Конни и спасение диких лошадей бесплатное чтение

Скачать книгу

Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.)

Рис.0 Конни и спасение диких лошадей

Литературно-художественное издание

Для младшего школьного возраста

Переводчик: Елена Привалова

Иллюстрации: Хердис Альбрехт

Главный редактор: Лана Богомаз

Руководитель проекта: Дарья Михайлова

Арт-директор: Таня Галябович

Дизайн обложки: Аля Щедрина

Редактор: Ирина Рожнова

Корректор: Зоя Скобелкина

Компьютерная верстка: Ольга Макаренко

Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.

Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.

© 2023 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany

First published in Germany under the h2 CONNI UND DIE WILDEN PFERDE by Julia Boehme, Herdis Albrecht.

All rights reserved

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2024

* * *
Рис.1 Конни и спасение диких лошадей
Рис.2 Конни и спасение диких лошадей
Рис.3 Конни и спасение диких лошадей

Что случилось с Морицем?

– Пока! – Конни ещё раз обняла маму на прощание. – Желаю вам отлично провести время! Ведите себя хорошо!

Мама рассмеялась и ответила:

– Вообще-то это я хотела тебе сказать!

– А я тебя опередила! – воскликнула Конни, вытаскивая из багажника сумку, и убежала вместе с Анной.

Наконец-то они снова на конюшне, где было так много всего интересного, а сколько замечательных пони здесь жило! Как бы Конни хотела, бросив всё прямо во дворе, сразу побежать на пастбище! Возможно, она бы так и сделала, но навстречу ей уже шли господин и госпожа Беренс.

Рис.4 Конни и спасение диких лошадей

– А вот и вы! Добро пожаловать, с возвращением! – радостно поприветствовали они подружек.

– Здравствуйте! – закричали в ответ Конни и Анна. – А остальные уже приехали?

– Да, они наверху, разбирают вещи, – ответила госпожа Беренс.

– Тогда мы тоже пойдём!

И девочки помчались в дом.

– Лиска! – позвала Конни, поднимаясь по лестнице.

Ответа не последовало, и тогда она повторила:

– Лиска?

Конни приоткрыла дверь в спальню для девочек и обнаружила посреди неё дорожную сумку в мелкий горошек, но вот самой Лиски нигде не увидела.

– Наверное, ушла к мальчикам, – догадалась Анна.

– Скорее всего!

Подружки уже бросились к двери, но, едва переступив порог, услышали, как позади них кто-то хихикает. Конни остановилась как вкопанная, и в следующую секунду в неё уже полетела подушка. Резко обернувшись, она заметила Лиску – та сидела на верхнем ярусе двухэтажной кровати, где пряталась всё это время.

Лиска улыбалась во весь рот.

– Ну погоди у меня! – воскликнула Конни.

Впрочем, прежде чем они с Анной успели взобраться наверх, Лиска сама спрыгнула к ним.

– Привет! Наконец-то мы встретились!

Рис.5 Конни и спасение диких лошадей

Девочки заключили друг к друга в крепкие объятия.

– Я буду спать наверху! – Лиска показала на свою кровать и спросила: – А вы?

– Я бы здесь поспала, – махнула Конни в сторону ещё одной двухъярусной кровати и обернулась к Анне: – Может, ты хочешь спать наверху?

– Ну уж нет, – покачала головой Анна. – Я лучше внизу!

– По-прежнему боишься упасть оттуда? – поддразнила её Лиска.

– Ничего я не боюсь, просто хочу успеть быстрее вас на завтрак, чтобы съесть все рогалики до вашего прихода! – парировала Анна.

– Только попробуй! – в шутку пригрозила Лиска и рассмеялась.

– Давайте посмотрим, как устроились мальчики, – предложила Конни.

Она выскочила в коридор, а потом ворвалась в их комнату с криком:

– Это НАПАДЕНИЕ!

Ларс и Мориц от неожиданности обернулись.

– Привет! – обрадовался Ларс.

Он улыбался, а вот на лице Морица не было и тени улыбки.

– Вам сколько лет? – проворчал он. – Три года, что ли?

– Два с половиной! – улыбнулась Лиска. – Мы в самом расцвете сил!

– Детский сад, – прошипел Мориц, носком ботинка заталкивая под кровать свою сумку.

– Как ваши дела? – поинтересовался Ларс, заканчивая укладывать вещи в ящик.

– Как у нас могут быть дела, если мы уже здесь? Супер-пупер-лучше-некуда! – прогудели хором Конни, Анна и Лиска, сияя от счастья.

Рис.6 Конни и спасение диких лошадей

– Вы меня так раздражаете, – произнёс Мориц, закатывая глаза.

– Тебе хорошо, ты-то постоянно здесь! – возразила Лиска.

– Вот именно! – поддержала её Конни.

Она отдала бы что угодно за счастье жить по соседству с конюшней, как Мориц. Его отец работал здесь ветеринаром, и потому сам Мориц приходил на конный двор каждый день – его пони по кличке Макс был у Беренсов на постое. А вот Анна, Лиска, Ларс и Конни приезжали только на каникулы, да и своих пони у них не имелось.

Мориц набрал воздуха в лёгкие, собираясь что-то сказать, но только бросил в сторону девочек недобрый взгляд и, обернувшись к Ларсу, спросил:

– Я иду к лошадям. Пойдёшь со мной?

– Да, сейчас! Ты иди, а я догоню, – ответил Ларс.

Как только Мориц скрылся за дверью, Лиска спросила:

– Что это с ним?

– Даже не знаю, – пожал плечами Ларс и бросился вслед за другом.

Вернувшись в комнату девочек, Анна предложила подружкам:

– Пойдёмте тоже вещи разложим!

– Я потом разложу, – беззаботно бросила Лиска.

– Я тоже, – тут же подхватила Конни.

– Подождите… – попыталась было возразить Анна, но, когда подруги побежали вниз, во двор, сразу же бросилась следом за ними.

Пони важнее чемоданов!

Рис.7 Конни и спасение диких лошадей
Рис.8 Конни и спасение диких лошадей

Отличные новости

Уйти далеко Ларс и Мориц не успели. Они стояли во дворе и беседовали с господином и госпожой Беренс.

– Вот и отлично, что вы все здесь собрались! – Госпожа Беренс обернулась к девочкам. – Теперь я могу сразу и всем рассказать новости.

Глаза Конни заблестели:

– Какие?

– Отличные новости! – Госпожа Беренс набрала побольше воздуха и продолжила: – Позади нашего двора, там, где начинается пустошь, расширили природоохранную зону. И теперь… – она сделала паузу, окинув ребят интригующим взглядом, – …там живёт табун лошадей.

– Да ладно? Правда?! – воскликнули Ларс и девочки.

Только Мориц не удивился.

– Я давно уже в курсе, – буркнул он, но на него никто не обратил внимания.

– Да! – Госпожа Беренс счастливо улыбалась. – Они там как будто бы в дикой природе: пасутся под открытым небом и сами ищут себе корм.

– Табун диких лошадей? Вот это здорово! – восхитилась Лиска, вне себя от волнения. – Не терпится посмотреть!

– Не гоните лошадей, – засмеялась госпожа Беренс. – Туда нельзя пойти просто так, ведь смысл в том, что животные обитают на воле и их никто не беспокоит.

– Ох… – разочарованно протянула Конни.

Остальные тоже огорчились.

– Но там есть тропы для прогулок верхом или пеших походов, – поспешила успокоить их госпожа Беренс. – Не факт, что вы увидите табун, но вдруг вам повезёт?

Скачать книгу