Глава 1. Блеск и тени Петербургского бала
Золотые лучи заходящего солнца играли на величественном фасаде особняка князя Нарышкина, придавая ему почти сказочный вид. Вереница роскошных экипажей подъезжала к парадному входу, из которых выходили элегантные дамы в шелестящих платьях и галантные кавалеры в безупречных фраках. Воздух был наполнен ароматом дорогих духов и предвкушением грандиозного события.
Алексей Николаевич Воронцов, одетый в безупречный чёрный фрак, неторопливо поднимался по мраморным ступеням. Его серые глаза внимательно осматривали собравшееся общество, подмечая мельчайшие детали. На губах играла лёгкая улыбка, но за ней скрывался острый ум опытного афериста, просчитывающего каждый свой шаг.
Войдя в ослепительно яркий бальный зал, Алексей на мгновение прикрыл глаза, позволяя себе окунуться в атмосферу роскоши и беззаботного веселья. Звуки вальса, льющиеся из-под смычков виртуозного оркестра, кружили голову. Хрустальные люстры отбрасывали мириады бликов на драгоценности дам и начищенные до блеска ордена господ.
"Как же все это далеко от реальной жизни," – подумал Алексей, вспоминая пыльные улицы рабочих кварталов и звуки фабричных гудков. Неожиданно перед его глазами промелькнула картина прошлого: крики, выстрелы, кровь на булыжной мостовой… Он тряхнул головой, отгоняя непрошеное воспоминание.
– Алексей Николаевич! Какая приятная неожиданность! – раздался рядом звонкий женский голос.
Обернувшись, Воронцов увидел молодую графиню Бельскую, чьи огромные голубые глаза смотрели на него с нескрываемым интересом.
– Графиня, вы как всегда обворожительны, – галантно ответил Алексей, целуя затянутую в перчатку руку дамы. – Позвольте выразить свое восхищение вашим великолепным колье.
– Ах, вы заметили! – воскликнула графиня, кокетливо дотрагиваясь до украшения. – Это подарок моего супруга. Говорят, оно принадлежало самой императрице Екатерине.
"И будет принадлежать мне к концу вечера," – мысленно добавил Алексей, продолжая светскую беседу. Его взгляд уже оценил замок колье и возможные способы его снять незаметно для владелицы.
В другом конце зала Софья Андреевна Белозерская, облаченная в изысканное платье цвета морской волны, вела не менее увлекательную игру. Ее темные локоны были уложены в сложную прическу, украшенную жемчужными шпильками, а в ушах сверкали бриллиантовые подвески. Софья непринужденно болтала с пожилой княгиней, чья массивная брошь в виде павлина привлекла ее внимание еще в начале вечера.
– Ваша светлость, не могли бы вы рассказать мне об этой удивительной броши? – спросила Софья, восхищенно разглядывая украшение. – Я никогда не видела ничего подобного!
Польщенная вниманием молодой собеседницы, княгиня пустилась в пространные объяснения о происхождении броши и ее уникальном дизайне. Софья внимательно слушала, незаметно подмечая, как застегнута брошь и где находится ее замок.
Внезапно ее внимание привлек высокий мужчина в черном фраке, который ловко маневрировал между гостями. Что-то в его движениях показалось Софье подозрительным. Она извинилась перед княгиней и, сделав вид, что направляется к столу с прохладительными напитками, начала следить за незнакомцем.
Алексей тем временем продолжал свою игру. Он уже успел очаровать нескольких влиятельных гостей, ненавязчиво выведывая информацию о ценных вещах, хранящихся в особняке. Его следующей целью стал пожилой генерал с внушительной коллекцией орденов на груди.
– Ваше превосходительство, – обратился к нему Воронцов, – позвольте выразить свое восхищение вашими подвигами. Я слышал, что вы участвовали в подавлении беспорядков в Москве?
Генерал приосанился и начал подробный рассказ о своих заслугах. Алексей слушал вполуха, его внимание было сосредоточено на массивном перстне с рубином, украшавшем руку собеседника. Однако краем глаза он заметил, что за ним кто-то наблюдает. Обернувшись, он столкнулся взглядом с очаровательной незнакомкой в платье цвета морской волны.
