Переводчик И. Н. Лебедев
© И. Н. Лебедев, перевод, 2024
ISBN 978-5-0060-3772-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
Для чего нужны сказки и чем современные сказки отличаются от средневековых?
Слово «сказка» неизменно в сознании большинства связано с историями, которые рассказываются детям перед сном. Сюжет сказок, как правило, прост и понятен. Делается это для того, чтобы помочь детскому сознанию воспринять смысл и понять заложенную в истории мораль на близких ему примерах. Именно по этой причине мир сказок населяют волшебные предметы, говорящие звери и магические локации.
В настоящее время сказки связывают исключительно с добрыми и мягкими сюжетами, непременно заканчивающиеся хэппи-эндом. Но изначально трогательные истории про Золушку и Рапунцель и иже с ними были окрашены в мрачные тоны и были не лишены жестокости. Вряд ли современные родители будут гореть желанием почитать на ночь детишкам сказку о Красной Шапочке, которую Волк накормил блюдами, приготовленными из ее бабушки; или про Спящую Красавицу, которую принц разбудил отнюдь не поцелуем.
В чем же кроется причина столь откровенных и жутких сюжетов? Дело в том, что люди, жившие в Средневековье, не отличались высокой продолжительностью жизни. Смерть или тяжкие увечья могли настигнуть любого, так как за людьми тех лет часто шли по пятам войны, голод и тирания правителей. Поэтому старшему поколению было так важно заложить прописные истины о добре и зле в головы детей как можно раньше. Иносказательные сюжеты, в которых встречались завистливые мачехи-ведьмы, опасные лесные волки и смекалистые воины, учили сохранять бдительность и ясность рассудка независимо от окружающей обстановки.
В данном сборнике собраны самые разнообразные сказки, сказания и притчи, которые передавались из уст в уста португальского народа на протяжении многих веков. Некоторые из них наполнены юмором и позитивом, а от других за версту веет минором и триллерными нотками. Сборник поможет окунуться в историю жителей средневековой Португалии и прочувствовать дух эпохи,
так как описанные события напрямую связаны со всеми перипетиями времени, в котором людям нужно было выживать и существовать.
Юлия Сигалова (филолог, лингвист)
Было у отца трое сыновей. Пока двое из них трудились на полях, третий изучал ремесло магии. Пожаловались братья отцу:
– Мы дни и ночи батрачим на полях, чтобы прокормить вас, батюшка, а младшенький лишь баклуши бьет – бесполезным ученьем занят. Пусть он использует свои знания на общее благо.
Младший сын попросил отца дать ему намордник охотничьей собаки и наказал батюшке:
– Я обращусь в охотничью собаку. Вы проведите меня за поводок и с палкой с навешанными зайцами мимо лавки купца, который является заядлым охотником.
Отец надел намордник на сына, который превратился в пса, и отправился с ним на охоту. Поймав много зайцев и повесив их на палку, прошел мимо лавки торговца. Когда тот увидел необыкновенное зрелище, обратился к старику:
– Добрый человек, тебе эта собака наловила столько зайцев?
– Да, эта собака, глубокоуважаемый господин.
– Ты должен мне ее продать.
– Соглашусь только на тысячу реалов.
– Что ж, договорились.
Отсчитал он деньги и забрал собаку с собой. Отправился купец на охоту со своей новой гончей, которая бросилась за первым попавшимся зайцем. Пес метнулся в кусты ежевики и вылез из другого места. Сняв намордник, принял пес человеческий облик. Тем временем, купец утомился, окликая и ожидая пса, который никак не появлялся. Спросил он у парня, проходившего мимо него:
– Добрый человек, не видели ли случайно поблизости пса?
– Нет, не видел, но слышал какие-то звуки, доносящиеся из глубокого оврага. Возможно, бедный пес не в силах из него выбраться.
Так и отправился купец домой несолоно хлебавши. Молодой колдун молвил отцу:
– Отец, купите удила. Мне надо превратиться в коня.
Купил тот удила и разъезжал на коне по всему городу. Старый колдун Парижа увидел коня из окна и признал в нем другого колдуна. Стал он уговаривать старика продать ему лошадь за любые деньги. Взяв приобретённого коня за узды, он отвел его в конюшню и, не сняв с него удила, оставил без еды.
У старого колдуна было три дочери, которых он попросил не заходить в конюшню, но стоило ему выйти из дома, как они решили нарушить наставление отца из-за любопытства.
– Пойдемте, посмотрим, что же такое батюшка скрывает в конюшне!
Там девицы увидели красивого коня, который не мог питаться из-за удил.
– Бедняжка! Надо снять с него удила, а то из-за них не может кушать.
Стоило им их снять, как конь тут же заговорил человеческим голосом:
– Пусть стану я птицей! – и, превратившись в птицу, мгновенно выпорхнул из окна наружу. По пути ему встретился старый колдун, который узнал его и воскликнул:
– Пусть я стану ястребом! – и взлетел он вслед за птицей, чтобы убить ее.
