетает птица,
  • И рядом с ней бредет моя мечта,
  • И надо веселиться научиться…
  • Вот облетает лист, и жжет, и злится,
  • И мы идем по полю, ты и я.
1 февраля 2012, 10 марта 2012.6–7 февраля 2022. Рего-Парк, Куинз, Нью-Йорк.

Берег былого

Тем, кого любил

  • И нет дороги – есть одна тропа,
  • Тропа любви, тропа скитаний,
  • По улицам из испытаний
  • Дрожит и кружится она!
  • Где я очнулся ото сна,
  • Бреду по берегу былого,
  • И может приключиться снова
  • Мое застолье без вина!
  • Как на окраине немой —
  • Застенок мой лежит в пустыне,
  • Тобой согрет он и поныне,
  • И растревожен он тобой.
  • За все, что я недокурил,
  • За все, что было недопито, —
  • Мое жестяное корыто
  • И дом из каменных перил!
  • Да, нет дороги, есть одна тропа —
  • Тропа любви, тропа скитаний,
  • По улицам из испытаний
  • Дрожит и кружится она.
2011–2012. 6–7 февраля 2022. Рего-Парк, Куинз, Нью-Йорк.

Magnificence

To: Alexander Pergament

From: Edward Pergament-Cepeda

  • Magnificence flows from the realm you rule with an iron hand!
  • Out of frames unlimited, untouched by eternity, new and
  •                                                                                         undefined!
  • Tadabia no se porque no puedo entender?
  • Friedrich Wilhelm Nietzsche said all art is product of vanity,
  •                                                                   and inevitably declines
  • As a flame of a fire that has no new food because all wood is
  •                                                the same in its ethereal Essence.
  • He was wrong.
  • Woods and a peace of mind, little river and a drawbridge over
  •                                                                the well-traveled path…
  • How new, how magnificent!
  • Be firm.
  • Faces of existence that you capture touch the souls.
  •                                                                                 Aren’t they new?
  • You wrote once about connections as little springs,
  •                                                                       and I remember.
  • The springs elevate, and the Fire burns brighter in the darkness.
  • The Hegelian spiral attains a vector, yet undefined but definite,
  •                                                                              and it ascends!
  • Higher and higher it flows into the dark sky of Infinity
  • Like a curve of a differential that tries to attain a straight line
  •                                                                      but never gets there,
  • We try.
  • Be firm. Trample of fallen enemies.
  • And Love will be born from the Fire.
May 3, 2012.December 23, 2021. Florham Park.January 15, 2022, Morristown.January 23, 2022. Morristown.January 27, 2022. MorristownFebruary 10, 2022.

Даше

  • За все, что ты недосказала,
  • За все, что ты смогла понять,
  • Я провожаю до вокзала
  • И не смогу не промолчать!
  • Там, за границей рыхлых сосен,
  • Когда надвинется зима,
  • Тебя теперь никто не спросит
  • О том, что знаешь ты сама.
  • Свинцовый ливень переправы
  • И страх, пронизывавший грудь!
  • Они теперь твои по праву —
  • Ты мне напомнишь как-нибудь…
  • Ты подарила мне мгновенья —
  • Кусочки маленькие грёз!
  • Оно придет, твое сомненье.
  • Ты береги его до слез…
  • И вот теперь, когда по праву
  • Плацдарм остался за спиной,
  • Ты вспомнишь нашу переправу
  • И маленький подарок мой.
19 ноября 2011, 10 марта 2012, 6–7 февраля 2022. Рего-Парк, Куинс.

Семье Кац-Илияевых

  • .......
  • Оцепенело и изорвано – сиди и думай,
  • Пока по сердцу режет бессмыслица,
  • Оркестр чужой, духовострунный
  • Сердцу не даст насытиться.
  • Неотвратимо движется облако,
  • А сердце плачет под кровоточиной,
  • Оцепенело и изорванно
  • Слушай, слушай сосредоточенно!
  • Где-то уже полило, зацокало…
  • Где-то водой оросило сушу!
  • Сердце ёкнуло, ой как ёкнуло —
  • Может, домоет душу?
  • Оцепенело и изорванно сиди и думай!
  • Что? Заерзало?
  • Этой ночью багроволунной
  • Дождь застучал истерзанно!
  • Дождь застучал, умыл коротко
  • Души, нами проженные,
  • И полетел менуэт по городу
  • Туда, где живут прощенные.
21 августа 2012, 11 сентября 2012, 2019, 2020.6–10 февраля 2022. Рего-Парк, Куинс, дом Александра и Стеллы Кац-Илияевых. И Флорхэм-Парк, Нью-Джерси.

Баллада о любви и тумане

Н. С., О. П. Ни З., М. А. С-Р, и Прекрасной Даме Александра Блока

  • Глухая боль душевного тумана…
  • Привычная, как сумрачный рассвет,
  • И женщина, любимая нежданно,
  • Приносит долгожданный свет…
  • И кажется, что не любил ни разу
  • И не имел обыкновенных слов…
  • И все, что было, – было по заказу —
  • Удел неискушенных дураков.
  • Глядит моя ненайденная фея!
  • В глазах высокой радости печаль…
  • Я ничего не смог бы с ней затеять,
  • Если б я знал, что нужно все отдать.
  • А женщина такая дорогая,
  • Наперсница моих нелегких дней,
  • Уже не та, и я уже не знаю,
  • Как тосковать и радоваться с ней.
  • Когда корабль проходит через мели,
  • А я несу в руках вина бокал,
  • Я просто безответственно уверен,
  • Что отыщу намеченный причал.
1 … New Multi-language punctuation – means more than a dot (.) and less than .
2 В наять – новое русское слово, выражение – означает «до отказа», Innately (English), «испытав всё», «бесконечно ясно».
Скачать книгу