Софья, осознав, что ее заметили, решила действовать открыто. С милой улыбкой она подошла к Алексею и генералу.
– Прошу прощения за вторжение, господа, но я не могла не подойти. Ваше превосходительство, ваш рассказ о подвигах настолько увлек меня, что я забыла о приличиях.
Генерал расплылся в довольной улыбке, а Алексей насторожился. Он чувствовал, что эта женщина не так проста, как кажется.
– Позвольте представиться, – продолжила Софья, – Софья Андреевна Белозерская.
– Алексей Николаевич Воронцов, – ответил Алексей, целуя ей руку. – Рад знакомству.
Их взгляды встретились, и оба поняли, что узнали друг в друге соперников. В глазах Софьи мелькнул вызов, который Алексей немедленно принял.
– Софья Андреевна, не окажете ли мне честь следующего танца? – спросил он, галантно предлагая руку.
– С удовольствием, Алексей Николаевич.
Они вышли в центр зала, где уже кружились пары в вальсе. Алексей положил руку на талию Софьи, и они начали танцевать, не сводя глаз друг с друга.
– Итак, госпожа Белозерская, что привело вас на этот бал? – спросил Алексей, ловко ведя партнершу между другими парами.
– То же, что и вас, господин Воронцов, – парировала Софья. – Прекрасное общество и возможность… расширить круг знакомств.
– Да, знакомства – это ценно, – усмехнулся Алексей. – Особенно если они приносят… материальную выгоду.
Софья чуть сильнее сжала его плечо, давая понять, что поняла намек.
– Вы весьма наблюдательны, Алексей Николаевич. Не думала, что встречу здесь коллегу.
– Коллегу? – Алексей приподнял бровь. – Вы льстите мне, Софья Андреевна. Я всего лишь скромный поклонник прекрасного.
– Настолько скромный, что уже присмотрели себе колье графини Бельской? – шепнула Софья ему на ухо.
Алексей едва заметно напрягся, но не сбился с шага.
– А вы, я смотрю, положили глаз на брошь княгини Щербатовой, – парировал он.
Они продолжали кружиться в вальсе, обмениваясь колкостями и пытаясь выведать планы друг друга. Внезапно музыка стихла, и раздался громкий голос распорядителя:
– Господа! Прошу минуту внимания! К нам прибыл почетный гость – легендарный детектив Павел Иванович Крестовский!
Алексей и Софья мгновенно отпрянули друг от друга, их лица побледнели. В зал вошел высокий мужчина с проницательным взглядом. Его простой, но аккуратный костюм резко контрастировал с роскошными нарядами гостей.
– Нам нужно поговорить, – шепнул Алексей Софье. – Немедленно.
Они незаметно выскользнули из зала и направились в пустынный коридор, ведущий к библиотеке. Как только за ними закрылась тяжелая дубовая дверь, Алексей прижал Софью к стене.
– Кто вы на самом деле? – прошипел он. – И что вам известно о моих планах?
Софья ловко вывернулась из его хватки и достала из потайного кармана платья небольшой нож.
– Я могла бы задать вам тот же вопрос, Алексей Николаевич. Или мне стоит называть вас капитаном Воронцовым?
Глаза Алексея расширились от удивления и страха.
– Откуда вы…?
– У меня свои источники, – ответила Софья, не опуская ножа. – Но сейчас это неважно. Важно то, что в зале находится человек, который может узнать нас обоих. И я предлагаю временное перемирие.
Алексей медленно кивнул, оценивая ситуацию.
– Что вы предлагаете?
– Объединить усилия, – сказала Софья, опуская нож. – Вместе мы сможем провернуть гораздо более крупное дело и при этом отвлечь внимание Крестовского.
Алексей задумался. Предложение было рискованным, но заманчивым. К тому же, оно давало шанс узнать больше об этой загадочной женщине.
– Согласен, – наконец произнес он. – Но учтите, Софья Андреевна, я буду следить за каждым вашим шагом.
– Взаимно, Алексей Николаевич, – улыбнулась Софья. – А теперь давайте вернемся на бал. У нас много работы.
Они вышли из библиотеки и, приняв непринужденный вид, вернулись в бальный зал. Крестовский уже вовсю общался с гостями, его цепкий взгляд осматривал помещение.