Заметив летящего вслед за собой ястреба, промолвила птица:
– Пусть я стану кольцом! – и обратившись в кольцо, упал на морские волны, где проглотил его окунь. Окунь поплыл в другие края. Там он был пойман рыбаком, который продал его слугам из дворца. Принцесса отправилась посмотреть на рыбу и заметила в ящике кольцо. Отдала она его служанке, которая, помыв, вернула Ее Высочеству. Понравилось ей кольцо больше всех драгоценностей, которые когда-либо были у нее в наличии. Перед сном принцесса сняла колечко и положила его на столик. В тот же миг оно превратилось в молодца, который заговорил с принцессой, но та, испугавшись, позвала своего отца, короля. Молодой колдун тут же обрёл форму муравья. Король вошел в покои, но никого, кроме дочери, не обнаружил. Так повторялось три ночи подряд. В последнюю ночь обратился молодой колдун к принцессе со словами:
– Я есть то украшение, что вы носите на пальце. Я здесь, чтобы сообщить вам о серьезной болезни вашего отца, Его Величества. Ни один лекарь не в силах излечить его, кроме старого чародея из Парижа. Он согласится, но не за деньги, подарки или сокровища. Взамен за исцеление он попросит у короля кольцо, что вы носите на пальце. Не давайте его в руки колдуна, а бросьте на пол.
Она выполнила так, как того попросил прекрасный молодец. Был вызван к королю старый колдун из Парижа, жаждущий заполучить кольцо. Из-за упрямства принцесса кинула колечко на пол. И молвило оно:
– Пусть я стану просо!
И обратилось оно в просо, которое зернами рассыпалось по полу. Старый колдун обратился в курицу, которая принялась клевать зерна. Молодой колдун стал лаской, которая схватила курицу и съела ее.
Как только курица была съедена, ласка обратилась в молодца, который все объяснил королю. Так как он помог найти того, кто излечил Его Величество, ему было дано благословение жениться на принцессе, и жили они долго и счастливо, пока смерть не разлучила их.
(ост. Сан-Мигеля, Азорские острова)
Чародей (O Magico)
В тридевятом царстве, в тридесятом государстве жил-был чародей, хотевший взять на службу безграмотного слугу, чтобы тот не смог прочесть ненароком его книги, в которых были скрыты все знания магии.
Объявился молодец, который попросился на службу, уверив хозяина, что несведущ в грамотности. Колдун принял парня, а тот тайком прочел все книги и уже мог состязаться в волшебстве со своим «учителем». Юнец собрал все учебники и сбежал.
В один прекрасный день ученик посчитал себя мастером и пожелал начать зарабатывать своим умением. Приказал он слуге отправиться на базар и продать одного коня, за которого назначил определенную цену, а также дал указание, что как только сделка будет завершена, тут же снять с животного удила.
В день ярмарки слуга направился в конюшню и обнаружил там прекрасного коня, которого тут же отвёл на продажу.
На той ярмарке оказался чародей, который мгновенно признал в образе коня своего бывшего слугу, сбежавшего с его книгами. Принялся он завышать цену, чтобы выкупить коня. Слуга забыл исполнить приказ: снять с коня удила.
Когда же захотел, то понял, что уже было невозможно это исполнить, так как покупатель заявил, что договор был заключён до вручения денег продавцу.
Чародей, довольный скорой местью за украденные знания служкой, отвёл коня к себе домой.
Однажды приказал он слуге отвести коня к ручью, чтобы напоить водой, строго наказав не снимать с него удила.
Конь казался очень грустным. Он лишь принюхивался к воде, но отказывался пить ее, отчего слуга подумал, что тому причиной были удила, поэтому тут же их снял, забыв про приказ хозяина.
Внезапно лошадь обратилась в лягушку и прыгнула в воду.
Чародей, увидев это из-за окна своего дома, вмиг принял форму жабы, чтобы поймать лягушку.
«Ученик», зная прекрасно, какая судьба ему будет уготована, окажись он в руках колдуна, принял превратился в голубя, взлетевшего ввысь; «учитель» в свою очередь стал коршуном, бросившегося вслед за голубем.
Выбившийся из сил голубь уже почти оказался в цепких когтях преследователя, когда увидел принцессу на террасе дворца. В тот же миг молодец метнулся ей на шею, обратившись в дорогостоящее кольцо.
Изумлённая необычным зрелищем и чрезвычайной красотой драгоценности принцесса тут же надела кольцо на палец. Колдун понял, что уже не сможет ничего сделать в образе коршуна и влетел в покои короля, которому положил один волосок в стакан молока, что было вскоре выпито монархом.
Как стало известно, король тяжело заболел и никто из лекарей не ведал, как излечить его от неведомого недуга. Колдун явился в образе лекаря и пообещал вернуть здоровье монарху, но за одно условие: он должен будет приказать своей дочери отдать кольцо, которое она носила на пальце.
Король согласился, а в то же самое время кольцо приняло форму прекрасного молодца, который попросил принцессу бросить кольцо на пол, а не передавать в руки, когда Его Величество прикажет отдать его колдуну.
Через несколько дней король поправился. Когда лекарь явился ко двору, потребовал кольцо. Король призвал к себе дочь и приказал ей отдать кольцо.
Принцесса расстроилась, но подчинилась. Сняв кольцо с пальца и, притворившись рассерженной, она бросила его на пол.
Кольцо обратилось в гранат, который разлетелся по всему залу. Колдун превратился в курицу, которая принялась клевать косточки. В одно мгновения он поглотила их все, кроме одной у двери. Она-то и приняла форму лисицы, которая и в тот же миг съела курицу. Изумлённая принцесса попросила лисицу принять облик принца, за которого и вышла замуж. И жили они долго и счастливо.
(рег. Алгарви)
Бычья Голова (A Cara de Boi