Департамент бесплатное чтение

Скачать книгу

Пролог.

Шеффилд, округ Беркшир, штат Массачусетс, 2009 год.

Пробиваясь через плотную пелену штормового дождя, два неприметных городских седана спешно мчали по окружной автостраде в направлении южного пригорода. Двигаясь друг за другом на расстоянии корпуса, парочка до блеска отполированных полуночным дождём автомобилей синхронно перестраивалась из полосы в полосу, ловко маневрируя в сонном потоке прочих машин.

– Майлз, ты там уснул?! – прохрипел мужской голос из рации, что лежала на торпедо первой машины, – Фургоны уже на погрузке!

– Здесь я! – тотчас отозвался второй голос, чуть тише первого, – Погода ни к чёрту! Хоть глаз выколи ничего не видно!

– Смотри мне! – после недолгой паузы, вновь заговорил первый голос, – Проспишь кого, тебе их и выколют! Учти это!

Погода и правда портилась на глазах. Затянутое плотными тучами небо, то и дело, содрогалось раскатом оглушительного грома, вслед за которым ослепительной вспышкой срывались грозные молнии. И хоть в такую грозу едва ли хоть кто-то посчитал бы нужным покинуть стены уютного дома, всё же, были и те, кого непогода застала в пути.

Тем временем, пара седанов уже перестроилась в крайнюю левую полосу, едва проехав указательную табличку с громоздкой надписью: «Шеффилд». Не прошло и полной минуты, как два тёмно-серых форда, приглушив головной свет, скрылись во тьме неосвещённого съезда, ведущего в направлении наспех собранных складских комплексов.

– Майлз, всё в порядке?! – вновь зазвучал первый голос из рации, но в этот раз более чётко и громко, – Не нравится мне эта гроза!

– Кому она нравится?! – отозвался второй голос, так же как и первый, поражающий своей громкостью.

Разметая грязные лужи, седаны сбавили ход, полностью погасив ходовой свет. Поравнявшись друг с другом, форды на мгновение остановились, позволив своим водителям переглянуться между собой. Приоткрыв боковые окна, облачённые в тактическую полицейскую экипировку мужчины, коротко кивнули друг другу, после чего разъехались по обе стороны дороги, заглушив двигатели.

– Майлз, чуть потерпи ещё! – вновь заговорил голос в рации, – Осталась последняя машина! Ты ж понимаешь, кто у нас сегодня!

– Да задолбал уже этот клерк! – прорычал второй голос, после чего поспешил добавить: – Вы его там, как следует, потом отдуплите!

Под звонкий смех из рации, восемь покрытых мраком тёмной улицы фигур, покинули свои автомобили. Разделившись на четыре группы, облачённые в полицейскую экипировку пары, вооружились армейскими версиями МК-18, после чего, по очереди вошли на территорию ограждённого металлической решёткой складского комплекса.

– Да-да! – сквозь шум дождя донёсся голос Майлза, чей силуэт показался чуть поодаль под качающейся лампой, – Жирный муд…

Высокий, одетый в шелестящий дождевик дозорный не отличался культурой в своих речах, впрочем, и действиями своими соответствовал воспитанию. Вцепившись в рацию двумя руками, Майлз отставил в сторону свой видавший виды дробовик, не обратив даже внимания, как за его спиной, в свете горевшей лампы мелькнули два силуэта.

– Так всё, жирный прётся, су… – выругавшись, собеседник Майлза из рации стал говорить тише, – Потом договорим!

– Замётано! – буркнул дозорный в дождевике, явно расстроенный новостью.

Спрятав рацию во внутренний карман, Майлз нервно постучал по козырьку своей кепки, сбив с него излишки не успевшей впитаться дождевой воды.

– Да что за погода-то!!! – посетовал дозорный, подняв голову к небу, – Что за …

Едва Майл только начал говорить, как над его головой с глухим треском взорвалась лампочка, служившая единственным источником света в кромешном, залитом шумом дождя, мраке.

– Ну, прекрасно! – иронично выпалил Майлз, – Этого только не хватало! Чтоб эту жизнь …

В очередной раз, облачённый в дождевик мужчина, был вынужден стихнуть, уступив право голоса взорвавшемуся в небе грозовому раскату. И хоть Майлзу было что сказать ещё, своих мыслей он так и не озвучил, упав в грязную лужу, едва только стихло громовое эхо.

– … я тебе, идиоту, что сказал?!!! – донеслись обрывки фраз кричавшего во всё горло мужчины, едва первая пара облачённых в полицейские бронежилеты мужчин приблизилась к единственному освещённому ангару, – В первый фургон надо было грузить эти ящики, а во второй вот эти! Вы придурки! Быстро перегружайте всё, вашу мать! Живее!

Рассредоточившись по периметру, вооружённые армейскими винтовками «полицейские», взяли своё оружие наизготовку, распределив между собой с два десятка целей. Наблюдая, как весьма упитанный мужчина средних лет отчитывает высокого длинноволосого парня, офицеры выжидали, не сводя глаз с метавшихся по ангару грузчиков и стоявших у его входа охранников.

– Груз должен уйти затемно!!! – во всё горло распалялся тучный мужчина, нацепив на нос очки и сверяясь с информацией в планшетке, – Если что-то сорвётся, вас всех …

Не став заканчивать фразы, клерк лишь погрозил присутствующим своим пухлым кулаком, после чего спешно ретировался, размахивая над головой планшеткой.

– Что за упырь?! – заговорил мужчина, что всё это время звучал из рации, – Зачем только Риез держит …

– Заткни хавало и работай! – рявкнул стоявший у ворот охранник, – Ещё раз скажешь имя босса своим поганым языком …

Небрежно ткнув говорившего мужчину в плечо стволом своего автомата, охранник жестом велел тому продолжать работу, не задавая вопросов и не обсуждая указаний. Не решившись спорить с вооружённым гангстером, что даже в холодную дождливую ночь предпочёл тёплому плащу кожаный жилет, мужчина с рацией жестом пригласил к себе рабочих, дабы отдать приказ на перегрузку.

Тем временем, окружившие ангар офицеры «полиции» продолжали выжидать, краем глаза поглядывая на стоявшего в центре командира, что единственный держал в руках бинокль, а не винтовку. Пристально разглядывая обстановку внутри ангара, командир отряда дождался, когда в его центре соберутся все участники погрузки, после чего, опустив бинокль, коротко кивнул.

Повторять дважды не пришлось. Семь армейских винтовок за неполную минуту выпустили в общей сложности с полсотни пуль, каждая из которых настигла свою цель. Медленно приближаясь к ангару тактическими парами, облачённые в полицейские бронежилеты стрелки без особого труда расправились со всеми, кто имел несчастье оказаться в нём.

– «Седьмой», «восьмой»! – впервые заговорил командир, когда вся группа вошла в ангар, – Периметр!

Кивнув, двое из отряда, поправили свои вымокшие под дождём маски, после чего вышли прочь из ангара, крепко прижимая свои винтовки к плечу.

– «Третий», «четвёртый», «пятый», «шестой»! – продолжил раздавать приказы командир, – Осмотрите товар!

Едва ли не синхронно кивнув, четыре безликих «полицейских», как две капли воды походивших на вышедшую из ангара парочку, тотчас разбежались к открытым дверям фургонов и ящикам, которые ещё не успели погрузить. В свою очередь сам командир, вместе с неназванным офицером, быстрым шагом направились к металлической лестнице, ведущей в кабинет управляющего на втором этаже.

– … конечно, господин Риез! – донёсся голос пухлого клерка из-за двери, – Я всё подготовлю! Накладные будут идеальными!

Заняв позиции у дверей, командир его помощник замерли, пристально вслушиваясь в доносившийся из кабинета голос. Ничего нового клерк не сказал, только одобрительно мычал в трубку, однако, «полицейские» не спешили врываться внутрь, хоть и были этому готовы. Когда же трубка стационарного телефона с глухим стуком упала на стол, дверь в кабинет распахнулась с громким треском.

– К-к-кто в-в-вы так… – заикаясь, пухлый клерк едва не навернулся через предательски подкатившийся под ноги стул.

Еле устояв на своих двоих, мужчина хотел было схватить лежавший на столе пистолет, но в следующий миг командир «полицейского» отряда крепко врезал ему кулаком в лоб, отчего тот всё же рухнул на свой стул.

– Где книга, Бобби?! – несколько шутливым тоном воскликнул командир, словно говорил с лучшим другом.

– К-к-какая к-к-книга?! – потирая ушибленный лоб, отозвался клерк, заикаясь на каждом слове от напускного страха.

– Бобби, не трать моё время! – поспешил добавить старший офицер, вынув из кобуры свой пистолет и подойдя ближе к клерку.

Не успел Бобби среагировать, как командир отряда «полицейских» с силой ударил его по плечу. Вдавив тучного клерка в кресло, вооружённый офицер упёр ствол своего пистолета в сидение аккурат между его ног, после чего два раза выстрелил, вдребезги расколотив его пластиковый корпус.

– Где книга, Бобби?! – повторил свой вопрос командир.

– Я не зна-а-аю!!! – проорал клерк, чьё белёсое лицо раскраснелось донельзя от напряжения.

– Что ж … – отозвался старший офицер, – Второй, принеси бензин!

Коротко кивнув, безликий «полицейский» покинул помещение под пристальным взглядом онемевшего от ужаса клерка.

– Ты бухгалтер Риеза, Бобби! – воспользовавшись моментом, заговорил командир, – И сейчас, ты собираешься отправить эту партию оружия в Нью-Йорк! Всё бы ничего, да вот только, мне не нравится этот план! А ещё больше мне не нравится, что ты мне врёшь, Бобби!

Широко улыбнувшись, командир подмигнул клерку, отчего сквозь маску проступил рифлёный силуэт его усов.

– Просить адвоката бессмысленно! – изменившись в голосе, пробормотал клерк, чей вид хоть и оставался обескураженным, но тон приобрёл более грубые и надменные нотки, – Ты же не коп, мать твою! Ты же …

Откинувшись в своём изувеченном кресле Бобби принялся заливисто хохотать, крепко вцепившись в его подлокотник.

– Риез тебя убьёт! Ты, бл… – выругавшись крепким словом, клерк еле сдерживался от смеха, с которым он предвкушал кару своего обидчика, – … не представляешь просто, что с тобой сделает Риез за это! Ты понимаешь, что ты уже труп! Ты труп, мать твою, пойми это, ты кусок, дерьма!

Взгляд Бобби был пугающим. Вытаращив глаза, клерк улыбался во все свои стиснутые в приступе ярости зубы, сквозь которые на гладковыбритый подбородок стекала пенистая слюна.

– Первый! – окликнул командира «полицейский» под номером два, – Бензин!

Показав одногаллонную канистру, «полицейский» в маске подошёл к столу, на который её и поставил.

– Где книга, Бобби?! – размеренно произнёс командир, всем своим видом показывая, что это последний шанс на ответ.

– Он отрежет твои … – вместо ответа, клерк решил поделиться своими мыслями о наказании, но, явно, не угадал с темой.

Не став дослушивать Роберта, командир крепким ударом ноги опрокинул его кресло навзничь, ухватив при этом тучное тело клерка за рубашку. С громким треском хлопчатая ткань оборвалась, уронив Бобби на пол вслед за стулом, а в руках офицера оставив солидный кусок его рубахи.

– Открывай! – скомандовал командир, бросив на лицо клерка оторванный кусок ткани.

Распластавшись на полу, Бобби не видел, что происходило вокруг из-за упавшего на лицо куска рубахи, когда же он попытался сорвать её с лица, «полицейские» с двух сторон придавили его руки к полу своими башмаками. Ещё миг и глухой лязг возвестил об открытие замка металлической канистры, а едкий запах бензина в считанные секунды заполонил крохотный кабинет управляющего.

– Лей! – скомандовал командир, и в тот же миг струя холодного бензина хлынула на лицо клерка.

Инстинктивно брыкаясь, Бобби пытался вырваться, но все его попытки оказались тщетными. Размахивая ногами, клерк повалил стол, но сдвинуть своё тучное тело ему оказалось не под силу.

– Стой! – скомандовал старший офицер и «второй» поднял горловину канистры, в которой оставалось ещё треть галлона.

Улучив шанс, Бобби пытался продышаться, но пары бензина, коим была вымочена лежавшая на лице ткань, едва ли способствовала этому. В какой-то момент клерк уже смирился с происходящим, предвкушая скорую смерть, как вдруг командир сорвал отравленный компресс с его лица.

С гулким сипением Роберт отчаянно взвыл от боли и ужаса, что пережил в последнюю минуту. Уставившись на безликого командира «полицейского» отряда измученным взглядом, клерк принялся кивать, ясно давая понять, что согласен ответить на всё, лишь только бы ему дали время отдышаться.

– Где книга, Бобби?! – вновь заговорил «первый».

– В-в-в … – тяжело дыша, кряхтел клерк в ответ, – … в моей машине!

– Где твоя машина?! – продолжил свой опрос «офицер».

– З-з-за складом! – отозвался клерк, инстинктивно дёрнув рукой, чтобы показать направление.

Кивнув в сторону «офицера» под номером два, «первый» взглядом указал на лежавшую рядом с опрокинутым столом связку автомобильных ключей. Не задавая лишних слов, «полицейский» схватил их, поле чего быстрым шагом вылетел из кабинета управляющего.

– Вот видишь, Бобби! – не скрывая своей улыбки, выпалил командир, присев на корточки рядом с полностью освободившимся клерком, – Всё оказалось не так уж и сложно!

Глядя на катающегося в бензиновой луже тучного мужчину, «первый» поднял с пола планшетку, в которой были закреплены накладные и сопроводительные документы трёх фургонов, что стояли в ангаре.

– Три сотни стволов?! – изумлённо выгнув бровь, воскликнул командир, – Что за бойню Риез собирается устроить в ЭнАй?!

– Я не … – тяжело дыша, клерк спешил ответить на любой вопрос, – … не … не знаю!

Переведя взгляд на Роберта, «первый» небрежно подпнул к нему лежавшую рядом тряпицу, что всё ещё была мокрой от бензина.

– Я, правда, не знаю!!! – взревел клерк, – Риез собирался толкнуть его кому-то! Кому не знаю! Я только за логистику отвечаю! Кля…

Не успел Бобби закончить своей мысли, как ему на лицо упала планшетка.

– Бобби-Бобби-Бобби! – снисходительно прошептал командир, – Ты так и не понял, что я знаю о тебе всё! Созданная тобой схема, конечно, бесспорно прекрасна, сама по себе! Но, как ты считаешь, почему мы, здесь, встретились с тобой при столь удивительных обстоятельствах?!

Ехидно усмехаясь, командир улыбался, и это было заметно даже через маску, скрывавшую его лицо.

– Решил подкормить пираний, не так ли?! – продолжал «первый», – Спровоцировать войну!

За дверью донёсся стук тяжёлых башмаков о металлические ступени лестницы. Ещё миг и в кабинет влетел «второй», сжимая в руках маленькую чёрную книжку. Показав её командиру, вошедший «офицер» утвердительно кивнул, чем снискал благодарный взгляд от него.

– Но, кое-чего ты не учёл! – произнёс командир, повернувшись к Бобби, – Порой, кормящий хищников сам становится кормом!

Едва последние слова сорвались с губ «первого», он направил пистолет в сторону распластавшегося на полу клерка и четыре раза выстрелил в него.

– Заканчивайте тут! – буркнул командир, разряжая пистолет, – Время уходить!

Взяв книжку из рук своего помощника, «первый» раскрыл её, увидев столь желанные имена, телефоны, адреса и прочую полезную информацию теневой бухгалтерии крупнейших преступных синдикатов.

– Ну, теперь-то, можно и поиграть! – усмехнулся командир, пряча заветную записную книжку во внутренний карман своего жилета.

Махнув рукой в сторону истекающего кровью бездыханного тела клерка, «первый» велел своему помощнику обыскать его тело, а сам спешным шагом покинул кабинет управляющего, бегло спустившись по металлической лестнице. К тому моменту, остальные члены штурмового отряда уже закончили с фургонами, подготовив их к отправке.

– Так! – громко похлопав над головой ладонями, командир привлёк внимание оставленного в ангаре отряда, – Везите их на склад!

Коротко кивнув, «офицеры» быстрым шагом направились к фургонам, в то время, как один из них подошёл к командиру, передав ему армейский оптоволоконный детонатор. Витиеватый трос вёл к куче ящиков и бочек с горючим, отчего стоило только «первому» сорвать флажок механизма, и весь ангар в тот же миг взлетел бы на воздух.

– Седьмой, восьмой! – прижав ладонь к уху, командир окликнул выставленных в дозор офицеров, через гарнитуру, – Машины!

Два коротких звуковых сигнала раздались в наушнике «первого», дав тому понять, что его приказ получен. Тем временем, вереница из трёх гружёных фургонов уже начала своё движение и, выстроившись в единую колонну, отправилась к выезду с территории ангара. В свою очередь пара легковых седанов напротив, подъезжала к створкам ворот, дабы забрать остатки группы.

– Командир! – донёсся голос «второго» в наушнике, – Тут …

Изумлённо выгнув бровь, старший «офицер» обернулся на подвесной кабинет управляющего, как в тот же миг его буквально разнесло вдребезги гулким взрывом. Инстинктивно пригнувшись, командир на мгновение опешил, машинально присев на колено, уперевшись руками в пол.

Подняв глаза на расколовшуюся конструкцию из укреплённого в несколько слоёв профлиста, командир видел, как куски кабинета управляющего готовились вот-вот обрушиться на подготовленные для взрыва ящики и бочки. В какой-то момент, «первый» хотел было подняться на свои две, но едва он попытался встать, как в бедро отдало жуткой болью.

Только сейчас командир увидел вонзившийся в ногу осколок, обильно заливаемый пульсирующей чёрной кровью. Стиснув зубы, «первый» вновь попытался подняться, но ноги предательски отказывались подчиняться, а тело слабело. К своему огромному удивлению старший «офицер» совершенно не чувствовал боли, а мир вокруг, казалось, умерил ход своего времени.

– Второй!!! – что было сил, прокричал командир, но его голос лишь издал лёгкий хрип, – Второй!!! Ответь!!!

Замерев в последнем движении, старший «офицер» лишь спустя полминуты отошёл от шока, осознав о характере своего ранения. Выработанным годами практики движением, «первый» сорвал с пояса турникет, но, закрепить его самостоятельно уже не успел. В следующий миг мир в глазах раненного мужчины поплыл, а, последнее, что он увидел стали два, скрытых под масками, лица.

Схватив командира за плечи, «седьмой» и «восьмой» быстро оттащили его к машине, где, закрепив турникет, погрузили его на заднее сидение одного из фордов. Окинув взглядом ангар, «офицеры» хотели было попытаться отыскать «второго», но балки, удерживающие горящие куски кабинета управляющего предательски заскрипели, рискуя обрушиться в любой момент.

Не прошло и минуты, как пара неприметных городских седанов с гулким скрипом буксующих колёс на всех парах выехала прочь из недр ангара. Ещё миг и пространство огласил громоподобный взрыв, отправив им вдогонку языки разбушевавшегося пламени. И пока обрушившийся на город дождь отчаянно боролся с пожаром, два серебристых форда в считанные секунды скрылись в ночи.

Глава 1. Томас Риччи.

Нью-Йорк, 2010 год.

С самого утра дождь лил как из ведра. Впрочем, ничего другого ожидать от типичного сентябрьского дня в Бруклине не приходилось. Тяжёлые густые тучи, нависнув над центром Нью-Йорка, щедро поливали город освежающим душем, которому едва ли были рады, вечно спешащие по своим делам, жители крупнейшего мегаполиса мира.

Тем временем, в квартире дома номер восемьдесят, по улице Уинтроп от звонка взорвавшегося бесцеремонной какофонией звуков телефона в своей постели вскочил молодой парень. Очнувшись от тревожного сна, темноволосый юноша со свежеподправленной короткой стрижкой не сразу осознал что проснулся, отчего ещё добрую минуту смотрел прямо перед собой.

«Я отплываю в Рокстер уо-уо-уо»

Троекратным припевом песни с одноимённым названием разрывался лежащий на прикроватной тумбочке телефон, но, несмотря на все свои старания, привлечь внимание хозяина у него никак не получалось. В какой-то момент, казалось, бездушный аппарат окончательно сдался, стихнув на доли секунды, но, в следующий миг второй куплет творения «Дроп Мемфис» зазвучало вновь.

«Я самый лучшй Рокстар уо-уо-уо»

Сверившись с часами, что показывали семь утра, юноша вслепую попытался отыскать свой облачённый в кожаный чехол телефон, но вместо него по ошибке схватил бумажник, из которого торчали права на имя Томаса Риччи. И хоть на фотографии красовался молодой белокурый юноша, графа возраст бесцеремонно сообщала, что ему тридцать лет.

Вторая попытка ухватить телефон увенчалась успехом, и уже в следующую секунду, входящий вызов от некоего М. Милли перешёл в статус принятого. И хоть владелец откинутого в сторону бумажника с правами продолжал молчать, приходя в себя, из динамика телефона донёсся мужской, хрипловатый бас.

– Риччи, ты там?! – справился хриплый голос из трубки.

– Шеф, у меня же выходной! – сонным голосом отозвался хозяин телефона, – Я же только с …

– Риччи, не обсуждается! – голос в телефоне стал чуть грубее, – Бегом в контору! Отоспишься после смерти!

Не дожидаясь ответа, звонивший первым положил трубку, оставив Томаса ещё добрую минуту молча сидеть с приложенным к уху телефоном.

– Карьерист старый! – иронично буркнул Риччи, небрежно бросив потрёпанный жизнью «Блэкберри» вслед за бумажником.

Нехотя поднявшись на свои две, Том соскользнул с края кровати, неспешно зашагав в сторону приоткрытой двери своей спальни. Обходя кучи разбросанных по коридору вещей, Риччи, то и дело, отталкивал их ногам, сбивая их в ещё большие кучи в углах. И хоть опрятностью жилище парня не отличалось, по сравнению с ванной, общее состояние квартиры было ещё достаточно приемлемым.

Едва открылась дверь душевой, как в лицо парня тотчас ударил смрад стоялой сырости, в которую он не только не побрезговал войти, но даже не удосужился открыть маленькой форточки у потолка. Не включая света, Том нащупал лежавшую на санитарном зеркале щётку и, не став искать пасту, приступил к утренним процедурам, которые скорее делал для галочки, нежели пользы.

Собственно говоря, в точно таком же ключе продлилось всё, нежданное пробуждение Тома Риччи. Выйдя из спаренной ванны, что также являлось ещё и туалетом, коим юноша не преминул воспользоваться, Томас быстрым шагом вошёл в гостиную, являвшейся также и столовой, и кухней.

Заглянув в холодильник, в котором на удивление царил абсолютный порядок, Том вынул два стоявших друг на друге контейнера, прихватив при этом баночку Колы без сахара, вытащив её из ровного строя подобных ей. Отложив на контейнеры на стол, и не закрывая холодильник, Риччи осторожно выставил баночку с заднего ряда вперёд, чтобы не нарушать общей гармонии.

Разобравшись с порядком, Том осторожно составил контейнер и баночку газировки друг на друга, после чего, открыл второй ланч-бокс, в котором томилось охлаждённое жаркое с овощами. Не удосужившись погреть еду, Риччи спешно закидал в рот небольшую порцию своего завтрака, после чего швырнул грязный контейнер в мойку, где уже лежал с десяток прочих таких же.

Переведя взгляд в сторону выстроенной на краю стола башенки, Том осторожно подправил её так, чтобы баночка колы стояла строго посередине крышки контейнера, после чего, потирая подмёрзшие от холодной банки руки, уверенно зашагал в сторону своей комнаты, дверь в которую была плотно закрыта.

Царивший в спальне беспорядок был подстать общей обстановке в квартире. Озираясь по сторонам, Риччи с интересом разглядывал кучи разбросанных по квартире вещей, явно пытаясь отыскать что-то среди них. Не двигаясь с места, Том лишь взглядом сканировал комнату, словно большая человекоподобная камера наблюдения, которой шевелиться запрещал сам создатель.

Так и не найдя искомого, Томас резко изменился в лице. На лбу парня выступила заметная испарина, а дыхание спёрло от тревоги. Стараясь не поддаваться подступившей к горлу панике, юноша, усилием собственной воли, заставил себя успокоиться и подойти к кровати.

Взяв лежавшие у подушки телефон и бумажник, Томас осторожно заправил выскочившие наружу права внутрь, после чего положил их на прикроватную тумбочку, осторожно подправив, чтобы они лежали в идеальной симметрии по отношению друг к другу. Сделав глубокий вдох, Риччи на мгновение обернулся сознанием к собственной памяти, выстраивая одно минувшее событие за другим.

Картины прошлых дней в голове Томаса Риччи оказались, как нельзя кстати, яркими и полными. Откровенно говоря, феноменальная память Тома действительно являлась самым настоящим даром, хоть сам он и считал её своим злым роком и, даже, карой за грехи, не позволявшей ему забыть даже того, чего вспоминать он совершенно не хотел.

Сейчас же, юный на вид Томас обратился в своей памяти к событиям минувшего дня, а вернее ночи. Разбушевавшаяся гроза ещё не вступила в свои права, а тяжёлые штормовые тучи лишь грозно нависали над городом, давая жалким смертным шанс попрятаться под крышами своих домов, дабы избежать неотвратимой небесной кары.

Томас сидел за рулём чёрного тонированного внедорожника, припаркованного аккурат рядом с одноэтажной мастерской для тяжёлых траков. Удобно расположившись за массивным корпусом, оставленного для ремонта, школьного автобуса, чёрный ДжиЭмСи Юкон был едва заметен со стороны прилегающей аллеи Роквэй, за которой пристально наблюдал Риччи.

– Лучше бы остался дома и смотрел бы игру! – донёсся голос в наушнике Тома, – «Янкиз» против «Тампа-Бэй Рэйз» …

На мгновение голос стих, но уже в следующую секунду, Риччи услышал его вновь.