– Начнем с малого, – прошептал Алексей. – Отвлеките княгиню, а я займусь ее брошью.
Софья кивнула и направилась к пожилой даме, по пути подхватив с подноса бокал шампанского. Алексей же подошел к группе мужчин, обсуждавших последние политические новости.
– Господа, – вмешался он в разговор, – вы слышали о готовящейся рабочей демонстрации?
Мужчины оживились, начав горячо обсуждать эту тему. Краем глаза Алексей заметил, как Софья "случайно" проливает шампанское на платье княгини. В поднявшейся суматохе он ловко снял брошь с ее наряда.
Следующим этапом стало колье графини Бельской. Софья завела с ней разговор о последних парижских модах, пока Алексей, танцуя рядом с другой дамой, улучил момент и расстегнул замок украшения.
Вечер проходил, и Алексей с Софьей с удивлением осознали, что они отлично дополняют друг друга. Алексей был восхищён грацией и находчивостью Софьи, а она в свою очередь по достоинству оценила его хладнокровие и умение создавать отвлекающие манёвры.
Однако их радость была омрачена случайно подслушанным разговором.
– Вы слышали? Говорят, на следующей неделе рабочие готовят крупную демонстрацию, – шептал один из гостей.
– Да, ходят слухи, что это может перерасти в настоящий бунт, – ответил его собеседник.
Алексей побледнел, его руки задрожали. Софья, заметив это, подошла к нему.
– Что с вами? – спросила она с неожиданной для себя заботой.
– Ничего, – резко ответил Алексей. – Просто… нехорошие воспоминания.
Софья хотела расспросить его подробнее, но в этот момент к ним приблизился детектив Крестовский.
– Добрый вечер, – произнес он, внимательно оглядывая обоих. – Не имел чести быть представленным. Павел Иванович Крестовский.
– Софья Андреевна Белозерская, – ответила Софья, протягивая руку.
– Алексей Николаевич Воронцов, – добавил Алексей, стараясь сохранять спокойствие.
– Очень приятно, – кивнул Крестовский, не отводя от них проницательного взгляда. – Прекрасный вечер, не правда ли?
– Да, весьма, – ответила Софья, с трудом сдерживая дрожь в голосе.
– Я заметил, вы весь вечер держитесь вместе, – продолжил детектив. – Вы знакомы давно?
– Мы познакомились сегодня, – ответил Алексей, стараясь говорить как можно более непринужденно. – Софья Андреевна очаровала меня своей красотой и остроумием.
– Рада слышать, – улыбнулась Софья, бросая на Алексея быстрый взгляд.
Крестовский еще некоторое время расспрашивал их о разных мелочах, пытаясь вывести на чистую воду. Алексей и Софья отвечали уклончиво, стараясь не выдать своего волнения. Наконец, детектив, видимо, удовлетворившись их ответами, извинился и отошел.
– Пронесло, – выдохнула Софья, как только Крестовский скрылся из виду.
– На время, – мрачно ответил Алексей. – Нам нужно уходить.
Они незаметно выскользнули из бального зала и, пройдя через темные коридоры, оказались на заднем дворе особняка. Холодный ночной воздух приятно освежил разгоряченные лица.
– Пора делить добычу, – сказала Софья, доставая из-под платья небольшой бархатный мешочек.
Алексей вынул из кармана фрака несколько драгоценностей и высыпал их на ладонь. Брошь княгини Щербатовой сверкала в лунном свете, рядом с ней переливался рубин с перстня генерала и мерцало колье графини Бельской.
– Впечатляет, – признала Софья. – Неплохо для одного вечера.
– Мы сработались, – ответил Алексей, впервые за вечер позволив себе искреннюю улыбку. – Надо будет повторить.
– Не думаю, что это хорошая идея, – сказала Софья, пряча свою долю в мешочек. – Крестовский не дурак. Он нас запомнил.
– Тогда тем более нужно действовать быстро, – парировал Алексей. – Пока он не начал копать глубже.
Внезапно их внимание привлекла брошенная на землю газета. Заголовок, напечатанный крупным шрифтом, гласил: "Выставка драгоценностей в Зимнем дворце".
– Кажется, у нас появились новые планы, – сказал Алексей, поднимая газету.
