Смерть под вуалью бесплатное чтение

Скачать книгу

Пролог

Милан, март 1995 года

В воздухе витал запах роскоши и свежего дождя. Город, который никогда не спит, оглушённо наблюдал за тихой драмой, разворачивающейся на его самых блестящих улицах. Мраморные фасады, сверкающие витрины и шумные кафе – всё это стало декорацией для событий, которые вскоре войдут в историю.

Лоренцо Марини, наследник империи Marini Lux, шел по улице с характерной для него уверенностью. Высокий, стройный, с пронзительным взглядом, он был воплощением элегантности. В этом городе он был не просто человеком, он был иконой. Его силуэт, идеально подчёркнутый дорогим пальто, привлекал взгляды, но Лоренцо казался равнодушным к восторгам толпы.

Часы пробили половину девятого утра. Лоренцо остановился у дверей своего офиса, расположенного на верхнем этаже исторического здания в центре Милана. Мягкий гул города на мгновение затих, как будто сам воздух застыл, предупреждая о чем-то зловещем. Он поднял руку, чтобы открыть дверь, но так и не успел этого сделать.

Раздался выстрел.

Тишина накрыла улицу, как упавшее покрывало. Лоренцо пошатнулся, его идеально выстроенный мир начал рушиться с оглушительным грохотом. Шум шагов, крики, падающий портфель – всё смешалось в безумном вихре. Его тело обмякло, и он рухнул на холодный каменный порог.

Люди замерли, словно зрители на премьере трагедии. Кто-то выронил чашку кофе, другой схватился за телефон. Над телом Лоренцо уже расцветала алая лужа крови, впитывающая последние мгновения его блестящей жизни.

В нескольких кварталах отсюда, в пентхаусе с видом на кафедральный собор Дуомо, Кьяра Ривальди стояла перед зеркалом, поправляя колье из белого золота. Она подняла взгляд на своё отражение. Её губы изогнулись в едва заметной улыбке. Она выглядела идеально, как и всегда.

Телефонный звонок нарушил спокойствие.

– Синьора Ривальди, – голос в трубке был холодным и официальным. – Лоренцо Марини… убит.

На мгновение мир вокруг неё словно остановился. Но вместо шока на её лице промелькнуло что-то другое – смесь удовлетворения и ледяного спокойствия. Она медленно положила трубку, будто боялась разрушить идеальную тишину.

– Убит? – прошептала она. Её голос дрогнул, но в нём не было ни печали, ни раскаяния.

Она повернулась к окну и посмотрела на город. Милан светился, как драгоценный камень, но в его огнях было что-то холодное, почти злое.

"Теперь всё по-другому", – подумала Кьяра, её пальцы нежно провели по кольцу на левой руке, которое когда-то подарил ей Лоренцо.

На другой стороне города частный детектив Филиппо Сартори затушил сигарету, наблюдая за хаосом, разворачивающимся перед зданием офиса Marini Lux. Он стоял в тени, наблюдая за полицией, журналистами и шепчущимися прохожими.

– Кто-то точно знал, как оставить след, – пробормотал он, поправляя воротник.

Филиппо не был чужд таким сценам. Он давно понял, что богатство и скандалы идут рука об руку. Но в этот раз всё было иначе. Это убийство было не просто преступлением, это было посланием.

Так начинается история, где любовь и ненависть, алчность и месть переплетаются в сложный узор, а герои играют роли, от которых зависит их судьба.

Милан больше никогда не будет прежним.

Глава 1. Тени роскоши

Милан просыпался медленно, как привыкли его жители. Звуки первых трамваев смешивались с запахами свежих круассанов и эспрессо, которые разносились из утренних кафе. На Пьяцца дель Дуомо туристы уже начали собираться у подножия собора, в то время как белоснежные голуби мирно кружили вокруг. Однако в утреннем спокойствии города сегодня чувствовалось напряжение.

Газеты с громкими заголовками «Смерть Лоренцо Марини: убийство века!» раскупались быстрее, чем кофе в лучших кофейнях. Фотографии – некоторые сделанные украдкой, другие профессионально отретушированные – заполонили витрины табачных киосков и магазинов. На снимках: Лоренцо, как всегда безупречно одетый, с той самоуверенной улыбкой, которая обещала всё и ничего.

В пентхаусе Кьяры Ривальди

Кьяра сидела за огромным мраморным столом, держа в руках чашку кофе. Её идеальные пальцы с французским маникюром изящно обхватывали фарфоровую ручку. Но её взгляд был устремлён вдаль, за панорамные окна, где раскинулся утренний Милан.

На ней был шёлковый халат цвета шампанского, который тонко подчеркивал её фигуру. Свет от хрустальной люстры играл на её коже, но лицо оставалось лишённым эмоций.

– Это неизбежно привлекло внимание, – раздался низкий голос.

Она обернулась. В дверях стоял Пьетро, её личный адвокат и доверенное лицо. Средних лет, с плотно пригнанным костюмом, он был человеком, который умел сохранять секреты, как никто другой.

– Вопрос в том, кто сможет удержать контроль, – продолжил он, входя в комнату.

Кьяра кивнула, её глаза застыли на дымке над чашкой кофе.

– Власть – это игра теней, Пьетро, – произнесла она. – И тот, кто умеет скрываться в тени, всегда побеждает.

– Полиция займётся расследованием, но они уже ищут виноватых, – сказал он, открывая папку с бумагами. – Тебе нужно быть осторожной.

Она подняла глаза и посмотрела на него, её взгляд был острым, как клинок.

– Осторожной? – повторила она. – Пьетро, я прожила с этим человеком двадцать лет. Если кто-то знает, что значит быть осторожной, так это я.

На месте преступления

Солнечные лучи пробивались сквозь узкие улицы Милана, освещая мраморный фасад здания Marini Lux. Лента полиции отрезала толпу любопытных, которые тянули шеи, чтобы заглянуть за неё.

Детектив Филиппо Сартори подошёл ближе, оглядывая место. Его потрёпанный плащ и слегка помятый вид делали его не похожим на тех чисто выбритых, безупречно одетых полицейских, которые окружали его. Но в его глазах был стальной блеск – он видел больше, чем казалось окружающим.

– Выстрел в упор, – сообщил криминалист, передавая Сартори фотографии. – Оружие профессиональное, следов почти нет. Убийца либо очень опытный, либо очень уверен в себе.

Сартори кивнул, изучая фотографии. На них запечатлено тело Лоренцо, окружённое разбросанными документами и портфелем. Его взгляд остановился на одной детали – кровавый отпечаток на ручке двери.

– Это не просто убийство, – тихо произнёс он, возвращая фотографии. – Это послание.

– Думаете, это связано с его бизнесом? – спросил один из полицейских.

Сартори усмехнулся, достал сигарету и медленно её закурил.

– С таким состоянием и таким количеством врагов, – произнёс он, выдыхая дым, – его смерть могла быть связана с чем угодно.

Другая сторона города

Анна Карелли, высокая и изящная, стояла в своей мастерской. Она рассеянно крутила карандаш в руках, её голубые глаза блестели от слёз. Перед ней на столе лежала записка, написанная почерком Лоренцо.

«Анна, ты – моя муза. Без тебя этот мир кажется пустым. Сегодня мы начнём новую главу.»

Она перечитала её уже в сотый раз. Слова, которые ещё утром наполняли её сердце радостью, теперь казались бездушными, как выброшенные цветы.

Анна схватила карандаш и резко провела линию по эскизу на бумаге. Новый дизайн платья, который они должны были представить вместе, теперь казался бессмысленным.

Эти жизни, пересекающиеся в одном городе, ещё не знали, насколько тесно сплетутся их судьбы. Милан, с его яркими фасадами и тенями в переулках, стал ареной для событий, которые изменят всё.

Глава 2. Лица города

Свет и тени Милана

Милан – город, который всегда был больше, чем его архитектура. Он сиял, как драгоценный камень, но в каждой его грани скрывались тени. На улицах, где витрины отражали богатство и амбиции, гуляли не только модники и туристы. Здесь процветали сплетни, и каждый шаг мог быть частью чьей-то тщательно продуманной игры.

На центральной улице, Виа Монтенаполеоне, витрины магазинов сверкали бриллиантами, мехами и шелками. Люди стекались сюда как мотыльки на свет, тратя целые состояния на сумки и костюмы, которые через сезон потеряют актуальность. Для них это было не расточительство, а инвестиция в статус.

В этот день толпы зевак стекались к зданию Marini Lux, где убили Лоренцо. Они искали ответы, но вместо этого находили больше вопросов.

Кьяра Ривальди: роскошь и холод

Кьяра стояла у окна своей спальни, вглядываясь в город. Её пентхаус был вершиной утончённого богатства. Белые мраморные полы сияли в солнечном свете, а стены украшали картины в золотых рамах. На одной из них – портрет Лоренцо, написанный в их лучшие времена.

Она вспомнила их свадьбу. Пышная церемония в Венеции, блестящие гости, шампанское, льющееся рекой. Все восхищались их союзом, видели в них короля и королеву Милана. Тогда никто не знал, какой ценой она получила этот статус.

Сегодня этот блеск казался ей пустым. Она сняла с руки обручальное кольцо, долго смотрела на него, а затем положила на мраморную тумбу.

– Кто же ты, Лоренцо? – шепнула она в пустоту. – Герой, предатель или жертва?

В дверь постучали.

– Синьора, полиция просит вашего времени, – сообщил Пьетро.

Она задержала взгляд на кольце, прежде чем отвернуться и скрыть свои эмоции за идеально отточенной маской.

Анна Карелли: жизнь за кулисами

Анна встала в своей небольшой мастерской. Здесь не было позолоты и мрамора, но всё говорило о её вкусе: ряды тканей, книги по искусству, и на видном месте – фотографии Лоренцо.

Её жизнь с ним была другой. Не показной роскоши, но страсти хватало. Они проводили ночи в обсуждениях новых коллекций, и он говорил, что нашёл в ней то, что всегда искал.

Теперь, когда его больше нет, мир вокруг неё казался чужим.

– Ты должна держаться, Анна, – тихо произнесла она себе.

В дверь постучали. На пороге стоял мужчина в сером пальто.

– Филиппо Сартори, частный детектив. Вы Анна Карелли?

Она кивнула, её сердце заколотилось.

– Мне нужно задать вам несколько вопросов о вашем… друге, – произнёс он, делая паузу.

Секреты семьи Марини

Тем временем в особняке родителей Лоренцо, расположенном в престижном районе Милана, семья готовилась к экстренной встрече.

Джузеппе Марини, отец Лоренцо, был человеком старой закалки. Его седые волосы и строгий взгляд внушали уважение, но внутри он был полон гнева.

– Это покушение на нашу семью, – громко заявил он. – Кто бы это ни сделал, он хотел больше, чем просто убить Лоренцо. Он хотел уничтожить имя Марини.

Его жена, Джованна, попыталась успокоить его, но её руки дрожали.

– Ты думаешь, это кто-то из наших? – осторожно спросила она.

Джузеппе не ответил.

Но в тени комнаты стоял их племянник Андреа, который задумчиво потирал подбородок. Он был молодым, но уже занимал важное место в компании. В глазах Андреа блестела смесь интереса и опасности.

– Возможно, это просто случайность, дядя, – тихо произнёс он. – Или кто-то из конкурентов. В конце концов, завистников у Лоренцо хватало.

Джузеппе пристально посмотрел на него, но ничего не сказал.

Город подозрений

Вечером Милан ожил. Улицы заполнили машины, кафе зажгли огни, а рестораны начали принимать своих богатых и знаменитых гостей.

В одном из таких ресторанов, на террасе с видом на собор, собрались представители элиты. Они шептались, обсуждая трагедию.

– Говорят, Кьяра могла быть замешана, – произнёс один мужчина, одетый в костюм от Versace. – Она всегда казалась мне слишком холодной.

– Нет, это могла быть любовница, – подхватила женщина с ярко-красной помадой. – Эти женщины никогда не довольствуются малым.

Слухи расходились по городу, как рябь на воде. Каждый подозревал другого.

Филиппо Сартори: первый шаг

Детектив Сартори сидел в своём офисе, глядя на доску, где были развешаны фотографии и заметки.

– Кьяра Ривальди, вдова. Анна Карелли, любовница. Андреа Марини, амбициозный племянник. Джузеппе Марини, глава семьи. – Он вслух повторял имена, пытаясь выстроить цепочку.

Он снова посмотрел на фотографию места преступления. Кровавый отпечаток на ручке двери снова привлёк его внимание.

– Кто-то оставил след… намеренно, – пробормотал он.

Он медленно потянулся за сигаретой и закурил. Это было только начало, и он знал, что впереди его ждёт больше тайн, чем ответов.

Глава 3. Привилегии и тени

Кьяра Ривальди любила ранние утренние часы, когда город только начинал просыпаться. Из её окна открывался вид на величественный Милан, купающийся в золотом свете рассвета. Она стояла у окна в своей спальне, обёрнутая в шёлковый халат цвета слоновой кости, и наблюдала за утренним ритмом города.