– Не переживайте, парни! – владелец голоса явно улыбался, – Восточная корона была и будет наша!

– Норли! – новый мужской голос прозвучал чуть громче и более грозно, – Уйди с этого канала!

– Как скажешь, лейтенант! – отмахнулся болельщик «Янкиз», в голосе которого звучали некоторые уязвлённые нотки.

Едва стих голос детектива Норли, Риччи вновь вернулся в полное тишины и скуки наблюдение за полупустой аллеей. И хоть где-то вдали мерцали фары встречных автомобилей, никто из них даже не приближался к облюбованному Томасом перекрёстку. Ожидание было томным и нудным, но в воспоминаниях юноши они пролетели словно миг.

– Семь Оушен Пятнадцать, ухожу с маршрута! – донёсся в наушник Тома переведённый с диспетчерской радиодоклад.

– Наконец-то! – вновь зазвучал голос детектива Норли, – Уже заждались!

– Риччи, вступай! – некогда грозный голос лейтенанта в этот раз звучал более сдержанно.

Не мешкая, Том повернул ключ в замке зажигания, и шестилитровый мотор взревел, словно дикий зверь, разметав навалившуюся томным мраком скуку. Повернув руль, Риччи выехал из своего укромного местечка и, проехав перекрёсток, завернул в тупик, за которым наблюдал.

– Группа наблюдения четырнадцать! – донёсся очередной, на сей раз, женский голос в наушник, – Патруль сошёл с маршрута на девяносто девятой, повернул на Фостер авеню, движется в вашем направлении к алее Парквэй! Двадцать второй, встречайте, мы снимаемся!

Выслушав сказанное в наушник, Риччи вынул из закреплённой на поясе кобуры девятимиллиметровый «чезет», после чего, дослав патрон в патронник, положил его на колени. Не мешкая, Том отогнул лацкан своего пиджака и, сняв крепёжный чехол жетона полицейского детектива, закрыл его в подлокотнике своего автомобиля.

Крепко стиснув зубы с досады, Томас открыл глаза и, сделав очередной глубокий вдох, принялся собираться. Едва Риччи открыл шкаф, как перед ним предстала идеальная, а по меркам обстановки в его комнате, вовсе, кристальная чистота. Разложенные по цвету и размеру футболки лежали ровными стойками, а пиджаки и куртки висели на одинаковых вешалках стройными рядами.

Избрав для себя чёрный, похоронного вида костюм, Том сдобрил его белой рубашкой и коричневыми лоферами, что также стояли в шкафу. Не став заморачиваться с галстуком, Риччи схватил с прикроватной тумбочки, оставшиеся при нём документы и телефон, после чего, спешным шагом выскочил из спальни.

Плотно закрыв дверь, Том несколько раз дёрнул её на себя и от себя, словно беспокоился, что оставь он её открытой, произойдёт что-то ужасное. Удовлетворив своим сомнениям, Риччи схватил стоявшие на столе банку газировки и ланч-бокс, после чего, сорвав с висевшего над столом крючка связку ключей, наконец, вышел из дома.

– Здравствуйте, мистер Риччи! – донёсся голос престарелой леди, за спиной Тома, едва тот нажал на кнопку вызова лифта.

– Доброе утро, миссис Торнэди! – нехотя отозвался детектив, хоть и оставшийся без своего жетона.

– Какая сегодня чудесная погода, не находите?! – не унималась дама, подойдя практически вплотную к ожидавшему лифт юноше.

– Не люблю дождь! – сухо парировал Том, демонстративно посмотрев на часы.

– А что же … – миссис Торнэди хотела было продолжить разговор, но не успела завершить своей мысли.

Сорвавшись с места, Риччи быстрым шагом бросился к ступеням, идущим вокруг лифтовой зоны. Стараясь выглядеть максимально напряжённым, Томас неумело лгал своими действиями, хотя, скорее, обмануть он пытался себя, а не прицепившуюся к нему с разговорами старушку.

Томас не любил общение с соседями, но, даже несмотря на это, многие из них едва ли не с первого дня, как он заселился, знали о нём практически всё. Под словом «практически» Риччи понимал общеизвестные данные своей жизни, которые он не особо любил раскрывать, о более глубоких и живых переживаниях, которыми была полна его жизнь, разумеется, не знал никто.

Тем не менее, соседи, с присущей им, как считал Томас, бестактностью, регулярно оказывали ему знаки внимания, будучи осведомлёнными о его месте работы. Риччи был уверен, что каждый из них был бы рад зарубить его топором в тёмной подворотне, если бы не его жетон, отчего едва ли радовался их напускному и полному фальши радушию.

Построенный в тридцатых годах массивный шестиэтажный дом по улице Уинтроп представлял собой поистине величественное здание, в котором, казалось, разместилось без малого, добрая сотня семей. На деле же, дом был пуст практически на половину, что не могло не радовать ценившего уединение Томаса Риччи.

Спустившись по лестнице, детектив коротко кивнул поднявшемуся со своего стула консьержу и, прежде чем тот успел хоть что-то сказать, стремглав вылетел на улицу, где его встретила густая пелена по-штормовому грозного дождя. Зажав кнопку сигнализации на брелоке своих ключей, Томас мысленно продумывал план каждого своего следующего действия, не давая шанса спонтанности.

В доли секунды Риччи оценил скорость идущих по тротуару людей, что, прикрываясь зонтами, размеренно шагали по своим делам. В расчёт Тома также вошли и мелькавшие меж величественных фигур, промокшие насквозь людишки, что за неимением зонтов были вынуждены прикрываться всем, чем придётся.

Разумеется, ни к одним, ни к другим, Томас себя не причислял. Постояв с минуту под козырьком своего дома, Риччи выгадал момент и, просочившись сквозь, казалось, непрерывную живую стену людей, сел в мигнувший фарами тёмно-серый Форд Таурус две тысячи девятого года.

– Сэр!!! – донёсся приглушённый голос за стеклом, вслед за которым раздался не менее глухой стук пальцев по стеклу, – Откройте!!!

Повернув голову, Том увидел темнокожего парнишку в трепанной, промокшей насквозь шапке. Прильнув к стеклу, мальчишка осторожно постукивал пальцами по стеклу, оставляя на его покрытой каплями поверхности потёкшие разводы.

– Сэр, прошу, откройте!!! – не унимался парнишка, даже когда двигатель Тауруса заурчал на все свои двести шестьдесят три лошади.

Опустив руку на пояс, где обычно находился пистолет, Риччи открыл окошко и несколько капель дождя тотчас ворвались внутрь, замочив тканевую обивку салона.

– Сэр, пожертвуйте денег! – тотчас выпалил заготовленной фразой мальчишка, – Не хватает на еду! Я очень голоден! Пожалуйста!

Смерив парня с лёгким прищуром, Том перевёл взгляд на лежавший на соседнем сидении обед. Взяв контейнер, Риччи показал его парнишке, при этом не став его протягивать ему, заранее предугадывая ответ на своё предложение. Как и все прочие, этот случай оказался не исключение, мальчишка отказался от еды, настырно требуя денег.

В обычном случае, Томас просто показал бы свой жетон, не имея ни интереса, ни цели в игре с очевидным финалом. Сейчас же, имея разве что идентификационную карту полицейского офицера в бумажнике, детектив Риччи не ощущал своей принадлежности к «тонкой синей линии», отчего мешкал даже при общении с простым попрошайкой.

Тем временем, мальчишка потерял всякую надежду на получение вознаграждения. Смерив взглядом недешёвый костюм незнакомца, попрошайка отвесил пару громких и, совершенно не соответствующих своему возрасту, ругательств, после чего бросился бежать, в поисках очередной жертвы.

Ещё, будучи простым патрульным офицером в форме, Томас Риччи встречал разного рода аферистов. Проведя годы службы на улицах Нью-Йорка, Том, казалось, совершенно утратил всякую эмпатию к неимущим и обездоленным, что периодически попадались ему на глаза.

Томас видел всякое и в разномастности событий, отделить зёрна от плевел было не всегда легко. Скольких легковерных юных дам повидал Нью-Йорк, что приехав к очередному ухажёру, находили лишь подвал и цепи, но куда более странно то, что многие из них, позже сами становились теми, кто выманивал новых жертв ведя их по своему злосчастному пути.

Будучи уже детективом, Риччи встречал и добродушные престарелые парочки, в которых едва ли можно было распознать похитителей детей, и даже ребятишек, подстать повстречавшемуся сегодня, что просят снять им пару баксов в банкомате, умалчивая, что аккурат поблизости наивного самаритянина будет ждать пара преступников с умыслом на разбой.

За годы своей службы на благо общества Нью-Йорка, детектив Риччи действительно повидал многое, отчего и видел теперь в каждом лишь худшее. Томас был уверен, что не бывает хороших людей, есть лишь те, кому удаётся скрывать свою истинную личину от себя же.

Детство Риччи не сказать, чтобы прошло скучно, но и добрым его едва ли кому удалось бы назвать. Своего настоящего имени Томас не помнил, а может, и не знал вовсе. Потратив годы на самоанализ, Том из года в год вспоминал самые мелкие события своего детства, надеясь вспомнить хоть что-нибудь, но, увы, среди прочего мусора своей жизни, вспомнить правду он так и не сумел.

Тем не менее, было и то, что Томас знал о себе досконально. Он не был рождён в США, отчего многое ему давалось куда сложнее, чем всем его сверстникам. Ещё мальчишкой, юный Риччи был выброшен на произвол судьбы, словно отработанный материал, отчего лишь улицы стали его домом, улицы, которые ему было суждено охранять.

Своих родителей Томас не знал. Годы поисков их закончились для парнишки крайне неприятным послевкусием, с которым ему пришлось познакомиться, пропустив сквозь себя тонны лжи и мелочных обид всех тех, кто так или иначе был связан с его родственными узами.

Мать Томаса, Ана Берг, или, как свидетельствовали её последние зарегистрированные документы Бленда-Нита-Фердинанда-Анна-Виктория Джованни-Бакс-Ли, была для него единственной ниточкой связи с прошлым. И хоть в адекватности дамы усомнился бы не один психиатр, никаких иных контактов с собственной жизнью Риччи не имел, отчего был вынужден довольствоваться малым.

Ана Берг родилась в небогатой семье сербского армейского офицера. Авторитарные порядки отца с самого детства породили в ней неприязнь к обществу и мнениям, прислушиваться к которым ей хоть и не хотелось, но приходилось. Еще, будучи ребёнком, Ана грезила о красивой и счастливой жизни, которая целиком и полностью зависела исключительно от толщины кошелька.

Интересы Аллы ограничивались лишь популярными и дорогими вещами, которые никто в её семье позволить не мог. Семья среднего достатка, коими являлись Берги, в глазах Аллы выглядела нищенской и абсолютно никчёмной, о чём она не ленилась повторять изо дня в день.

Деньги в жизни Аллы всегда играли главную роль и уступали разве что только ценности слухов о ней самой. За красивую, пущенную в массы, историю о собственной жизни, младшая из Бергов была готова приплатить сама, но, увы, не имея ни малейшего желания работать, деньгами не располагала.

В какой-то момент на пути Аллы встретился на удивление идеальный, по её меркам, мужчина. Разумеется, под словом «идеальный», младшая из Бергов понимала «богатый», и именно таким себя преподнёс некто, по имени Джованни. Молодой, раскрепощённый испанец, быстро завоевал сердце юной девы, что в ту же ночь подарила ему всю себя.

Уже предвкушая роскошное будущее на виллах Испании, Ана надеялась забеременеть, дабы попавшийся на крючок мужчина не сорвался. И хоть впереди младшую из Бергов ждало множество разочарований, всё же, столь страстную мечту судьба изволила исполнить.

Спустя месяц после роковой ночи, будущая миссис Джованни узнала о своей беременности, но, рассказать об этом новоявленному отцу, ей было не суждено, ведь с тех самых пор, горячий испанец больше не звонил, не писал и уж тем более не показывался лично, оставив о себе лишь смутные воспоминания.

Вот так скверно началась история Томаса Риччи, ставшего одновременно и жертвой и заложником обстоятельств. С самого своего рождения юный Том являлся разменной монетой едва ли не во всех начинаниях своей матери. И уж чего Алле Берг было не занимать, так это изворотливости, к которой она часто прибегала в своих устремлениях.

Шли годы. Ана Берг благополучно поменяла имя, став Аллой-Викторией Джованни, чьё имя с новых пор породило в ней новую личность. Не утруждая себя поиском работы, младшая из Бергов продолжала жить в родительском доме, не оставляя попыток удачного замужества.

После смерти родителей, Ана получила долгожданное наследство, которое хоть и не было большим, всё же привлекло внимание некоего Эдвард Ли. Умело играя на струнах алчных чувств новоиспечённой Аллы-Виктории, проходимец убедил её в необходимости уехать в США, где по его словам, у них будет всё, о чём она только смеет мечтать.

Грузовой контейнеровоз «Нита Фердинанда» успешно пересёк Атлантику, встав в порту Нью-Йорка. В какой-то момент Ана была уверена, что план удался, но впереди её ждало большое разочарование. Едва неучтённым пассажирам разрешили сойти на берег, как Эдвард буквально растворился в толпе мчавшихся к своей мечте иммигрантов, оставив Аллу-Викторию ни с чем.

Не найдя в себе сил продолжать борьбу в качестве матери, Анна-Виктория приняла единственное, как она считала, верное решение, оставив ребёнка на сидении одного из припаркованных в порту погрузчиков. Единственное, что осталось Тому на память, так это запавшая внутрь его распашонки накладная, на имя некоего Томаса Риччи, имени, с которым он проведёт всю оставшуюся жизнь.

– Мистер Риччи! – донёсся голос немолодого мужчины, что, придерживая над головой длинный чёрный зонт, заглянул внутрь приоткрытого окошка серого Тауруса, – Я не успел спохватиться, а вы так быстро выбежали, что я даже не надеялся вас нагнать! Тут вам письмо оставили, вчерашним днём, просили передать лично в руки!

Поймав обескураженный взгляд Тома, пожилой консьерж, от которого тот пытался сбежать, ловким движением вытянул из внутреннего кармана белый конверт, протянув его детективу.

– Что это?! – сухо поинтересовался Томас, не опуская взгляда с мужчины, – Кто принёс?!

– Принесла молодая леди! – без тени сомнения отозвался консьерж, – А уж что там, это мне неизвестно! Уж сквозь бумагу не вижу!

Растянувшись в доброй старческой улыбке, пожилой мужчина больше напоминал до боли родного дедушку, нежели же просто работника придомовой службы. Сколько раз Риччи ловил себя на мысли, что ассоциирует совершенно незнакомых ему людей с родными, отчаянно заполняя гигантскую брешь в своей душе.

– Оставьте у себя! – буркнул Риччи, нажав на кнопку стеклоподъёмника, – Впредь все письма только через почтовую службу!

Консьерж едва успел отдёрнуть руку, и стекло окончательно закрылось, разделив двух мужчин между собой. И хоть со стороны могло показаться, что Том повёл себя, по меньшей мере, грубо и уж точно бестактно, всё же, для подобной реакции был повод и имя ему опыт. Повернув руль, Риччи нажал на педаль и в следующий миг тёмно-серый Форд Таурус скрылся в потоке машин.

Глава 2. Департамент.

Дорога выдалась не из лёгких. Добираться из Бруклина в Нижний Манхэттен по утренним пробкам задача в принципе непростая, но пробираться через дождь, в одном потоке с обозлёнными, спешащими на работу нью-йоркцами, постепенно превращается в самую настоящую игру на выживание.

Тем не менее, Форд Таурус Томаса Риччи справился с этой задачей и спустя, примерно час пути, въехал на подземную парковку бизнес-центра «Хадсон». Проехав на два этажа вниз, Том кивнул сидевшему в форме дорожной полиции офицеру и тот открыл шлагбаум, открыв въезд в дополнительную секцию.

«Бюро Внутренних Дел Департамента полиции города Нью-Йорк»

Огромные синие буквы с жёлтым обрамлением ясно давали понять, что въезд на специальную парковку возможен только полицейским, однако, даже несмотря на этот, столь приметный знак, многие гости бизнес-центра порой настойчиво требовали пустить их внутрь, опасаясь за сохранность своих автомобилей.

Тем не менее, Управление городской полиции было уверено, что полиция должна быть и будет на местах. Никаких привилегий, никакого особого отношения, доходило вплоть до того, что полицейские участки были вынуждены делить служебные кабинеты с гражданскими ведомствами и муниципальными службами.

Разумеется, новшества тотальной экономии второго миллениума пришлись не по нраву многим офицерам, в частности той их части, что свою службу начинали ещё в восьмидесятых. Многие правила и требования казались им чуждыми, а порой и вовсе глупыми, отчего всё чаще и чаще стали возникать обстоятельства, при которых они не соблюдались.

– Детектив Риччи! – донёсся женский голос, едва Форд Тома припарковался рядом с чёрным ДжиЭмСи Юконом, – Рада видеть!

Нахмурив брови, Том вышел из своего автомобиля и, коротко, кивнув стоявшей рядом девушке в чёрном костюме, поспешил к чёрному внедорожнику. Увы, двери подменного автомобиля оказались запертыми, отчего вызволение собственного жетона стало делом более накладным, чем показалось изначально.

– Это ищите?! – улыбнувшись, темноволосая девушка протянула жетон детектива в чехле, который Риччи оставил в подлокотнике.

– Кто вы такая?! – забрав свой номерной значок, Томас быстро убрал его в карман, после чего принялся осматривать девушку.

Ни на поясе, на пиджаке и даже поверх её фиолетовой рубашки жетона полицейского не было, отчего Томас мог только догадываться, кто именно стоит перед ним и откуда у неё доступ к служебному автотранспорту. Тем временем, девушка улыбалась, изредка цокая щекой, словно пыталась вытащить застрявший меж задних зубов кусочек салата.

– Меня зовут Эшли Форстер! – протянув руку, девушка была полна решимости её пожать, – Я хотела лично познакомиться с вами!

– Со мной?! – изумлённо выгнув бровь, Том не спешил пожимать руку девушки в ответ, – Вы, что-то путаете!

Вернувшись к собственному автомобилю, Риччи подошёл со стороны второго водителя и, забрав свой обед, запер его брелоком.

– Нет, капитан Милли, совершенно точно, назвал вашу фамилию! – улыбнувшись, Эшли в очередной раз махнула рукой.

– Я проверю, если позволите! – коротко кивнув, Риччи так и не пожал руки мисс Форстер, демонстративно показав еду в своих.

Разумеется, Томас не хотел горячих приветствий, касаться другого человека для него было крайне неуместным занятием, отчего вот уже какой год, он носит с собой контейнер с едой и банку газировки, дабы отделать простым кивком головы вместо рукопожатий. Коллеги детектива Риччи уже привыкли к этой его особенности, а вот юной незнакомке ещё явно многое придётся узнать.

Тем временем, Том уже подошёл к лифту, и хоть юная мисс Форстер продолжала сопровождать его, всё же, она больше не проронила ни слова, чем не могла не радовать. Молча созерцая как огоньки скользят по цифрам этажей от большего к меньшему, Томас ненароком вспомнил свой первый день в этом департаменте.

Сжимая увесистую папку собственных документов, Томас Риччи стоял в том же самом месте возле лифта. Смотря на мелькающие по цифрам огоньки, Том с замиранием сердца ожидал, когда откроются створки, а если быть честным, то, напротив, хотел чтобы они никогда не открывались.

– В Бюро?! – донёсся низкий грубоватый бас из-за спины, отчего Томас тут же обернулся.

Высокий темнокожий мужчина в гражданке и с жетоном лейтенанта полиции на поясе стоял в компании двух офицеров в форме. Каждый держал в руках по крупной коробке, отчего мышцы всех троих напряглись так сильно, что натягивали рукава рубах.

– Детектив Томас Риччи! – оттянув отворот своего пиджака, Том обнажил закреплённый на поясе жетон.

– Прекрасно, детектив! – усмехнулся темнокожий мужчина, улыбнувшись уголками своих пухлых губ.

Тем временем, лифт добрался до паркинга и с гулким звоном его створки распахнулись. В тот же миг из лифта выскочил разъярённый мужчина в белой рубашке и двумя полосками на воротнике. Плашка под жетоном капитана полиции гласила, что вылетевший из лифта усатый мужчина имел фамилию: «Милли».

– Сэр! – воскликнул темнокожий мужчина, демонстративно выпрямившись.

– Не кривляйся, Лоуренс! – буркнул Милли, – Это всем материалы на Уитмора?!

– Да, капитан! – отозвался лейтенант полиции, демонстративно показав коробку в своих руках.

Не мешкая, Милли пробежал глазами все три коробки и, бесцеремонно взобравшись в одну из тех, что держал офицер в форме, принялся что-то в ней искать.

– Долбанный Аткинс! – приговаривал капитан, – Кто будет Нью-Йорк защищать, если …

– Сэр! – окликнул капитана лейтенант и, после того, как тот поднял взгляд, кивнул в сторону стоявшего у лифта Риччи.

Обернувшись, капитан смерил Тома оценивающим взглядом.

– Из пятнадцатого?! – кратко поинтересовался Милли и после того, как Том кивнул, добавил: – Давай поднимайся! Найди там детектива Норли или Домингеса! Кто будет свободен, пусть покажет тебе кабинет!

Жестом велев Риччи убраться, капитан вернулся к изучению файлов в коробках. Тома не покидала мысль, что от него пытаются избавиться не просто так, но, уточнять причину не стал. Дождавшись лифта, детектив нырнул внутрь и спустя мгновение умчал навстречу неизвестности.

С гулким звоном лифт прибыл на парковочный этаж и створки распахнулись, осветив подземный полумрак рядами люминесцентных ламп. В тот же миг на пороге появились двое, один из которых, был тот самый темнокожий мужчина, на чьей груди в этот раз поблескивал безномерной жетон лейтенанта полиции Нью-Йорка.

– Риччи?! – донёсся изумлённый голос высокого чернокожего мужчины, – Ты какого тут делаешь? У тебя ж выходной?!

– Задаюсь тем же вопросом, Дерек! – отмахнулся Том, зашагав в сторону лифта.

Юная особа, встретившая Риччи у машины, также направилась следом при этом всё также продолжая молчать.

– Кстати, – крикнул сквозь закрывавшиеся створки лифта лейтенант, – Твой вчерашний арест попал в утреннюю сводку! Капит…

Чем Дерек хотел закончить мысль ни Томас, ни Эшли так и не услышали. Играя надоевшую за годы службу мелодию, лифт рванул наверх и спустя полминуты раскрыл свои створки на этаже, который больше напоминал стеклянное царство, нежели кабинеты полицейского департамента.

– Вы новенькая?! – еле слышно произнёс Том, решив стать тем самым участливым сотрудником, коим когда-то Дерек стал для него.

– Я?! – переспросила мисс Форстер, после чего поспешила пояснить, – Не сказать, чтобы новенькая, просто я из …

– В бюро все приходят из участков! – сухо парировал Риччи, первым выйдя из лифта.

Посчитав свою работу по радушному приветствию исполненной, Том быстрым шагом направился к своему офису, который делил с двумя другим детективами. На счастье никого из них не оказалось в кабинете, отчего Риччи смог, наконец, освободить свои руки от успевшей дойти до комнатной температуры еды.

– Риччи! – донёсся строгий голос тучной дамы с целой копной причудливых завитушек на голове, – Капитан тебя ищет, он …

– У меня вообще выходной, Агнес!!! – прогремел Риччи, громко хлопнув дверцей офисного холодильника.

Уперевшись в стену рукой, Том закрыл глаза, мысленно пытаясь настроиться на работу. Вся жизнь Риччи всегда была расписана едва ли не по минутам. Любое, даже самое маленькое отхождение от плана повергало всё естестество Томаса в стресс. И хоть Томас, как мог, пытался справиться с блуждающей по его телу горячей волной волнения, всё же, ему это давалось не так-то просто.

– Прости! – вновь заговорил Том, – Я …

– Всё в порядке, Томми! – голос тучной дамы стал гораздо добрее, а строгие нотки ушли, – Просто Милли с утра весь мозг склевал!

– Представляю! – улыбнувшись, Риччи коротко кивнул, на что получил равнозначный кивок в ответ.

Покинув свой кабинет, Томас вновь наткнулся на Эшли, что всё это время ждала его в коридоре.

– Идём?! – широко раскрыв глаза, мисс Форстер взглядом показала в сторону единственной, выходившей в общий холл двери.

Не проронив и слова, детектив Риччи быстрым шагом направился к большой стеклянной двери, на которой значилось: «Капитан Мэтью Милли, Полицейский департамент города Нью-Йорк».

– Шеф! – воскликнул Томас, первым войдя в кабинет, не соизволив при этом даже постучаться, – Обжалование по делу Дариуса из шесть четыре ушло! Прокурор подписал ордера, скоро дожму его! По вчерашним копам вы и так в курсе, а я официально вышел на сверхурочные в свой выходной день!

Протараторив всё на одном дыхании, Риччи словно ураган ворвался в кабинет капитана Милли, чей владелец, сидя за столом, что-то задумчиво печатал в своём ноутбуке.

– Сверхурочные остались в твоём пятнадцатом! – парировал капитан, – А тут ты с восхода и пока преступность не загнётся!

Усмехнувшись, владелец кабинета откинулся на спинку своего стула, коснувшись головой висевшего на стене треугольного вымпела Первой бронетанковой дивизии, под которой шитыми буквами значилось: «Железнобокий старина», будто бы представляя владельца сего кабинета.

– Агент Форстер! – Милли окликнул вставшую на входе девушку, – Прошу, пройдите в зал для бриффинга! Вас могут прово…

– Не стоит беспокойства, сэр! – тотчас отозвалась Эшли, – Я найду!

Не мешкая, сержант вышла из кабинета капитана, закрыв за собой дверь.