– Зимний дворец? – переспросила Софья, ее глаза заблестели. – Это уже серьезно.
– А ты разве боишься риска, Софья Андреевна? – усмехнулся Алексей.
– Риск – мое второе имя, Алексей Николаевич, – ответила Софья, ее улыбка стала хищной. – Когда начнем?
– Завтра утром обсудим детали, – сказал Алексей, сворачивая газету. – А сейчас нам лучше разойтись.
Они обменялись короткими кивками и, растворившись в ночной темноте, разошлись в разные стороны. Каждый из них был погружен в мысли о предстоящем деле и о том, какую роль в нем сыграет их новый, пока еще хрупкий союз.
Алексей всё ещё не был полностью уверен в Софье, но его тянуло к ней. Он осознавал, что эта женщина может быть опасна, но это лишь разжигало его интерес.
Софья, несмотря на внешнюю непринуждённость, была настороже. Она видела в Алексее не только соперника, но и потенциальную угрозу. Однако она также понимала, что вместе они могут достичь гораздо большего.
Вдали послышался глухой рокот. Это были звуки начинающейся рабочей демонстрации. Алексей невольно вздрогнул, вспоминая события прошлого. Он почувствовал, как тяжелая тень тревоги ложится на его душу. Предчувствие беды не покидало его. Он знал, что эта ночь – лишь начало чего-то большего, чего-то неизбежного.
Глава 2. Слезы Афродиты
Величественные стены Зимнего дворца были окрашены теплыми янтарными лучами заходящего солнца, когда Алексей Воронцов и Софья Белозерская, словно грациозные хищники, плавно влились в толпу гостей, собравшихся на эксклюзивную выставку. Их взгляды, словно острые лезвия, молниеносно анализировали обстановку, подмечая потенциальные цели и возможные угрозы.
Алексей, облачённый в идеально скроенный чёрный фрак, излучал уверенность и очарование. Его стальной взгляд смягчался едва заметной улыбкой, когда он обращался к окружающим. Софья же, напротив, была воплощением грации в платье цвета морской волны, которое подчёркивало её изящную фигуру и придавало её глазам загадочный блеск.
"Взгляните, дорогая," прошептал Алексей, склонившись к уху Софьи, "похоже, мы не единственные, кто охотится сегодня вечером."
Софья проследила за его взглядом и заметила группу напыщенных аристократов, собравшихся вокруг витрины с драгоценностями. Их жадные взгляды были прикованы к центральному экспонату – легендарному ожерелью "Слеза Афродиты".
"Ах, Алекс," отозвалась она, используя его прозвище, "неужели ты думаешь, что эти павлины способны оценить истинное сокровище?"
Алексей усмехнулся, его глаза блеснули озорством. "Конечно, нет. Но они могут невольно предоставить нам ценную информацию. Давай послушаем, о чем щебечут эти птички."
Пара незаметно приблизилась к группе, искусно вливаясь в окружающую толпу. Софья притворилась увлеченной изучением расположенных поблизости экспонатов, в то время как Алексей завязал непринужденную беседу с пожилой дамой, чьи уши были украшены массивными бриллиантами.
"Ах, граф," проворковала дама, явно польщенная вниманием красивого молодого человека, "вы слышали легенду о "Слезе Афродиты"? Говорят, это ожерелье обладает мистической силой, способной даровать власть своему владельцу. Но цена этой власти – вечное проклятие!"
Алексей изобразил восхищенное удивление. "Неужели, графиня? Какая захватывающая история! Прошу вас, расскажите подробнее."
Пока дама с упоением пересказывала кровавую историю ожерелья, Софья незаметно переместилась ближе к витрине. Ее острый слух уловил обрывок разговора между двумя мужчинами в военных мундирах.
"…будет представлено на балу в Ливадийском дворце," говорил один из них. "Говорят, сам Великий князь Борис проявляет к нему особый интерес."
Софья и Алексей обменялись многозначительными взглядами. Кусочки головоломки начинали складываться в интригующую картину.
Внезапно толпа расступилась, пропуская высокого мужчину с проницательным взглядом и властной осанкой. Великий князь Борис, словно акула, рассекающая море мелких рыбешек, направился прямо к витрине с ожерельем.