На столе рядом с ней стояла тарелка с фруктами и чашка эспрессо, но она не дотронулась до них. Её мысли были далеко – она вспоминала, как они с Лоренцо впервые посетили эту квартиру. Он взял её за руку, провёл по просторным комнатам и сказал:

– Здесь начнётся новая глава нашей жизни.

Но жизнь не оправдала его обещаний. Вместо новой главы – страницы запятнаны ложью и предательством.

За её спиной раздался голос Пьетро.

– Кьяра, сегодня к вам снова придут полицейские. Им нужно уточнить детали вчерашнего допроса.

Она резко обернулась, её лицо оставалось спокойным, но в глазах вспыхнуло раздражение.

– Они пришли не уточнять, – произнесла она. – Они пришли искать слабости.

Пьетро кивнул, соглашаясь.

– Тогда покажите им, что у вас их нет.

Она отвернулась обратно к окну, поправляя безупречно уложенные волосы.

– Они не найдут, Пьетро. У меня их никогда не было.

На другом конце города

Анна Карелли сидела в своей мастерской, окружённая тканями, которые теперь казались ей пустыми. Вся её жизнь была связана с модой, но после смерти Лоренцо цвет и текстура потеряли своё значение.

На её столе лежала фотография: она и Лоренцо на ужине, смеющиеся, молодые, полные надежд. Этот снимок был сделан всего год назад, но теперь он казался из другой жизни.

В комнату вошла её подруга и ассистентка Франческа.

– Ты слышала? – начала Франческа. – В газетах пишут, что Кьяра могла быть причастна.

Анна отложила фотографию и вздохнула.

– Они будут писать всё, что продаст тиражи.

Франческа подошла ближе и села напротив неё.

– Но ведь ты тоже подозреваешь её, правда? Она всегда ненавидела тебя за то, что Лоренцо…

– Достаточно! – перебила её Анна, подняв голос. Её голос дрогнул, и она опустила глаза. – Мы не знаем, что произошло. И не будем строить догадок.

Франческа нахмурилась, но промолчала. Она видела, что Анна изо всех сил старается держать себя в руках.

Особняк Марини: семейная драма

Джузеппе Марини сидел в своём кабинете, окружённый кожаными креслами и старинными картинами. На столе перед ним лежали газеты и отчёты компании. Его лицо было напряжённым, а в руке дрожала сигара.

Рядом стоял Андреа, его племянник. Молодой, амбициозный, он был одет в идеально сшитый костюм, но в его манерах чувствовалась лёгкая дерзость.

– Дядя, – начал Андреа, – если полиция не найдёт убийцу, это ударит по нашему бизнесу. Мы должны взять ситуацию в свои руки.

Джузеппе посмотрел на него с недоверием.

– И что ты предлагаешь?

– Нам нужно показать, что семья Марини сильна. Что бы ни произошло, мы не допустим, чтобы это разрушило нашу репутацию.

Джузеппе задумался.

– Лоренцо был не только моим сыном, но и лицом компании. Без него…

– Без него компания может стать сильнее, – перебил Андреа. Его голос был твёрдым. – Я готов взять на себя эту роль.

Джузеппе поднял бровь.

– Ты слишком рвёшься вперёд, Андреа. Это может быть воспринято неправильно.

Андреа улыбнулся, но в его глазах блеснул холод.

– Я просто хочу помочь.

Детектив Сартори: первые догадки

Филиппо Сартори сидел за своим столом, изучая материалы дела. Его офис был далеко не роскошным: старый стол, обшарпанный шкаф, бумажные папки. Но его разум был острым, как скальпель.

Он посмотрел на список подозреваемых.

– Кьяра Ривальди. Холодная, умная. Есть мотив: ревность, деньги. Но её слишком легко подозревать.

Он переключил внимание на следующего:

– Анна Карелли. Любовница. Возможно, хотела большего, чем Лоренцо мог ей дать. Или… знала что-то, что угрожало ей самой.

Филиппо поднял следующую фотографию: Андреа Марини.

– Молодой и амбициозный. Возможно, увидел возможность избавиться от конкурента.

Он снова закурил сигарету, задумавшись.

– В этом деле слишком много теней. И каждый из них может быть убийцей.

Глава 4. Мозаика роскоши и лжи

Милан словно наряжался для своих жителей. Город, где каждое окно магазина походило на произведение искусства, а каждая улица дышала историей, скрывал под этим блеском своё двойное дно.

Виа Монтенаполеоне в этот день была особенно оживлённой. Шуршание дорогих тканей, звон бокалов и смех, льющийся из кафе, создавали впечатление, что жизнь здесь – бесконечный праздник.

Но за яркими витринами скрывались секреты. Люди, которые проходили мимо, имели разные цели: одни хотели купить что-то стоящее, другие – только притвориться, что могут это себе позволить. И среди них всегда были те, кто приходил сюда не за вещами, а за слухами.

Два мира Кьяры

Кьяра Ривальди сидела за своим туалетным столиком. Её отражение в зеркале смотрело на неё холодными глазами. Макияж был безупречен, каждая деталь её образа кричала о деньгах и статусе.

Её день начинался с делового завтрака в ресторане, куда приглашали только избранных. В окружении банковских магнатов, влиятельных лиц из индустрии моды и прочих «сливок общества», Кьяра держала себя с достоинством, присущее жене одного из самых известных людей Милана. Даже теперь, когда она была вдовой, этот статус за ней оставался.

– Мне жаль, Кьяра, – сказал сидящий напротив мужчина, пожилой, но ухоженный, с идеальной стрижкой. – Потеря Лоренцо – огромный удар для всей компании. Мы все его любили.

Она склонила голову, позволяя уголку платка аккуратно коснуться глаза.

– Спасибо, Джулиано. Ваши слова для меня много значат, – произнесла она, безупречно играя роль скорбящей вдовы.

Но внутри её мысли кипели.

Кьяра знала, что все эти люди лишь ждут момента, чтобы воспользоваться ситуацией. Они говорили о «семье», но в их глазах блестела алчность.

Когда завтрак закончился, она вернулась домой и сняла с себя маску «вдовы». Она устала быть актрисой в этом театре.

Войдя в кабинет Лоренцо, она обошла его стол. Пальцы прошлись по дорогой кожаной поверхности. Под ней, в одном из ящиков, она нашла тонкую папку с документами.

– Вот оно… – пробормотала она, читая.

В папке были заметки Лоренцо. Имена, цифры, подробности, которых не должно было существовать.

Незваная гостья

Анна Карелли сидела в кафе на углу Виа Браера, районе, известном своими галереями и тихими улочками. Она выбрала это место специально: далеко от шума и суеты, но достаточно оживлённое, чтобы её никто не заметил.

Она встретилась здесь с журналистом, который обещал сохранить её анонимность.

– Синьорина Карелли, – начал он, усаживаясь напротив неё. – Я слышал, что вы были близки с Лоренцо.

Анна посмотрела на него, её взгляд был острым.

– Мы с Лоренцо работали вместе. Близки? Если вы подразумеваете сплетни, то я не дам вам материала.

Он улыбнулся, делая вид, что это его не задело.

– Неужели у вас нет ни одного предположения, кто мог бы это сделать?

Она замолчала на мгновение, затем произнесла:

– У каждого в окружении Лоренцо был мотив. И у каждого была возможность.

– Даже у вас?

Анна встала, положила деньги за кофе и посмотрела на него сверху вниз.

– У меня был единственный мотив: любовь.

Она ушла, оставив журналиста задумываться, была ли её защита искренней или слишком театральной.

Закрытые двери особняка Марини

Особняк Марини напоминал музей. Высокие потолки, стены, увешанные старинными картинами, и тяжёлые портьеры на окнах создавали атмосферу роскоши и величия.

В гостиной собрались члены семьи: Джузеппе, Джованна и Андреа.

– Мы должны решить, как действовать дальше, – начал Джузеппе. – Без Лоренцо компании грозит хаос.

– Не надо драматизировать, – вмешался Андреа. – Если мы будем действовать быстро, никто не посмеет оспаривать наше место.

– «Наше место»? – переспросила Джованна. Её голос звучал мягко, но в глазах читалось недоверие. – Ты слишком торопишься, Андреа.

Андреа не отвёл взгляда.

– Я просто пытаюсь быть полезным.

Джузеппе поднял руку, призывая к тишине.

– Сейчас не время для споров. Мы должны сохранить лицо семьи.

Джованна вздохнула, опустив взгляд. Но она знала, что разногласия в семье уже слишком глубоки, чтобы их игнорировать.

Филиппо Сартори: новые улики

Детектив Сартори провёл вечер за изучением бумаг, предоставленных полицией. Одной из самых интригующих находок были банковские записи Лоренцо. Несколько крупных переводов, которые он совершил за последние месяцы, не совпадали с его обычными тратами.

Он взглянул на адресата. Это была малоизвестная компания, зарегистрированная на имя, которое не вызывало у него доверия.

– Ну что ж, Лоренцо, – пробормотал он. – Чем же ты занимался?

Его размышления прервало звонкое сообщение на телефоне. Это была запись с камеры наблюдения, сделанная рядом с местом убийства.

На экране мелькнуло лицо: тень в капюшоне, повернувшаяся к камере на долю секунды.

– Кажется, у нас есть зацепка, – сказал он, улыбнувшись впервые за весь день.

Глава 5. Лабиринт амбиций

Роскошь особняка Ривальди

Особняк семьи Ривальди возвышался на окраине Милана, словно гордый монумент их богатства и власти. Снаружи он напоминал замок: массивные колонны у входа, изысканные фрески на стенах и сад с фонтанами, где струи воды переливались в лучах заходящего солнца.

Слуги бесшумно передвигались по дому, словно духи. Каждый шаг был продуман: от сервировки блюд до того, как сверкали бокалы с шампанским в руках гостей. Всё говорило о том, что этот дом принадлежал людям с деньгами, но, возможно, не с душой.

Кьяра сидела на балконе второго этажа, любуясь садом. В её руке был бокал белого вина, а перед ней на столе – журнал мод, в котором её фотография украшала разворот.

– Ты снова стала звездой, – раздался голос позади неё.

Она обернулась. Это была её младшая сестра, Каролина, с улыбкой, напоминающей кошачью.

– Не говори глупостей, – ответила Кьяра, но в её тоне слышалась довольная нотка.

Каролина села рядом, забрав бокал из её руки.

– Ты слишком скромна, сестра. Даже после смерти Лоренцо ты умеешь сиять.

Кьяра нахмурилась.

– Не смей говорить о Лоренцо в таком тоне.

Каролина пожала плечами.

– Прости. Просто иногда мне кажется, что ты больше заботишься о том, как выглядишь, чем о том, как справляешься с утратой.

Кьяра поднялась, не желая продолжать разговор.

– Не завидуй, Каролина. Это делает тебя некрасивой.

Тем временем, Филиппо Сартори шёл по шумной улице. Милан жил своей ночной жизнью: пары прогуливались вдоль каналов, улицы освещались огнями витрин, а кафе и бары были заполнены людьми.

Он любил этот город, но сейчас чувствовал себя чужим. Ему казалось, что роскошь, которая его окружала, была лишь маской. Слишком много лиц, скрывающих правду.

Его путь лежал к скромному офису в районе Порта Романа. Это была его точка опоры, его убежище, где он мог отключиться от бесконечных вопросов и подозрений.

На его столе лежали новые документы. Среди них – распечатка звонков Лоренцо за последние недели.

– Должно быть что-то, что я упустил, – пробормотал он, перебирая страницы.

Один номер привлёк его внимание. Лоренцо часто звонил на него, но этот абонент не фигурировал в списке знакомых семьи.

Он взял телефон и набрал номер.

– Синьорина, это детектив Сартори. Могу я задать вам несколько вопросов?

Голос на другом конце звучал нервно.

– Я ничего не знаю. Прошу вас…

– Это касается вашей безопасности. Лоренцо был убит, а вы были одним из последних, с кем он говорил.

Молчание на том конце линии продлилось несколько секунд.

– Хорошо, я вас жду, – ответил голос, и связь оборвалась.

Анна: вспышки прошлого

Анна Карелли вернулась домой поздно. Её квартира была далека от роскоши, к которой она привыкла, но это было её личное пространство.

На стене висели её эскизы: платья, костюмы, аксессуары. Все они были вдохновлены её жизнью рядом с Лоренцо.

Она включила старую пластинку и села в кресло, держа в руках фотографию. На ней были они с Лоренцо, смеющиеся на фоне заката.

– Почему ты оставил меня? – прошептала она, чувствуя, как слёзы подступают к глазам.

Внезапно в дверь постучали.

– Кто там? – спросила она, пытаясь справиться с эмоциями.

– Это я, Франческа.

Её подруга вошла с пакетом в руках.

– Я принесла твою любимую пасту. Ты должна поесть.

Анна улыбнулась, но грусть не покидала её глаз.

– Спасибо.

Они ели молча, но между ними витал вопрос, который никто не осмеливался задать.

Тайны Андреа

Андреа Марини стоял у окна своей квартиры, наблюдая за городом. На столе перед ним лежал договор, который мог изменить всё.

– Они ничего не знают, – сказал он сам себе. – Никто не догадается, как далеко я зашёл.

Его телефон зазвонил, и он ответил, не раздумывая.

– Всё идёт по плану?