– Агент?! – изумлённо воскликнул Риччи, едва стих стук каблуков.

– Ага, представляешь! – понимающе кивнул капитан Милли, – Хоть не в подгузниках и на том спасибо!

– Я присяду?! – из чистой вежливости поинтересовался Риччи, уже падая на приставленный к стене диван.

Тем временем, капитан даже не отреагировал на вопрос своего детектива, собирая со стола файлы и папки в один большой скоросшиватель.

– Значит так! – подытожил Милли, – На Дариуса забей, не до него! Займёшься новым делом! Нам тут «Первая Плаза» подослала детективов полиции аж целого, мать его, штата, но не Нью-Йорка, а Массачусетса! Два пингвина с раздутым самомнением, возомнили о себе невесть что и строят из себя пинкертонов, но, городскому департаменту не отказать, так что, будем заниматься!

Почесав пальцем нос, под которым губы скрывала пара густых, устремлённых вниз, усов, Милли замешкал, начав что-то печатать в своём ноутбуке.

– Так, а что делать-то надо?! – напомнил о себе Риччи, но капитан проигнорировал вопрос, не отводя глаз от монитора ноутбука.

Изумлённо выгнув бровь, Риччи вальяжно развалился на кожаном диване. Опустив голову, Том, как бы невзначай, поднял глаза в сторону висевшего над головой капитана армейского штандарта в полированной окантовке которого отражались контуры монитора капитана.

Слегка прищурив взгляд, детектив увидел, что в этот самый момент его шефа, вместо работы сидел на каком-то форуме, смахивавшим не то на чат знакомств, не то на клуб по интересам. И хоть в обычный день, прерывать шефа от столь важного занятия Томас не стал бы, сегодня был его выходной, и узнать о проблеме хотелось бы побыстрее.

– Ну, ты ещё разляжься тут! – посетовал капитан, наконец, обратив внимание на собеседника, – Дела подождут …

Усмехнувшись, Том выпрямился, заняв более вертикальное положение.

– Они из Бостона?! – произнёс Том, вытянув перед собой одну руку, – А мы из Нью-Йорка!

Подняв вторую руку, Риччи изобразил некоторое подобие весов и, не найдя общей мысли, изумлённо выгнул бровь, уставившись на своего начальника.

– Нам-то какое дело до них?! – Риччи искренне не понимал причины, по которой его выдернули из дома в законный выходной.

– Такое! – буркнул Милли, – Есть мнение, что на их территории накосячили копы из Нью-Йорка!

Широко раскрыв глаза, Томас воодушевлённо поднялся на свои две, ясно давая понять, что ситуация приобрела совершенно иной оборот.

– Откуда наводка?! – с неприкрытым интересом воскликнул Риччи, – Кто-то уже есть в разработке?!

– Информация как раз из Бостона! – парировал Милли, – Они давно уже владели ей, только пытались сами, вкрысу расследовать!

– У нас?! – уязвлённо воскликнул Риччи, возмущённо добавив: – Совсем обнаглели что ли?!

Капитан молчал, словно давая своему детективу выговориться.

– Опять же! Почему мы, почему не ФБ… – на мгновение стихнув, Том сам нашёл ответ, добавив: – Агент Форстер!

– Молодец! – иронично усмехнулся капитан, – Копаться в грязи, как ты понимаешь, не их уровень, а сейчас это дело скверно пахнет!

Собрав пачку документов, капитан поднялся на свои две, в тот же миг встал и его детектив.

– Расклад следующий, будут сформированы две сводные группы! – заговорил капитан, – Ударный отряд возглавит лейтенант Лоуренс! Ты возглавишь второй, в который войдёт агент Форстер! Ничего сложного! Покажешь девочке Эмпайр-Стейт Билдинг, покатаешь на катере вокруг Статуи Свободы, в общем, сделай так, чтобы она не мешалась! Остальное услышишь на брифинге!

Закончив свою мысль, капитан Милли обошёл свой стол и, поравнявшись с подошедшим к двери Риччи, жестом пригласил его выйти первым. Не прошло и пары минут, как капитан и его детектив подошли к открытым дверям зала для брифинга. Сквозь стеклянные стенки виднелось множество новых лиц, от вида которых лицо Милли несколько посмурнело.

– Капитан! – донёсся голос Дерека из-за спины, заставив обоих полицейских обернуться, – Всё готово!

– Отлично, Лоуренс! – кивнув лейтенанту, Милли жестом указал на зал лоя брифинга, – Скоро начинаем!

– Понял, босс! – отозвался Дерек и спустя мгновение, зашагал в направлении открытых дверей.

Озираясь по сторонам, капитан ещё некоторое время высматривал кого-то, пока сопровождавший его детектив молча стоял рядом. В конце концов, Милли с досадой хмыкнул, после чего, похлопав по плечу Риччи, зашагал в сторону зала для брифинга, впервые принимавший столь высокопоставленных гостей.

– Господа, прощу прощения за задержку! – едва ворвавшись в зал, капитан сразу же занял место за трибуной, – Начинаем!

Войдя последним, Риччи прикрыл дверь и, сорвав тросик, опустил их, скрыв происходящее внутри зала от посторонних глаз.

– Я капитан Милли, кто не знает! – представился занявший трибуну офицер, – По распоряжению шефа Эдвайта, я буду заниматься координацией действий собранной оперативной группы! Наша задача в кратчайшие сроки, раскрыть сформировавшуюся теневую ячейку офицеров, что бросили тень на весь полицейский департамент Нью-Йорка! Ситуация критическая, но обо всём по порядку!

Окинув взором всех присутствующих, капитан остановился взглядом на сидевшем рядом с Эшли Форстер высоком мужчине в сером костюме.

– В рамках проводимой операции … – вновь заговорил Милли, – … мы будет тесно сотрудничать с ФБР, которое представляют специальный агент Джон Маркес и агент Эшли Форстер!

Указав рукой в сторону сидевших на соседних друг с другом стульях агентов, капитан дождался, когда присутствующие познакомятся с ними взглядом, после чего перевёл руку чуть левее.

– Лейтенант Майкл Саратога! – произнёс Милли, указав на невысокого мужчину с приметной лысиной и обвисшими щеками, – сегодня представлен от Управления по борьбе с организованной преступностью полиции штата Нью-Йорк!

Проведя рукой чуть дальше, капитан попытался отыскать нужные лица, но сразу у него этого сделать не получилось.

– Также, в качестве консультантов … – Милли замешкал, сверившись с записями в своём ежедневнике, – … прямиком из Бостона к нам присоединились детективы отдела специальных расследований полиции штата Массачусетс. Собственно говоря, именно их отдел раскопал грязное бельё на своих коллег из соседнего штата, так что, им слово! Детективы!

Уязвлённая фраза капитана Бюро ничуть не смутила двух сидевших на задних рядах мужчин, что, поднявшись, друг за другом зашагали к трибуне. Милли же, не проронив больше ни слова, махнул рукой стоявшему у входа темнокожему мужчине с жетоном лейтенанта на поясе, после чего подошёл к Тому, бухнувшись на стул рядом с ним.

– Капитан! – вполголоса произнёс лейтенант Лоуренс, подсев на соседний от Милли стул, – У меня есть все да…

– Позже! – отмахнулся капитан, пристально наблюдая, как пара гостей из Бостона подключают свою флешку к ноутбуку.

Откровенно говоря, оба детектива полиции из соседнего штата обладали максимально невыразительной и откровенно типичной внешностью. Единообразные костюмы, пошитые недорогим портным в пригороде Провиденса, безвкусно подобранные полосатые галстуки и даже потёртые туфли буквально кричали о том, что больших дел от них ждать не стоило.

– Спасибо капитан! – на удивление бодро начал один из детективов в сером твидовом пиджаке, заняв место за стойкой, – Я сержант Конолли, а это мой напарник … – детектив указал рукой на стоявшего позади мужчину синеватом деловом костюме, – … сержант Данн! Как было верно сказано, мы прибыли из Бостона!

Скрестив руки на груди, капитан Милли откинулся на спинку стула, впившись взглядом полным неприкрытой иронией в стоявшего за стойкой детектива.

– Пару недель назад, нашим отделом был проведена масштабная операция! – продолжал Конолли, – В рамках оперативных мероприятий нами был задержан Патрик Фиц! Чистокровный ирландец из южных пригородов, ставший первым, кто осмелился потеснить итальянцев Провиденса!

Едва детектив представил задержанного публике, как на интерактивной доске за его спиной появились фото из полицейского файла, демонстрирующего лицо косматого мужчины с большим носом в анфас и профиль.

– Буквально позавчера, нашим отделом была пресечена деятельность другого дельца! – продолжил детектив, указав рукой в сторону сменившейся фотографии, – Картель Джонатана МакКейна, уже подмявший под себя Чикаго и Детройт! Увы, самого МакКейна в числе арестованных не было, однако, его арест вопрос времени!

Сделав небольшую паузу, детектив дал время всем присутствующим ознакомиться с запечатлённым в полный рост мужчиной в белом костюме и розовой рубашкой. Крупный резаный шрам на щеке сразу же бросился в глаза опытным полицейским, которые помимо прочего приметили его на удивление острый клювообразный нос.

– Мы тут, типа, достижениями хвастаемся?! – усмехнувшись, раздался голос одного из присутствовавших на собрании детективов, после чего по залу прокатилась волна смешков, – Так вроде ж мы не занимаемся организованной преступностью! Тем более в Бостоне, Чикаго, Детройте и там где ещё …

Стоявший за трибуной сержант ни капли не смутился, проигнорировав колкость, продолжил свой доклад.

– По нашим данным, кто-то … – слегка повысив тон, Конолли вновь завоевал внимание неискушённой публики, – … стравливает крупные группировки между собой, накачивает их оружием и сталкивает их лбами в спорных территориях. Во время обоих рейдов мы изъяли уже известное нам оружие из похищенной три года назад партии!

На мониторе появилось сканированное изображение гербовой бумаги Нью-Йоркской полиции, на которой ровными столбцами были нанесены списки наименований разномастного оружия от простых пистолетов, то крупнокалиберных автоматов.

– Это что, та партия изъятого оружия из шесть четыре?! – вновь заговорил тот же детектив, в чьём голосе больше не было иронии.

– Да! – кивнул Конолли, после чего, поднял глаза на своего собеседника с густыми, круглившимися волосами, – А вы …

– Детектив Норли! – отозвался недавний шутник, с неприкрытой иронией добавив: – Нью-Йорк! Это вот этот город!

Разведя руки в стороны, детектив продолжал свой, как он считал, остроумный стендап, пока его грозным шёпотом не окликнул лейтенанта Лоуренс. Тем временем, сержант из Бостона продолжал, а за его спиной уже появилисьтфото обгоревшего склада, который тушило, по меньшей мере, четыре пожарные бригады.

– Это склад в Шеффилде! – вновь заговорил Конолли, поясняя, что за кадры вывели за его спиной, – Год назад он сгорел вместе с десятком тел! Среди прочих жертв было найдено тело Роберта Торини, финансового управляющего известного в определённых кругах наркобарона, Раско Риеза!

За спиной детектива появились два изображения, на одном был возрастной мужчина с бородой и густыми вьющимися волосами до подбородка. Второй молодой, в очках, пухлый, смотрел на всех с экрана крайне неприятным, надменным взглядом.

– Помимо очевидной торговли наркотиками … – слово взял стоявший позади Конолли детектив Данн, уазав на пухлощёкого мужчину на фото, – … Торини является гарантом всех теневых сделок на восточном побережье! Есть мнение, что у Торини был некий список крайне полезных контактов атлантического побережья, а раз Торини мёртв, значит, он его отдал!

Выйдя вперёд, вновь заговорил Конолли.

– Тем не менее, сам факт … – сменив слайд, детектив указал рукой на фото с тучным мёртвым телом, – … убийство Торини это вызов, который провоцирует серьёзную войну на восточном побережье! По всей видимости, мы получили нового игрока на стороне организованной преступности, который либо слишком уверен в своих силах, либо бескрайне туп!

В разговор хотел было вновь вступить сержант Данн, но его опередил сидевший рядом с Норли детектив в идеально отглаженной рубашке и высокой причёской с центральным пробором.

– При всём уважении к полиции штата Массачуссетс … – голос детектива был спокойным и даже несколько надменным, – … причём тут Бюро внутренних расследований Нью-Йорка?! Допустим, оружие всплыло из шесть четыре, но пусть этим занимается БОТО, а в случае с вашими бандами, УБОП! В чём наша роль?!

Выслушав всё до последнего слова, сержанты не перебивали комментарии, выведя на экран две фотографии, явно принадлежащие одному и тому же человеку. На одной молодой чёрный юноша был в форме полицейского офицера Нью-Йорка, судя по композиции, сделано оно было для личного дела, на другой тот же мужчина был уже мёртвым.

– Уильям Шенон! – едва ли не торжественно выпалил Конолли, получив слово, – Являлся действующим офицером департамента полиции Нью-Йорка, входил в состав группы экстренного реагирования, как раз из шестьдесят четвёртого участка! По нашим данным, Шенон подал в отставку за несколько дней до событий в Шеффилде, но, как нам кажется, это весьма странное совпадение!

За спиной сержантов появился кадр с изображением обезображенного тела того же офицера, но в этот раз фотограф сделал особый акцент на чёрной обугленной экипировке с полустёртой надписью: «ПОЛИЦИЯ». Также, рядом с числовыми маркерами улик лежала армейская винтовка МК-18, рядом с которой были разложены шесть магазинов к ней же.

– В общей сложности на складе было обнаружено тридцать восемь тел! – продолжил Конолли, – Помимо бухгалтера, охраны и грузчиков был также обнаружен этот человек! – сержант указал большим пальцем на экран за своей спиной, – При нём был армейский карабин, полицейская экипировка и, отличная от всех прочих, радиостанция! Поначалу мы думали, что это человек Риеза, но …

Переключи слайд назад, сержант Данн позволил своему напарнику говорить с наглядным материалом.

– Поскольку в данном деле замешан нью-йоркский коп! – продолжал Конолли, указав пальцем на фотографию из личного дела офицера Шенона, – Полагаем, что расследовать его детективам Бюро внутренних дел Нью-Йорка, так что господа, подымаем свои задницы и не ленимс…

Поднявшись на свои две, капитан смерил детектива из соседнего с Нью-Йорком штата недобрым взглядом.

– Кому и что расследовать в моём Бюро, решать мне, сержанты! – на одном дыхании выпалил Милли, – У вас всё?!

Мирно подняв руки, детектив Конолли томно прикрыл глаза, ясно давая понять, что не намерен вступать в спор с капитаном.

– У нас всё, капитан! – прикрыв напарника, буркнул сержант Данн, после чего решил добавить: – Остальное …

– Остальное есть у нас! – взял слово специальный агент Маркес, впервые подав голос с момента представления его собравшимся.

Поднявшись на свои две, представитель ФБР вальяжно потянулся, разминая затёкшую спину, после чего размеренным шагом подошёл к трибуне. Дожидаясь, пока детективы освободят место, Маркес несколько раз посмотрел на свои ногти и один раз потёр их о ласкан своего пиджака.

– И так! – голос Маркеса звучал размеренно и вальяжно, – Мы имеем организованную преступную группу, имеем оружие и, ко всему прочему, полагаем, что могут быть замешаны копы! Уравнение с крайне неприятными вводными, поэтому стоит сосредоточиться на всех неизвестных, дабы решить его как можно скорее и в нашу пользу!

Подняв глаза на сидевшую в зале для брифинга публику, Джон поджал губы и, напрягая щёки, снисходительно вздохнул.

– В общем! – вновь заговорил Маркес, – ФБР поручает Нью-Йорку провести предварительное следствие! Необходимо выяснить степень участия действующих полицейских во всей этой ситуации! Учтите, если полиция действительно замешана в делах картелей, а Бюро не предпримет мер противодействия, этим делом займёмся мы, с полной мерой ответственности, что ляжет на шефа Эдвайта!

Маркес не просил, не предлагал, он приказывал и был уверен, что все присутствующие с радостью готовы исполнить его волю. Тем временем, капитан Милли едва сдерживался, чтобы не выгнать зазнавшегося выскочку прочь из зала. Разумеется, начальнику Бюро внутренних дел и раньше приходилось встречаться с агентами ФБР, но столь неприятного ему довелось увидеть впервые.

– Агент Эшли Форстер будет осуществлять координацию от ФБР! – Маркес указал на сидевшую девушку, чья фиолетовая рубашка выглядывала из-под пиджака, – Все вопросы и разрешения получать через неё! До конца недели вы должны подготовить полноценный отчёт о происходящем, по которому будет решаться ваша судьба!

Маркес говорил так, словно таких речей у него запланировано ещё штук сорок в разных городах. Закончив свою мысль, агент окинул присутствующих высокомерным взглядом, после чего направился к выходу, не проронив больше ни слова. Ещё миг и стеклянная дверь с гулким звоном закрылась за спиной надменного мужчины, что не соизволил даже попрощаться.

– Прошу прощения, за агента Маркеса! – чуть слышно произнесла Эшли, робко поднявшись со стула, – Иногда он бывает … – на мгновение замешкав, агент пыталась подобрать наиболее подходящее слово, – … не такой задницей!

По залу прокатилась волна смешков, и оставшийся с детективом агент улыбнулась вместе с ними. Завладев вниманием присутствовавших Форстер не стала подниматься к трибуне, а просто повернулась к задним рядам лицом.

– ФБР действительно проявляет большой интерес к этим событиям! – Эшли посерьёзнела в лице, – Однако, пока что мы слепы …

– Значит, надо прозреть! – воскликнул капитан Милли, резко вскочив на свои две, – И так, разберём самых глазастых по группам!

Не дав закончить агенту Форстер свою речь, шеф Бюро уверенным шагом подошёл к трибуне и, окинув взором присутствующих, утёр пальцем свои густые кустистые брови, после чего, провёл по ним ладонью, пригладив книзу.

– Что бы там не хотели федералы, руковожу отрядом я! – начал Милли, – И пока шеф Эдвайт не скажет иного, так и будет! Далее! Лоуренс, твоя задача сформировать оперативную группу! Прочешите шесть четыре, перетрясите их всех, узнайте всё, в том числе, проверьте сведения об отставке Шенона!

Милли говорил уверенно и чётко, словно он внимательнейшим образом слушал все доклады.

– Агент Форстер! – опустив взгляд на, успевшую занять своё место девушку, капитан кивнул в её сторону, – Вас я вверяю в руки детектива Риччи! Всё, что вам необходимо, сможете получить от него или, в крайнем случае, через него. Том опытный детектив и не смотрите на его смазливую мордашку, он у нас многолетнее растение!

Изумлённо выгнув бровь, агент Форстер из чистой вежливости улыбнулась уголком рта, хоть и не поняла причин столь неуместной искренности.

– И так, у нас под носом творится чёрт знает что! – похлопав в ладони, капитан с каждым словом говорил всё громче, – Исправляем!

Закончив мысль, Милли жестом велел всем подняться, словно его руки обрели дар двигать пространством. Когда же собравшиеся в зале для брифинга детективы действительно встали, капитан принялся махать руками, словно регулировщик, выгоняя всех прочь. Не прошло и минуты, как зал опустел, оставив Милли и Лоуренса наедине.

Глава 3. Искусство удивлять.

К полудню дождь прекратился. Выдавив из себя всё до последней капли, тяжёлые чёрные тучи растворялись буквально на глазах, позорно убегая в такт гнавшему их ветру. Лениво и неохотно сентябрьское солнце медленно, но верно, тащилось к вершине небосклона, хоть и с опозданием, но возвещая о новом дне.

– Давно вы работаете на бюро? – нарушив молчание, поинтересовалась агент Форстер, потирая щёку.

Сидевший за рулём немаркированного полицейского перехватчика Шевроле Каприз детектив Риччи не спешил отвечать. Мысленно строя маршрут движения своего автомобиля, Том параллельно менял в своей голове собственные планы, в которые работа этим дождливым днём не вписывалась ни в каком из вариантов.

– Два года! – сухо отозвался Риччи, вклинившись в поток широкополосной дороги, ведущей тоннель Холланд.

– А как вы при… – Эшли хотела было задать новый вопрос, но его мысль прервала заигравший из трубки Риччи фолк.

Нащупав телефон в кармане, Том украдкой посмотрел на экран, в котором отобразилось имя, внесённое в телефонный справочник, как «Отец».

– Алло, пап, я сегодня не смогу завезти тебе лекарства! – едва сняв трубку, тотчас выпалил Том, – Появились сложности на работе!

– Ты один?! – донёсшийся из трубки суровый мужской голос звучал громко, отчего Риччи наощупь уменьшил громкость динамика.

– Нет, я с коллегой из ФБР! – как ни в чём не бывало, доложил Риччи, – Сегодня я что-то вроде, на побегушках у федералов!

– Я перезвоню! – буркнул голос, после чего звонивший отключился.

Убрав телефон, детектив Риччи вновь обратился взором к дороге, которая особого внимания и не требовала. Стоя в плотной пробке подземного тоннеля, автомобиль детектива чаще стоял, чем ехал.

– У вас хорошие отношения с родителями, детектив! – вновь заговорила агент Форстер, отчего её собеседник иронично хмыкнул.

Упоминание о родителях заставило Риччи вспомнить подлинную, собранную по крупицам, историю своего детства, отчего он просто не мог отреагировать в соответствии с избранной им же самим легендой.

– Завидую вам! – добавила Эшли, – Я своих родителей даже не помню!

Изумлённо выгнув бровь, Том украдкой глянул на свою спутницу, что впившись взглядом в бегущую строку на рации, о чём-то задумалась.

– Знаете, а мне вот всегда было интересно … – повернувшись к Тому, Эшли ненароком вынудила его отвернуться, но это ничуть не смутило её, – … какого это, жить в любящей заботливой семье! Спустя столько лет, вы заботитесь об отце, это чертовски мило, на само деле! Я бы всё …

Агент Форстер продолжала говорить, отчего их, казалось бы, служебная поездка всё больше напоминала праздный променад. В свою очередь, сам Риччи потеряв всякую надежду быстро проехать тоннель, глубоко задумался над словами своей спутницы. И хоть Эшли уже давно сменила тему, пустившись в очередной рассказ из личной жизни, Том её не слышал, уйдя в собственные мысли.

Будучи ещё совсем юным, Томас Риччи часто сбегал из приюта Святого Джефферсона, в котором он провёл практически всё своё детство. Не имея законных оснований покидать решётчатые стены своего вынужденного пристанища, Том часто использовал тайный лаз, по которому можно было легко выбраться в город.

Разумеется, про брешь в неприступной ограде знали все, в том числе и администрация приюта, только едва ли кому было до неё дело. Откровенно говоря, даже если бы добрая половина воспитанников приюта разом бы потерялась, едва ли хоть кто-нибудь бы из-за этого расстроился.

Так, в один из вечеров, когда до переклички оставалось добрых три часа, юный Томас Риччи, ловким нырком пролез под высоченным забором, в считанные секунды оказавшись по другую сторону от него. Не мешкая, Том бросился бежать по уже проторенной не им одним дорожке через парк, что вела к свободе, которой ему так не хватало.

– Эй, итальяшка, куда это ты намылился?! – донёсся уже известный Тому голос сокурсника, – А ну стой, кому говорю!

Замерев в последнем движении, Риччи крепко сжал кулаки и закрыл, представляя пухлое, розовощёкое лицо здорового, как колонна, мальчишки. В голове Тома крутилась одна и та же мысль, с которой он от души проехался бы чем-то тяжёлым по этому, самому лицу, однако, ни в этот, ни в какой-либо другой раз, Томас не сделал этого.

– Итальяшка! – вновь окликнул Тома тучный парень, подойдя со спины на расстояние вытянутой руки, – Чего встал?!

– Да ладно тебе, Билл, отстань от него! – донёсся чей-то женский голос, которого Том раньше не слышал.

– Тебе чего, итальяшку жалко?! – усмехнулся розовощёкий Билл, грубо потянув Тома за плечо.

Нехотя обернувшись, Риччи открыл глаза, тотчас увидев перед собой пятерых ребят и двух кудрявых девчонок, одна из которых стояла рядом с Биллом.

– С каких пор, итальяшки лазом пользуются?! – не унимался розовощёкий подросток, с густыми, нависавшими на лоб, патлами русых волос, – Пошёл макароны продавать, да?! Макаронник! На меня смотри, когда я с тобой разговариваю! Слышь, пацан, не зли меня!

Опустив глаза, Риччи не спешил исполнять приказ мальчишки, что был его крупнее раза в два, в свою очередь, сам Билл неповиновение воспринял за личную обиду. Оглянувшись по сторонам, розовощёкий подросток сжал кулак и, поймав на себе одобрительные взгляды присутствовавших девочек, замахнулся на свою худощавую жертву.

– Что тебе надо от меня!!! – не поднимая глаз, во всё горло выпалил Том

– Ты мне не нравишься итальяшка! – тут же отозвался Билл, – Я буду колотить тебя до тех пор …

На мгновение хулиган замешкал, подбирая наиболее верную причину из тех, что кружились в его голове.

– … пока макароны из него не посыпяться! – задорно вторила одна из девочек, что до этого момента молчала

– Точно-точно, Джулия! – опустив кулак, Билл демонстративно расхохотался, – Верно говоришь! Так их этих …

Набрав полную грудь воздуха, Томас резко сорвался с места, припустив со всех ног, куда глаза глядят. Чувствуя подкорками, что по пятам за ним рванули прихвостни Билла, худощавый мальчишка не думал останавливаться, даже несмотря на брошенные вслед угрозы.

– Ты же вернёшься ещё, итальяшка! – угасающий крик Билла растворялся в сумрачном вечере, – Пожалеешь, что удрал …

Что говорил рослый обидчик дальше, Том не слышал, да и не хотел слышать. Преследователи уже успели окончательно отстать, а может, Билл попросту отдёрнул своих цепных собак и те, испугались убегать дальше от своего хозяина. Так или иначе, Риччи устраивали оба варианта, лишь бы не слышать больше расистских выкриков малолетнего шовиниста.