Алексей почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он инстинктивно шагнул ближе к Софье, готовый в любой момент увести ее в безопасное место. Но Борис, казалось, не замечал их присутствия, полностью сосредоточившись на драгоценности.
"Господа," произнес он, обращаясь к кураторам выставки, "я хотел бы взглянуть на "Слезу Афродиты" поближе. Будьте любезны."
Пока служители суетились, выполняя просьбу князя, Софья незаметно приблизилась к витрине, искусно маскируясь под заинтересованного зрителя. Алексей, в свою очередь, завязал непринужденную беседу с одним из кураторов, отвлекая его внимание.
"Какая удивительная работа," восхищался Алексей, указывая на другой экспонат. "Не могли бы вы рассказать о ней подробнее?"
Куратор, польщенный вниманием к менее популярному экспонату, с энтузиазмом начал рассказ. Тем временем Софья, воспользовавшись моментом, внимательно изучала ожерелье, которое теперь находилось в руках Великого князя.
Ее острый взгляд заметил едва различимые гравировки на обратной стороне центрального камня. Символы были настолько мелкими, что их легко можно было принять за естественные трещины в камне. Но Софья знала, что это не случайность.
"Что за тайну ты скрываешь?" прошептала она себе под нос.
Внезапно она почувствовала на себе пронзительный взгляд. Подняв глаза, она встретилась с холодным, оценивающим взором Великого князя Бориса. На мгновение ей показалось, что он видит ее насквозь, читает все ее мысли и намерения.
"Вы, кажется, очень заинтересованы ювелирным искусством, мадемуазель?" произнес Борис с легкой улыбкой, в которой, однако, не было ни капли тепла.
Софья мгновенно собралась, надев маску светской дамы. "О да, Ваше Высочество! Я просто очарована красотой этого ожерелья. Говорят, у него удивительная история."
Борис кивнул, его глаза не отрывались от лица Софьи. "История, да… И будущее, я уверен, не менее интригующее. Возможно, мы еще услышим о "Слезе Афродиты" на предстоящем балу в Ливадии."
Софья почувствовала, как по спине пробежал холодок. В словах князя явно скрывался какой-то подтекст, но она не могла понять, какой именно.
"Буду с нетерпением ждать этого момента, Ваше Высочество," ответила она с легким поклоном.
Борис еще раз окинул ее оценивающим взглядом, затем вернул ожерелье куратору и удалился, оставив Софью в состоянии напряженного замешательства.
Алексей, заметив эту сцену, поспешил к своей напарнице. "Что произошло?" спросил он тихо, пока они отходили от витрины.
Софья покачала головой. "Не уверена. Но у меня такое чувство, что мы только что оказались втянуты в игру, правила которой нам неизвестны."
Алексей нахмурился. "Это может осложнить наши планы. Нам нужно быть предельно осторожными."
Их разговор был прерван внезапным шумом. У входа в выставочный зал появилась знакомая фигура детектива Крестовского. Он негромко, но настойчиво расспрашивал персонал, его пронзительный взгляд скользил по лицам присутствующих.
"Черт," пробормотал Алексей. "Похоже, наш друг-детектив идет по горячему следу. Нужно уходить, пока он нас не заметил."
Однако было уже поздно. Крестовский заметил их, и в его взгляде мелькнуло узнавание.
Алексей, не теряя ни секунды, обратился к Софье: «Милая, не могла бы ты принести мне бокал шампанского? Кажется, в этом углу немного душно».
Софья мгновенно поняла его план. Она грациозно удалилась в сторону фуршетных столов, а Алексей, широко улыбаясь, решительно направился навстречу детективу.
"Господин Крестовский! Какая неожиданная встреча. Неужели даже в такой прекрасный вечер вы на службе?"
Крестовский прищурился, внимательно изучая лицо Алексея. "Господин Воронцов. Я не ожидал увидеть вас здесь. Интересуетесь искусством?"
Алексей рассмеялся. "Ах, друг мой, разве может настоящий джентльмен не интересоваться прекрасным? Но я вижу, вы здесь не ради созерцания красоты. Что-то случилось?"
Детектив помедлил, явно решая, стоит ли делиться информацией. "Ничего особенного. Обычная проверка безопасности. В последнее время участились случаи краж ценных артефактов."