Голос на другом конце провёл короткий отчёт.

– Хорошо. Убедитесь, что никто не заподозрит нашу связь.

Он повесил трубку и посмотрел на свои руки. Они слегка дрожали, но он быстро взял себя в руки.

– Я не позволю, чтобы всё это было напрасно, – произнёс он, прежде чем спрятать договор в сейф.

Новая улика

В ту ночь Филиппо Сартори посетил ту самую женщину, которая говорила с Лоренцо незадолго до его смерти. Она жила в скромной квартире в пригороде Милана.

– Вы можете мне доверять, – сказал он, глядя ей в глаза.

Она нервно покачала головой.

– Это слишком опасно. Если я расскажу, они найдут меня.

– Кто они? – спросил Сартори, подвигая блокнот ближе.

Она замолчала, но её глаза выдали страх.

– Я могу только сказать, что Лоренцо был не тем, кем казался. Он играл с огнём.

Сартори вышел из её квартиры с тяжёлым сердцем. Он понял, что дело намного глубже, чем просто семейная драма.

Глава 6. Тени прошлого

Вечеринка, которая открыла трещины

Вечером в особняке Ривальди, который уже сам по себе был символом богатства и престижа, разгорелся новый светский приём. На этот раз поводом стал благотворительный аукцион, организованный в память о Лоренцо. Однако истинной причиной собрания гостей было что угодно, только не благотворительность.

Гости стекались, словно мотыльки на свет, в своих лучших нарядах. Мужчины в идеально сидящих смокингах, женщины – в платьях, переливающихся драгоценными камнями. Каждая деталь вечера была продумана до мелочей: изысканный декор, лёгкий аромат свежесрезанных роз и фоновая музыка, исполняемая струнным квартетом.

Кьяра была в центре внимания, как всегда. На ней было платье глубокого изумрудного оттенка, подчёркивающее её утончённые черты.

– Ты выглядишь ослепительно, Кьяра, – прошептал её давний поклонник Алессандро, подойдя ближе. – Но твои глаза печальны.

– Благодарю за комплимент, Алессандро, но, боюсь, сегодня вечер не для моих чувств.

Она улыбнулась, но внутри её раздирали сомнения. Этот аукцион был не только о памяти Лоренцо, но и о том, чтобы укрепить её положение в обществе.

Кьяра держала бокал шампанского, когда её взгляд поймал фигуру у дальней стены. Это был Андреа, её двоюродный брат, который с кем-то оживлённо беседовал. Что-то в его жестах, в его самоуверенности заставило её напрячься.

Андреа и его игра

Андреа был мужчиной, которого никто не принимал всерьёз до трагедии. Ему всегда удавалось быть «на вторых ролях», в тени блеска Лоренцо. Но теперь он был в центре событий, как наследник, потенциальный лидер компании и человек, которого все обсуждали за спиной.

– Всё готово? – тихо спросил он у человека, стоявшего рядом. Это был его доверенный юрист, Томмазо.

– Да. Завтра бумаги будут у вас на столе.

– Убедитесь, что никто из семьи не узнает об этом.

Томмазо кивнул, и Андреа направился к бару. Он знал, что теперь каждая его деталь в поведении наблюдается.

Но его истинные планы оставались скрытыми. Даже Томмазо не знал всего. Андреа задумал больше, чем кто-либо мог предположить.

Небольшая сцена, большие последствия

Каролина, сестра Кьяры, подошла к бару, где стоял Андреа.

– Ну, что ты планируешь? – спросила она, наигранно улыбаясь.

– О чём ты, дорогая кузина?

– Ты слишком расслаблен для человека, потерявшего брата.

Андреа усмехнулся.

– Ты всегда любила драму, Каролина. Я скорблю, но понимаю, что жизнь продолжается. А ты? Тебя больше волнуют слухи?

Она рассмеялась, но её взгляд был острым.

– Возможно. Просто помни, Андреа: те, кто думают, что они умнее всех, часто попадают в ловушку.

Тайная встреча Анны

Тем временем Анна Карелли сидела в маленьком кафе на другой стороне города. Её лицо скрывала широкополая шляпа, а на руках были перчатки, чтобы никто не узнал её.

– Ты уверен, что это безопасно? – спросила она человека напротив.

Его звали Марко, и он был тем, кого Лоренцо всегда считал своим доверенным лицом в делах, которые не должны были видеть свет.

– Я больше ничего не гарантирую, – ответил он. – Слишком много людей хотят убрать следы.

Анна прикусила губу, её руки дрожали.

– Я не могу позволить им уничтожить его наследие.

– Это не только о наследии, Анна. Если эти документы всплывут, последствия будут катастрофическими.

Она задумалась. Её любовь к Лоренцо была сильна, но ещё сильнее было её желание защитить то, что он построил.

Новая улика Филиппо

Детектив Сартори провёл всю ночь за изучением камер наблюдения, установленных неподалёку от места преступления. Он просматривал сотни видео, надеясь найти хоть одну зацепку.

На одном из видео он заметил что-то странное: чёрный автомобиль, который несколько раз проезжал мимо офиса Лоренцо в день убийства.

– Запомнить этот номер… – пробормотал он, записывая его в блокнот.

Его внимание привлекло ещё одно: человек, который покинул автомобиль, явно избегал камер, но сделал одну ошибку – засветил запонку. Это был символ компании, связанной с Андреа.

Гости расходятся, но интрига остаётся

Когда вечеринка подошла к концу, Кьяра стояла у окна в своей спальне. Её взгляд устремился в темноту сада, освещённого мягким светом фонарей.

Она думала о том, как все вели себя на аукционе. Кто-то был слишком вежливым, кто-то слишком тихим, а кто-то слишком громким.

«В этой комнате был убийца, – подумала она. – Я чувствую это».

Глава 7. Миланские маски

Утро в особняке Ривальди

Солнце медленно вставало над Миланом, заливая город золотистым светом. Улицы ещё дремали, но внутри особняка Ривальди уже царило оживление. Слуги торопились, подготавливая завтрак для хозяйки дома.

Кьяра проснулась рано, как всегда. Её спальня была образцом элегантности: бархатные занавески глубокого бордового цвета, огромная кровать с резным изголовьем и зеркала, отражающие утренний свет, наполняли комнату теплом.

Она подошла к окну и приоткрыла шторы. Сад, в котором ещё лежала утренняя роса, был безмятежным. Но внутри неё бурлили эмоции, которые она пыталась скрыть даже от себя.

– Синьора, завтрак готов, – прозвучал голос Марии, её горничной, из-за двери.

– Спасибо, Мария. Я скоро спущусь.

На кухне Каролина уже сидела за столом, листая газету.

– Доброе утро, сестра, – сказала она, не поднимая глаз.

– Доброе, Каролина. Что-нибудь интересное в новостях?

Каролина пожала плечами.

– Всё то же самое. Политика, скандалы, экономика. А, вот и упоминание Лоренцо.

Кьяра взяла газету и пробежала взглядом статью. Журналисты снова обсуждали его убийство, намекая на возможные финансовые махинации внутри компании.

– Они не остановятся, пока не уничтожат его репутацию, – сказала Кьяра, откладывая газету.

– Это Милан, дорогая. Здесь никто не любит успешных людей.

На улицах Милана

После завтрака Кьяра отправилась в город. Её водитель, Антонио, открыл перед ней дверь чёрного лимузина, и они направились в центр.

Улицы Милана были оживлены: витрины модных бутиков сверкали в солнечном свете, уличные музыканты играли джаз, а туристы, вооружённые камерами, спешили запечатлеть красоту города.

Кьяра любила этот город за его энергию, за его страсть. Но сегодня она чувствовала себя чужой среди этого шума.

Её первой остановкой был офис адвоката. На фоне изысканных зданий офис выглядел скромно, но это место хранило множество секретов семьи Ривальди.

– Синьора Ривальди, – встретил её адвокат, пожилой мужчина с седыми волосами и проницательным взглядом. – Рад вас видеть.

– Джулио, мне нужно знать, что происходит с нашей компанией.

Он кивнул и жестом пригласил её в кабинет.

– Я узнал кое-что интересное, синьора. Есть вероятность, что кто-то внутри компании саботирует работу, чтобы ослабить ваше положение.

Кьяра напряглась.

– Вы уверены?

– У меня есть косвенные доказательства. Но чтобы собрать всё воедино, потребуется время.

Она встала и подошла к окну, глядя на суету улиц.

– У нас нет времени, Джулио. Найдите виновного.

Филиппо и новая загадка

В это время Филиппо Сартори находился в архиве полицейского участка. Он сидел за старым деревянным столом, изучая документы, связанные с семьёй Ривальди.

– Лоренцо был не просто бизнесменом, – пробормотал он, перебирая страницы. – У него были враги, и их больше, чем я ожидал.

На одном из документов он нашёл упоминание о компании, связанной с Андреа Марини. Название компании всплыло и в других расследованиях, но доказательств её незаконной деятельности не было.

– Пора поговорить с этим человеком, – решил Филиппо.

Тайная жизнь Андреа

Андреа Марини проводил свой день в закрытом клубе для элиты Милана. Это место было известно только избранным, и его посетители приходили сюда не только ради отдыха. Здесь заключались сделки, о которых никогда не писали в газетах.

– Андреа, как продвигаются твои дела? – спросил мужчина за соседним столиком, известный своей репутацией в теневых кругах города.

– Всё под контролем, – ответил Андреа с улыбкой.

Но за его улыбкой скрывалось напряжение. Он знал, что каждое его движение наблюдают, и одна ошибка может стоить ему всего.

Неожиданная встреча

Тем временем Анна Карелли гуляла по набережной. Она пыталась забыть все тревоги, но воспоминания о Лоренцо не отпускали её.

– Анна, это ты?

Она обернулась и увидела Марко.

– Марко, зачем ты здесь?

– Я должен предупредить тебя. Андреа планирует что-то крупное. И если ты не будешь осторожна, он может использовать тебя.

Анна нахмурилась.

– Я не позволю ему это сделать.

Вечер в особняке

Кьяра вернулась домой поздно вечером. Она устало присела в кресло, закрыв глаза. Её мысли блуждали между воспоминаниями о Лоренцо и подозрениями о том, кто может стоять за его убийством.

На столе перед ней лежали бумаги, которые она забрала у Джулио. Она раскрыла папку и начала изучать документы.

– Если бы ты был здесь, Лоренцо, ты бы знал, что делать, – прошептала она, чувствуя, как одиночество сжимает её сердце.

Внезапно её телефон зазвонил.

– Кто это? – спросила она, не ожидая звонка так поздно.

– Это Сартори. Мне нужно встретиться с вами.

Глава 8. Тайны под мраморным полом

Тени утреннего Милана

Милан просыпался под туманным покровом. Небо было серым, и влажный воздух словно пропитал каждый уголок города. Кьяра стояла у окна, глядя на улицы, где редкие прохожие двигались в своих повседневных заботах.

Но её мысли были далеко. Она вспоминала тот день, когда Лоренцо впервые привёл её в их семейный дом. Особняк, возвышающийся как памятник богатства и власти, тогда казался ей символом надежд и будущего.

– А теперь он кажется тюрьмой, – прошептала она, обнимая себя за плечи.

Её взгляд упал на старую фотографию, стоявшую на комоде. Лоренцо, улыбающийся, с дочерьми на руках.

«Кто из них предал тебя, мой дорогой?»

Детектив Сартори: за шаг до истины

Детектив Филиппо Сартори с самого утра работал над новыми уликами. Ему удалось раздобыть записи телефонных разговоров Андреа, но ни один из них прямо не указывал на его причастность.

– Это слишком чисто, – пробормотал Сартори, прослушивая очередной файл. – Никто не разговаривает так, если у него нет чего скрывать.

Его интуиция, развившаяся за годы работы, подсказывала, что он близок к разгадке. Но чего-то не хватало. Той самой маленькой детали, которая могла бы связать всё воедино.

На стене его кабинета висела схема, на которой фотографии членов семьи Ривальди соединялись линиями, словно в паутине. В центре был Лоренцо, а вокруг него – Кьяра, Андреа, Каролина, Анна. Каждый из них мог быть виновным, но ни одного прямого доказательства не было.

– Кто ты, чёрт возьми? – пробормотал он, вглядываясь в лицо Андреа на фотографии

Игра Андреа

В то же время Андреа находился в своём офисе. Его кабинет был современным, но бездушным. Огромные окна открывали вид на город, но он не смотрел на него.

Он сидел за столом, изучая документы, которые накануне принёс его адвокат.

– Всё идёт по плану, синьор Марини, – сказал Томмазо, входя в кабинет.

– Хорошо, – коротко ответил Андреа, не отрывая взгляда от текста.

Но внутри него бушевал шторм. «Если они узнают, что я замешан, всё кончено», – думал он, сжимая ручку так сильно, что её металл слегка деформировался.

Ему казалось, что всё под контролем. Но было что-то, что тревожило его. Неясное ощущение, словно невидимая рука готовилась сорвать маску с его лица.

Кьяра и её подозрения

После утренних раздумий Кьяра решила действовать. Она пригласила Каролину на чай, чтобы попытаться выведать её мысли.