Откровенно говоря, Том едва ли имел что общего с приписываемой ему итальянской культурой, тем не менее, его несмышлёному окружению было достаточно того, что он единственный во всём приюте имел сицилийскую фамилию. С самого первого дня жизнь паренька превратилась в вечные склоки и драки, пресекать которые никто не собирался.

– Стой!!! – донёсся чей-то пронзительный крик, от которого юный Том обернулся, – Он там!!! Давай, за ним!!!

Не сразу осознав происходящее, Риччи инстинктивно спрятался за ближайшее дерево, готовясь в любой момент дать дёру, едва только поймёт, кто кричал и какую угрозу нёс. Тем временем, крик сменился гулким топотом приближающихся шагов, которые в следующий миг заглушила оглушительная канонада из нескольких выстрелов.

Впервые в жизни Томас слышал, как стреляет пистолет. Промчавшись совсем рядом с мальчишкой, немолодой стрелок в клетчатом зеленоватом пальто и коричневой шляпе вида трилби, резко обернулся и, вытянув сжимавшую револьвер руку, несколько раз нажал на спусковой крючок.

Инстинктивно закрыв уши, в которых и без того звенело после первых выстрелов, Том не без интереса наблюдал за механизмом револьвера. И хоть Риччи не слышал звуков выстрелов, всё же, запах жжёного пороха и вырывавшееся из ствола пламя, позволили ему прочувствовать всю мощь оружия незнакомца.

Стараясь не упускать ничего важного, Риччи внимательно разглядывал, револьвер, как вдруг, державший его мужчину рухнул на землю. Убрав руки от ушей, Томас услышал, как стрелок протяжно стонет, при этом, периодически осыпая кого-то гневными ругательствами.

– Я, кажется, завалил его!!! – донёсся всё тот же пронзительный крик, – Иди проверь!

– Что я-то?! – отозвался некто, с той же стороны, что и владелец первого голова, – Сам иди!

– Трус вонючий! – отмахнулся первый голос, – Прикрой меня!

Обернувшись на голоса, Том слышал, как со стороны дикой части парка, некто осторожно пробирался, раздвигая густые заросли поросшего бурьяна.

– Твою мать, оно колется, Билли! – первый голос звучал громче по мере приближения его владельца.

Риччи чувствовал, как его сердце бешено заколотилось. Буквально в паре шагах от него лежал человек, кому явно требовалась помощь, чуть поодаль шёл некто, для кого пристрелить человека являлось делом обыденным и ничуть не удивительным. Не найдя в себе духа подойти к раненному мужчине, Том украдкой глянул на лежавший рядом с ним револьвер.

В доли секунды в голове Тома вспыхнули яркие, словно вспышки мысли, которые поведали ему, сколь огромная сила таилась в этой маленькой стальной штуковине. Имей он такую, то совершенно точно обрёл бы и уважение, и спокойное будущее, лишённое несправедливой травли.

Риччи достаточно было сделать всего пару шагов, и заветный револьвер был бы его. Не помня себя, Том выпрыгнул из-за дерева и, схватив револьвер, хотел было сбежать прочь, как вдруг, его за ногу схватил раненный мужчина в плаще. Его шляпа уже успела слететь с головы, обнажив зализанные назад волосы, а рана, пульсируя, изливала алые струи крови.

– Эй … – прокряхтел раненный незнакомец, – … ты …

В следующий миг пальцы мужчины ослабленно разжались, и он обмяк на земле, распластавшись в луже собственной крови.

– Он тут!!! – донёсся тот же пронзительный крик, но совсем близко, – Давай, сюда ползи!!!

В последний момент Том успел скользнуть в небольшой дренажный овраг, который вот уже не один год находился на реконструкции. Кубарем скатившись на самое дно, Риччи затаился, прижимая к груди свой трофей, расставаться с которым он не хотел ни при каких обстоятельствах.

– Долбанные кусты, твою мать! – выругался владелец второго голоса, – Билли, меня уже это стало припек…

– Заткнись, Фиц! – прогремел первый голос совсем рядом с краем оврага.

Стоило некоему Билли только заглянуть на дно сливной ямы, то он пренепременно бы увидел на лежавшего в ней мальчугана. Однако всё внимание незнакомца было обращено к лежащему на земле телу, а вернее, его взгляд рыскал в поисках оружия, от которого он хотел поскорее избавиться.

– Всё, кажись, итальяшка спёкся! – усмехнулся первый мужчина, закинув руки за голову.

Частично Том видел силуэт облачённого в кожаную куртку мужчины, что в руках сжимал пистолет. Его звали Билли и раненного мужчину, этот Билли называл итальяшкой. Разумеется, столь удивительно сочетание событий и фактов не могло остаться незамеченным и, буквально сгоравший от ярости Том в этот самый момент перерождался на глазах.

– Он ещё живой! – донёсся голос некоего Фица, кого Томас не видел, – Дышит сук…

Выругавшись грубым словом, скрытый от глаз незнакомец порождал в лежащем на дне оврага юноше злобу ничуть не меньшую, чем тот, кого Том мог видеть. Здесь и сейчас, два мерзавца потешались над раненным «итальяшкой», чей готовый к стрельбе револьвер прямо сейчас был в руках Риччи.

– Кончай его! – рявкнул Билли, но спустя секунду, добавил: – Хотя погоди! Давай завалим его из его же ствола! Где он?!

Столько лет Томас нуждался в защите, столько лет, он искал покоя, найти который не мог ни в одном уголке известного ему мира. Ни воспитатели, ни учителя, ни даже директор приюта не имели ни малейшего желания помочь Тому, превратив его жизнь в мучение. Столько лет Риччи ждал помощи, но теперь, сама судьба решила испытать его самого.

– Да где же он! – прорычал Фиц, топчась вокруг итальянца, – Может, упал куда?!

Томасу было страшно, очень страшно, но, что-то внутри требовало от него действий. Не раз Риччи бросал вызов собственному страху, но ещё никогда в его руках не было столько силы, как сейчас. Закрыв глаза, Том, казалось перестал дышать, чтобы в следующий миг очнуться совершенно новым человеком.

– Может в яму свалился?! – буркнул Билли, – Вон туда …

В следующий миг Билли наклонился над оврагом, встретившись взглядом с мальчишкой, что уже вытянул перед собой револьвер итальянца.

– Что за х… – только и успел крикнуть мужчина в кожаной куртке, прежде чем выверенный выстрел поразил его в грудь.

Риччи сделал это и его рука не дрогнула. Впервые в жизни он защитил кого-то, столь же обречённого терпеть издевательства тех, в чьих руках была сила. Но мир изменился, как склонно меняться всё вокруг. Теперь сила в руках Томаса и пустить в ход он решил её отнюдь не во имя собственного блага.

Вскочив на корточки, Томас видел, как бездыханное тело Билли рухнуло в яму к его ногам. Выстрел произошёл практически в упор, отчего шансов выжить у насмехавшегося над «итальяшкой» практически не было. И хоть Риччи обрёл в руках доселе невиданную им силу, всё же, силой ничуть не меньшей обладал и напарник Билли.

В следующий миг три выстрела отправили три тяжёлые пули, что, ударив в край канавы, в пыль раскрошили бетонную оградку. Дыхание паренька спёрло от ужаса, ощутить себя целью было совершенно не тем же самым, что подстрелить праздно выглянувшего негодяя. Ко всему прочему, Томас слышал, как шаги Фица приближались, отчего ему стало не по себе.

Крепко сжав свой револьвер, мальчишка вытянул его перед собой, отчего кончик ствола слегка выглянул из-за края оврага. Разумеется, Том не знал, что выдал своё местоположение, отчего в ужасе оцепенел, когда незнакомец ловким рывком выхватил из его рук револьвер. Из последних сил Риччи нажал на спусковой крючок, но щелчок затвора сработал в холостую.

– Ах ты мелкий суч… – сквозь зубы прорычал Фиц, отобрав револьвер и направив свой пистолет на мальчишку.

Том зажмурился, но отнюдь не от страха, а с досады. Риччи совершенно не беспокоился за свою жизнь, откровенно говоря, даже был бы рад её лишиться. Тем не менее, где-то в глубине души, Томаса приятно грела мысль, что хотя бы одного мерзавца он наказал своими собственными руками.

Выстрел не заставил себя ждать, правда раздался он не рядом, как того ожидал Томас, а где-то вдалеке. Мальчишка был готов поклясться, что слышал глухой свист рассекавшей воздух пули, с которой та, пролетев добрую половину парка, отправила к праотцам Фица.

Открыв глаза, Томас увидел лежавшее на земле тело немолодого гангстера с жидкими белёсыми волосами и окровавленными бакенбардами. Алая струйка крови вытекала из затылка мужчины, чьи остекленевшие глаза застыли в последнем движении.

– Эй ты, замри!!! – грозно приказал мужской голос.

Осознание происходящего пришло не сразу. Том инстинктивно поднял руки, едва краем глаза увидел трёх приближавшихся мужчин. В отличие от тех, что гнались за «итальяшкой», эти трое выглядели изысканно, словно сошедшие со страниц книг про джентльменов староанглийской эпохи.

– Я Томас, Томас Риччи! – прокричал мальчишка первое, что пришло в голову, – Я хотел помочь!

– Риччи?! – изумлённо отозвался тот же голос, хоть и звучал не так строго, – Сын Франческо что ли?! Что ты здесь де…

– Нет!!! – тотчас отозвался Том, искренне опасаясь врать, – Я не знаю своих родителей! Я из приюта Джефферсона!

Переглянувшись между собой, мужчины подошли к мальчишке.

– Гляньте, как там Ви! – скомандовал тот же мужчина одному из своих подручных.

В тот же миг, пара облачённых в полосатые костюмы мужчин, спрятали свои пистолеты, после чего поспешили к раненному «итальяшке».

– С чего ты решил … – смерив Риччи взглядом с прищуром, незнакомец особенно выделил следующее слово: – … помочь?!

– «Итальяшка» … – неуверенно произнёс Том, вынудив собеседника изумлённо выгнуть бровь, – Эти называли его так!

– Эти?! – переспросил незнакомец, убирая свой пистолет во внутренний карман бежевого плаща.

– Да! – отозвался Том, будучи предельно честным, – Этот, Фиц, и вон тот, Билли!

Ткнув пальцем в овраг, Риччи отошёл в сторону, позволив своему собеседнику заглянуть туда.

– Это ты его?! – поинтересовался незнакомец, поочерёдно указывая пальцем то на Тома, то на лежавшее в овраге тело.

Вместо ответа Риччи лишь кивнул, при этом не чувствуя ни капли страха или сожаления.

– Любопытно! – усмехнулся незнакомец, растянувшись самодовольной улыбкой, – Эй, парни, пацан завалил людей Динна!

Ответив парой усмешек, мужчина продолжали обвязывать рану лежавшего на земле мужчины, который хоть и истёк кровью, но, всё же остался в живых.

– Будешь должен ему, Ви! – буркнул незнакомец, украдкой посмотрев на раненного мужчину, после чего, повернувшись к Тому, обратился уже к нему, – Что ж! По-хорошему, ты прямо так, не в меру много знаешь! Не стоило бы тебя отпускать просто так!

Потянувшись рукой во внутренний карман, куда был убран пистолет, незнакомец вытащил золотой зажим, в котором виднелась толстая пачка сотенных купюр.

– Держи! – отсчитав три стодолларовых купюры, незнакомец протянул их так легко, словно они ничего не стояли для него.

Широко раскрыв глаза, Том на мгновение подумал, что Фиц всё-таки выстрели в него и всё происходящее не более, чем его предсмертный трип.

– Ну чего смотришь?! – усмехнулся незнакомец, – Заработал!

– Я?! – переспросил Риччи, – Заработал?!

– Давай, не дурачься! – отмахнулся незнакомец.

Сделав шаг ближе, мужчина в бежевом пальто сунул деньги в нагрудный карман рубашки паренька.

– Ну ладно, ступай, давай! – похлопав Тома по плечу, незнакомец впервые выпустил его из поля своего зрения.

Обернувшись к Ви и прочим, что пытались поставить его на ноги, незнакомец в бежевом плаще присел рядом на корточки, принявшись что-то обсуждать с ними вполголоса. О чём именно говорили мужчины, Риччи не слышал, да и, откровенно говоря, боялся слышать. Не мешкая, мальчишка едва ли не бегом бросился прочь.

Звонкий сигнал позади стоящего автомобиля заставил детектива Риччи еле заметно вздрогнуть, покинув дебри собственных воспоминаний. Тяжёлые мысли, навалившиеся на парня, заставили его на целую минуту позабыть и о дороге и достопочтенной гостье из ФБР, что сидела на соседнем сидении его автомобиля.

– С вами всё в порядке?! – донёсся голос агента Форстер, на чьём лице застыла изумлённая гримаса.

– Да, вполне! – сухо отозвался Риччи, крепко схватившись в руль и осторожно придавив педаль газа.

В следующий мигу автомобиль детектива мягко тронулся с места, стремительно нагоняя успевший отъехать на приличное расстояние впередиидущий автомобиль.

– Если у вас что-то срочное, мы бы … – вновь заговорила Эшли, но свою мысль закончить не успела.

– Всё отлично! – Том был непреклонен, но в следующий миг вспомнил истинный смысл своего участия в операции капитана Милли.

Замешкав, детектив Риччи понял, что чувственность и участливость юного агента можно использовать себе на руку. Показывать агенту ФБР город по совету капитану даже в теории являлось кромешной глупостью, но вот увлечь её в водоворот околовсяческих проблем казалось весьма неплохой идеей.

– Мне и, правда, надо завезти лекарства отцу в Джерси! – первое, что пришло в голову, выпалил Том, – Он почти не ходит, а я …

– Никаких проблем! – тотчас отозвалась Эшли, – Я могу составить вам компанию, заодно и обсудим дело по пути!

Путь к вымышленному отцу занимал добрых полтора в одну сторону, что, в общем и целом, позволяло Риччи без труда закрыть сегодняшний день, не придумывая для федерального агента никаких новых развлечений. Получив одобрительный кивок, Том выставил в навигаторе заготовленную точку, после чего вынул свой телефон.

Нажав на звонивший контакт, Том вслепую набрал короткое сообщение, в котором значилось лишь одно слово: «Нью-Джерси». Отправив смс контакту «отец», Риччи поспешил занять крайнюю правую полосу в тоннеле, чтобы теперь уж точно никому не мешать и никуда не спешить.

– Может на «ты»?! – вновь заговорила Эшли, – Раз уж мы так подружились?!

Украдкой взглянув на сидевшую рядом спутницу, Том снисходительно улыбнулся. Понимая, сколь молода и неопытна была мисс Форстер, детектив Риччи несколько расслабился, не чувствуя от неё и малейшей угрозы. Приняв правила игры, Томас согласился отбросить официальные нотки, предав их поездке ещё более неформальный стиль.

– А почему именно бюро внутренних дел?! – после недолго паузы заговорила Эшли, едва шевроле покинул тоннель.

– Кто-то должен делать эту работу! – сухо отозвался Риччи, добавив: – Делать так, как её нужно делать!

Повернув на набережную, Том ускорился, не сумев удержаться, чтобы не поймать все зелёные светофоры на прямом пути.

– Всегда было интересно! – не унималась агент Форстер, – Люди по разным причинам идут в копы. Кто-то за значком, кто-то ради полицейского братства, кому-то по душе слава, показы в теленовостях и всё такое. Но почему люди идут в ОВР? – на мгновение замешкав, Эшли поправилась, – В бюро внутренних дел, в смысле! Быть чужим среди своих, чужим среди чужих, это ж свихнёшься.

Неопределённо пожав плечами, Том задумался. Откровенно говоря, перевестись в бюро внутренних дел было не таким уж и его решением, отчего дать четный ответ Риччи попросту не мог.

– Агентов ФБР так-то тоже не жалуют! – впервые поддался эмоциям Риччи, – Особенно если учесть, что свои полномочия и власть среднестатистический агент приобретает сразу после академии. Ну, или как вы там получаете свои должности?!

Не сказать, что Томас искренне был уязвлён словами Эшли, но, обижаясь по надуманной причине, он нередко выходил из неудобных для него бесед. Как и во всех прочих случаях, Риччи подал на оценку публике пару едких комментариев, решив, что на этом разговор будет окончен, однако, легко сдавать мисс Форстер не собиралась.

– ФБР это совершенно другое направление! – размеренно произнесла Эшли, откинувшись в кресле, – Избравший путь федерального агента забывает о своей жизни и становится частью большой и могущественной машины! В жизни агента нет больше ничего личного, только лишь то, что полезно стране и государству! Причём именно государству, в этом и есть наша с вами главная разница!

Повернувшись к Тому, Эшли дождалась, пока он обратит на неё своё внимание.

– Полицейские служат народу! – пояснила свои мысли Форстер, – А мы служим во благо страны и порой, для страны нужнее то, что народу вовсе не нужно! Вот взять вас, из бюро! По сути, вы тоже служите во благо страны, отчего скорее ближе к нам, чем к бравым ребятам с улиц!

На мгновение Тому показалось, что мисс Форстер вербует его, причём делает это самым топорным и типичным способом, на который повёлся бы разве что едва выпустившийся из полицейской академии офицер.

– Закон существует для всех, агент Форстер! – заготовленной фразой ответил детектив Риччи, – Полиция не исключение!

– Может, и пример приведёшь? – выгнув брови, Эшли на мгновение стихла, после чего добавила: – Из своего опыта!

– Опыта?! – переспросил Том, прекрасно понимая суть вопроса, но пытаясь выиграть себе время на раздумья.

– Да! – тут же отозвалась агент, – Из твоего рабочего опыта! Пример! Любой! Хотя бы с последней работы!

В очередной раз замешкав, Риччи украдкой посмотрел на свою собеседницу, при этом подруливая автомобилем, что, влетев в довольно глубокую лужу, едва не пошёл юзом. Тем временем, Эшли в очередной цокнула, шумно втянув воздух ртом, отчего Риччи даже вспылил, позволив вырваться своим скрытым чувствам.

– Да на кой ж ты так делаешь?! – выпалил Риччи, – Ну задалбывает, жутко!

– Прости! – отреагировала на гневные возгласы водителя Эшли, – Просто зуб мудрости разболелся! С детства криво шёл, а тут …

– Оу … – отозвался Том, – Ладно, ты тоже меня прости, я из-за о…

– Да ничего! Я буду делать так! – повернув голову, Форстер беззвучно поджала губы, Так сойдёт?!

Коротко кивнув, Риччи понимал, что сам себя загнал в ловушку, ведь теперь он виноват, а значит, ему и возвращать расположение своей собеседницы. А ведь именно из-за этого Томас редко общался по душам. В порыве чувств он мог обидеть, а чувство вины для Тома было хуже всякой физической боли.

– А что к стоматологу не сходишь?! – заговорил Риччи, чей тон стал более дружелюбным, – Удалила бы!

– Ага, ты их цены видел?! – отозвалась Эшли, вкладывая в свои слова максимум возмущения.

– Страховка?! – не унимался Том, понимая, что выигрывает время на праздной беседой.

– У агента моего класса?! – Форстер демонстративно усмехнулась, – Золота страховка только спустя пять лет работы!

Закатив глаза, Эшли махнула рукой в сторону, ясно давая понять, что названная ей дата произойдёт не скоро.

– Так что там, на счёт примера?! – напомнила Эшли, вернув прежнюю тему для разговора, – А то мои зубы не вовремя вошли в чат!

Улыбнувшись новомодной фразочке, Риччи всё больше и больше начинал видеть в агенте Форстер не прожжённого агента спецслужб, а юную, совсем ещё «зелёную» девочку, которую явно приставили для галочки. Расположившись к собеседнице духом, Том покровительственно кивнул ей.

– Что ж, в целом, могу и рассказать! – бросил Том, решив взять беседу в свои руки, – Есть у меня один такой случай!

Как оказалось, прошлой ночью, детектив Риччи вместе с коллегами завершали одну из тайных операций, в которых он выступал в качестве офицера под прикрытием, а на деле, попросту «наживкой». Ничего особенного в материалах дела, просто два офицера полиции решили немного подзаработать, предлагая свои услуги для коммерческих фирм на своём маршруте.

Как раз в качестве представителя одной из таких, полулегальных организаций и выступил Том, предложив офицерам солидную сумму за информацию о рейдах и помощь с проблемами, которые, разумеется, нередко беспокоили его босса. На протяжении двух недель бюро собирало информацию о связях офицеров, однако, всё оказалось до скуки просто, и никакой сети не было и в помине.

Прошлой ночью детектив Риччи вместе с коллегами произвели так называемую «контрольную закупку», на которую офицеры в форме явились, подтвердив свои противозаконные намерения. Ничего большего в ту ночь не произошло, но, Том всё же приукрасил события, придумав вполне себе эффектную погоню за удиравшим патрульным автомобилем.

Тем временем, служебный Шевроле Каприс Томаса Риччи уже выехал на автомагистраль, скорыми темпами приближаясь к девяносто пятому шоссе. Где-то в небе, с гулким рокотом пролетел сто девятнадцатый Аугуста-Вестланд полицейского департамента Нью-Йорка, но глобальная радиостанция молчала, а значит, ничего серьёзного не происходило.

Впереди ещё предстояло добрых пару часов пути по трассе, во время которых, Тому придётся не раз изменить своё мнение на счёт мисс Форстер. И хоть юная собеседница детектива и выглядело молодо, за напускной улыбкой смазливого личика пряталась самая настоящая кобра, готовая к рывку в любой момент.

Глава 4. Цена жизни.

Вечерело. Изгнанные из Нью-Йорка тяжёлые чёрные тучи густились над северным пригородом Нью-Джерси, в чью юрисдикцию въехал служебный Шевроле Каприс тёмно-синего цвета. Сидевший за рулём автомобиля полицейский детектив, то и дело, поглядывал на свой телефон, словно ждал от кого-то звонка или смс-сообщения, которого всё никак не приходило.

За время долгой дороги не в меру болтливая спутница Томаса Риччи успела выдохнуться. Во всяком случае, именно так Том оценил желание Эшли Форстер помолчать. Сам детектив тем для разговора не заводил, отчего агент Форстер решила повременить с расспросами, результатами от которых она явно была недовольна.

– Агент Форстер … – заговорил Том, паркую автомобиль у края дороги.

– Можно просто, Эшли! – тотчас парировала спутница детектива, просияв улыбкой на лице.

– Агент Форстер! – дистанцировался Риччи, – Я могу попросить подождать здесь?!

Взглядом указав на витрину типичной пригородной булочной, Томас всем своим видом демонстрировал, что его вопрос носит чисто риторический характер.

– Мой отец … – поспешил добавить Том, – … он несколько не здоров, отчего лишние взгляды его слишком тревожат! Надеюсь на …

– Не проблема, детектив! – отмахнулась Эшли, на чьём лице поселилась на редкость фальшивая улыбка, – Как раз во рту не крошки!

– Спасибо! – понимающе кивнув, Риччи добавил: – Эшли!

Оценив игру лиц, участником которой только что довелось стать Эшли, юная леди смахнула прядку тёмных густых локонов с лица, после чего поспешила покинуть автомобиль.

– Здесь подают отличные пирожные! – кинул вслед Том, чувствуя некоторую вину перед своей спутницей.

– Буду здесь! – подмигнув, Эшли махнула на прощание детективу, тут же зашагав к стеклянной входной дверце.

Не мешкал и сам Риччи. Круто повернув руль, детектив развернул автомобиль перед выездом расположившейся по соседству пожарной части, поспешив скрыться с улицы, на которую заехал не иначе как для того, чтобы оставить свою спутницу. Не сверяясь с навигатором, Том петлял вдоль узких улиц пригорода Джерси, то и дело, проезжая в том же самом месте, где только что был.

Периодически останавливаясь, детектив поглядывал в зеркала заднего вида, периодически даже оглядываясь, пристально рассматривая тот или иной автомобиль. Спустя какое-то время неспешных петляний в черте города, Том окончательно убедился в отсутствии слежки за ним, после чего направился прямиком в сторону возвышавшейся над домами церкви.

И пока Том на всех парах мчал на встречу с так называемым отцом, его новая знакомая из ФБР уже заняла самый дальний от входа столик, в надежде затеряться среди немногочисленной публики заведения. Официантка не спешила подходить, хоть и стояла без дела возле кофейного аппарата.

В какой-то момент Эшли хотела было подойти к кассе самостоятельно, как вдруг на её взгляд попал тучный мужчина в клетчатой рубашке и плаще, наспех накинутом на плечи. Как оказалось, официантка не бездельничала, а подслушивала разговор крайне недовольного посетителя с тем, кого он именовал: «Барбара».

– Что ты от меня хочешь?! – прогремел Барбара, широко расставив руки в сторону, отчего Эшли сразу же перевела на него взгляд.

– Я хочу понимать, Барбара! – вполголоса произнёс посетитель, – Как ты будешь рассчитываться за своё заведение!

– У меня один посетитель! – понизив тон, отозвался мужчина за стойкой, поправив свой сползший фартук, – Я никому не плачу! Н…

– Не ври мне! – буркнул посетитель, крепко схватив Барбару за ворот рубахи.

В тот же миг из-за стола вскочили ещё двое молодых парней, одетых в спортивные костюмы. Подойдя ближе, они встали вокруг недовольного посетителя, который тут же отпустил хозяина булочной.

– Видишь этих мужчин, Барбара?! – надменно произнёс тучный посетитель, небрежно схватив с прилавка салфетку и утерев ей свой лоб, – Я бы не хотел, чтобы они разнесли здесь всё к чёртовой матери, а после, не побрезговали твоей сладкой жёнушкой! Я, конечно, могу их попросить не делать этого, но, как ты считаешь, какой мой интерес в этом?!

В такт мужчине, парни в спортивных костюмах, принялись хватать всё, что было на прилавке, переставляя местами, а порой и вовсе швыряя на пол.