– Ты ведь не думаешь, что я имею какое-то отношение к этому, правда? – спросила Каролина, с любопытством глядя на сестру.

– Конечно, нет, – соврала Кьяра, сделав глоток зелёного чая.

Но в её голове вертелся совсем другой вопрос. «А может, ты и есть та, кто убила его, Каролина?»

Каждое движение её сестры казалось подозрительным: то, как она поправляла волосы, избегала прямого взгляда, или как её голос дрожал на долю секунды, когда речь заходила о Лоренцо.

– Ты слишком спокойна для человека, потерявшего брата, – заметила Кьяра, чтобы проверить её реакцию.

Каролина чуть заметно напряглась, но тут же улыбнулась.

– Это лишь внешность, дорогая. Внутри меня всё иначе.

Анна Карелли: под прицелом

Анна тоже не находила себе покоя. Её подозрения в отношении Андреа усиливались с каждым днём. Она решила отправиться к адвокату Лоренцо, чтобы выяснить, есть ли у него документы, способные пролить свет на финансовое состояние компании перед его смертью.

Когда она вошла в кабинет Джулио, он выглядел напряжённым.

– Синьора Карелли, вы понимаете, что такими вопросами вы можете поставить под удар себя и своих дочерей?

– У меня нет выбора, Джулио. Если я не узнаю правду, это сделает кто-то другой.

Тёмная сторона Милана

На окраине города, в мрачной заброшенной части порта, Филиппо Сартори встретился с Марко – человеком, который когда-то был доверенным лицом Лоренцо.

– Что вы хотите? – спросил Марко, его взгляд был осторожным, но острым.

– Я хочу знать всё, что вы знаете о той ночи.

– Я ничего не знаю.

– Марко, не лгите мне. У вас есть репутация, которую вы не захотите испортить, если я найду доказательства вашего участия.

Марко сжал зубы.

– Я не убивал его. Но я знаю, что он что-то знал. Что-то, что его и погубило.

Вечерние раздумья Кьяры

Когда наступил вечер, Кьяра снова осталась одна в своей спальне. Она держала в руках письмо, которое нашла в вещах Лоренцо после его смерти.

Это было короткое сообщение, написанное от руки:

«Если ты это читаешь, значит, я уже мёртв. Береги себя и дочерей. И будь осторожна с теми, кому ты доверяешь больше всего».

«Что ты знал, Лоренцо? Кто был твоим врагом?»

С этими мыслями Кьяра заснула, но её сон был беспокойным.

Глава 9. Призраки прошлого и тени настоящего

Кьяра: разрывающийся узел

Роскошь, которой была наполнена жизнь Кьяры Ривальди, теперь казалась ей клеткой. Громадный особняк в стиле барокко, с его золотыми инкрустациями, зеркальными потолками и антикварной мебелью, больше не внушал восторга. Напротив, каждая комната словно давила на неё своими воспоминаниями.

Она сидела в огромной гостиной, где пол устилал пушистый ковёр из кашемира, а мраморные колонны отражали свет дорогих люстр. В воздухе витал тонкий аромат французских духов, но он казался удушающим. На маленьком столике рядом стояла чашка кофе – чёрного, как её мысли.

Кьяра думала о Лоренцо. Как всё могло так закончиться? Её всегда поражала его энергия: он был как вулкан, извергающий идеи, и ни один человек в мире не мог сказать ему «нет». Но одна ошибка – и всё рухнуло.

«Ты был слишком доверчив, – мысленно упрекнула она мужа. – Слишком уверен, что тебя невозможно обмануть».

Она обхватила голову руками и попыталась вспомнить, кто мог быть тем человеком, кому Лоренцо доверился в последний раз.

Сартори: ход на опережение

Филиппо Сартори чувствовал, что дело близится к переломному моменту. Ему удалось убедить судью выдать ордер на обыск в одном из офисов компании Ривальди.

Офис был пуст. Лишь на письменном столе лежала стопка документов, в которых детектив нашёл что-то, что мгновенно привлекло его внимание: старые расписки и письма от имени Андреа.

– Слишком много совпадений, – пробормотал он, фотографируя документы.

Но улики были косвенными. Он знал, что Андреа слишком умен, чтобы оставить прямую связь с убийством.

Андреа: иллюзия контроля

В своём шикарном пентхаусе Андреа наслаждался ужином. Вид на вечерний Милан открывался с панорамных окон, и город напоминал живую картину. Он пригласил к себе Паулу – женщину, с которой он поддерживал связь последние месяцы.

– Ты сегодня напряжён, – заметила она, поднимая бокал вина.

– Это просто работа, – отмахнулся он, но в его голосе прозвучала фальшь.

Паулу, возможно, интересовал Андреа, но ещё больше её привлекала его жизнь: бесконечные поездки на яхтах, праздники на виллах у Средиземного моря, бриллиантовые подарки. Она хотела стать частью этого мира, даже если для этого нужно было закрывать глаза на то, что он ей недоговаривал.

Но Андреа знал, что всё может рухнуть в один момент. Он был уверен, что полиция начинает подозревать его, и его следующая задача была ясна: отвлечь внимание от себя и переложить подозрения на кого-то другого.

Встреча Каролины и Кьяры

На следующий день Кьяра пригласила Каролину в семейный особняк.

– Ты выглядишь уставшей, – заметила Каролина, садясь в кресло в гостиной.

– Это всё нервы, – ответила Кьяра, наливая себе бокал вина. – Ты ведь понимаешь, что сейчас каждый из нас под подозрением.

Каролина чуть улыбнулась.

– Это естественно. Но тебе не стоит так переживать. У полиции нет реальных улик.

Кьяра внимательно смотрела на сестру, пытаясь прочитать её эмоции.

– Ты уверена?

– Конечно, – ответила Каролина, отводя взгляд.

Но что-то в её голосе заставило Кьяру задуматься.

Воспоминания, которые не дают покоя

Ночью Кьяра снова пересматривала старые фотографии. На одной из них был Лоренцо с Андреа, Каролиной и несколькими деловыми партнёрами. Она вспомнила тот день: фуршет в Милане, за бокалами шампанского обсуждались серьёзные дела.

Но тогда она не заметила того, что теперь казалось очевидным. Андреа и Лоренцо почти не разговаривали. Лоренцо держался от него на расстоянии, а его взгляд выдавал напряжение.

«Может, ты знал, что он тебя предаст?»

Она отложила фотографию и снова вернулась к письму Лоренцо. Там была одна строчка, которая теперь не давала ей покоя: «Береги дочерей, но остерегайся их дядей».

Её сердце замерло.

Сартори в поисках улик

Филиппо Сартори провёл ночь за изучением финансовых отчётов компании Ривальди. Среди сотен страниц он нашёл нечто странное: крупная сумма денег была переведена на офшорный счёт незадолго до смерти Лоренцо.

– Кому принадлежит этот счёт? – спросил он своего помощника.

– Это выяснится в ближайшие дни, но есть вероятность, что он связан с Андреа.

– Нам нужно действовать быстрее, – сказал Сартори.

Глава 10. Маскарад теней

Милан предстал в своём вечернем великолепии, как всегда: роскошный, величественный, с запахом дорогого парфюма, смешивающимся с ароматами кофе из маленьких уличных кафе. Этот город жил своей жизнью, ослеплял туристов красотой и величием, но те, кто знал Милан изнутри, понимали, что под его глянцевой поверхностью скрываются тайны, равные трагедиям древних драм.

Кьяра Ривальди, стоя на террасе их фамильного особняка, смотрела на город, словно пыталась найти в его огнях ответы на свои мучительные вопросы. Она держала в руках бокал красного вина, но вкус дорогого напитка сегодня казался ей горьким. Каждый глоток напоминал о Лоренцо – о его голосе, о его уверенных шагах, о той решительности, с которой он всегда защищал семью.

Но теперь его не было. Остались только загадки, страхи и чувство, что она слишком долго закрывала глаза на очевидное.

Андреа, её брат, был слишком спокоен. В тот вечер, когда семья собралась в их доме, он вёл себя как хозяин, уверенный в своём положении. Его шутки звучали легко, смех разносился по залу, но за его словами Кьяра слышала неискренность. Её собственная улыбка вызывала у неё же отвращение: она чувствовала, что играет роль в пьесе, где не знает сценария.

Но не только Андреа вызывал у неё подозрения. Каролина, её сестра, всё чаще избегала взглядов Кьяры. Её движения стали резкими, а в разговорах она словно пыталась что-то скрыть.

– Ты не ешь, – заметила Кьяра, обращаясь к Каролине за ужином.

– У меня нет аппетита, – коротко ответила она, но Кьяра уловила нервозность в её голосе.

Паола, любовница Лоренцо, которую Кьяра ненавидела всей душой, вела себя ещё более вызывающе. Она открыто флиртовала с Андреа, словно пыталась показать, что не потеряла своё место в этой семье.

После ужина Кьяра направилась в кабинет Лоренцо. Её сердце стучало быстрее, когда она закрывала за собой дверь. Кабинет был таким же, как он оставил его в последний день. На столе лежали его записи, некоторые из которых она уже просмотрела. Но в этот раз она решила внимательно изучить всё, что он оставил.

Она открыла старую шкатулку, где Лоренцо хранил личные заметки. Среди множества мелочей – ручек, визиток и фотографий – она нашла небольшой блокнот.

Перевернув первую страницу, она увидела имена. Одно из них было зачёркнуто, но другие остались читабельными: Андреа, Паола, Каролина. Под каждым именем были записаны короткие фразы: «Нельзя доверять», «опасно», «подозрения».

Кьяра села на кожаное кресло и почувствовала, как её охватывает холод. Почему он записал эти слова? Лоренцо редко делился своими мыслями, предпочитая решать всё самостоятельно. Но теперь она понимала: он что-то знал.

Филиппо Сартори в это время уже стоял на крыльце здания, где находился офис Андреа. У него был ордер на обыск, но он не спешил входить внутрь. Детектив курил, наблюдая за движением ночного города, и размышлял.

Его интуиция подсказывала, что в этом деле слишком много заинтересованных лиц. Но кто из них решился на убийство? У кого хватило бы смелости?

Когда Сартори наконец вошёл внутрь, его внимание привлекли фотографии на стенах офиса. Андреа обожал выставлять себя напоказ: на каждой фотографии он стоял рядом с известными людьми – актёрами, политиками, бизнесменами.

– Любитель славы, – пробормотал Сартори, осматривая помещение.

На столе он нашёл папку с пометкой «Конфиденциально». Внутри были документы, связанные с несколькими проектами Ривальди, но самое интересное было спрятано в конце папки: письмо от одного из крупных инвесторов, где прямо говорилось о возможных махинациях Андреа.

«Этого может быть достаточно, чтобы начать давить на него», – подумал детектив, забирая документы.

В это время Андреа находился на встрече с адвокатом. Он знал, что полиция приближается, и готовился к худшему.

– Они не найдут ничего, – уверенно сказал адвокат. – Все документы, которые могли бы на вас указывать, давно уничтожены.

– А что с офшорами? – спросил Андреа, нервно постукивая пальцами по столу.

– Мы скрыли все следы.

Андреа кивнул, но в душе его раздирал страх. Ему нужно было найти способ отвлечь полицию. И он знал, кого можно использовать для этого.

Кьяра в ту ночь долго не могла уснуть. Она думала о блокноте Лоренцо и его записях. Её терзали сомнения: действительно ли Андреа мог быть причастен? Или это всё – уловка, чтобы отвлечь внимание от кого-то другого?

Её мысли прервал телефонный звонок.

– Кьяра, это я, Анна.

– Анна? Ты где?

– В Париже. Я узнала кое-что важное. Мы должны встретиться.

Кьяра ощутила, как её охватывает тревога.

– Что ты узнала?

– Это сложно объяснить по телефону. Но я нашла кое-какие документы, которые могут многое изменить.

Кьяра была готова немедленно выехать к сестре, но её останавливало одно: в Милане оставалась Каролина, и её подозрения относительно сестры только усиливались.

Следующие дни обещали быть ещё более напряжёнными. Полиция продолжала раскручивать дело, Кьяра всё глубже погружалась в тайны Лоренцо, а Андреа строил планы, чтобы обезопасить себя.

Кто-то из них играл слишком рискованно, и ставки в этой игре становились всё выше. Но самое страшное было впереди: та тайна, которая должна была быть раскрыта, могла уничтожить не только семью Ривальди, но и тех, кто был близок к ней.

Глава 11. За кулисами теней

Милан встретил новый день под серым, плотным небом. Улицы города, обычно бурлящие жизнью, казались затянутыми невидимой паутиной напряжения. Воздух, пропитанный влагой, приносил запах камня и асфальта, напоминая, что город, каким бы он ни был блестящим снаружи, скрывает в себе острые углы и мрачные тайны.

Кьяра проснулась с чувством тревоги. Она сидела на кровати, смотрела на тяжёлые шторы, закрывающие утренний свет, и пыталась привести в порядок мысли. Блокнот Лоренцо, найденный в кабинете, не давал ей покоя. Его записи – словно обрывки головоломки, где каждый фрагмент намекал на нечто гораздо большее, чем она могла себе представить.

Собравшись с духом, Кьяра спустилась в гостиную. Дом был погружён в тишину, нарушаемую лишь редкими звуками за окном. Каролина и Андреа ещё спали, или, по крайней мере, делали вид. Кьяра знала: каждый из них что-то скрывает.

Она подошла к окну, распахнула шторы и взглянула на город. Отражение её собственного лица в стекле напоминало о том, как сильно она изменилась за последние месяцы. Из жены, привыкшей к роскоши, она превратилась в женщину, которая пытается понять, кому можно доверять.

На столе лежала газета, принесённая ещё утром. Кьяра не обратила на неё внимания до тех пор, пока её взгляд не упал на заголовок: «Скандал в мире моды: инвестиционные схемы под угрозой расследования».

Она схватила газету и жадно прочитала статью. В тексте шла речь о том, что компании, связанные с Лоренцо, находятся под пристальным вниманием следствия. Упоминалось и имя Андреа, который якобы заключил несколько сомнительных сделок.

Кьяра почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Это была новая нить, которую нужно было потянуть, но её разум не позволял сделать поспешных выводов. Она знала, что каждое её движение может стать роковым.

Андреа провёл утро за чашкой эспрессо в своём кабинете. Он был непривычно спокоен. На столе лежали документы, которые он готовил к предстоящей встрече с адвокатом.

Его мысли возвращались к Паоле. Эта женщина была как пламя: красивая, опасная, способная сжечь всё на своём пути. Андреа не доверял ей, но её знания и связи были слишком ценны, чтобы отказываться от её услуг.

– Андреа, – прервала его размышления Каролина, входя в кабинет.

Она выглядела усталой, но её глаза светились решимостью.

– Нам нужно поговорить, – сказала она, садясь напротив него.

– О чём? – ответил Андреа, стараясь скрыть раздражение.

– Я знаю, что ты делаешь, – сказала Каролина, пристально смотря на брата. – И я не позволю тебе втянуть нашу семью в ещё больший скандал.

Андреа холодно усмехнулся.

– Ты понятия не имеешь, о чём говоришь, Каролина. Лучше займись своими делами.

– Моё дело – наша семья, – твёрдо ответила она.

Этот разговор не был неожиданным для Андреа. Он давно знал, что Каролина подозревает его, но он считал, что сможет держать её под контролем.

– Если у тебя есть доказательства, Каролина, покажи их, – сказал он с вызовом.

Она молча посмотрела на него и вышла из кабинета.

Кьяра решила не терять времени. Она позвонила Анне и договорилась о встрече в Париже. Её сестра обещала предоставить документы, которые могут пролить свет на то, что произошло с Лоренцо.

Путешествие в Париж казалось ей необходимым шагом, но она знала, что оставлять Милан без присмотра опасно. Она связалась с Филиппо Сартори, детективом, который расследовал дело.

– Я уезжаю ненадолго, – сказала она по телефону. – Но мне нужно, чтобы вы продолжали наблюдать за моей семьёй.

– Я сделаю всё возможное, синьора Ривальди, – ответил Сартори. – Но будьте осторожны.

Кьяра знала, что у неё мало времени. Она чувствовала, что с каждым днём петля вокруг её шеи затягивается всё туже.

Паола проводила утро в своём пентхаусе, наслаждаясь завтраком и видом на Милан. Её мысли были сосредоточены на Андреа. Он был её следующим шагом к достижению цели, но она понимала, что играть с ним опасно.

Она достала телефон и набрала номер.

– Это я, – сказала она. – У меня есть информация, которая может вас заинтересовать.

Собеседник на другом конце линии молчал, но Паола знала, что её слова нашли отклик.

– Я дам вам то, что вы ищете, – продолжила она. – Но мне нужны гарантии.

Этот звонок был частью её плана, но она понимала, что каждая её ошибка может стоить ей жизни.

Кьяра прибыла в Париж поздним вечером. Анна встретила её в небольшой кофейне на Монмартре.

– Ты не представляешь, через что мне пришлось пройти, чтобы достать это, – сказала Анна, передавая сестре конверт.

Кьяра открыла его и увидела документы, которые шокировали её. Это были банковские выписки, контракты и письма, указывающие на участие Лоренцо в схемах, которые могли разрушить их семью.

– Что это значит? – спросила она у сестры.

– Это значит, что Лоренцо был далеко не таким, каким мы его знали, – ответила Анна.

Кьяра не могла поверить в то, что слышала. Её мир рушился, и она не знала, кому теперь можно верить.

Глава 12. Тайные нити судьбы

Возвращение Кьяры в Милан сопровождалось ощущением, что город словно затаил дыхание. Ночной аэропорт встречал её неоновым светом и глухим рокотом самолётов. Она сжимала в руках портфель с документами, которые могли изменить всё.

На заднем сиденье арендованного авто, везущего её к дому, Кьяра погрузилась в размышления. Анна открыла ей двери в прошлое Лоренцо, и теперь перед ней стояла задача: решить, как использовать полученную информацию.

Но за этими документами скрывалась угроза. Лоренцо, как оказалось, вел двойную жизнь, а его поступки могли иметь связь не только с финансовыми махинациями, но и с его смертью.

– Мы почти на месте, синьора, – прервал её мысли голос водителя.

Кьяра кивнула и посмотрела в окно. Огни ночного Милана отражались в стёклах небоскрёбов, словно иллюзия блестящей и безопасной жизни.

На следующий день в доме Кьяры собрались все ключевые фигуры семьи. Андреа появился первым, как всегда подчеркнуто уверенный в себе, но Кьяра уловила в его взгляде тревогу.

Каролина опоздала на несколько минут, её волосы были растрёпаны, а лицо выдавало бессонную ночь.

– Что за срочность? – с раздражением спросил Андреа, усаживаясь в кресло.

– Нам нужно обсудить будущее компании и семьи, – ответила Кьяра, раскладывая документы на столе.

Она знала, что сейчас делает опасный шаг. Но чем дольше она будет медлить, тем больше будет риска, что кто-то другой возьмёт инициативу в свои руки.

– Эти бумаги я получила от Анны, – начала Кьяра, внимательно следя за реакцией каждого из присутствующих. – Они проливают свет на то, чем занимался Лоренцо последние годы.

Андреа нахмурился, но ничего не сказал. Каролина, напротив, подалась вперёд, словно ожидая услышать что-то важное.

– Лоренцо заключал сделки, которые могли разрушить не только его репутацию, но и всю нашу семью, – продолжила Кьяра. – Здесь доказательства его участия в отмывании денег.

– Это невозможно, – перебил её Андреа. – Лоренцо был слишком осторожен, чтобы ввязаться в подобное.

– Осторожность? – переспросила Кьяра с горечью. – Если бы он был осторожен, то, возможно, был бы жив.

В комнате повисла тишина.

– Нам нужно понять, кто ещё был вовлечён в эти схемы, – наконец сказала Каролина.

Андреа только усмехнулся.

– Ты действительно думаешь, что это дело рук кого-то из нас?

– Я больше не верю никому, Андреа, – твёрдо ответила Кьяра.

Тем временем Паола готовилась к своему очередному ходу. Она знала, что Андреа начинает терять контроль над ситуацией, и была готова воспользоваться этим.

Её квартира, наполненная антикварной мебелью и картинами, напоминала музей, но за фасадом элегантности скрывалась холодная расчётливость.

Паола позвонила своему адвокату, чтобы обсудить новый план.

– Мы должны действовать быстро, – сказала она. – Если они раскопают слишком много, нам придётся пересмотреть стратегию.

– Вы уверены, что это безопасно? – спросил голос на другом конце провода.

– Безопасность – это вопрос цены, – ответила Паола, глядя в окно. – А у меня есть всё, что нужно, чтобы заплатить.

Кьяра провела вечер в своей библиотеке, перечитывая документы. Она обратила внимание на одну деталь, которая до этого ускользала от её взгляда: несколько подписей на договорах были сделаны не Лоренцо, а человеком, чьё имя ей ничего не говорило.

«Фабио Маринелли».

Имя не казалось знакомым, но Кьяра чувствовала, что это ключ к разгадке.

Она позвонила Филиппо Сартори, попросив его выяснить всё о Маринелли.

– Я займусь этим немедленно, – ответил детектив. – Но, синьора, вы должны быть готовы к тому, что ответы могут вам не понравиться.

Кьяра закрыла глаза, чувствуя, как страх сжимает её горло.

На следующий день в газетах появилась новая статья: «Мафия или личная месть? Новые подробности дела Лоренцо Ривальди».

Кьяра знала, что её семья снова окажется в центре внимания. Она позвала Андреа и Каролину, чтобы обсудить дальнейшие действия.

– Мы не можем допустить, чтобы эта статья разрушила нас, – сказала она.

– Ты думаешь, что можешь контролировать всё? – ответил Андреа.

– Я думаю, что мы должны держаться вместе, – ответила Кьяра, смотря ему прямо в глаза.

Но внутри неё всё горело. Её уверенность в том, что Лоренцо стал жертвой чьих-то амбиций, росла с каждым днём.

Она не знала, сколько времени у неё осталось, чтобы раскрыть истину, но была готова идти до конца.

Глава 13. Под тяжестью иллюзий

Утро в доме Кьяры наступало медленно. Лучи солнца проникали через окна, подсвечивая пыльные завитки воздуха, казалось, время здесь текло иначе. Каждый уголок роскошной виллы хранил свои секреты, казавшиеся тише и глуше после трагедии, окутывающей семью Ривальди.

Кьяра сидела в своём любимом кресле, обитое бархатом изумрудного оттенка, с чашкой крепкого чёрного кофе. Она пыталась привести в порядок мысли, листая заметки в своём дневнике. Последние несколько дней превратились в вихрь событий, каждое из которых оставляло её в состоянии лёгкого шока.

Документы от Анны были разложены на столе рядом, их содержание не давало покоя. Лоренцо, её покойный муж, который всегда казался образцом добродетели, оказался втянут в сети сложных финансовых махинаций. Его дела запутанно пересекались с именами, которые она никогда раньше не слышала. Имя Фабио Маринелли выделялось среди прочих. Кто он? Друг, враг или пешка в игре, которая унесла жизнь её мужа?

Она опустила голову на руки и глубоко вздохнула. Мир, который она знала, рушился на глазах.

Первый намёк на правду

Её размышления прервал звонок телефона. На экране высветилось имя Филиппо Сартори.

– Синьора Ривальди, – произнёс его голос, как всегда строгий и уверенный. – У меня есть информация о человеке, которого вы попросили проверить.

– Я слушаю, – ответила Кьяра, стараясь скрыть волнение.

– Фабио Маринелли – бухгалтер с сомнительной репутацией, ранее работал с несколькими крупными компаниями, включая ваш модный дом. Его уволили из-за подозрений в мошенничестве, но доказать что-либо тогда не удалось.

– И он снова всплыл в наших делах? – холодно уточнила она.

– Именно так. Он подписывал контракты на многомиллионные суммы от имени Лоренцо.

Кьяра нахмурилась.

– Найдите его, – сказала она твёрдо.

– Уже в процессе. Но есть кое-что ещё.

– Говорите.

– Маринелли связан с Паолой Висконти.

Кьяра вздрогнула. Её подозрения относительно Паолы начинали обретать форму.

Паола: тонкая игра

Паола сидела в своей просторной гостиной, наслаждаясь видом на город. На её лице играла лёгкая улыбка, пока она листала журналы, выбирая дизайн для своей новой коллекции. Внешне она выглядела спокойной и сосредоточенной, но внутри неё бурлили эмоции.

Последние недели она действовала осторожно, будто ходила по тонкому льду. Каждый шаг требовал взвешенности, каждое слово – идеальной точности. Её отношения с Андреа, которые изначально были просто частью плана, становились всё более сложными.

Она вспомнила их последний разговор, когда он, впервые за долгое время, позволил себе говорить открыто.

– Ты слишком много знаешь, Паола, – сказал он тогда, внимательно смотря ей в глаза.

– А ты слишком мало говоришь, – ответила она, играя с кольцом на пальце.

Игра шла по-крупному, и Паола была уверена, что может её выиграть. Но появление Кьяры, с её неожиданной решимостью докопаться до правды, меняло правила.

Паола взяла телефон и сделала короткий звонок.

– Мы должны встретиться, – сказала она в трубку.

Между страхом и решимостью

Кьяра тем временем обдумывала полученные от Сартори сведения. Её страхи относительно Паолы становились всё реальнее, но она не могла действовать наугад. Она понимала, что в этой игре каждый неверный шаг может стать для неё последним.

Вечером она встретилась с Андреа в семейной гостиной. Его вид раздражал её всё больше. Ей казалось, что он что-то скрывает, но доказательств у неё не было.

– Ты слышал что-нибудь о Маринелли? – спросила она, стараясь, чтобы её голос звучал нейтрально.

Андреа взглянул на неё с долей удивления.

– Фабио? Мы работали с ним несколько лет назад. Он тогда оказался нечестным, и мы его уволили. Почему ты спрашиваешь?

– Его имя всплыло в контрактах Лоренцо, – ответила она, внимательно наблюдая за реакцией брата.

Андреа нахмурился.

– Это странно. Я давно ничего о нём не слышал.