– Бэн!!! Раньше!!! – мирно подняв руки, мужчина за прилавком попытался задобрить своего собеседника, бегая глазами между распоясавшимися парнями, – Повторюсь: раньше!!! В лучшие годы, я платил парням Алаторре, но, сейчас они отошли от дел, город в заднице! Денег едва хватает на аренду! Я же не могу работать в уб…

Усмехнувшись в хищной улыбке, Бэн смачно плюнул на столешницу прилавка, отбив у лицезревшей это Эшли всякое желание что-либо покупать.

– Если ты не платишь муд… – посетитель позволил себе грубо выругаться, схватив с прилавка пластиковую банку с налитым в неё кетчупом, – …ам из Алаторре или мне, значит, ты платишь кому-то другому! Я не первый год в этом бизнесе, Барбара, и знаю, что если хорошенько не надавить, то соус не польётся!

В довесок своим словам Бэн крепко сжал бутылёк, и красные струи кетчупа вырвались через носик, забрызгав прилавок и одежду владельца заведения.

– У тебя есть месяц на раскачку! – буркнул посетитель, небрежно бросив бутылёк на прилавок, – Приноси деньги на Тинни стрит, а не то следующее красное пятно на твоей груди будет уже не от кетчупа! И, ради бога, выключи эту дерьмовую музыку, включи что-нибудь нормальное и люди к тебе потянутся!

Утерев руки о лежавшие на прилавке булочки, Бэн развернулся, едва не заметив, как его самого и парочку его громил на камеру засняла сидевшая в дальнем конце зала девушка в деловом костюме. Вскоре недовольный посетитель с ушёл и, стоявшая рядом с владельцем невысокая кудрявая женщина средних лет, тотчас поспешила к ней, схватив со стойки вымазанный в кетчупе планшет.

– Доброго вечера вам! – поприветствовала дама, – Что-нибудь уже выбрали?!

Всё ещё пребывая под впечатлением происходящего, Эшли не спешила с заказом. Смерив взглядом Барбару, что тщетно пытался оттереть остатки кетчупа, символично залившие его рубашку. Двое парней в спортивных костюмах всё ещё стояли рядом, но, заслышав оклик Дино, бросились наружу, смерив надменным взглядом, сидевшую в дальней части зала, Эшли.

– Простите за это … – виновато потупив взгляд, жена владельца едва сдерживалась, чтобы не заплакать, – Просто недовольный кл…

– Пригласите-ка сюда вашего супруга! – прервав официантку, Эшли смерила владельца взглядом с лёгким прищуром.

– Супруга?! – изумлённо переспросила дама, обернувшись на мужчину за стойкой.

– Именно! – кивнула Форстер, – С вашей жалобной книгой поработать надо!

И хоть на лице Эшли царило гармоничное спокойствие, в душе юной львицы буквально бушевали пожары гнева и ярости от увиденного. Едва ли агент ФБР могла представить, что по сей день столь нелепый рэкет имеет место быть, да ещё и в относительной близости со столицей штата.

А тем временем, тёмно-синий форд Томаса Риччи уже настиг свою цель, въехав на парковку у высокой часовни, рядом с которой разрослась внушительных размеров церковь католического прихода. Увидев на улице одиноко стоявшего мужчину в костюме, Том направил машину в его направлении и, подъехав ближе, увидел чуть ослабленный на шее галстук, что портил всё изящество его образ.

– Я уж думал ты не приедешь! – сквозь открытое окно донёсся до боли знакомый Тому голос.

Заглушив машину, детектив спешно вышел наружу, встретившись взглядом с равным по росту мужчиной, что хоть и был на порядок старше его возрастом, всё же выглядел вполне себе моложаво. Разумеется, Том знал этого человека, как можно было забыть того, кто спас ему жизнь, застрелив гангстера Фицо из банды Динна.

– Приехал как смог Фрэнк! – буркнул Том, виновато поджав губы.

– Ну, ничего! Пойдём! – успокоил парня немолодой мужчина в бежевом плаще, – Босс уже на молитве!

Приобняв Томаса, Фрэнк провёл пятернёй по своей голове, небрежно зачесав седеющую густую шевелюру. Разговорившись на лёгкие темы, парочка уверенным шагом приближалась к приоткрытым створкам вековых дубовый дверей, возле которых стояли трое крепких мужчин, с оттопыривающимися карманами пиджаков.

– Сказал бы ты мистеру Алаторре … – произнёс Том, взглядом указав на торчавшие из-за пояса пистолеты охранников.

Не став заканчивать фразы, детектив лишь поджал губы, иронично покачав головой.

– Позже, Томми! – радушно отозвался Фрэнк, позволив молодому парнишке первому войти в лоно священной обители, – Всё позже!

С самых первых секунд нахождения в церкви, Риччи почувствовал странное умиротворение, словно все проблемы остались за её пределами. Сделав глубокий вдох, Том ощутил легкий аромат благовоний, что витал в пространстве, заполняя собой каждый уголок смертной обители.

Присев вместе с Фрэнком на ближайшую от входа скамью, Томас озирался по сторонам, внимательно разглядывая лица собравшихся в церкви людей. И пока облачённый в чёрный наряд католического священника мужчина вёл службы, все присутствующие внимательно изучали лежавшую на коленях каждого священную книгу.

Осматривая лица набожных мужчин, первым Риччи увидел Ви, что после того случая в парке ходил с огромным шрамом на шее, рядом с ним сидели и те двое, что пришли вместе с Фрэнком к нему на помощь. Когда-то, все эти люди были для юного мальчишки чужими, пугающими незнакомцами, но, сейчас, спустя годы, все они обрели значимость в его собственной жизни.

И хоть многих из собравшихся Том не знал лично, всё же, он с уверенностью мог сказать, что все присутствующие в этот час на службе люди, были не абы кто, в числе которых оказались добрые самаритяне, спасшие ему жизнь. Здесь и сейчас, Риччи находился в кругу самой настоящей, пусть не по крови, но по духу, семьи, имя которой: «Алаторре».

С момента роковой встречи в парке прошло два дня. Всё это время Том искренне боялся выходить за пределы приюта, впервые ощутив его неприступные стены не барьером ограничения, а защитой. В первую же ночь юный Риччи не раз просыпался от мучавшего кошмара с одним и тем же кровавым сюжетом.

Том нервничал, потерял аппетит, мир в его глазах стал серым и мрачным. События, что ещё вчера казались праведным гневом, сейчас обрели совершенно иной вид – вид преступления, которое он совершил, убив человека. И хоть юный Риччи не имел ни малейшего представления о том, что за люди, пришли к нему на помощь, всё же, лишь мысли о них его успокаивали.

– Риччи! – громко крича фамилию Тома, в один из дней в комнату ворвался помощник воспитателя.

Из-за нехватки бюджета, работу воспитателей в приюте Святого Джефферсона нередко исполняли старшие воспитанники. Разумеется, ни о каких педагогических навыках речи не шло вовсе, и хоть в большинстве своём все они были редкостными придурками, всё же, тот, кто окликнул Тома в этот день был вполне сносным.

– Том, твою ж! – чуть тише произнёс помощник воспитателя, нависнув над кроватью, где лежал Риччи, – Что молчишь?!

– Что … – едва протолкнув в горле вставший от страха комок, Том усилием воли закончил фразу, – … случилось?!

– Что случилось-случилось … – иронично буркнул воспитатель, – … иди на КПП, к тебе отец приехал!

– Кто?!!! – изумлению Томаса не было предела, – Какой …

На мгновение замешкав, обескураженный мальчишка стих, явно не понимая, что происходит. В какой-то момент Том вновь посчитал, что пистолет Фица всё-таки выстрелил, и всё происходящее с той самой минуты не более, чем сон. Однако, где-то в глубине души, Риччи надеялся, что его самая сокровенная мечта сбылась и его родной отец, наконец, пришёл за ним.

Не помня себя, Том сорвался с места, едва не сшибив с ног коренастого паренька, что принёс ему столь благую весть. В считанные секунды пролетев пару лестничных пролётов, Риччи спустился на улицу, после чего со всех ног припустил к возвышавшемуся над потрескавшимися дорожками домику с гербовыми флагами приюта.

Однако, продлиться задорной эйфории Тома было не суждено. В предвкушении встречи с отцом, юный Риччи, казалось, напрочь позабыл о минувших событиях в парке, но, они не забыли его. Едва приблизившись к КПП, Томас увидел стоявшего рядом с его дверьми мужчину в светлом плаще, что пару дней назад сунул ему сотенные купюры в карман.

– … конечно, мистер Анджетти! – донеслись обрывки фраз директора приюта, что стоял рядом с незнакомцем в плаще.

Хотя, откровенно говоря, был не похоже, что директор стоит рядом с тем самым мужчиной, скорее он стоял подле него, едва не падая на колени. Заискиваясь в приступе самого, что ни на есть, чопорного подхалимажа, совсем немолодой директор, всем своим видом выказывал почтение и уважение прибывшему гостю в бежевом плаще.

– Ты чё тут трёшься?! – из-за спины донёсся голос Билла, чьё пухлое розовощёкое лицо тотчас всплыло сознании Тома.

Обернувшись, Риччи увидел стоявшего чуть поодаль хулигана, что, сжимая метлу, сверлил его недобрым взглядом. Вытянув руку вперёд, Билл принялся манить паренька к себе, то и дело, проводя пальцем по своему горлу, в знак угрозы. Компания розовощёкого подростка по уборке также отвлеклась от работы, найдя в лице Тома мальчика для битья.

– Оу, а вот и Томми! – увидев замершего в оцепенении мальчишку, директор принялся размахивать руками.

В тот же миг хулиганы вновь взялись за метёлки и веники, потеряв всякий интерес к Риччи. Разумеется, Том понимал, что Билл просто так не отстанет, но, даже временное затишье не могло его не радовать. Сделав глубокий вдох, Томми обернулся, но, в следующий миг едва не рухнул от неожиданности.

Если махавший руками директор стоял чуть поодаль, то таинственный незнакомец умудрился бесшумно подкрасться так близко, что обернувшийся на зов Том чиркнул носом отворот его плаща. Подняв глаза, Риччи увидел, увидел статный мужественный широкий подбородок мужчины, над которым виднелся по-римски прямой нос.

Взгляд незнакомца в плаще был прикован к занятым уборкой хулиганам, которые были на порядок старше Тома и уже едва ли походили на простых подростков. Сжимая зубами тлеющую сигарету, мужчина в плаще коснулся плеча Риччи, после чего вальяжным шагом подошёл к Биллу.

– Как тебя зовут, пацан?! – буркнул незнакомец, встав напротив самого крупного из хулиганов.

– Я?! – подняв испуганный взгляд на высокую фигуру в плаще, розовощёкий парень не на шутку испугался.

– Имя! – сухо бросил мужчина в плаще, выплюнув сигарету под ноги.

– Биб-билл! – еле заметно заикаясь выпалил хулиган, состроив на лице крайне нелепую гримассу.

– Ты знаешь кто я?! – продолжил незнакомец, придавив ногой тлеющую сигарету.

Энергично закивав, Билл украдкой посмотрел на своих друзей, что поспешили ретироваться, разойдясь как можно дальше. Ничуть не большим рвением отличался и директор приюта, что, поравнявшись с Риччи, стоял за его спиной, словно прикрываясь им от гнева таинственного мужчины.

– Кто может не знать вас, мистер Анджетти! – воскликнул Билл, почувствовав смелость в себе.

– Молодец, Билл! – подытожил мужчина в плаще, небрежно пнув свой окурок под ноги хулигана, – Прибери, Билл!

Не мешкая, пухлый парниша сел на корточки и, подняв раздавленные остатки полустлевшей сигареты, поспешил отнести её в мусорный контейнер. Тем временем, мистер Анджетти успел вернуться к Тому, вновь положив ему руку на плечо.

– Что ж, я заберу его прогуляться до вечера?! – голос мистера Анджетти был радушным, но, от того и пугающим.

Казалось, что в любой момент, праздно улыбавшийся мужчина в бежевом плаще, мог нахмуриться и вот тогда всем в округе уж точно не поздоровится. В свою очередь, директор не имел ни малейшего желания гневить своего собеседника, соглашаясь на любые предложения, при этом, даже не спрашивая мнения своего воспитанника.

– Ну что, Томми, прокатимся?! – усмехнулся мистер Анджетти, чьи тонкие губы растянулись в радушной улыбке.

Не став нарушать сложившуюся традицию, Томас также не решился отказывать мужчине в плаще. И хоть сам мальчишка понятия не имел, кто стоит перед ним, всё же, поистине завораживающее раболепие окружающих перед таинственным мистером Анджетти, вызывало у Тома неподдельный интерес.

Не прошло и полных пяти минут, а Томми уже робко вжимался в дверь заднего сидения роскошного Линкольна Континенталя шестьдесят третьего года, куда он сел вместе с мистером Анджетти. Передние сидения заняла всё та же парочка мужчин, что в тот роковой вечер пришла в парк на помощь Ви. Судя по всему, они очень уважали мужчину в плаще.

– Как себя чувствует Ви?! – выпалил первое, что пришло в голову Том, после чего добавил: – Мистер Анджетти!

В голове Риччи шумело, лицо кололо, а руки холодели. Казалось, что с минуты на минуту Том потеряет сознание от переполнявших его сознание эмоций, но, едва машина пришла в движение, мальчишка отвлёкся от переживаний, оценив мягкий и приятный ход дорогого автомобиля.

– Винсент в порядке! – отозвался мистер Анджетти, – Во многом благодаря тебе!

– Мне?! – изумлённо переспросил Том, привыкший задавать вопросы каждый раз, когда ему нужно выиграть время.

– Ви рассказал, как всё было! – продолжал мужчина в плаще, словно не слышал вопроса, – Как ты взял его револьвер и как …

Не успел мистер Анджетти закончить свою мысль, как автомобиль резко затормозил, заставив его отвлечься от разговора с мальчишкой, инстинктивно схватившись рукой за рукоятку торчавшего из-под пол пиджака револьвера.

– Ну, я ему сейчас!!! – гневно воскликнул водитель, спешно покинув свое место.

Второй мужчина не мешкал, и спустя миг пара передних сидений опустела. Томми видел, как помощники мистера Анджетти выволокли из преградившего им путь автомобиля мужчину, после чего, принялись бить его ногами, словно он совершил нечто непоправимо ужасное.

– Простите, мистер Анджетти! – вмешался Том, подняв глаза на своего рослого собеседника, – Почему они его бьют?!

Вновь повернувшись лицом к потасовке, Риччи видел, как сидевший за рулём Линкольна мужчина принялся бить голову подрезавшего его водителя дверью его же автомобиля.

– Ты знаешь кто я?! – мужчина в плаще задал Тому тот же вопрос, что не так давно задал Биллу.

Вспомнив испуганное лицо заправского хулигана, Риччи оставалось только догадываться, кто этот, сидевший напротив, уважаемый господин, ведь наверняка он этого не знал.

– Вы мистер Анджетти! – как смог ответил Том, чем вызвал неподдельно радушную улыбку мужчины в плаще.

– И это всё?! – сквозь улыбку поинтересовался мужчина в плаще.

Виновато опустив глаза, Риччи почувствовал, что сам загнал себя в угол.

– Видишь ли, Томми … – переведя взгляд на лобовое стекло, сквозь которое была видна потасовка, мистер Анджетти откинулся на мягком диване Линкольна, – … мы живём в мире диком и первобытном, как бы нам не пытались доказать иного.

Перекрестившись двумя пальцами, мистер Анджетти указал ими на парочку своих помощников, что только сейчас закончили свою расправу.

– Церковь требует от нас смиренности! Покорности! – мужчина в плаще усмехнулся, глядя как его помощники возвращаются в машину, – Быть может, мир бы был чище, следуй он заповедям писания, но Господь не придумал его таким. Здесь и сейчас, Томми, мы либо подчиняемся, либо подчиняем!

Повернув голову, мужчина в плаще впился пристальным взглядом в лицо мальчишки, что, слегка привстав, пытался разглядеть лежавшего у своего автомобиля избитого мужчину.

– Сила, единственное, что имеет смысл, Томми! – вновь заговорил мистер Анджетти, – Лишь только сила показывает то, чего ты стоишь! Проявив слабость, ты рискуешь навсегда оказаться в числе тех, кто подчиняется и если такое тебе по нутру, мне нечего тебе больше сказать!

Присев обратно на кожаный диван Линкольна, Томас повернулся к своему собеседнику, что уже не улыбался, внимательно следя за каждым движением мальчишки.

– Но где взять эту силу! – виновато опустив глаза, Риччи замешкал.

– Подними глаза! – голос мистера Анджетти впервые прозвучал строго по отношению к Томми, отчего он даже опешил.

Подчинившись воле уважаемого всеми вокруг господина, Риччи поднял взгляд, увидев, как он улыбнулся уголком рта.

– Сила вот здесь! – коснувшись груди мальчишки, мужчина в плаще, слегка надавил на неё, – Сила твоего духа, с которой ты пробьёшь путь своему имени и сможешь создавать свою среду, которой будут подчиняться все без исключения!

В следующий миг Томас в очередной раз хотел стыдливо убрать глаза, но, подавив инстинктивный позыв, лишь нахмурился. Мистер Анджетти заметил это, отчего наградил парня улыбкой чуть шире прежней.

– Всё это мышиная возня! – буркнул Том, готовясь сказать нечто такое, что заставит его собеседника глубоко задуматься, – Даже если им шарахнуть по башке чем тяжёлым, они всё равно найдут способ представить тебя в худшем свете перед теми, у кого этой силы как у дурачка фантиков!

Скрестив руки на груди, мистер Анджетти слушал своего юного собеседника, не перебивая, и лишь когда только он закончил, взял слово.

– Ты пытаешься жить в их мире, Томми! – усмехнувшись, мужчина в плаще, по-отечески потрепал нахмурившегося мальчишку по голове, – Подчиняясь чужом миру, следуя его правилам и законам, ты не получишь ничего иного, кроме того, о чём сказал только что!

Изумлённо выгнув бровь, Риччи мешкал, не в силах понять всей сути иносказательной философии. Тем не менее, в голове Тома сложился паззл, взглянув на который, мальчишка хотел было красиво уесть своего зазнавшегося собеседника. В конце концов, одно дело приструнить малолетнего хулигана, а с другой …

– Полиция! – с едкой нотой выпалил Риччи, взглянув на своего собеседника так, словно только что поставил ему мат, – При всём уважении, мистер Анджетти, кем бы вы ни были, но даже вы будете подчиняться закону и полиции, которая этот закон охраняет!

Уроки правового воспитания не прошли даром и Томас, будучи уверенным в незыблемости государственного надзора, был готов принимать поражение своего поверженного соперника, однако, даже сейчас ему было что сказать.

– Рыба зимой видит лишь лёд над головой! – начал одной из метафор мистер Анджетти, – Летом, ей позволено увидеть солнце! Но, от рыб нас отличает то, что Создатель даровал нам поистине безграничные возможности! Ты можешь стать кем захочешь и строить мир вокруг себя таким, каким хочешь именно ты!

Едва сказав последние слова, мужчина в плаще слегка приобнял сидевшего рядом мальчишку, приблизившись к нему так близко, что его гладковыбритая щека едва не коснулась его уха. Коснувшись пальцами затылка Риччи, мистер Анджетти повернул его голову так, чтобы он посмотрел в боковое стекло передней двери, недалеко от которой стояли два силуэта.

– Это же … – изумлённо воскликнул мальчишка, стихнув на середине мысли, так и не сумев её закончить от удивления.

Здесь и сейчас, на тротуаре стояли два полицейских констебля. Поглаживая свои деревянные дубинки, мужчины в синей форме демонстративно отвернулись в другую сторону, словно не видя происходившего на дороге избиения. Так и не подойдя к избитому, блюстители правопорядка спешно ретировались, ни разу даже не обернувшись.

– Не всегда те, кому отведена роль защитника … – заговорил Фрэнк, отследив обескураженный взгляд мальчишки, – … способны на это! Порой, малодушие и страх за собственную шкуру вырываются на первое место среди прочих чувств! Я был слишком молод, чтобы это понять однажды, бесцельно потратив годы на пустое и бесцельное занятие!

Приложив два пальца к брови, Анджетти дал демонстративную отмашку вслед уходившим констеблям. И хоть Том понимал, что никто из них этого не мог видеть, всё же, в глазах своего собеседника он видел неприкрытое разочарование, словно был опечален увиденным.

– Будет мне ещё тут подрезать!!! – воодушевлённо выпалил водитель Линкольна, заняв своё место за рулём.

Второй помощник мистера Анджетти не мешкал, так же как и первый, заняв своё место на передних сидениях.

– Общество будет часто испытывать тебя, Томми! – продолжил мужчина в плаще, позволив мальчишке отойти от шока.

До сих пор, Риччи был уверен, что мир вполне ясен и однообразен. Есть государство и закон, который гласит о том, как жить жизнь смертную, есть писанный священный закон, предписавший жить так, чтобы обрести жизнь вечную. Сейчас же, казалось, простые и очевидные истины рушились у мальчишки на глазах, породив в его душе сомнения вообще во всём.

– Однако, просто обладать силой, мало! – вновь заговорил мистер Анджетти, – Порой её нужно показывать и делать это в меру! Прояви рвение больше нужного, рискуешь прослыть мясником, которого может и будут бояться, но не будут уважать! В ином же случае, велик риск того, что даже самые вшивые дворняги попытаются укусить тебя!!!

Последние слова мужчина в бежевом плаще произнёс максимально эмоционально, отчего его, сидевшие на передних сидениях, помощники демонстративно хмыкнули.

– В тот вечер … – сменив тему, продолжил мистер Анджетти, – Ты не знал кто такой Винсент, но зачем ты помог ему?!

Уютно откинувшись на спинке заднего дивана, мужчина в бежевом плаще, скрестил руки, слегка приподняв брови.

– Он назвал его «итальяшкой» … – коротко буркнул Томми, в очередной раз, сказав первую нелепость, что пришла в голову.

Разумеется, на своём кратком и нелепом пояснении юный Риччи не остановился, раскрыв перед мистером Анджетти все карты своей жизни. Годами копившаяся тоска неудержимым потоками вырвалась наружу, поведав мужчине в плаще обо всём, что было, что есть и чего у юного Томми никогда не будет, во всяком случае, как он сам считал.

– Стало быть, ты решил защитить Винсента от хулиганов?! – подытожил мистер Анджетти.

Пожав плечами, Томми хотел было в очередной раз опустить взгляд в пол, но снова сдержался. Здесь и сейчас, таинственный мужчина в бежевом плаще предстал для Риччи подобно Богу, которому законы не писаны ни земные, ни небесные.

– Я сделал что-то неправильно?! – дрожащим от страха голосом спросил Том, после чего добавив: – Мистер Анджетти!

– Можешь звать меня просто … – похлопав паренька по плечу, мужчина в бежевом плаще хмыкнул, добавив: – Фрэнк!

Вот так, явившись продолжением минувшего, поистине безрассудного поступка, Томми снискал уважение самого Фрэнка Анджетти. И хоть сам Риччи пока что даже не представлял, что собой представлял этот мужчина в бежевом плаще, весь Нью-Йорк знал его как консильери семьи Алаторре, одной из самых влиятельных семей на восточном побережье.

Тем временем, знакомство с Фрэнком не прошло для Томми бесследно. С той самой минуты как мистер Анджетти предложил Томасу свою дружбу, жизнь провинциального мальчишки поделилась на «до» и «после». По сей день Риччи помнил тот день, когда всё в его судьбе переменилось самым кардинальным образом.

Католическая литургия шла к своему завершению, и немолодой мужчина в черном наряде священника говорил слова напутствия своей пастве. Медленно, но верно, собравшиеся в церкви люди принялись один за другим подниматься на свои две, после чего, сбивая в единую живую вереницу, направлялись к выходу.

Совсем скоро дом божий опустел, а на скамьях остались сидеть лишь несколько мужчин в строгих деловых костюмах. Собравшись вокруг старика с чёрными, словно смола, зализанными назад волосами, мужчины о чём-то увлечённо беседовали с ним, все как один держа на лицах не самые искренние улыбки.

– Пойдём, поздороваемся! – донёсся голос Фрэнка.

Поднявшись на свои две, уже совсем немолодой мистер Анджетти приглашающе провёл рукой в сторону компании мужчин в костюмах. Не мешкая, Том поднялся следом за своим другом, после чего они вместе подошли к тому самому старику, что сразу же повернул своё осунувшееся лицо в его сторону.

В свою очередь, собравшиеся вокруг мужчины в деловых костюмах учтиво расступились, если не для Томаса, то уж точно в знак уважения перед мистером Анджетти. Было совершенно очевидно, что вчерашний консильери семьи Алаторре всё ещё имел вес среди верных последователей его ремесла.

– Фрэнк! – хриплым голосом произнёс темноволосый старик, – Подойди-ка ко мне!

– Конечно, мистер Алаторре! – поспешил отозваться Анджетти, слегка опередив своего юного по своим меркам спутника.

– Фрэнки … – тяжело вздохнув, вновь заговорил старик, – … я же просил тебя называть меня Сонни! Не забывай, что ты мой друг!

Учтиво поклонив голову, Фрэнк жестом велел Тому подойти и тот поспешил исполнить просьбу.

– Сонни, здесь Томми! – чуть слышно произнёс Анджетти, едва детектив поравнялся с ним в плечах.

– Томми?! – изумлённо переспросил ветхий старик, слегка прищурив свои покрытые мутной плёнкой глаза, – Малыш Томми! Ты …

Не закончив своей мысли, старик прикрыл глаза, медленно и размеренно дыша.

– Отец!!! – встревоженно произнёс мужчина, сидевший по правую руку от старика.

Одетый с иголочки мужчина, возрастом был чуть моложе Фрэнка. Что ни говори, а сын Сонни был едва ли не точной его копией. Зачесав свои жидкие чёрные волосы назад, мужчина ярко выделил свою М-образную фактуру роста волос, отчего его образ потомственного сицилийского мафиози стал гораздо приметнее.