Кьяра решила не продолжать разговор. Она чувствовала, что Андреа либо лжёт, либо действительно не знает всей правды.

Новая угроза

На следующий день Кьяра получила анонимное письмо. В нём содержались фотографии Лоренцо с людьми, которых она не знала. Под снимками были написаны угрозы:

«Если ты не прекратишь своё расследование, тебе придётся узнать правду так, как ты этого не захочешь».

Кьяра почувствовала, как по её спине пробежал холод. Она знала, что опасности больше, чем она себе представляла.

Но она не собиралась останавливаться.

Кьяра сидела в кресле, сжимая письмо в руках. Фотографии на нём были жуткими, но что ещё страшнее – это была угроза. Она не могла не подумать, что её расследование на самом деле зашло слишком далеко. В мире, где деньги правят всем, а честь продаётся за одну крупную сделку, все грани были размыты. Лоренцо был частью этой игры, и теперь она стала пешкой. Но одна мысль не давала покоя: если её муж был действительно втянут в эти схемы, как далеко могли зайти его враги?

Стук в дверь вывел её из раздумий. Это был Филиппо Сартори, детектив, которому она доверяла больше всех остальных. Его присутствие всегда приносило определённое чувство уверенности, но сегодня его лицо было напряжённым.

– Что случилось? – спросила Кьяра, поднимаясь с кресла. Она не успела дожидаться, когда он ответит, как сам Филиппо отрывисто произнёс:

– У меня новости. Я только что говорил с одним из бывших сотрудников фирмы Лоренцо. Он утверждает, что Маринелли был в курсе всех крупных сделок, даже тех, которые не фигурировали в отчётности. Я подозреваю, что это не случайно.

– Ты хочешь сказать, что Маринелли не просто бухгалтер? – спросила Кьяра, не скрывая удивления.

– Он был посредником между несколькими крупными игроками, – подтвердил Филиппо. – И теперь, похоже, его след ведёт к мафии.

Кьяра ощутила, как воздух вокруг неё сгустился. Это была именно та правда, которую она боялась узнать. Мафия. Всё это время она следила за ложным следом, а на самом деле… они были частью гораздо более опасной игры.

– Нам нужно найти его. Скажи, что ты можешь узнать о его связи с другими людьми, – сказала она, пряча страх под внешней спокойностью.

Филиппо кивнул и вышел, а Кьяра вернулась к своему столу, где теперь лежали не только документы, но и новые улики. Она положила на стол фотографии Лоренцо и его окружения, их тени теперь казались такими опасными. Присутствие каждого человека в этих снимках становилось подозрительным. Все они играли свою роль в мозаике, не осознавая, что однажды их действия приведут к катастрофе. И что если этот человек с фотоснимков был связан с убийством Лоренцо?

День клонился к вечеру, но ни время, ни тяжесть ситуации не могли унять её нервозность. Кьяра знала, что ответы не будут получены быстро. Но она не могла остановиться. Чтобы узнать правду, ей нужно было двигаться вперёд, несмотря на все угрозы и опасности.

Вечер в доме Ривальди был туманным и затмённым мыслями о случившемся. Каролина приехала позже всех. Она пришла в тот момент, когда Кьяра была уже почти готова сдаться и оставить всё как есть. Каролина всегда была её опорой в семье, но теперь её присутствие приносило Кьяре странное чувство вины.

– Ты выглядишь как будто не спала всю ночь, – сказала Каролина, проходя в гостиную и садясь на диван. – О чём ты думаешь?

Кьяра молчала, её взгляд был пустым, потерянным.

– О Лоренцо. Я поняла, что его смерть – это не случайность. Это был чей-то расчёт. Мы с тобой оба знали, что он не был таким простым. Он слишком многим рисковал, слишком многим владел. И этот кто-то, кто убил его, наверняка наблюдает за нами.

Каролина приподняла брови и внимательно посмотрела на Кьяру.

– Ты думаешь, что это не просто мафия?

– Я не думаю. Я уверена. Эти люди, которые стояли за Лоренцо, гораздо более опасны, чем мы можем себе представить. И теперь, когда они знают, что мы зашли так далеко в расследовании, они не остановятся, пока не найдут нас.

Каролина глубоко вздохнула.

– И что мы будем делать?

– Я продолжу искать ответы. Но не могу сделать это одна. Я нужна твоей помощи, Каролина. Нам нужно объединить силы.

Каролина кивнула, и её взгляд стал решительным.

– Хорошо. Я с тобой.

Кьяра встретила её взгляд. С каждым днём она всё больше осознавала, что её семья была глубоко погружена в эту игру. И как бы она ни пыталась уберечь их, правда уже была на пути.

Собрание семьи Ривальди, которое Кьяра организовала на следующий день, проходило в том же кабинете, где начался этот хаос. В это время её мысли не столько были заняты семейными делами, сколько возможной угрозой, которая висела над ними.

Андреа снова появился первым. Его вид был почти безэмоционален, но Кьяра могла почувствовать, что его мучают сомнения. Как всегда, он был в костюме, но его пальто висело на спинке кресла, а сам он выглядел как человек, что-то скрывающий. Каролина села напротив, её взгляд был настороженным. В руках она держала папку, но в этот момент она была больше сосредоточена на своём брате.

– У нас проблемы, – начала Кьяра, её голос был твёрдым, почти командным. – Я узнала, что смерть Лоренцо связана с гораздо большими делами, чем мы думали. Мафия – это только вершина айсберга.

Андреа резко поднял голову, его глаза сузились.

– Ты что, с ума сошла? Ты говоришь о вещах, которые не понимаешь.

– Я понимаю гораздо больше, чем ты думаешь, – ответила Кьяра, встречая его взгляд. – Нам нужно быть готовыми к худшему.

В этот момент они оба почувствовали, как опасность буквально окутала их. Не было пути назад. Они вступили в игру, где каждое их действие и решение приводило к новым последствиям.

Семья Ривальди, которая ещё недавно считалась почти неприкосновенной в мире моды, теперь оказалась в центре бурной и опасной борьбы. И они все были на одном корабле, который мог затонуть в любой момент.

По мере того, как события разворачивались, Кьяра продолжала искать ответы. Но в этом поиске каждый шаг открывал всё больше вопросов. Она чувствовала, как её жизнь, в которой раньше царили комфорт и безопасность, превращалась в опасную игру, где правду приходится искать не только в документах, но и в людях, которых она считала близкими.

Филиппо вернулся через несколько дней, и его слова только подтверждали самые худшие подозрения Кьяры.

– Мы нашли его, – сказал он. – Фабио Маринелли скрывается, но мы знаем его местоположение. Я думаю, что сейчас самое время.

Кьяра стояла у окна, наблюдая, как Милан погружается в вечерний сумрак. Город был таким же, как всегда: яркий, шумный, полный жизни и обещаний. Но для неё этот город стал другим. Она не могла вернуться назад. Каждое её решение теперь влекло за собой последствия.

И вот, в этот момент, она поняла – всё уже решено. Слишком много поставлено на кон.

Глава 14. Падение в бездну

Милан встречал очередной день, но для Кьяры он был не просто новым витком в её жизни – это был тот момент, когда всё, что она строила, рушилось. В ночной тишине её мысли были так же неясны, как и темные улицы города. Всё, что она считала знакомым, теперь представляло собой один большой лабиринт, и каждое решение, которое она принимала, вело её всё глубже в этот бесконечный коридор. Что же на самом деле скрывалось за убийством Лоренцо? Какой был его мотив? Кто стоял за этим? И почему, несмотря на все её усилия, теперь всё её окружение было под подозрением?

Она сидела в своём кабинете, который, казалось, становился всё более мрачным. Высокие окна, через которые в прошлые дни проникал мягкий свет, теперь выглядели как темные зеркала, отражающие её собственное лицо. Она уже не могла оправдаться перед собой. Лоренцо был мёртв. И теперь, у неё не было другого выбора, как продолжать игру, или же всё потерять.

Сильный удар в дверь вывел её из раздумий. Кьяра подняла взгляд, ожидая кого-то из своих людей, но это был не тот, кого она ожидала.

Вошёл Винченцо – человек, которого она давно не видела, человек, от которого не ждала ничего хорошего. Он был стар, его лицо было изуродовано временем и постоянным стрессом, но всё в нём оставалось прежним. В его глазах блеск, будто он знал что-то, чего она не знала, и это беспокоило её.

– Кьяра, мы оба знаем, что это не просто убийство. Ты же не думаешь, что это был случай? – сказал он, бросив взгляд на её стол.

Кьяра не сразу ответила. В её голове пронеслось множество мыслей, но все они были пустыми и бессмысленными. Винченцо был прав. Лоренцо, как и все остальные, оказался пешкой в большой игре. Только вот кто был тем, кто двигал этими фигурами?

– Ты что-то знаешь? – наконец спросила Кьяра.

Винченцо сел напротив неё, и её интуиция подсказывала, что сейчас он скажет что-то важное. Время, казалось, остановилось, и каждый момент растягивался в бесконечность. Она чувствовала, что всё зависело от этого разговора.

– Я слышал, что твоё имя часто упоминается в разговорах людей, с которыми ты связывалась. Мои источники говорят, что за твоими делами стоит не только мафия, но и сильные игроки, намного выше твоего уровня. Это не просто борьба за наследство, это борьба за власть. И если ты не будешь осторожна, то окажешься в самом центре этого бурного потока, который может поглотить даже тех, кто стоит на вершине, – произнёс Винченцо, пристально наблюдая за реакцией Кьяры.

Кьяра почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Винченцо был прав. Игра, в которой она оказалась, далеко выходила за пределы её понимания. Это была борьба за власть, но и за что-то гораздо большее, чем просто деньги или наследство. Это была борьба за будущее, за контроль над тем, что было не видно, но что скрывалось в тени.

– Что ты предлагаешь? – спросила она, несмотря на страх, который ощутила. Она понимала, что это был момент, когда нужно было делать выбор.

Винченцо посмотрел на неё с лёгким оттенком жалости в глазах.

– Я могу помочь тебе, но это потребует от тебя решимости. Ты должна понять, что те, кто стоят за этим убийством, не остановятся перед ничем. Твоя жизнь и жизнь твоих близких – теперь не более чем фигуры на шахматной доске.

Она молчала, поглощенная мыслями. Это было больше, чем просто месть или завоевание; это была игра на жизнь и смерть, и она не могла позволить себе оступиться. Она должна была действовать, но как? Кто был в самом центре этой туманной паутины?

– Винченцо, я хочу знать всё. Не важно, какие риски ты предлагаешь, я готова идти до конца. Но ты должен мне помочь. Это единственный способ.

Винченцо коротко кивнул, а затем встал и направился к двери.

– Тогда готовься. Мы начнём с того, что выясним, кто на самом деле за этим стоит. А затем… мы разберёмся с тем, что делать дальше. Но запомни одно: не доверяй никому. Это далеко не тот мир, который ты думала, что знаешь.

Когда он ушёл, Кьяра осталась одна в своём кабинете, поглощённая мыслями. Её жизнь, как никогда раньше, висела на волоске. Всё, что она знала, теперь оказалось под вопросом. И, возможно, её жизнь больше не была ей подвластна.

Вечером того же дня она поехала в клуб, где её ждали другие важные люди, которые играли в ту же игру, но на другом уровне. Каждый из них был связан с миром моды, но за внешней роскошью скрывалась тёмная сторона. Каждый из них скрывал секреты. И эти секреты нужно было вытащить на свет.

Кьяра зашла в клуб, где уже собрались те, кто мог помочь ей или, наоборот, погубить. В воздухе витала атмосфера опасности и напряжения. Здесь, в этом месте, никто не был тем, кем казался.

Она прошла мимо барной стойки, где несколько людей переговаривались. Их разговоры останавливались, как только она подходила. Вся их жизнь была бы серой и однообразной, если бы не её присутствие. Она была, как огонь, и всё, к чему она прикасалась, начинало гореть.

Она остановилась в центре зала и огляделась. Тени, которые раньше казались ей знакомыми, теперь были враждебными. Тут она встретила пару знакомых лиц, которые по какой-то причине решили скрыться. Винченцо был прав: ей нужно было быть осторожной. Каждое слово, каждое действие могли стать решающим.

Ночь опустилась на Милан, и город, казавшийся днём безупречно идеальным, стал темным и загадочным, словно скрывая в себе свои тайны. Вся его роскошь, на первый взгляд такая привлекательная и яркая, теперь выглядела холодной и неестественной, как костюм, натянутый на живое тело. Улицы города подогревались исключительно от высоких светящихся реклам, отражающих свою яркость в витринах дизайнерских бутиков, но эта световая иллюзия не могла скрыть истинную природу подногтевой жизни.

Кьяра двигалась по улицам в своём черном автомобиле, чувствуя тяжесть в груди. Она не могла успокоиться. Вопросы, которые она задавала себе, становились всё более беспокойными. Лоренцо мёртв. Она не могла поверить в это. Он был рядом с ней до последнего, а теперь… что-то было не так. Он был слишком близким, и это поднимало вопрос – кто мог бы его убить? В какой момент он стал угрозой? Почему его смерть всё больше выглядела как план?

Тени ночного Милана, вдоль которых она проезжала, казались ей живыми. В каждой из них скрывались неизвестные, ждущие удобного момента, чтобы двинуться. Она чувствовала, как её жизнь оказалась в центре этой паутины, которую кто-то замышлял, и, возможно, она была лишь частью большого, тщательно продуманного плана. Лоренцо был мёртв. Но кто следующий? Она? Или кто-то другой, кто ближе к центру?

– Ты ведь понимаешь, что все вокруг тебя давно предали тебя, Кьяра? – её внутренний голос, который раньше был тихим и почти незаметным, теперь прозвучал резко, как удар молнии. – Что ты сделала с тем, что любила? Ты убила своё собственное «я», ради чего? Ради этого безумия?

От этих мыслей её сердце ещё сильнее сжалось. Но она не могла позволить себе сломаться. Слишком многое зависело от её действий. Возможно, она уже играла в игру, правила которой не знала. Но отступать было нельзя. Она шла вперёд, ведомая страхом и решимостью.

Когда её автомобиль остановился у роскошного клуба на Piazza della Scala, Кьяра почувствовала, как её напряжение возрастает. В клубе собрались представители самой верхушки общества, те, кто вёл игры в тени и чьи шаги всегда были продуманными до последнего. Тут не было случайных людей, все они были частью большого плана, и Кьяра, как и все они, была всего лишь фигурой на огромной доске.

Она вышла из машины, и, прежде чем войти в клуб, сделала глубокий вдох, пытаясь собраться с мыслями. Её появление сразу привлекло внимание – все взгляды тут же сосредоточились на ней. Этот момент был уже знаком: она была в центре внимания, но её самого это больше не беспокоило. Она не позволяла эмоциям взять верх. Слишком много было на кону.

Кьяра шла в зал, где её уже ждала группа известных людей. Некоторые из них выглядели спокойно, другие нервно переглядывались, как будто всё, что происходило, было для них сюрпризом. Но она заметила одно – они все были здесь по какой-то причине, скрытой от глаз окружающих. И хотя ни один из них не был напрямую связан с убийством Лоренцо, Кьяра была уверена, что в этот момент каждый из них мог быть заинтересован в том, чтобы её разрушение стало реальностью.

– Кьяра, ты не забываешь, зачем ты здесь? – прозвучал знакомый голос. Это был Розарио, человек, которого она едва когда-либо замечала раньше. Но сейчас он был здесь, в клубе, и взгляд его был полон скрытого смысла. Он всегда говорил загадками, и это её раздражало, но её не хватало ни времени, ни сил на то, чтобы игнорировать его.

– Розарио, ты пришёл вовремя, – Кьяра сделала шаг вперёд и взглянула на него, хотя в её душе царило беспокойство. – Я так и не поняла, кто убил Лоренцо. И все мои попытки разобраться, кажется, приводят к новым вопросам.

Розарио хмыкнул, его лицо оставалось непроницаемым, но его глаза выдавали всё. Он смотрел на неё как человек, который знал больше, чем мог бы сказать.

– Ты уже слишком близка к разгадке, Кьяра. Слишком много копаешь. Но знай одно: в этой игре не бывает случайных шагов. Каждый ход имеет своё значение.

Она нахмурилась, пытаясь понять, что он имел в виду, но её мысли обрывались, когда вдруг она услышала за спиной шепот. Кто-то говорил о её присутствии, ссылаясь на то, что она была «специальным гостем», но в её голове, словно молния, пронеслась мысль: «Что если этот шёпот – её последний шанс раскрыть правду?» И кто за этим стоит?

Решение пришло моментально. Слишком много людей было вовлечено в убийство Лоренцо, и каждый мог быть замешан. Должен был быть кто-то, кто всё это спланировал, кто-то, кто был столь же искусен, как и она, и который понял, что в его мире нельзя иметь слабых мест. Возможно, Винченцо был прав, и нужно было смотреть гораздо глубже.

Рядом с ней уже стоял один из её старых союзников – Розарио. Его лицо не выдавало никаких эмоций, но она знала, что в его голове сейчас шла борьба, борьба за то, чтобы она не узнала слишком много. Но её интуиция подсказывала – он тоже мог быть связан с этим. В его спокойствии была неуязвимость, которая могла бы скрывать обличие предателя.

Розарио приблизился к Кьяре, едва заметно улыбнувшись.

– Ты очень далеко зашла, Кьяра. Но не забывай, что тут игра на выживание. В этом мире остаются только те, кто не боится шагать по лезвию ножа.

Она снова ощутила странное чувство – было похоже, что он её предупреждает, но в то же время он предлагал новый путь, тёмный и опасный.

– Ты мне поможешь или нет? – сдержанно спросила она.

Розарио взглядом её не встретил. Он знал, что её вопрос был не просто любопытством. Он был проверкой.

– Помогу. Но запомни одно – в этом мире никто не будет твоим другом, если тебе не удастся взять вверх. Ты – как слабая шахматная фигура, которая может быть убрана с доски в любой момент.

Кьяра не ответила. Она была в центре, и, возможно, именно этот момент стал решающим. Чтобы узнать правду, она должна была идти до конца. Никакие дружбы, никакие связи не имели значения, если она не разгадает, кто стоял за смертью Лоренцо.

Кьяра стояла в центре этого мира, ощущая, как его светлые и тёмные стороны поглощают её. Это было не просто физическое ощущение. Это было как облако, которое постепенно заволакивает всё – небо, город, её собственные мысли. Её дыхание становилось всё тяжелее, а взгляд терял фокус. Она осознавала, что стала частью чего-то огромного, бессмысленного, и в то же время, будто её существование было просто маленьким штрихом в большой картине, которую рисовали другие.

Она вернулась в клуб. Розарио, Винченцо и остальные – все эти люди стали частью головоломки, кусочками мозаики, которые, казалось бы, не должны были быть связаны. И тем не менее, они все пересекались в этом огромном лабиринте, где переплетаются тайны, деньги и власть. Сколько бы Кьяра ни пыталась найти единую ниточку, которая бы вела её к ответу, каждая из её попыток заканчивалась тем, что она лишь становилась глубже в этой бездне.

Туманные думы не прекращались. Убийство Лоренцо оказалось не только актом насилия, но и частью намного более сложной игры. Это было началом чего-то большего. И Кьяра поняла, что если она хочет выжить, ей нужно быть частью этого механизма. Механизма, который управляется не эмоциями, не людьми, а исключительно прагматизмом и холодной логикой.

Время неумолимо шло вперёд, и вместе с ним всё глубже закручивалась та самая спираль, в которой она оказалась. Каждое действие теперь требовало внимания, каждое слово несло в себе смысл, даже если оно было сказано в шутку. В том обществе, где она вращалась, не было места случайным движениям.

В этот момент Розарио вновь подошёл к ней. Его лицо оставалось спокойным, словно все эти расследования, все события, что происходили вокруг, не касались его. Но Кьяра знала, что за этим спокойствием скрывается нечто большее. Он был как зеркальная поверхность, отражавшая мир вокруг, но на самом деле ничего не показывавшая.

– Ты всё ближе к истине, – сказал он, тихо и уверенно. – Но ты должна понимать, что, когда ты вскроешь её, твоя жизнь изменится навсегда.

Кьяра задумалась. В его словах не было угрозы, но они несли в себе нечто большее, что наполняло её чувства тревогой.

– Я уже изменилась, Розарио. – Она почувствовала, как её голос становился всё более твёрдым. – И я уже не могу быть той, кем была раньше. Вы все – вы что, думаете, что я ничего не понимаю? Я знаю, что здесь игра. Но кто её ведёт?

Розарио улыбнулся, но это была улыбка не друга, а наблюдателя, человека, который видит, как всё развивается.

– В этой игре все играют, Кьяра. Но есть те, кто действительно управляет. Ты, как и все здесь, всего лишь пешка. Вопрос только в том, кто тебя ведёт и до какой линии ты готова дойти.

Кьяра почувствовала, как его слова проникают в неё, как шипы, которые медленно прорастают в её душе. Она давно поняла, что в этом мире нет простых ответов. Каждый шаг – это решение, которое даёт возможность кому-то выиграть, а кому-то потерять.

Её мысли прервал человек, который вошёл в клуб. Он был высокий, с холодным взглядом, который казался беспристрастным, но в нём было что-то слишком расчётливое. Это был Винченцо. Он двигался уверенно, зная, что каждый его шаг будет замечен. Он не обращал внимания на взгляд окружающих, и его присутствие в клубе стало заметно сразу.

Кьяра почувствовала, как её сердце застучало быстрее. Винченцо был не просто влиятельной фигурой. Он был тем, кто стоял за многими действиями, которые привели к этой ситуации. Его руки были покрыты пылью прошлого, которое оно сам же и создавал. В его голове скрывались схемы, от которых Кьяра, казалось, могла только ползти, надеясь не стать их частью.

– Добрый вечер, Кьяра, – произнёс Винченцо, его голос был низким и чуть приглушённым, как будто он сдерживал свои настоящие намерения.

– Добрый, – ответила Кьяра, пытаясь не выдать того чувства, которое начинало захватывать её.

– Не думаешь ли ты, что пора начинать действовать? – его фраза была не совсем вопросом, а скорее утверждением, за которым скрывалась угроза.

Кьяра встретила его взгляд. Что он имел в виду? Действовать как? И кого он имел в виду под «нами»?

– Я не знаю, о чём ты говоришь, – сказала она, пытаясь скрыть нервозность в голосе.

Он не сразу ответил. Он тихо прошёл мимо неё и присел за столик, не предлагая ей садиться. Казалось, что его слова – это просто камень, который нужно перевернуть. В какой-то момент, на самом деле, именно Винченцо и был той самой загадкой, которую ей нужно было разгадать.

Пока она размышляла, её мысли прервала очередная встреча. Розарио вернулся. На этот раз его лицо было серьёзным, но в его глазах Кьяра увидела нечто, что заставило её задрожать.

– Ты слишком много узнала, – произнёс он тихо, но с таким тоном, который заставил её почувствовать, что каждая его фраза – это новый шаг к разрыву.

– Ты мне не сказал, кто убил Лоренцо, – сказала она, не скрывая растущего раздражения.

– Я не знаю, – ответил он. – Но ты должна понимать, что ты уже на пути к тому, чтобы узнать. И возможно, ты не хочешь этой истины.

Она посмотрела на Розарио, пытаясь понять, где он стоит в этой игре. Но его взгляд не предательски отклонялся, и это могло значить только одно – он был не тем человеком, кого она искала.

Время было на её стороне, но оно уходило. Шаги её соперников становились всё более решительными, а для неё оставалось только одно: продолжать следовать за тенями, даже если это будет означать её падение в бездну. И в какой-то момент Кьяра поняла: она была не просто частью игры, она была её центральной фигурой. И, возможно, её жизнь была последним, что ещё оставалось на кону.

Кьяра чувствовала, как воздух в клубе стал вдруг тяжёлым, плотным, как будто каждое движение здесь теперь становилось частью игры, в которой ставки слишком высоки. Винченцо, Розарио..– все они были как театральные актёры, исполняющие свои роли, но Кьяра больше не могла верить никому. Её интуиция подсказывала, что правда скрыта где-то далеко в их темных уголках, и каждый из них держал ключ к разгадке, но никто не собирался его отдавать.

Но с каждым новым шагом, с каждым встреченным взглядом, Кьяра становилась всё более уверенной, что именно она должна разгадать эту головоломку, даже если её жизни будет угрожать опасность. В какой-то момент она решила, что, возможно, истинная сила заключается не в том, чтобы раскрыть все тайны, а в том, чтобы контролировать их.

Винченцо сдался – его молчание и уверенность в его молчании стали его единственным оружием. Он держался с таким спокойствием, что казалось, он был готов к любому исходу. И в этот момент Кьяра поняла: он был не просто участником этой игры, он был её создателем. Но если это было так, то зачем ему была нужна она? Почему он так настойчиво подходил к ней, словно хотел, чтобы она стала его партнёром? И если бы Кьяра когда-либо задала этот вопрос вслух, Винченцо, возможно, бы только улыбнулся и сказал: «Мы все лишь пешки в этой игре. И ты тоже». Но сегодня, в этот момент, он ничего не сказал.

Кьяра подошла к бару, где было тихо, лишь несколько человек сидели, погружённые в свои мысли. Она заказала себе выпивку, стараясь немного успокоиться. Розарио всё ещё наблюдал за ней, неотрывно следя за каждым её шагом. Он был как тень, но если она сделает ошибку, он будет готов к ней схватить.

– Ты что-то задумала, – сказал он с улыбкой, которой не хватало искренности.

Кьяра не ответила, лишь молча отпила из бокала. Эта игра продолжалась, и она была готова в неё играть. Но какой ценой?

С её внутренней борьбой перемежались тёмные мысли, которые начали переплетаться с её страхами и сомнениями. В чем заключалась истинная цена, которую она должна была заплатить? Может быть, всё было гораздо сложнее, чем она думала?

Через несколько минут к ней подошёл Розарио. Он снова был серьёзным, и Кьяра ощущала, как напряжение возрастает. Его лицо было скрыто в полумраке, но его глаза были такими, что не было смысла скрывать от него ничего.