– Всё хорошо, Лоренцо! – размеренно произнёс старший Алаторре, – Всё в порядке!

Откинувшись на спинку своей скамьи, старик принялся растирать свою грудь, отчего собравшиеся вокруг мужчины изрядно занервничали.

– Всё хорошо, я сказал!!! – голос старика стал чуть громче и строже.

В тот же миг, уже успевшие вскочить в поиске помощи мужчины, вновь заняли свои места на скамье.

– Анджетти! – вновь заговорил Сонни, – Ты помнишь мою просьбу, ведь так?!

– Да, мистер Алаторре! – отозвался Фрэнк, не став обращаться к Сонни так, как он велел.

– Это хорошо! – улыбнулся старик, после чего окинул взглядом присутствующих, – Эпоха семьи Алаторре закончилась!

Подняв глаза на Томми, старший Алаторре коротко кивнул ему, после чего получил глубокий и учтивый кивок в ответ.

– Отец!!! – вспыхнул Лоренцо, вскочив на свои две, – Что значит …

– Сядь!!! – прервав сына, грозно скомандовал старик, чьё лицо резко посмурнело.

Подчинившись воле отца, Лоренцо вернулся на скамью.

– Мы имеем то, что имеем! – вновь заговорил Сонни, – У нашей семьи есть всё, что только нужно для счастья! Мы живы, наши семьи счастливы, а дома полны улыбок! Комиссия постановила наложить вето на все наши имена, так что никто из вас не станет жертвой старых распрей! Все вы свободны от …

Поморщившись, Сонни крепко стиснул зубы от давящей в груди боли.

– Отец, это глупо! – вновь взял слово Лоренцо, – Какой смысл отказываться от наших долей в …

– Помолчи, Лоренцо! – вмешался Фрэнк, смерив пристальным взглядом зарвавшегося сына своего босса.

Исподлобья посмотрев на Анджетти, Алаторре младший безмолвно пошевелил губами, весьма грубо отозвавшись о нём.

– Фрэнки! – вновь заговорил Сонни, не открывая глаз, – Доделайте с Томми всё, что мы планировали!

– Конечно, мистер Алаторре! – тотчас отозвался Анджетти, учтиво кивнув боссу.

– Идите! – на выдохе бросил старший Алаторре, отвернувшись и помахав рукой, словно отгоняя аромат парфюма Фрэнка.

Коснувшись плеча Томаса, мистер Анджетти ещё раз кивнул на прощание боссу, после чего вышел из плотного круга достопочтенных мужчин в костюмах. Последовав примеру друга, Риччи также кивнул мистеру Алаторре, и хоть тот не увидел его жеста, Том ни капельки не расстроился, украдкой поглядывая на вставшего в ожидании Фрэнка.

Ещё пара минут и мистер Анджетти вместе с Томасом покинули затхлое очарование пригородной церкви, где всё ещё продолжалась встреча боссов некогда великого сицилийского клана. Проводив Фрэнка к его машине, рядом с которой стояли двое молодых парней в костюмах, Риччи открыл ему дверь, но тот не спешил садиться.

– Думаю, мы успели! – коротко буркнул Фрэнк, вынув из кармана пачку коричневых сигарилл.

– Вполне! – парировал Том, – Рейды начнутся только через неделю, а данных на нас у генпрокурора нет!

– А если они попытаются восстановить сгоревшие … – предположил Анджетти, сделав паузу, чтобы раскурить сигариллу.

– Об Алаторре уже два года ничего не слышно! – улыбнувшись уголком рта, Том игриво подмигнул собеседнику левым глазом.

– Умница, Том! – затянувшись крепким дымом, Фрэнк дружески похлопал детектива по плечу.

Похвала мистера Анджетти действительно много значила для Тома, отчего он был готов променять все богатства мира только лишь за отеческое похлопывание по плечу, коим только что его наградил Фрэнк.

– Как дела на работе?! – продолжил Фрэнк, наслаждаясь вкусом своих сигарилл.

– Как и прежде! – отмахнулся Том, – Может, если мистер Алаторре отошёл от дел, я могу покинуть бюро?!

– Нет! – сухо отозвался Анджетти, ясно давая понять, что не приемлет обсуждений, – Есть кое-что ещё …

Очередная затяжка сладковатым дымом, породила довольно долгую паузу.

– Сонни сказал верно! – вновь заговорил Анджетти, – Комиссия и боссы семей без претензий, однако, есть кое-что ещё!

Вслепую сунув руку в открытое окно передней двери, Фрэнк получил папку, которую тут же передал Томасу.

– Что это?! – изумлённо воскликнул Том, не спеша раскрывать содержимое пластиковой папки.

– Это проблема! – коротко отозвался Анджетти, взглядом указав на папку.

Не мешкая, детектив развернул файл, в котором было несколько сшитых вместе ламинированных страниц. На фоне полупрозрачной подложки в виде логотипа Федерального Бюро Расследований, был распечатан персональный файл офицера нью-йоркского департамента полиции.

В самом верхнем углу документа значилась отпечатанная красными типографскими чернилами надпись виза: «Для служебного пользования», а чуть ниже, частично задевая текст, был вбит рифлёный штамп со словами: «Уровень допуска специальной документации не ниже А1».

– ФБР?! – переспросил Том, с интересом изучая данные некоего Роберта Хитцоффа, прикомандированного к шестьдесят четвёртому участку, детектива специальных расследований, – Снова шестьдесят четвёртый! Ну, надо же! Так кто это такой и почему он проблема для семьи?!

Выдохнув очередную порцию смеси дыма с углекислым газом, Фрэнк постучал пальцем по фотографии детектива Хитцоффа.

– Парни из ФБР говорят, что этот парень удумал столкнуть лбами чёрных с ирландцами! – голос Фрэнка не выражал тревоги, хоть в его глазах и читалось некоторое смятение, – Он встречался с парнями бруклинских и предлагал им военное оружие! Они его послали, но, говорят, ирландцы, напротив, не отказали! Есть мнение, что скоро в Нью-Йорк прибудет солидная партия оружия для «пэддис’ов».

Нахмурив брови, Том с большим интересом принялся изучать файл Хитцоффа, сопоставляя сказанные Фрэнком слова с теми крохами информации, что знал о некой банде полицейских, решивших толкнуть гору ворованного оружия местному криминалитету.

– ФБР! – вновь произнёс Том, сложив папку в небольшую дудку, – Пусть твои контакты узнаю про агента Эшли Форстер!

– Форстер?! – переспросил Фрэнк, изумлённо выгнув бровь.

– Да! – подтвердил детектив, – Мне тут навязали одну выскочку, но, что-то мне кажется, она не так проста! А может просто и …

– Никогда не недооценивай противника! – прервав собеседника, бросил Анджетти, – Как узнаю про неё, скажу тебе!

Улыбнувшись уголком губ, Том протянул руку, чтобы пожать, но Фрэнк проигнорировал его жест, разведя руки и обняв паренька.

– Постарайся на благо семьи! – еле слышно произнёс Анджетти, коснувшись шеи парня сухим отцовским поцелуем, – Узнай всё!

– Сделаю, Фрэнк! – отозвался Риччи.

Попрощавшись, Том дождался пока мистер Анджетти сядет в машину, после чего закрыл за ним дверь. Спустя полминуты чёрный Кадиллак вчерашнего консильери семьи Алаторре покинул парковку церкви, оставив детектива Риччи наедине с оставленным ему файлом.

Обернувшись в сторону своего автомобиля, Том видел, как в церковь входили несколько мужчин в чёрных элегантных костюмах. Стоявшая у входа охрана никак не отреагировала на их присутствие, отчего вскоре и Том отвернулся от вошедших. Подойдя к своей машине, детектив запустил двигатель и, не мешкая более ни секунды, скрылся с парковки в направлении уже известной булочной.

Глава 5. Семья.

Ночь медленно опускалась на крыши нью-йоркских небоскрёбов, но величественные титаны из стекла и камня совершенно не собиралась уступать ей свои позиции. Сверкая ярким светом на много миль вокруг, забывший про сон город продолжал свою бурную, но, в то же время, размеренную жизнь, даже не смотря на опустившуюся с небес мглу.

Возвращаясь в город всё по той же девяносто пятой трассе, служебный Шевроле Каприс Томаса Риччи уверенно мчался вперёд по свободной дороге. На удивление, всю дорогу Эшли провела в переписках, с кем-то активно чатясь в сообщениях. Взгляд у девушки горел азартом, отчего детектив посчитал, что все её переписки личного характера, отчего не имел даже желания узнавать про них.

А тем временем, с подачи агента Форстер, главный полевой офис ФБР в Ньюарке уже запрашивал сведения о таинственном посетителе, оставившем хоть и понятное, но, совершенно не законное требование. Разумеется, Эшли не могла оставить увиденное без внимания, отчего скрипучий механизм зачерствевшей системы двинулся.

– Том, ты не в курсе, кто такой, Барри Бернс?! – вполголоса произнесла Эшли, сверив данные в присланном сообщении.

В ответ, Том не только ничего не сказал, но к тому же несколько раз бодро перестроился между полосами, выиграв место на целый корпус вперёд. Всем своим видом демонстрируя увлечённость дорогой, Риччи не оставлял надежд расспросить себя о чём-либо, и Эшли поняла намёк, не проронив больше ни слова до конца пути.

Потратив на обратную дорогу в Нью-Йорк времени втрое меньше, чем на путь в Джерси, Риччи торжественно ворвался в город до полуночи, и хоть правила не обязывали его возвращать автомобиль, всё же, Том закончил маршрут на парковке Бюро, встав на соседнее место от своего личного автомобиля.

– Кажется, здесь была другая машина! – придумала очередную бессмысленную тему Эшли, – Утром ваш лейтенант её …

– Да! – сухо отозвался Томас, действительно отметив отсутствие служебного Юкона.

Вероятно, лейтенант Лоуренс действительно взялся за активную работу, о которой утром говорил капитан, иначе, объяснить отсутствие закреплённой за ним машины было нельзя.

– Что ж, на этом всё! – подытожил Том, заглушив двигатель служебного Шевроле, – Тебе вызвать такси?!

Превентивно отобрав у Эшли навязать очередной разговор, детектив Риччи уже вынул телефон, демонстрируя крайнюю степень готовности своих намерений.

– Пожалуй, справлюсь! – бросила агент Форстер на прощание, после чего вышла из служебной машины Тома.

Откровенно говоря, отношение Эшли разительно охладело ещё в Джерси. Войдя в булочную, Томас был куда более радушен на разговор. Предложи агент Форстер детективу пирожное и кофе, у них пренепременно состоялся бы вполне себе информативный диалог. Однако, ничего подобного не произошло, отчего Риччи почувствовал себя весьма уязвлённым.

Казалось, агент Форстер потеряла в нём всякий интерес, словно за время его отсутствия произошло нечто такое, раскрывшее карты капитана Милли. Казалось, Эшли узнала об истинном намерении Тома затянуть время, при этом отведя её как можно дальше от расследования. Так это было или нет, Тома наверняка не знал, но подмечал, что отношение новой знакомой к нему изрядно охладело.

Глядя в зеркала заднего вида, Риччи видел, как Эшли широким шагом скрылась из виду, покинув специальную парковку для автомобилей бюро. Сложив весьма неоднозначное мнение об агенте Форстер, детектив ещё добрых десять минут смотрел в своём зеркале заднего вида на отражение шлагбаума, за которым скрылась фигура темноволосой девушки в брючном костюме.

– Так, Хитцофф! – сам себе указал Том и, схватив небрежно брошенную назад папку с собранным досье, вышел из машины.

На счастье лифт оказался уже внизу, отчего уже через минуту Том оказался в полупустом холле Бюро внутренних дел. На входе детектива встретил только дежурный офицер, который явно не ожидал увидеть в столь поздний час кого бы то ни было.

– Капитан на месте?! – поинтересовался том у высокого чернокожего парня в тёмно-синей форме.

– Нет, сэр! – рапортовал дежурный сотрудник, – Сейчас вы старший офицер в отделе!

– Понятно … – отмахнулся Том, широким шагом направившись к своему кабинету.

Как и днём, соседей детектива Риччи по столу не было, что не могло его не радовать. Бросив папку с файлом на свой стол, Том нажал на кнопку чайника и тот шумно зашипел, хоть немного разбавляя давящую тишину пустого офиса. Толкнув ногой системный блок под столом, Том вдохнул в жизнь в монитор, что принялся медленно загружать приветственное окно.

– Почему же тобой интересуются ФБР, Хитцофф?! – поинтересовался сам у себя Том, украдкой посмотрев на данные файла.

Запустив систему, Том вбил в поисковую строку данные детектива из файла. Оставив не самую расторопную систему грузиться, детектив обратился вниманием к холодильнику, где его дожидался ужин. Не считая нужным стесняться отсутствующих коллег, Риччи разложил ланчбокс прямо поверх ламинированного файла, приступив к трапезе.

– Так, а вот это интересно! – с набитым овощным рагу ртом, Том принялся разглядывать данные Роберта Хитцоффа, что буквально сегодня сдал в суд материала уголовного производства, – Как же ты, интересно мне знать, получил эти сведения?!

Рассматривая сводку данных последних поданных Хитцоффом кейсов, детектив бюро внутренних дел не мог не отметить ангажированность порученных ему материалов. Абсолютно все дела Роберта были связаны с половой неприкосновенностью несовершеннолетних, а результат, практически всегда сводился к вооружённому сопротивлению при аресте.

Однако подозрительной предвзятостью дела Хитцоффа не ограничивались. Вот уже на протяжении года, все материалы Роберта раскрывались практически в тот же день, когда было подано заявление. Уникальный детектив умудрялся закрывать все дела со стопроцентным исходом успеха по горячим следам, но …

– Стоп … – сам себе скомандовал Том, – … они что в порядке алфавита что ли идут?!

Выгрузив отдельно список всех подозреваемых Хитцоффа, детектив Риччи отфильтровал их в порядке завода в систему, но даже несмотря на это, фамилии арестованных шли по алфавиту друг за другом. Не мешкая, Том принялся проводить через систему каждую фамилию подозреваемых детектива Хитцоффа и очень быстро обнаружил между ними общую связь.

– Так вот оно что … – усмехнулся Том, откинувшись на спинку собственного кресла.

Как оказалось, Хитцофф в каждом новом деле по очереди арестовывал подозреваемых из списка зарегистрированных насильников Бруклина, практически полностью вычистив его за год. В каждом отчёта значилась информация о вооружённом сопротивлении при аресте, но ни разу о летальном применении оружия.

Продолжив изучать карточки преступников, Том также отметил, что никому из них не суждено было добраться до суда живыми. Со всеми арестованными детективом Хитцоффом подозреваемыми происходили несчастные случаи, расследования по которым витиеватыми формулировками заключали о совершении подозреваемым самоубийства.

Сделав выгрузку данных, Томас уже был преисполнен ненависти к детективу, который, казалось, даже не пытался расследовать собственные дела, а попросту подставлял, хоть и оступившихся на своё жизненном пути, но, всё же, невиновных людей. Готовя материалы для проверки, детектив Риччи распечатал чек лист с данными всех дел Хитцоффа за год.

– Значит восемнадцать за год! – подытожил Том, – И больше ни одного другого дела! Хм, очень странно! Очень …

Проведя пальцем по фамилиям, детектив Риччи украдкой глянул на фамилии заявителей, после чего его брови нахмурились, а взгляд вновь устремился в монитор. Посчитав увиденное досадной опечаткой, Том проверил данные в базе, а после, отдельно вбил в систему имя каждой потерпевшей, но в ответ получил информацию об отсутствие действующих документов на указанное имя.

Дело в том, что в четырёх случаях из восемнадцати фигурировали данные одной и той же потерпевшей, что хоть и было странным, но, всё же, вполне вероятным. Однако отсутствие в системе сведений о потерпевшей уже вызывало вопросы, как минимум, к регистратору, который внёс в систему дело, но не зарегистрировал персональный файл его участников.

– А остальные?! – вновь скомандовал сам себе Риччи, принявшись проверять сведения прочих потерпевших.

Потратив, по меньшей мере, четверть часа на то, чтобы проверить едва ли не каждую букву в материалах детектива Хитцоффа, Том пришёл к выводу, что все действующие лица, кроме подозреваемых, никогда не существовали в природе. Данные об отчётах содержали непригодный к просмотру испорченный файл, а всё расследование опиралось лишь на описании преступника жертвой.

– Как офис прокурора это пропускал? – возмутился Том, искренне не понимая, как настолько сырой материал мог получить ход.

Отправив на печать все необходимые для проверки материалы, Том ещё раз окинул взглядом переданный Фрэнком файл. Возможности мистера Анджетти всегда были обширны, отчего этот уже немолодой мужчина по сей день являлся для Риччи чем-то вроде божества.

Удивительно, но у Фрэнка всегда был ответ на любой вопрос. Начиная с той самой минуты, когда Том впервые познакомился с реалиями окружающего его мира, и, заканчивая теми днями, когда уже повзрослевший детектив Риччи нуждался в добротном отеческом совете.

Громкий струйный принтер журчал, пыжился, кряхтел, медленно, но верно выдавая одну перфорированную бумагу за другой. Том уже успел позабыть о своём ужине, чей аромат, казалось, разлетелся по всему офису. Совершенно позабыв о происходящем вокруг, детектив Риччи вспомнил день своего выпуска из полицейской академии.

Комиссар полиции Нью-Йорка уже завершил свою речь, и сотни белых перчаток символично взмыли к потолку под грохот торжествующего оркестра. Великий праздник, ведь в этот самый день свою карьеру начали, по меньшей мере, пару сотен полицейских, что определённо должно было сказаться на безопасности города.

Молодой поджарый юноша в парадной форме полицейского офицера, выйдя из зала торжественных собраний, уверенным шагом направился в сторону припаркованного у тротуара чёрного Эскалейда. Едва офицер приблизился к машине, задняя дверь тут же приоткрылась, из которой выглянул улыбающийся во все свои зубы капо семьи Алаторре.

– Привет. Томми! – растянувшись широкой улыбкой, высокий загорелый мужчина с шрамом на шее похлопал по кожаному диванчику заднего сидения, – Присаживайся скорее!

Не мешкая, офицер Риччи залез в автомобиль, и тот в следующую секунду сорвался с места, растворившись в плотном потоке городских улиц.

– Ви, а где Фрэ… – хотел было спросить Том, но замешкав, исправился: – Где мистер Анджетти?!

– О, не переживай, Томми! – отмахнулся высокий мужчина, успевший заметно отъесться за последние годы, – Он дома!

– Что-то случилось?! – не без тревоги поинтересовался Риччи, – Всё в порядке?!

– Всё хорошо, сынок! – улыбнулся Ви, – Фрэнки просто немного задержался!

Отвернувшись к окошку, Риччи смотрел, как мимо мелькают яркие вывески на зданиях и припаркованные автомобили. На мгновение, Том запереживал, едва автомобиль, на котором он ехал, свернул с основной дороги. Будущий детектив отлично ориентировался в городе и сейчас знал, что его везут куда угодно, но не в фамильный дом семьи Алаторре.

Тем временем, оказалось, водитель просто пропустил поворот. Проехав мимо пару поворотов, Эскалейд развернулся на перекрёстке и уже спустя пару минут вернулся на правильный маршрут. И хоть со стороны могло показаться, что ничего страшного не произошло, где-то в глубине души молодого парня буквально горели пожары тревоги.

– Кстати! – заговорил Ви, по-дружески стукнув кулаком в плечо Том, – Поздравляю с выпуском из академии!

Иронично усмехнувшись, загорелый мужчина продолжал улыбаться, слегка подрагивая торчавшими из-под ворота рубахи брылами.

– Мы скоро?! – буркнул Том, сделав вид, что не понимает, в какой части города находится.

– Почти! – тотчас отозвался Ви, вальяжно рассевшись в просторном углу заднего дивана.

Чёрный внедорожник, в котором ехал Том, действительно, спустя четверть часа выбрался на дорогу, что вела в частный «одноэтажный» анклав. Выделенная под особняки территория была ограждена от основного города двумя согласованными с мэрией заборами, ясно давая понять, где живут особенно ценные налогоплательщики Нью-Йорка.

– Приехали! – едва ли не торжественно воскликнул Ви, едва Эскалейд заехал на частную территорию дома номер десять.

Не мешкая, упитанный мужчина выскочил из машины, тотчас бросившись навстречу к вышедшему на порог Фрэнку Анджетти. Не медлили и Томас, поспешив покинуть хоть и уютный, но, всё же не шибко удобный автомобиль.

– Фрэнк!!! – радостно воскликнул Том, едва не бегом приближаясь к моложавому мужчине с зачёсанными назад волосами.

Глядя на паренька исподлобья, мистер Анджетти выглядел настороженным, словно не ожидал приезда мальчишки. И хоть Тому уже было целых двадцать лет, всё же, Фрэнк всё ещё видел его несмышлёным сопливым мальчишкой. Внимательно разглядывая приближавшегося парня, консильери семь Алаторре, казалось, оценивал его.

– Офицер Риччи! – коротко буркнул Фрэнк, едва Томас подошёл к нему на расстоянии руки.

– Мистер Анджетти! – парировал будущий детектив, не в силах понять настроение собеседника.

– Выглядите безупречно! – подытожил консильери дома Алаторре, после чего позволил себе улыбнуться.

Откровенно говоря, внешний вид Тома всегда был поводом для долгих дискуссий и не менее длительных нравоучений. С самого первого дня Фрэнк учил своего протеже искусству быть джентльменом, которого в первую очередь красило лицо. Разумеется, под словом «лицо», Анджетти понимал идеально подобранный и выглаженный наряд.

– Проходи к столу! – приглашающе указав рукой на дверь, Фрэнк, казалось, силой мысли открыл её.

На деле же, по ту сторону дверей стоял мужчина, открывавший эту самую дверь каждый раз, когда того велели достопочтенные гости.

– Мистер Риччи! – донёсся голос немолодого дворецкого, что казалось, слегка поклонился вошедшему офицеру.

Впустив Тома внутрь, привратник прикрыл за ним старинную вековую преграду из красного дерева, скрыв из виду мистера Анджетти, который что-то принялся эмоционально обсуждать с Ви. Последним, что увидел Томас, стал потупивший взгляд загорелый мужчина, чьё лицо исказила виноватая гримаса.

– Ой, чёрт возьми, Лоренцо, здесь копы!!! – с неприкрытой иронией закричал молодой парень, вышедший навстречу Томми.

– Очень смешно! – парировал Риччи, снисходительно кивнув подошедшему юноше.

– То-о-омми! – растянувшись улыбкой, вновь заговорил юноша, ростом и возрастом походивший на Томаса, – Рад видеть!

– Я тоже … – спешно бросил в ответ офицер Риччи, после чего добавил: – … рад видеть тебя, Джекки!

Подойдя ближе к одетому в парадный форменный мундир полицейскому, Джекки распахнул свои объятия. Не мешкая, юноша крепко прижал гостя груди, поцеловал его в край шеи, где ровной строчкой кончалась армейская стрижка молодого офицера полиции.

– И ты тут! – коротко буркнул вышедший в общий холл сын мистера Алаторре, – Пора бы отцу распрощаться со своим консильери, раз он уже сам копов домой водит!

Почувствовав как спина Тома инстинктивно напряглась, Джекки выпустил его из объятий, после чего, обернувшись, смерил подошедшего Лоренцо ироничным взглядом.

– Братец, а что у тебя такое?! – опустив взгляд на штаны Лоренцо, Джекки слегка прищурил взгляд, – Вон там вот!

Указав пальцем на зад брата, Джекки дождался пока тот с тревогой обернётся, принявшись отряхиваться.

– Теперь нормально?! – выпалил Лоренцо, действительно беспокоясь о состоянии своего костюма, – Что там было?!

– Заноза в твоей заднице, Лоренцо! – парировал Джекки, ехидно усмехнувшись, – Отстань от Томми, пиявка!

– Я тебе сейчас врежу, козлина!!! – выпалил застанный врасплох юноша, проведя рукой по своим зализанным назад волосам.

– Давай-давай, пиявка зализанная! – подначивал Джекки, демонстративно выставив руки для кулачного боя.

Спешно отойдя от Томаса, младший сын дона Алаторре поспешил отвлечь внимание первого наследника на себя, что, собственно говоря, ему удалось с лихвой. Не прошло и полной минуты, как Томас оказался в гордом одиночестве на пороге дома, в котором его вряд ли кто-либо ждал.

– Мистер Анджетти! – донёсся голос привратника, поприветствовавшего Фрэнка, – Мистер Сальваторре!

Впустив последним Винсента, дворецкий прикрыл дверь, заняв место на мягком стульчике рядом.

– Томас?! – изумлённо воскликнул Фрэнк, – Что ты тут делаешь?! А ну быстрее к столу!

Приобняв паренька за плечи, мистер Анджетти повёл его за собой в дальний холл, куда только что в бурной потасовке удалились дети дона Алаторре.

– Не давай ему задирать себя, Томми! – еле слышно произнёс Фрэнк, поджав юноше в форме ближе к себе, – Знай себе цену!

Коротко кивнув, Риччи шагал в ногу со своим провожатым, чувствуя при этом страстное желание провалиться сквозь землю от волнения.

– Ви!!! – громко бросил мистер Анджетти, заставив следовавшего по пятам загорелого мужчину подойти ближе, – Давай, представь нас боссу!!!

Взглядом указав на широкую двустворчатую дверь впереди, Фрэнк слегка сбавил шаг, позволив Винсенту обогнать их. Первым подойдя к двери, мистер Сальваторре распахнул их обеими руками, открыв взору неискушённой публики холла сидевших за столом мужчин в дорогих костюмах.

– Не переживай, Томми! – еле слышно произнёс Фрэнк, похлопав по напряжённой спине парня, – Дон тоже человек! Всего лишь человек!

Подведя юного офицера к дверям, Анджетти снял руку с его плеча, после чего первым вошёл просторный, богато украшенный дорогими картинами обеденный зал. Войдя вслед за Фрэнком, Том сразу же поймал взгляды сидевших в дальней части стола сыновей дона Алаторре, который, в свою очередь, занимал первый стул во главе стола.

– Мистер Алаторре! – донёсся голос Винсента, – Это Томми, наш парнишка из Бронкса!

– Томми! – улыбнувшись, сидевший во главе стола старик выглянул из-за массивной спины капо Сальваторре, – Подойди-ка!

Поманив рукой юношу в полицейском мундире, дон указал на стул рядом с собой, где уже сидел немолодой мужчина в сером костюме. Едва поймав взглядом жест босса, доселе неизвестный Тому незнакомец спешно поднялся, уступив место подошедшему Тому.

Где-то за спиной, на другом конце стола, спину выпускника полицейской академии буквально прожигал взглядом Лоренцо. Сжимая под столом кулак, старший сын дна Алаторре так крепко вдавил вилку в тарелку, что она начала слегка сгибаться, изменяя своей форме.

– Томми! – заговорил дон Алаторре, который хоть и выглядел словно дряхлая развалина, всё же, держался уверенно, продолжая казаться всё тем же опасным лидером могущественного преступного синдиката, – Много наслышан о тебе, мальчик! Твои советы оказались, как нельзя кстати, для моей семьи, так что я рад видеть тебя в своём доме!

Протянув свою костлявую руку с обвисшей кожей, дон Алаторре коснулся щеки Томаса, тем самым, выказав не только свою благодарность юному гостю, но также показав ему и всем присутствующим, свою власть над полицейским.

– Фрэнки! – вспыхнул дон.

– Да, мистер Алаторре! – тотчас отозвался Анджетти, подойдя ближе к боссу.

– Фрэнки! – повторив имя своего консильери громче, дон, казалось, позабыл мысль, с которой изначально его позвал, – Ты …

Шумно втянув воздух, старик неожиданно для себя чихнул, от чего его рука едва не ударила Томаса по лицу, но тот в последний момент успел увернуться. И пока все собравшиеся за столом мужчины принялись рассыпаться в пожелании здоровья дону, сидевший по левую руку от него мужчина в зеленоватом костюме в серую полоску не спускал Риччи взгляда.

– Фрэнки! – вновь заговорил старик Алаторре, утерев нос салфеткой, – Сколько раз я тебе говорил называть меня: Сонни!

– Прости, Сонни! – поправился Анджетти, улыбнувшись уголком рта.

– Так-то лучше! – удовлетворённо буркнул дон, приступив к разрезанию лежавшего в его тарелке стейка.

На мгновение повисла до нелепости неудобная пауза, в которой Фрэнк и Винсент, стоя возле босса, молча смотрели, как он расправляется с мясом. Ничуть не лучше было положение Томаса, что сидел перед чужой тарелкой, в которой всё ещё находились остатки еды.

– Бруно! – неожиданно заговорил дон, – Проводи-ка Томми в сад!

– Мистер Алаторре! – тотчас вмешался Фрэнк, не успел сидевший по левую руку от босса мужчина подняться.

Никак не отреагировав на возглас своего консильери, дон продолжил трапезу, в то время как таинственный мужчина в зеленоватом костюме в серую полоску подошёл к офицеру в форме. Томас мешкал, не спеша подниматься с указанного доном места.

– Бруно! – вполголоса пробормотал Фрэнк, смерив недобрым взглядом подошедшего мужчину, что вынув из кармана круглые очки, небрежно посадил их на нос, – Не забывай!

Небрежно хмыкнув, Бруно положил руку на плечо Тома, слегка прощупав пальцами лацкан его мундира. В свою очередь сам Томас продолжал сидеть на выделенном ему стуле, и лишь только когда Фрэнк еле заметно кивнул ему, поднялся. Не мешкая, Том учтиво кивнул боссу, после чего, вместе с мужчиной в зелёном костюме вышел дальнюю дверь.

– Фрэнки, скажи-ка мне … – донёсся голос дона Алаторре, вслед за которым за спиной раздался тяжёлый вздох.

Не оборачиваясь, Том продолжал идти вглубь неизвестного ему дома, в то время, как его единственный защитник, был вынужден отвечать на вопросы своего босса. Что именно дон Алаторре спросил у Анджетти, Томас не слышал, однако по его голосу было очевидно, что всё это не более чем повод, оставить его в обеденном зале.

– Томас Риччи, так?! – чуть слышно заговорил сопровождавший парня мужчина в зелёном костюме, – Я Бруно Мантано, сегундо дона Алаторре! Не переживай, мы просто поговорим с тобой сейчас! Как видишь, дону нездоровиться, отчего говорить с мальчишками вроде тебя приходится мне!

При всём желании понять что происходит, Томас едва ли понимал о чём говорил сегундо семьи Алаторр, да и вообще, смутно понимал кто такой сегундо в принципе.

– Сюда! – Бруно указал рукой на дверь, из-за которой продувал ветер и слышался шум мотора.

Если это был выход в сад, то наличие там автомобиля не могло не насторожить, но если сегундо вовсе вёл Тома не в сад, то в пору бы начать тревожиться. Разумеется, никто кроме Фрэнка и Винсента не знали где он, да и едва ли хоть кто-то из них был бы готов пойти против воли своего босса. Неужели только ради этого они его позвали, чтобы просто убить.

Десятки противоречивых мыслей за доли секунды прокрутились в голове Томаса, питая и без того вывшую от негодования интуицию. Не став касаться ручки двери, офицер Риччи дождался когда её откроет мистер Мантано, после чего вышел в небольшой гараж, в котором стоял бордовый кадиллак старых годов.

Рядом с открытым багажником седана стояли двое крепких парней в спортивных костюмах, а сразу же у двери тучный мужчина в белой рубашке и брюках, сжимал дробовик. Нарочито быстрым шагом пройдя вглубь гаража, Том обернулся, уперевшись спиной в безопасную стену. Не сводя взгляда с собравшихся, Том не сразу обратил на содержимое багажника.

– Ну что ж, мальчик, книжки и учебники у тебя за спиной! – произнёс Бруно, заперев за собой дверь, – Играть в полицейского, конечно, весело, но я бы хотел быть уверен в тебе! Кто знает, чему тебя научили в форте Таунсвир, покажи же мне истинную преданность семье! Не бойся, подойди ближе!

Указав рукой на багажник, мистер Мантано пригласил Тома подойти ближе, но тот не рисковал отойти от безопасной стены. Всё ещё ожидая удара в спину, Риччи прокручивал в голове десятки вариантов развития событий, при которых ни один из них не казался хорошим.

Переведя взгляд на багажник, Том был уверен, собравшаяся компания только и ждёт момента, чтобы запихнуть его внутрь, но в последний момент, офицер заметил, как над задним номерным знаком автомобиля показалось чьё-то плечо. Опешив от неожиданности, Риччи изумлённо выгнул бровь, не заметив, как его ноги подошли ближе к машине.

– Эта леди стала проблемой семьи Алаторре! – чуть слышно произнёс мужчина в круглых очках, – Разберись с ней!

Вынув из-за пояса пистолет, Мантано протянул его Тому рукояткой вперёд.

– Считай это маленьким вступительным испытанием! – махнув пистолетом, Бруно ясно давала понять, что ждёт, когда Том возьмёт его, – Давай же, смелее! Это не самое сложное, что ещё предстоит сделать! Давай покончим с этим и пойдём к столу!

Пока Бруно активно убеждал Тома совершить преступление, стоявший с дробовиком мужчина убрал своё оружие подмышку, вынув из кармана небольшую камеру. Открыв экран, тучный незнакомец навёл объектив на Тома и нажал кнопку, после чего на камере загорелся красный огонёк.

– Томас Риччи! – нарочито громко произнёс Бруно, – У тебя нет другого выбора сейчас!

Указав пальцем на багажник, Мантано дождался, когда на него свой взгляд опустит стоявший рядом с ним офицер полиции. Разумеется, сегундо дона Алаторре предвкушал реакцию Тома, с наслаждением упиваясь его шоком, едва тот опустил глаза вниз.

Здесь и сейчас, в багажнике старенького кадиллака лежала связанная девушка, чьё лицо было в ссадинах и кровавых подтёках. Одетая в серый брючный костюм, незнакомка пыталась выбраться, но её руки были плотно связаны строительным скотчем, которым также был закрыт и её рот.

На поясе девушки Том увидел пустую кобуру, рядом с которым поблескивал золотистым бликом жетон сержанта нью-йоркской полиции. Незнакомка хмурилась, а в глазах её не было ни капли страха, разве что ничем неприкрытое удивление, едва она увидела нависшую над ней фигуру полицейского новобранца.

– Она знает твоё имя! – пробормотал Бруно, в этот момент до боли походивший на змея искусителя, – Знает номер твоего значка! Отпустишь ли ты её, зная то, что она знает тебя! Видела тебя!

Взяв пистолет, Том не спешил направлять его на сержанта полицейских детективов. На ощупь оружие было лёгким и компактным, мало походившим на те, что он нередко видел у людей семьи Алаторре. Вынув магазин, Риччи увидел в нём лишь один патрон, при этом патронник пистолета оказался пустым.

– Что она сделала! – сдавленным тоном произнёс Том, – Почему она должна …

– Она стала проблемой семьи! – коротко парировал Бруно, оборвав мешкавшего офицера, – Реши эту проблему!

Нахмурив брови, Том опустил взгляд в пол. Вставив магазин в рукоять пистолета, офицер выверенным движением дослал патрон в патронник, чем вызвал одобрительный кивок со стороны стоявшего рядом мужчины в зелёном костюме. Чуть подальше отошли и парни в спортивных костюмах, словно боялись рикошета, на деле же, просто вышли из кадра камеры.

– Риччи! – вновь заговорил Мантано, – Выбирай! Либо ты с нами! Либо ты вместе с ней поедешь на очистные!

Бруно с большой охотой перешёл к прямым угрозам. Казалось, словно мистер Мантано только и ждал момента, чтобы расправиться с двумя копами за раз.

– Всё, хана этой жопе бабуна! – донёсся насмешливый шёпот одного из крепких парней в спортивных костюмах.

– Заткнись! – буркнул второй.

Чувствуя, как атмосфера накаляется, Риччи ещё крепче сжал рукоять своего пистолета.

– Фрэнк … – хотел было спросить Том, но Бруно прервал его.

– Фрэнк не поможет тебе! – с пугающим хладнокровием произнёс мужчина в зелёном костюме, – Тебе минута!

Ещё свежи были слова комиссара Эдвайта, что заклинал каждого из новобранцев с честью служить городу Нью-Йорку в борьбе с преступностью, что слишком глубоко вплела свои путы в душу города. Быть может, Мантано был прав, и Том действительно не так уж предан семье Алаторре.

Столько лет Томас прожил изгоем, которому не было места среди сверстников и лишь знакомство с мистером Анджетти переменило его жизнь к лучшему. Риччи впервые ощутил себя нужным, ценным и даже родным, но в одночасье всё переменилось, выставив годы защиты и заботы со стороны Фрэнка не более чем меркантильным расчётом.

Томас так отчаянно нуждался в отце, что увидел его в мистере Анджетти, даже не догадываясь, что всё это время он был не более чем уличной собакой, которую добрый мужчина подкармливал, дабы после натравить на своих врагов. Не зря именно Фрэнк предложил Тому пойти в полицию, он точил клыки своему верному псу.

– Минута прошла, Риччи! – надменно произнёс Бруно, вынув из-за пояса хромовый Смит Вессон сорок четвёртого калибра.

Томас мешкал, крепко сжимая данный ему в руки пистолет. Один патрон едва ли мог кардинально изменить его положение в сложившейся ситуации. Если бы только у него был при себе хотя бы служебный Глок 19, то лучший стрелок на курсе показал бы зарвавшемуся дрессировщику, чего стоят его наточенные клыки.

«Верен до смерти!»

В голове Томаса обжигающим огнём вспыхнул девиз полиции Нью-Йорка, что он повторял изо дня в день во время обучения. А ведь в полицейской академии инструкторам было наплевать белый он или чёрный, «итальяшка» или «узкоглазый», он в числе прочих, до седьмого пота доказывал своё право встать в один ряд с теми, кто действительно стал его новой семьёй.

– Мне это надоело! – рявкнул Бруно выставив свой револьвер в направлении сержанта детективов в багажнике.

Едва услышав щелчок взводимого курка, Том обернулся и уже собирался взять наизготовку пистолет с одним единственным патроном. Офицер был готов потратить спасительный боеприпас на Бруно, но буквально в ту же самую секунду дверь в гараж с гулким грохотом распахнулась.

– Фрэнк?! – изумлённо воскликнул Бруно, перед тем, как Анджетти грубо пихнул его в плечо, испепеляя яростным взглядом.

Вслед за Фрэнком в гараж влетел Винсент, а уже за ним и парочка крепких мужчин, которые несколько лет назад пришли к нему на помощь в том парке. Выйдя в середину гаража, верные Фрэнку люди подошли к парням в спортивных костюмах и, грубо запихав их в машину, небрежно захлопнули следом двери.

В свою очередь Винсент встал напротив сжимавшего камеру мужчины в рубашке. Не став задавать вопросов, Ви бесцеремонно выхватил камеру из рук мужчины, который на мгновение дёрнулся, чтобы вернуть назад свой аппарат, но, в последний момент остановился.

– Чем-то недоволен, Бэнни?! – буркнул Ви, исподлобья посмотрев на пухлого охранника.

– Всем доволен, мистер Сальваторре! – впервые подал голос охранник с дробовиком.

Разумеется, рядовой боец семьи едва ли был готов перечить самому капореджиме, что в этот самый момент обратился взором к отобранной камере, жестом велев пухлому охраннику уйти прочь. Взяв в руки свой дробовик, мужчина не мешкая вышел из гаража, в то время как его место занял Ви.

– Что это значит, Фрэнк?! – Бруно говорил медленно, давя вскипающую в груди ярость, – Ты решил пойти против дона?!

– Проверить, значит проверить! – буркнул Фрэнк, – Он молодой! Будущее семьи, а ты решил замарать его на мокром?!

– Каждый должен пройти это! – прорычал Мантано, теряя терпение.

– Что-то я не помню … – Анджетти говорил грозно, –… чтобы Лоренцо или Джекки проходили твой обряд посвящения!

– У меня нет сомнения в младших Алаторре! – парировал Бруно, – Может у тебя есть?!

Почувствовав отличный козырь на руках, Мантано украдкой посмотрел на мужчину около дверей, но, к своему сожалению, вместо своего человека увидел там капо Сальваторре. Винсент широко улыбнулся уголком рта, помахав Бруно выключенной камерой.

– Я сегундо дона! – прорычал мужчина в зелёном деловом костюме, – Не ты!

– Вот и решай вопросы улиц! – рявкнул Анджетти, вынудив уступавшему ему в росте Бруно инстинктивно поёжиться.

– Что ж … – после непродолжительной паузы усмехнулся Бруно, – … будь по-твоему, консильери Анджетти!

Спрятав свой револьвер в кобуру, Бруно мирно поднял руки.

– Этих отпусти! – Мантано махнул рукой в сторону сидевших в машине парней в спортивных костюмах, – Задохнутся!

Не проронив больше ни слова, сегундо дона Алаторре вышел прочь из гаража, встретившись на входе со старшим его сыном. Вскоре послышалась пара удаляющихся шагов и только где-то вдалеке их голоса отозвались гулким неразборчивым эхом.

– Эй, Фрэнк! – окликнул Анджетти капо Сальваторре, что уже раскрыл камеру, принявшись смотреть происходящее.

Проигнорировав слова Винсента, Фрэнк подошёл к Тому, что впившись взглядом в одну точку, казалось, смотрел сквозь него. С небольшим усилием разжав пальцы парня, Анджетти вырвал из его рук пистолет, после чего приобнял, крепко обхватив за плечи.

– Не бери в голову, Томми! – прошептал Анджетти, – Всё хорошо!

– Ты … – еле слышно прошептал Риччи, не в силах закончить своей мысли из-за вставшего в горле комка.

И пока офицер полиции с трудом переводил дух, Сальваторре всё же проявил настойчивость, поднеся экран камеры к глазам консильери.

– Что там?! – нахмурив брови, буркнул Фрэнк, взяв камеру в свои руки.

Отжав кнопку перемотки, Ви остановил на нужном моменте, после чего запустил видеозапись.

– Он бы вальнул нашего Бруно! – чуть слышно произнёс Винсент, – Смотри вот тут! Он ствол …

– Он собирался в меня выстрелить! – не успел капо закончить мысль, Том вспыхнул с оправданием своего поступка.

– Как бы не собирался! – сухо буркнул Ви, – Он в сержанта це…

Только сейчас Ви впервые обратил внимание присутствующих на вынужденную свидетельницу происходивших событий.

– Фрэнк … – мешкал Том, поймав на себе грозный взгляд Анджетти, – … я …

– Запомни! – грозным тоном бросил Фрэнк, – Никогда не оправдывайся и не отступай!

Удалив последнее сделанное видео, Анджетти вернул камеру Сальваторре, после чего подошёл к Тому, крепко схватив его за плечи.

– Кто бы с тебя что не спрашивал, никогда не оправдывайся! – продолжил Фрэнк, – Стоит только начать и ты уже проиграл!

Приобняв паренька, Анджетти медленно повёл его за собой в сторону выхода из гаража.

– А, ты молодец! – улыбнулся Фрэнк, – Бруно, хоть и хитрый засранец, но тебя не сломал! Пойдём, я тебе кое-что покажу!

Анджетти вывел одетого в форму полицейского Томми прочь, напоследок махнув рукой оставшемуся внутри Винсенту. Капореджиме не мешкал, тотчас закрыв за ним дверь. Что происходило дальше, офицер Риччи не видел, но едва он отошёл на приличное расстояние от гаража, как за его спиной раздались три громких выстрела.

Громкий писк принтера возвестил задремавшего у стола детектива об окончании цикла печати. Пара десятков свернувшихся друг за другом перфорированных листов легли друг на друга ровной стопкой. Последний из напечатанных файлов гласил о последнем деле Роберта Хитцоффа, которое он только вчера направил в суд.

– Надо бы поинтересоваться, как себя чувствует … – на мгновение замешкав, Том провёл пальцем по свежеотпечатанным буквам, в поисках имени последнего арестованного детективом Хитцоффом, – … да где же ты …

В привычном месте формуляра имени арестованного не было, отчего Том в очередной раз заглянул в систему. Как оказалось, в базе данных полицейского департамента отчёт последнего ареста Роберта Хитцоффа оказался испорченным и не мог открыться. Нахмурив брови, детектив Риччи вновь открыл вкладку со списком зарегистрированных насильников Бруклина.

– Значит Партовски! – произнёс Том, переписав данные преступника из списка.

Если предположение детектива Риччи было верным, а иначе быть просто не могло, следующим должен был быть именно Майкл Партовски, дважды осужденный за насильственные преступления. Согласно данным, обладатель предыдущего имени в списке был заколот самодельной заточкой на прогулке. Смерть несчастного наступила мгновенно, виновного так и не нашли.

– Центр «Бруклин»?! – предположил Том место содержания последнего ареста Хитцоффа, сверившись с базой, – Бинго!

Детектив Риччи оказался прав, и последний безымянный арест Роберта Хитцоффа действительно был зарегистрирован фактом передачи в столичный центр содержания под стражей «Бруклин». Пометив стикер нежно розового цвета, Том прикрепил его на край монитора, после чего, собрав свой недоеденный обед и выключив компьютер, вышел прочь из кабинета на заслуженный отдых.

Уже подходя к лифту, Томас успел кивнуть на прощание дежурному офицеру, как вдруг он замер. Не мешкая, детектив, едва ли не бегом вернулся к своему кабинету, принявшись вслепую рыскать на своём столе в поисках переданной ему Фрэнком папки. После непродолжительных поисков заветные файлы оказались у него в руках, после чего Том со спокойной душой отправился домой.

Глава 6. В первый раз.

Новый рабочий день начался на удивление легко и беззаботно. Проснувшись раньше будильника, Томас успел не только приготовить себе завтрак из пары яиц, но также закинул всю накопившуюся посуду в мойку, а грязные вещи раскидал в три заранее подготовленные корзины для белья.

Не обошёл Том вниманием и металлическое ведро, в котором лежали обугленные остатки переданной Фрэнком Анджетти папки. Выгорев донельзя, файлы из ФБР представляли собой нечитабельное месиво, разобрать в котором смысл смог бы разве что обладатель паранормальными способностями.

Освободив себе пространство, мистер Риччи, как нельзя кстати, пребывал в бодром расположении духа, в то время как в его жилище буквально закипала жизнь, несмотря на ранний час. Всё вокруг Тома шумело, кипело и даже гремело, поскольку он забыл вытащить ремень из брошенных в стиральную машину брюк. И хоть солнце только потягивалось из-за горизонта, половина дел были сделаны.

Покинув фойе собственного дома, том прыгнул в свой автомобиль, который приветственно мигнув фарами, завёлся с пол-оборота ключа зажигания. В этот раз никто не беспокоил Тома с просьбами о деньгах, не мешал ему выехать на дорогу, да и вообще, включив расслабляющую мелодию одной из культовых радиостанций, детектив Риччи спешил закончить начатое прошлым вечером дело.

Дорога до офиса бюро, как и всё утро в целом, выдалась лёгкой и приятной. По пути Том даже успел заскочить в закусочную, где разжился двумя сэндвичами с ветчиной и парой стаканчиков с кофе, на стенке одно из которых размашистым почерком значилось: «Эжли».

Въехав на специальную парковку Бюро внутренних дел, Томас, как и прежде, поставил машины на ближайшее к лифту место. К своему удивлению, Том так и не обнаружил служебного Юкона на своём месте, впрочем, всё могло объясниться ранним часом, к которому явился детектив Риччи.

Лифт радовал, открывшись сразу же, едва Том нажал на кнопку вызова. Спустя пару минут, детектив Риччи уже подходил к собственному кабинету, за мутным стеклом одной из стоек виднелся чей-то силуэт. Несколько расстроившись, Томас опознал, что фигура сидит за правым ближним столом, а значит, на работу вышел детектив Домингес.

Что ж, день не мог быть полностью идеальным. Поджав губы, Риччи артистично пожал плечами, чем сумел неплохо поднять себе настроение, после чего, сжимая в руках взятый на двоих завтрак, задорно влетел в свой кабинет. Не поворачиваясь к соседу по кабинету лицом, Томас незатейливо помахал ему рукой, сразу же толкнув ногой стоявший под столом системный блок.

– Чарли, привет! – задорно бросил детектив Риччи, принявшись разбирать оставленный прошлой ночью хаос на своём столе.

– Доброе утро, детектив Риччи! – отозвался тихий женский голос, в котором Том сразу же узнал Эшли.

Изумлённо выгнув бровь, Томас обернулся в лучших традициях комедий семидесятых. Казалось, детектив изображал какого-то героя, но вот понять какого именно, мог едва ли только он сам.

– Аге-е-ент … – едва ли не торжественно протянул Том, словно возвещал о выходе на ринг именитого бойца реслинга, а не приветствовал коллегу, – … Фо-о-орстер!

Обернувшись вокруг собственного стола, Риччи вслепую схватил стаканчик с кофе и пакет с сэндвичем, после чего, всё в том же кружащемся танце без музыки, едва ли не подлетел к единственной в кабинете девушке, подав ей завтрак ко столу.

– Мисс Форстер! – томно проурчал Томас голосом заправского разбивателя сердец, – Ваш завтрак! Почти в постель!

Игриво поддёрнув брови, Риччи отпрыгнул от стола обескураженной Эшли, которая, не моргая, смотрела, как он, словно лыжник, возвращался к своему столу, махая руками в такт движения своих ног.

– Томат?! – изумлённо спросила Эшли, едва её глаза коснулись надписи на стаканчике.

– Томат?! – вопросом на вопрос отозвался Том, но, обернувшись и отследив взгляд агента Форстер понял всё без лишних слов.

Схватив одиноко стоящий стаканчик с кофе со своего стола, Томас ринулся к столу Чарли Домингеса и, поставив его перед Эшли, забрал тот, на котором размашистым почерком было написано: «Томат».

– Эж-ж-жли! – иронично буркнула Эшли, с улыбкой выделив неверно написанную букву.

– Старая приколка! – отозвался владелец стаканчика с надписью «томат», – Специально косяпорят, чтоб лучше рекламировалось!

– Рекламировалось?! – переспросила Форстер, отхлебнув немного кофейной пенки.

– Ага! – кивнул Том, в очередной раз артистично обернувшись, – Ну, любят люди подмечать ошибки, что уж тут …

– А причём тут реклама?! – не унималась Эшли, не до конца понимая суть сказанное её внезапным собеседником, – Как это связано?!

Не мешкая, Том схватил два карандаша. Один, идеально ровный и острый вынул из органайзера на своём столе, второй же, покусанный и грязный вынул из кружки с логотипом морской пехоты США, стоявшей рядом с именной табличкой представлявшей своего владельца как: «Дет. Джейкоб Норли».

– Вот смотри! – подойдя к Эшли, Том показал ей два карандаша, – Представь, ты заказала два карандаша, и тебе пришёл вот этот!

Риччи положил перед агентом идеально ровный карандашик.

– Что ты будешь делать?! – подытожил вопросом детектив.

– Скажу спасибо! – подняв карандаш, Эшли обхватила его пальцами, мысленно подписав незримый документ.

– Отлично! – просиял Том, ловко забрав свой карандаш и сунув его в карман пиджака, – А если тебе пришлют этот?!

Положив перед Эшли второй карандаш, Томас улыбнулся уголком рта, предвкушая ответ, которого так и не последовало.

– Верну его! – ответила Форстер, – Как товар, бывший в употреблении!