– Почему ты молчишь? – спросил он, когда она вновь смотрела на напиток. – Ты готова заглянуть в эту бездну? Ты понимаешь, что она поглотит тебя, если ты пойдешь дальше?

– Я готова, – ответила Кьяра, не повернувшись к нему. – И если это будет моё падение, я буду падать на своих условиях. Потому что в этом мире нет ни честных, ни неподкупных. Есть только те, кто решает, кто будет стоять на пьедестале, а кто – нет.

Розарио засмеялся. Это был лёгкий смех, но в нем было что-то тёмное, что заставило её сердце замереть. Он подошёл ближе и опустился на стул рядом с ней.

– Ты поняла, Кьяра, что если ты не будешь действовать на стороне сильных, ты станешь одним из тех, кто будет вытирающимся грязью? Сильные не оставляют слабых. Ты поняла это?

Её взгляд встретился с его глазами. Он смотрел на неё так, как будто уже знал её ответ. Но Кьяра была не готова сдаваться. Внутри неё что-то оборвалось, и она решила, что не будет играть по их правилам. Она должна была взять всё в свои руки. Она должна была стать тем, кто контролирует ситуацию.

– Ты думаешь, что мне страшно? – спросила она, хотя внутри уже не оставалось ни капли сомнений. – Но я не боюсь. Ты же понимаешь, что мне нечего терять, не так ли?

Он кивнул, словно проверяя её слова, как если бы она только что прошла очередной тест. Розарио был слишком опытен, чтобы просто верить тому, что говорила она. Но в её глазах он прочитал то, что искал: решимость. И если бы он не был частью этой игры, возможно, он бы в тот момент просто ушёл, а не продолжал бы пугать её. Но игра была слишком велика, чтобы оставить кого-то в стороне.

– Понимаю, – сказал он, в его голосе теперь не было того лёгкого насмешливого оттенка. – Ты действительно готова, но ты не знаешь, во что это может вылиться. Ты готова столкнуться с тем, с чем мы столкнулись? Выиграть можно, но сколько людей ты оставишь позади?

Она взглянула на него. Его слова звучали как предупреждение, но в её сердце не было места для страха. Каждый шаг, каждый выбор вела её к разгадке. И это было единственное, что её беспокоило.

Розарио, всё ещё стоящий у бара, следил за каждым её движением. Он знал, что она не вернётся назад. Но это также значило, что наступил момент, когда все решения нужно было принимать.

Кьяра покинула клуб, но её мысли оставались там, где она только что была. Загадка убийства Лоренцо всё ещё висела в воздухе, не найдя ответа. Но она почувствовала, что этот ответ был не просто ключом к раскрытию преступления – он был ключом к её собственной судьбе. И в этот момент она поняла: эта игра была не просто вопросом мести. Это была игра, где только один человек мог победить.

И если она не будет последней, то кто-то другой займет её место.

Глава 15. В поисках следа

На следующее утро Кьяра проснулась с ощущением, что весь мир изменился, стал зыбким и нестабильным, как песок в часах. В её голове метались мысли, пытаясь собрать их в один, ясный план действий, но она знала одно: как бы сильно она ни старалась, выход был только один – углубляться в эту игру, идти за своими инстинктами, не оглядываясь назад. Туманное предчувствие сгущалось в ней, заставляя сердце биться быстрее. Чем дальше она заходила, тем более опасной становилась игра, но и тем больше она ощущала, что это её шанс, её момент.

Сегодняшнее утро принесло странную тишину. Казалось, что мир за окном был слишком совершенен, словно его сцены были подчинены чему-то большему, чем простая реальность. Но в этой тишине она чувствовала, как её собственное сердце пульсирует быстрее, как будто ждало чего-то, как будто следовало шагам, которые ещё не были сделаны. Это была схватка, в которой оставалось не так много времени.

Утром в её офисе появилась делегация: несколько высокопрофильных адвокатов, представители компаний и, конечно, её любимые друзья. Кьяра долгое время отказывалась от таких встреч. Но сегодня было иначе. Сегодня она ощущала, что каждый шаг мог изменить ход этой игры. И когда она вошла в свою офисную комнату, её встретили не только высококлассные юристы, но и тот, кого она давно не видела —Розарио. Его лицо, обычно закрытое маской спокойствия, теперь выдавало напряжение, и Кьяра почувствовала, как его присутствие заставляет её сердце биться быстрее.

– Доброе утро, Кьяра, – сказал он, кивая ей в сторону стола, за которым уже сидели остальные участники встречи. – Мы обсуждаем важные шаги для защиты твоей компании, но есть кое-что, о чём ты, возможно, не знаешь.

Она подошла к столу, усаживаясь напротив него. Он был не просто её старым другом и партнёром, он был тем, кто знал больше, чем стоило бы, и Кьяра не могла игнорировать тот факт, что его участие в её жизни всегда было двусмысленным. В его глазах был тот огонь, который когда-то привёл её к этому моменту, но она всё ещё не была уверена, в чём заключалась его настоящая роль.

– Что ты хочешь сказать, Розарио? – спросила она с напряжением в голосе.

Розарио улыбнулся своей характерной полуулыбкой, но это было не то, что Кьяра ожидала увидеть.

– Мы начали работать с твой компанией, и теперь пришло время понять, кто из твоих "друзей" будет с тобой до конца. И кто будет готов пожертвовать всем ради своей выгоды.

Кьяра кивнула. Она понимала, что речь шла не только о бизнесе. Этот разговор был глубже, чем просто юридические вопросы. И несмотря на внешнее спокойствие, она знала, что Розарио не просто так появился сегодня. Он был здесь по какой-то причине.

– Ты знаешь, что мне нужно будет сделать, если я хочу, чтобы всё завершилось по моим правилам. – Кьяра старалась говорить спокойно, не выдавая своих эмоций.

Розарио не ответил, но его взгляд был достаточно красноречив. Он знал, что она готова к следующему шагу. И вот здесь, в этом моменте, всё становилось чётким: она должна была войти в этот круг, не имея права на ошибку.

Дни становились длиннее. Кьяра чувствовала, как шаг за шагом, она приближается к развязке. Всё, что она должна была сделать, – это следовать за своей интуицией и не падать в эту бездну.

Но если она решится идти до конца, она понимала, что не будет другого пути назад.

С каждым днём в её жизни оставались всё меньше людей, которым она могла бы доверять. Интриги, от которых она когда-то пыталась дистанцироваться, теперь заполнили её мир, стали частью её существования. И в глубине души она понимала, что в этой игре будет только один победитель. И только она могла стать им.

Когда она вернулась домой поздним вечером, её мысли были обострены. В голове не было места для сомнений. Все её шаги, каждый взгляд, каждое слово, произнесённое ею, могли повлиять на её будущее. В её голове уже формировался план, но, как и раньше, она знала: не все её ходы могут быть предсказуемы. Интрига начала закручиваться настолько, что её жизнь стала игрой без правил.

Розарио и Винченцо продолжали своё молчание, их участие становилось всё более очевидным, но никто не собирался открывать карты. Кажется, все уже знали, что настоящее испытание только начиналось. Но все они скрывали свои карты до последнего момента.

Кьяра знала, что однажды, когда всё завершится, они все окажутся на распутье. И хотя она не могла предсказать, кто окажется победителем, она была уверена в одном: если бы кто-то думал, что её сдадут, он глубоко ошибался.

Когда Кьяра вернулась домой, дом был погружён в полную тишину. Мраморные ступени, ведущие на верхний этаж, казались холодными и отчуждёнными, как будто они не были частью её мира. Она сняла туфли и сделала несколько шагов по мягкому ковру, чтобы, хотя бы на мгновение, почувствовать, как за этим фасадом роскоши скрывается неизведанная пустота.

Палатный свет луны, пробивающийся через витражные окна, освещал комнаты, как в каком-то старинном фильме, придавая им мистическую ауру. Кьяра шла по коридорам, наслаждаясь своим одиночеством, но внутренне её охватывало странное чувство тревоги. Она чувствовала, как из глубины тянутся тени, как будто сама роскошь, которую она создала, становилась её тюрьмой.

Каждый день был похож на тщательно разыгрываемую партию в шахматы, где каждый ход имел свою цену. Она чувствовала это. Каждый момент её жизни превращался в очередную ловушку. Все эти вечеринки, деловые встречи, встречи с деловыми партнёрами – всё это было как сцена театра, где ей приходилось играть, но не забывать о том, что под маской прятались её истинные цели и мотивы. Она не могла позволить себе быть уязвимой.

Тем не менее, внутри этой картинной идиллии было место для противоречий. Противоречий, которые росли, как снег на морозе. Каждый из тех, кого она встречала – даже близкие – становились её врагами. А те, кто, казалось бы, были ей друзьями, теперь походили на туманные фигуры, не способные проникнуть в её мир.

Тот вечер начался с телефона, который Кьяра оставила без внимания, но потом снова услышала его призыв. Она приподняла трубку. Розарио. Кьяра всегда ощущала странную магнетическую притяженность к этому человеку, которая всегда сбивала её с толку. Но сегодня она могла бы разговаривать с ним спокойно, без лишних эмоций. Это было частью их игры – говорить только то, что было необходимо, не раскрывая лишнего.

– Ты всё больше похожа на них, – сказал Розарио, голос его был низким, почти шепотом, как будто он ощущал, что эта ночь определит их судьбы.

– Кто, «они»? – Кьяра почувствовала, как её голос стал твёрдым. Она не могла позволить себе показывать слабину.

– Все, кто придёт к этому столу, будут по ту сторону баррикад. Слушай, Кьяра, ты и я знаем, что не будет простого выхода из всей этой истории. Я не тот человек, который будет скрывать что-то от тебя, но есть моменты, когда мы должны действовать, а не раздумывать.

Розарио не уточнил, о чём речь. Но её интуиция, как всегда, подсказывала ей, что он имел в виду не только деловые вопросы. На этот раз всё было гораздо глубже.

– Я знаю, что ты не скажешь мне всего, Розарио. Ты всегда был таким, – Кьяра старалась держать себя в руках, несмотря на то, что в голове кипели мысли. Она внимательно слушала его, но не давала этому разговору увести себя куда-то в сторону.

– Слушай, Кьяра, тебе нужно будет сделать шаг, который ты никогда не сделала бы раньше. Ты не можешь быть частью этой игры, если не отдашь себе отчёт в том, что под маской ты – не более чем пешка на доске, – Розарио продолжал. Его слова становились всё более вескими, с каждым звуком они проникали в её сознание, заставляя её задуматься.

Пауза. Кьяра стояла, смотря в окно, глядя, как на улицах ночного города всё было так же спокойно и неумолимо. С каждым часом её жизнь становилась неустойчивой. Каждый шаг по этому пути вёл к необратимым последствиям. Он был прав. И всё-таки Кьяра решила, что она не станет сдаваться. Она не была готова стать жертвой в этой игре.

– Я сделаю всё, что нужно, чтобы продвинуться вперёд, – наконец, сказала она, чувствуя, как её голос дрогнул, но в то же время в её словах была решимость.

Розарио понял. Его молчание стало согласием. Он знал, что Кьяра никогда не боялась идти до конца, даже если этот конец был слишком уж туманным.

Не дождавшись ответа, Кьяра положила трубку. Она снова оказалась в своём мире, где царила тишина и спокойствие, но внутри её бушевали штормы. Теперь она должна была принимать важное решение. И, как всегда, эти решения касались не только бизнеса, но и её собственной жизни, и того, что она готова была потерять ради своей цели.

Тот вечер стал для неё последним моментом спокойствия перед бурей. Она знала, что её жизнь уже не будет прежней. Тёмные силы, которых она когда-то избегала, теперь стали частью её мира. И теперь, оставив позади все свои сомнения и страхи, она вступила в самую опасную игру своей жизни.

Тишина в доме стояла удушающая, словно весь мир замер. Кьяра прошла мимо зеркала в коридоре, не замечая своего отражения, её мысли были далеки от того, что происходило прямо сейчас. Она вдруг поняла, как много скрывается за этой видимой роскошью, за всем, что она построила. Она поднималась по лестнице, не обращая внимания на её блеск, на хрусталь люстр, на бархатные ковры, которые когда-то символизировали её успех. Всё это стало лишь оболочкой, пустым фоном, на котором её жизнь продолжала терять смысл.

Она была словно заключённый в своём собственном дворце. И в этот момент, наверное, впервая, она почувствовала, как тяжела эта клетка. Роскошь и деньги не могли защитить её от внутреннего разлада. Даже когда её взгляд скользил по картинам на стенах, по редким статуям, по свечам, которые вечно горели, она не могла избавиться от ощущения, что это всё – всего лишь декорации. Те вещи, которые её окружали, казались ей уже чужими, как бы она ни пыталась это скрыть. Все её достижения стали каким-то странным иллюзорным миром.

Кьяра почувствовала, как её колени подогнулись, и на мгновение она опёрлась на перила, чтобы не упасть. Тот момент, когда ты понимаешь, что достиг всего, чего хотел, но всё равно не ощущаешь удовлетворения – это был её момент. Но не для того, чтобы утонуть в отчаянии, а чтобы наконец осознать: игра не закончена. Она была всего лишь на полпути.

Скачать книгу