– Эм … – на мгновение замешкав, Том опешил, – Ну может отзыв решишь написать какой? Друзьям рассказать?

– Ой, да брось ты … – отмахнулась Эшли, – Пришлют мне джинсы не того размера, я буду друзьям рассказывать что ли?

Поджав губы, Том взял покусанный карандашик и, вернув его на стол детектива Уорли, зашагал к своему столу.

– Так, а в чём смысл-то?! – изумлённо выгнув бровь, поинтересовалась Эшли, – Я, как бы должна друзьям рассказать о …

Смерив взглядом стаканчик с кофе, агент Форстер увидела насупившегося Томаса, который, бухнувшись в своё кресло, лениво щёлкал по клавишам своей клавиатуры, побуждая систему грузиться быстрее.

– Знаешь, Том! – улыбнувшись, Эшли отставила стаканчик в сторону, – Были бы друзья, я бы лучше рассказала о том, как очень хороший напарник привёз мне кофе ранним утром! Спасибо тебе!

Вновь взявшись за стаканчик, Форстер подняла его чуть выше уровня глаз, словно собираясь читать тост в честь своего добродетеля. Лишь на мгновение повернув голову, Эшли украдкой взглянула на вставленную в держатель пару кофейных стаканчиков, которые она сама этим утром принесла с собой.

– Так, ладно! – подытожил Томас, – У нас сегодня насыщенный день! Капитан новых поручений не давал?! Не давал! А значит, на опять бездельнича…

Сболтнув лишнего, детектив Риччи не подал виду, сразу же сменив тему.

– …ать некогда будет! – исправился Риччи, – Нам нужно в бруклинскую тюрьму наведаться! Есть зацепка от моего информатора!

– У тебя есть информатор по этому делу?! – с толикой удивления, бросила Эшли, – И кто он, если не секрет?

– Сначала проверим его наводку! – отмахнулся Том от неудобного вопроса, – Давай шустрей, а то опоздаем!

Пожав плечами, агент Форстер взяла со спинки стула свой серый тренч, после чего была вынуждена ускорить шаг, пытаясь поспеть за умчавшимся к лифту детективом.

– Агент Форстер! – артистично склонив голову в поклоне, Том приглашающе указал на створки лифта, едва они открылись.

Подыграв внезапной щедрости на галантность со стороны детектива, Эшли лёгким присядом изобразила некое подобие эпатажного книксена, после чего уже не шла, а парила, словно грациозная леди восемнадцатого века.

– Есть забавная странность! – начал Том, сжимая в руках несколько распечатанных прошлой ночью документов, – Вот смотри!

Пока ехал лифт, детектив Риччи вкратце рассказал своей спутнице об арестах некоего Роберта Хитцоффа. Едва ли можно было бы назвать совпадением все те странности, которые присутствовали в каждом из его расследований.

– И угадай, в каком участке трудится детектив Хитцофф?! – поинтересовался Том, едва они подошли к служебному Шевроле.

– Шестьдесят четвёртый?! – предположила Эшли, хотя было заметно, что она была совершенно уверена в своём ответе.

– В точку, детектив! – ответил Том заготовленной фразой из одного популярного ток-шоу, – Вот сейчас и узнаем что да как!

Семь миль пути пролетели в одно мгновение. Собрав по пути все зелёные светофоры, Шевроле Каприс детектива Риччи нырнул ко дну протока Ист-Ривер, и чуть меньше чем за четверть часа, вынырнул по ту сторону тоннеля Хью-Кэрри. В общей сложности потратив на дорогу полчаса, Том припарковал автомобиль у городской тюрьмы, поспешив войти внутрь за ответами.

– Детектив Риччи, полиция Нью-Йорка! – представился Том, подойдя к досмотровому офицеру.

– Здравствуйте детектив! – без единой эмоции произнёс дежурный офицер, – Сдайте ваше оружие и специальные средства!

В силу своей текущей должности в бюро, Томас не так уж часто посещал тюрьмы, а если говорить откровенно, то последней раз в ней был ещё во время службы в патруле. И хоть при себе у детектива Риччи не было ни оружия, ни даже наручников, всё же, требования инспектора несколько возмутило его.

– Ничего нет, инспектор! – парировал Том, – Кроме жетона! Детектива! Полиция! Что город охраняет! От преступников!

Каждое новое слово Риччи говорил вполголоса, и только для того, чтобы вызвать улыбку на лице своей спутницы.

– Понимаю, но таковы правила! – заготовленной фразой отозвался инспектор, – Сдать ваше оружие можно в отделе «Си».

– Ау! – демонстративно помахав руками, Том попытался обратить на себя внимание безжизненного инспектора, – Я пуст!

– Пожалуйста! – продолжал инспектор, – Я всего лишь выполняю свою работу!

Обернувшись на свою спутницу, Том изумлённо выгнул бровь, состроив до боли забавное выражение лица. Его старания были не напрасны, и Эшли улыбнулась вновь. Вынув из внутреннего кожаный чехол с удостоверением агента ФБР, Форстер поравнялась в плечах с детективом, раскрыв документы перед лицом инспектора.

– Специальный агент Форстер! – представилась Эшли, повысив себя в ранге, – Пригласите уполномоченного по работе с ФБР!

– Здравствуйте, агент! – всё тем же, абсолютно безучастным тоном заговорил инспектор, – Сдайте ваше оружие и специальные …

Провозившись с не самым смышлёным специалистом контурной безопасности, Риччи и Форстер всё-таки смогли добраться до кабинетов административной части.

– Как, вы говорите, его фамилия?! – переспросила миловидная девушка в бежевой униформе, – Братцовски?!

– Бар-тов-ски! – по слогам прочитал из файла Том, после чего назвал имя арестованного целиком, – Майкл Партовски!

– Та-а-ак! – протянула инспектор, внимательно изучая данные в мониторе, – Ага, вот, нашла! Майкл Партовски!

– Бинго! – воскликнул детектив Риччи, победно хлопнув в ладони, – Мне бы с ним пообщаться!

Подняв глаза на детектива, инспектор несколько раз переводила взгляд с него на монитор и обратно, словно только что увидела его фотографию в списке самых разыскиваемых преступников.

– А из какого вы участка, детектив?! – поинтересовалась леди-инспектор, – Я могу взглянуть на вашу идентификационную карту?!

– Можете посмотреть на мою! – вклинилась в диалог Эшли Форстер, раскрыв своё удостоверение агента ФБР.

– Детектив?! – изумлённо переспросила инспектор, посмотрев на Риччи, после чего перевела взгляд на Эшли, добавив: – Агент?!

– Да! – коротко бросила Форстер, – Нам необходимо поговорить с арестованным!

– Минуточку! – отозвалась инспектор, вновь устремив взгляд в свой монитор.

Активно печатая, девушка в бежевой униформе не поднимала глаз до тех пор, пока со спины к её посетителям не подошли четыре вооружённых офицера пенитенциарного учреждения. И хоть форма подошедших офицеров практически полностью копировала форму полицейских всё же, были и некоторые отличия, начиная от шевронов и заканчивая пустым грейд-холдером.

– Есть подозрение на подлог! – озвучила свои опасения инспектор, поднявшись со своего стула.

Изумлённо переглянувшись друг с другом, Томас и Эшли не сразу осознали, в сколь странную ситуацию только что попали.

– Покажите ваши документы! – произнёс один из подошедших офицеров, положив правую руку на пистолет.

В очередной раз, продемонстрировав свой жетон детектива, Риччи также вынул из бумажника идентификационную карту, но даже этого оказалось мало дотошным офицерам исправительного учреждения. Не произвели на них впечатления и документы агента Форстер, которая в отличие от своего спутника из полиции, была готова разразиться гневной тирадой.

– Вам придётся задержаться, пока мы всё проверим! – вновь заговорил офицер, – Надеюсь, на понимание!

Жестом пригласив пройти обоих посетителей в служебное помещение, старший группы офицеров явно был не намерен услышать отказ. И хоть негодующая Эшли была готова едва ли не с боем прорываться к начальству зарвавшихся офицеров, её спутник соблюдал поистине хладнокровное смирение.

– Ну, знаете ли!!! – воскликнула Эшли, едва войдя в тесную, давящую своей пустотой комнату, – Я с вас значки сниму!!!

Вдоль стен комнаты стояли мягкие диванчики, на один из которых Том сразу же бухнулся. В какой-то момент он хотел отпустить пару ироничных шуток, но, глядя на полное негодование лицо своей спутницы, передумал.

– Алло! – донёсся голос Эшли, которая уже кому-то успела позвонить, – Я в Бруклинском центре содерж… – не успев закончить мысль, агент Форстер посмурнела в лице, – Да! … Как это?! … Так а вы скажете, что я … Да с детективом! … Ясно! … Да! … Буду ждать! … Да понятно! … Да! … Хорошо! … Принято!

Отключив телефон, Эшли бухнулась на соседний диванчик, расположившись аккурат рядом с головой распластавшегося в мягком лоне детектива.

– Партовски в больничном крыле! – сухо произнесла Эшли, – Он чем-то отравился! Пока версия на химическом отравлении!

– Когда?! – изумлённо воскликнул Том, поднявшись и сев как положено, – Его же только позавчера перевели из участка сюда!

– Вчера ночью! – пояснила Форстер, пригладив выбившуюся из хвоста прядку тёмных волос, – С утра объявлен тотальный карантин!

– А тут мы! – усмехнулся Риччи, – Агент ФБР и детектив полиции! – Гремучая смесь, однако! Я б не поверил!

Тихо рассмеявшись, Том всё же позволил себе выплеснуть немного эмоций.

– Вот и они не поверили! – без тени эмоций добавила агент ФБР, – Уполномоченный ещё десять минут назад позвонил в ФБР!

– Так вот что этот дуболом мозги клепал! – на одном дыхании выпалил Риччи, вспомнив встречу с инспектором на входе.

– Возможно! – пожала плечами Эшли, – Однако, сейчас мы ждём капитана Милли!

– Чего?!!! – вскочив на свои две, Том впервые искренне встревожился, – С какого …

– Моё начальство позвонило капитану и … – Эшли замешкала, подбирая слова, – … и он, мягко говоря, не в курсе событий!

Поджав губы, Том бухнулся обратно на диванчик, уставившись в блеклый растровый потолок.

– Ну, согласись, это же странно! – вновь заговорил Том, не опуская взгляда, – Аресты по алфавиту, несчастные случаи!

– Конечно! – одобрительно закивав, отозвалась Эшли, – Только вот как это связано с нашим делом?

– Есть наводки на этот счёт! – сухо ответил Том, вновь постаравшись дистанцироваться со своей собеседницей, – Надо подумать!

Так и началось томное длительное ожидание, во время которого два вынужденных узника служебного помещения городской тюрьмы успели обсудить многое и даже то, что едва ли бы стали обсуждать в сложившейся ситуации. Разумеется, никаких новых открытий в деле сделать было невозможно, отчего компания решила придаться воспоминаниям, рассказывая друг другу о всяком.

– А можно вопрос? – после непродолжительной паузы поинтересовалась Эшли, растянувшись на соседнем от собеседника диване.

– Валяй! – успевший расслабиться, Том вёл себя открыто и непринуждённо.

– А как ты вербуешь своих информаторов? – задав конечный вопрос, агент пояснила: – У меня вот вообще этого не получается!

Выждав некоторую паузу, Риччи попытался дать спешный анализ опасности очередного вопроса, ведь до сих пор, ничего особо важного его собеседница не спрашивала.

– В основном в качестве благодарности! – коротко бросил Том, но, осознав, сколь двусмысленно звучала его фраза, поспешил реабилитироваться в глазах собеседницы: – Это ещё со времён патруля! Мой наставник часто мне говорил, что важно не то, как я полезен улицам, а то, как улицы полезны мне! Я просто наблюдал за ним, а позже делал так же, как и он!

Рука Эшли соскользнула с диванчика, ударив расслабленными пальцами по тёртому паркету. Услышав странный звук, Том поднял голову, но, сквозь покрытое жалюзями окошко двери никого близко видно не было.

– А я вот для меня это проблема! – еле слышно продолжила Эшли, – Вербовка для меня белый кит непостижимого мастерства!

– Да брось ты! – усмехнулся Том, – Просто будь наглее! Каменные джунгли не терпят слабости!

– Да уж! – подытожила Эшли, скрестив руки на груди, – Может вообще эта работа не моё!

На мгновение Томас опешил. Подобные мысли посещали детектива не раз, но, всё же, на его пути встречались люди, кто мог помочь советом и нужным словом. Увы, но даже сам Риччи отмечал, что в последнее время достойных представителей рода человеческого становилось всё меньше, отчего едва ли хоть кто-то мог дать дельный совет совсем ещё юной Эшли Форстер.

– Знаешь … – заговорил Том, но в следующий миг стих, задумавшись о словах, что хотел сказать.

В этот самый момент сознание детектива Риччи обратилось к тому самому моменту, когда его собственная мотивация и желание работать в полиции рушились, словно хлипкий карточный домик. И хоть эти событие случились достаточно давно, Том чувствовал их также ярко, словно они произошли буквально вчера.

Ворвавшись во мрак плохо освещённой улицы, американский седан с тонированными окнами круто повернул в направлении складского комплекса южного Бруклина, тут же погасив все световые приборы. Слившись с тьмой, автомобиль, казалось, стал её частью, но мерцающий в предсмертной агонии уличный фонарь, всё же изредка подсвечивал его покатые формы.

– Подозреваемый вышел из административного здания! – донёсся женский голос из рации.

– Принято! – сухо отозвался Том, сидя на переднем сидении тонированного автомобиля в компании четверых детективов.

Вглядываясь в темноту, мужчины в бронежилетах и рабочих ветровках полицейского департамента Нью-Йорка, не выпускали из рук пистолеты и помповые ружья, которыми были вооружены двое из них.

– Так, парни, не ссать! – усмехнулся немолодой детектив, что сидел за рулём, – Значит, определяемся на месте! Пол, ты со мной, прикроешь меня! Дариус, Риччи, вы останетесь снаружи, будете крыть вход, на всякий случай!

Практически синхронно кивнув, детективы стукнули в подставленный старшим детективом кулак. Получив указание, том расслабился, принявшись вглядываться в ритмично подрагивающий свет умирающего фонаря. Краем глаза Том видел, как старший детектив, опустив козырёк, принялся разглядывать своё вечно хмурое лицо в зеркальце.

Откровенно говоря, едва ли в полицейском департаменте Нью-Йорка можно было бы увидеть опытного детектива, на чьём лице не осталось бы отпечатка былой службы, и детектив первого класса Уильям Тэрриан, или Уилл, как все его звали, был самым, что ни на есть, лучшим примером этого.

Стоило только раз взглянуть в лицо в лицо Уилла, как сразу становилось понятно, что этот мужчина не одни бессонные сутки проводил за изучением материалов дел и файлов, всеми силами пытаясь очистить родной Бруклин от криминальной грязи, наводнившей его улицы.

Уильям был одним из тех самых образцовых полицейских, регулярно сдававших материалы в суд, но при этом, с той же регулярностью получавший всевозможные взыскания от своих больших почитателей из городского департамента. И хоть Тэрриану стоило хотя бы немного прикусить язык, то заслуженное повышение непременно упало бы на его плечи, но …

– Хорош играть в полицейского, пора им становится! А ну, работать нег… – выпалив свою привычно расистскую фразу, Тэрриан ударил руками по рулю, открыв свою дверь, – Пол, довольно зад отминать, вываливайся из машины давай и бегом за мной резвым кабанчиком!

Украдкой посмотрев на темноволосого детектива, сидевшего на заднем сидении, Уилл схватил с панели автомобиля дробовик, после чего закрыл дверь. Ещё один глухой стук и Пол также закрыл дверь за собой, поспешив нагнать своего старшего соратника. Секундой позже водительская дверь вновь открылась и за руль сел латинос с бородой в стиле бальбо.

– Наши ряды редеют, Том! – усмехнулся смуглый детектив, – Умеешь пользоваться?!

Достав с заднего сидения полицейскую версию дробовика М4 «Бенелли», смуглый молодой мужчина показал его Тому.

– Издеваешься, Дом?! – с неприкрытой иронией отозвался Томас, – Я с ним всю академию в обнимку провёл!

– Ну, значит, на … – Доминик бросил ружьё на колени Том так, словно это была игрушка, а не боевое оружие, – … владей!

Поймав дробовик в последний момент, Томас сразу же проверил кнопку предохранителя, что была отжата, но патрона в патроннике не было. И хоть сей факт делал ружьё безопасным куском металла, всё же, столь ярое пренебрежение к правилам безопасности обращения с оружием вызывало у Тома сильную неприязнь.

– Осторожнее! – недовольно буркнул Риччи, – Это же оружие!

– Ой, не душни! – отмахнулся Дариус, – Мы с Полом войну в заливе прошли с пулемётом на плечах, нам это ружьё как …

Не став заканчивать фразу, Доминик демонстративно фыркнул, словно говорил о чём-то маловажном и незначительном.

– Информатор встречается с подозреваемым! – донёсся из рации тот же женский голос, – Перекличка по постам!

– Восток въезд, на месте! – тут же отозвался мужской голос из рации.

– Запад въезд, на месте! – вторил другой.

– Южный въезд, на месте! – выждав паузу, в рацию сообщил Доминик, после чего небрежно бросил её на торпедо.

На этом доклады не закончились, отчего нетрудно было понять, что склад был полностью окружён полицейскими.

– Не боись, Том! – усмехнулся Доминик, – Пора бы уже ко взрослой работе привыкать! Это тебе не патруль!

Действительно, текущая операция была первой, в которой Том принимал участие в качестве детектива полиции. Ещё пару недель назад, офицер Риччи стоял бы на расстоянии квартала от места проведения активных мероприятий, перекрывая движение, но сейчас игры в полицейского, как говорил детектив Тэрриан, кончились.

– Сук… – выругавшись крепким словом для связки, женский голос в рации разразился громким воплем, – Тэрриан, ты, конченый старый муд… – очередное ругательство не заставило себя ждать, – … ты что творишь там?!!!

Изумлённо выгнув бровь, Том посмотрел на рацию, из которой владелица женского голоса не стеснялась в выражениях, пытаясь докричаться до детектива Тэрриана.

– Твою ж ма-а-ать!!! – протянул женский голос из рации, – Детектив Матерра, остановите его, это приказ!!!

Судя по всему, на сопровождавшего Уильяма Пола слова возглавлявшей операцию дамы не произвели никакого впечатления, поскольку её крики только усилились.

– Всё, мы раскрыты!!! – сквозь зубы процедил женский голос, после чего залилась криком ничуть не тише, но более собранным: – Всем группам!!! Захват!!! Всех берите!!! Внешнее кольцо!!! Южное кольцо!!! Бегом!!!

Чуть поодаль взвыли полицейские сирены, возвещая о вспыхнувших сине-красным огнём полицейских машинах, ворвавшихся на территорию склада с четырёх сторон. В следующий миг Том уже потянулся к тумблеру переключателя сирены и проблесков в своей машине, но Доминике остановил его руку.

– Не спеши, Томик! – буркнул детектив Дариус, сохраняя абсолютное спокойствие, – Нас вопли этой климаксной истерички не касаются!

Изумлённо выгнув бровь, Том отвёл руку от приборной панели, вжавшись спиной в своё сидение. Напряжение росло с каждой секундой, но оно кратно усилилось, когда распахнулась дверь склада, через которую несколько минут назад внутрь вошли Уилл и Пол.

Оба детектива двигались быстро, практически бежали. Лицо Тэрриана было всё в крови, а когда он поднял руки, что-то указав жестом сидевшему за рулём Доминику, Том увидел кровь и на его кулаках. В считанные секунды Дариус запустил двигатель и, выждав пока два детектива нырнут на заднее сидение, вывел автомобиль задним ходом на дорогу.

– Молчал же ещё, говнюк штопанный! – выругался Пол, высматривая в заднее окно проезжавшие машины, – Убил бы!

– Ладно уж, пусть эта дура Питсен с ним возится! – отмахнулся Уилл, утирая руки салфеткой, – Едем к Травалю!

Успешно выехав на дорогу, немаркированный автомобиль в следующий миг вспыхнул всеми световыми приборами разом, устремившись видневшемуся в дали перекрёстку. И хоть Том не понимал, что происходит, всё же, спрашивать не решился, молча сидя на своём месте, словно надеясь, что про него попросту забудут.

Резко распахнувшаяся дверь врезалась в стену, приведя в чувство разомлевшую парочку должностных лиц, чьи документы в сложившихся обстоятельствах вызвали подозрения у работников городской тюрьмы. Отбросив прочие мысли и воспоминания, Риччи и Форстер вскочили на свои две, словно новобранцы, которые только что выпустились из своих академий.

– … ну, тоже меня поймите, капитан Милли! – донёсся обрывок фразы мужчины в чёрном костюме, сопровождавшего вошедшего внутрь шефа бюро внутренних дел, – Тут такие дела, и агент с детективом в одной связке! Мои люди оказались в замешательстве, вот и произошла такая ситуация! К тому же сопроводительного письма …

Остановившись в центре помещения, капитан Милли смерил недобрым взглядом вытянувшегося по струнке Тома, после чего обернулся к сопровождавшему его мужчине. Полноватый мужчина в коричневом костюме, с кармана которого свисал бэйдж на имя «Гарольда Бридатта» бегал глазами между присутствующими, явно пребывая в крайнем изумлении от происходящего.

– Начальник Бридатт! – размеренно произнёс Милли, утерев пальцем свои опущенные галочкой усы, – Ваши люди поразительно наблюдательны в мелочах! Думаю, мои ребята возьмут с них пример … – сделав артистичную паузу, капитан дождался улыбки на лице своего собеседника, после чего продолжил, – … когда будут проверять каждого грёбанного офицера этой грёбанной тюрьмы!

Последние слова Милли произнёс на повышенных тонах, чем вынудил своего собеседника пошатнуться и отступить на пару шагов назад.

– Чтобы сейчас же у меня был материал на этого … – пощёлкав пальцами, Мэттью закрыл глаза, вспоминая забытую фамилию.

– Партовски! – напомнил Бридатт, надеясь хоть немного задобрить шефа бюро.

– Хреновски!!! – парировал Милли, – Быстро мне материал!!!

Промокнув запотевшую лысину платком, Гарольд хотел было уже выйти из помещения, но, в последний момент остановился. Нехотя повернувшись лицом к отвернувшемуся шефу бюро внутренних дел, Бридатт поднял руку, словно хотел окликнуть его ради важного замечания, однако, передумав, вышел прочь, едва не налетев, на стоявшего у входа мужчину в полевой куртке ФБР.

– Всё в порядке, начальник Бридатт! – еле слышно произнёс специальный агент, – Комиссар Ривиетта в курсе! Исполняйте!

Благодарно кивнув, начальник быстрым шагом умчал в сторону лифтов, где уже собралась целая группа офицеров исправительного учреждения в форме. В свою очередь агент ФБР не мешкал, войдя внутрь служебного помещения, в котором томились двое узников при исполнении, мужчина аккуратно прикрыл за собой дверь.

– Агент Маркес … – первой заговорила Форстер, но надменный мужчина упреждающе поднял палец, велев замолчать.

Только сейчас Томас вспомнил того самого мужчину, который присутствовал от ФБР на генеральном брифинге. С момента их последней встречи, специальный агент Маркес успел измениться, его лицо обросло дневной щетиной, а идеально уложенные волосы растрепались, до неузнаваемости изменив его овальное продолговатое лицо.

– С твоего позволения, Джон, я заберу своего обормота! – выпалил капитан Милли, жестом подозвав к себе Тома.

– Никаких проблем, капитан! – отозвался Маркес, уперевшись в стену спиной и скрестив руки на груди.

В следующий миг, капитан развернулся и, с размахом открыв дверь, вышел прочь из служебного помещения. Оставшийся внутри Том видел, как специальный агент Маркес молча сверлил Эшли крайне недобрым взглядом, явно дожидаясь, когда уйдут все лишние, непричастные к ФБР люди. Не мешкая больше ни секунды, Том вышел из помещения, бросившись нагонять собственного босса.

Глава 7. Встреча.

Позднее утро обрушилось на улицы Нью-Йорка сильнейшим ветром. И хоть до урагана было ещё далеко, всё же, бушующие потоки направленного воздуха умудрялись рушить зонтики закусочных, веерными салютами разбрасывать продукцию газетных киосков и даже ронять строительные профлисты, что грозно громыхали, стучась друг о друга.

– Девять Чарльз Двадцать один, Манхэттан! – донёсся женский голос диспетчера из рации, что была закреплена под потолком автомобиля, – Запрос проверки состояния десять-десять на пересечении Западной двадцать четвёртой улицы и десятой авеню! Свободным офицерам принять вызов!

Сидя в просторном Джи Эм Си Юкон, закреплённом за лейтенантом Лоуренсом, Том в предвкушении наблюдал, как его капитан с кем-то заканчивал говорить по телефону. Ещё пара секунд и мужчина с парой седеющих усов открыл водительскую дверь, буквально вломившись на своё место.

– Шеф, я … – хотел было начать оправдываться Том, едва шеф бюро сел в машину, но тот оборвал его на полуслове.

– Том! – размеренно произнёс Милли, чей тон оказался вполне спокойным, – Я просил тебя оказать помощь всему делу!

Сделав паузу, Мэттью Милли явно ожидал, когда его собеседник расслабится, но Том знал наперёд все повадки своего капитана и едва ли мог позволить ему выбить себя из седла, уже изъезженной до дыр техникой обманного заверения. Быть может, тюремного клерка манёвры Милли и могли застать врасплох, но Риччи держался, не выказывая ни единой эмоции.

– ФБР сели нам на хвост! – всё тем же размеренным тоном продолжил шеф бюро, – Мы им скармливаем всякое дерьмо, и они это чувствуют! Похоже, волнение шефа Эдвайта было не напрасным и в рядах полицейских действительно образовался какой-то костяк из самовлюблённых придурков!

Скачать книгу