Глава 1. Покойся с миром, но живи в заботах
2019 год, апрель
Недавно показавшаяся из-за серых облаков Луна совсем не грела своим серебряно-белым светом раскинувшуюся под ней темно-зеленую долину, много сотен лет назад названную местными жителями Сент-Боггардом. За прошедшее время много что происходило на этой холмистой местности.
Здесь строили и сносили дома. Воевали, сдавались и побеждали. Рождались и умирали. Пока к 21 веку Сент-Боггард не превратился в кладбище, где кто только не нашел свой последний приют за все это время…
К нынешнему моменту Сент-Боггард считался закрытым кладбищем, хотя там иногда продолжали хоронить местных горожан. Тихое, умиротворенное место, которое идеально подходит для прогулок не только вполне себе живым, но и тем, кто появлялся здесь каждую ночь.
До рассвета было еще далеко, и маленький соловей, дремлющий на ветке клена, еще даже не думал завести свою утреннюю песню.
Воздух был свежим. Даже прохладным.
Из-за него свет луны казался еще холоднее. Ветер был несильным, но иногда его порывы подхватывали ветви деревьев, заставляя их шуметь листвой. Полевая трава, кое-где усыпанная мелкими желтыми цветами, покачивалась им в такт. Ничто не нарушало тишину глубокой ночи, пока мелодичный женский голос не произнес:
– В этом году лютики по-особенному прекрасны!
– Они каждый год одинаковые, Селиз! – добродушно рассмеялся второй голос, принадлежащий ее супругу, Марку Милтону.
– Ты не прав.
Маленькая птичка, разбуженная знакомыми голосами, встрепенулась, едва заметно пошевелив серо-коричневой головой, и перелетела на другое дерево.
– Соловей… – задумчиво произнесла маленькая хрупкая молодая женщина лет тридцати в простом темно-синем платье и бежевых туфлях на низком каблуке. У нее были красивые темно-зеленые глаза, маленький рот и пышные кудрявые волосы ниже плеч. Рядом с ней, засунув руки в карманы брюк, стоял невысокий мужчина такого же возраста в круглых очках, белой рубашке и светло-бежевых брюках. У него были острые, но добрые черты лица. Глаза – иссиня-черные. Они были очень милой парой. И все было бы в них обыденно. Если бы не одно.
Они оба были полупрозрачными. Сквозь них можно было разглядеть расположенные неподалеку соседние надгробия, на которых местами поистерлись давным давно выгравированные имена, даты и эпитафии, изумрудную траву или фрагменты звездно-черного неба.
Призраки парили в паре сантиметров над землей, периодически соприкасаясь с ней, излучая неяркое, приглушенное синевато-зеленое свечение.
– Каждая весна неповторима, Марк, – продолжила девушка, с укором смерив взглядом своего спутника.
– А знаешь, кто еще неповторим? – мужчина приблизился и, обхватив рукой Селиз за талию, притянул к себе. – Ты! Такая же необыкновенная, как и все твои любимые вёсны.
Девушка прильнула к плечу Марка, уткнувшись носом в его щеку.
– Не угадал! – раздался громкий возглас где-то справа от призраков.
Пара повернулась, чтобы увидеть расположившихся на соседней могиле двух мальчишек лет пятнадцати. На одном из них, худом обладателе густой гривы светлых волос была белая рубашка и грязно-зеленые брюки, а втором, маленьком щуплом брюнете – синий комбинезон с широкими лямками. Его белую рубашку скрывал черный пиджак. Они сидели, по-турецки сложив ноги. На голове блондина, заломленная на бок, была бежевая кепка, которую второй призрак постоянно и безуспешно пытался сбить на землю.
Между ними на почти голой земле стояло три пластиковых стаканчика.
– Давай еще раз! – радостно предложил блондин, сдвинув на макушку кепку, которая уже успела съехать ему на глаза.
– Ты мухлюешь! – презрительно прищурился брюнет, впившись взглядом в своего приятеля.
– Что? Я, по-твоему, съел, что ли, этот шарик? Ты просто не умеешь проигрывать! Смирись с этим, Зандер.
Не желая больше терпеть это унижение, второй мальчик рывком смахнул все стаканчики. Они легко раскатились в разные стороны.
– Террел! – как Зандер и догадывался, никакого шарика не было. – Ты обманывал меня! – брюнет гневными глазами, которые, казалось, от злости становились еще зеленее и ярче, уставился на своего приятеля.
– О чем ты? – едва сдерживая смех, блондин попытался встать на ноги.
– Я тебе сейчас покажу! – воскликнул Зандер и, ловко подпрыгнув, набросился на Террела.
– Нет! Подожди!
Но они уже кубарем, единым переплетением зеленого света, покатились по соседним захоронениям, цепляя на себя мелкие травинки и серую пыль.
– От вас слишком много шума! Как, впрочем, и всегда! – недовольно воскликнула подплывшая к ним из зарослей широколистных кленов и дикой малины высокая девушка в белыми волосами, волнами спускающими ниже ее талии. Она была насколько худа, что выглядела практически высохшей, но по-прежнему красивой с правильными и аккуратными чертами лица и печальными глазами. На ней под черной кожаной курткой было короткое белое платье и тяжелые черные ботинки на толстой подошве.
Ее длинное платье развивалось, иногда чуть-чуть приоткрывая босые ноги, которые, каждый раз видев, Селиз сокрушенно качала головой. Даже если ты умер, зачем отказываться от обуви?
Молодые люди на бледную кладбищенскую красавицу не обращали никакого внимания, продолжая хаотично колотить друг друга.
– Неужели нельзя вести себя хоть немного потише! – вздохнула девушка, глядя вслед мальчишкам, которые были уже на противоположной стороне кладбища.
Они поднялись на ноги и, быстро огибая памятники, мчались то по одной дорожке, то по другой. Террел едва не врезался в скорбного ангела, самого большого на всем Сент-Боггарте, с огромными крыльями, стоявшего над могилой Орэла Огосто.
– Если ты, Вилтер, еще раз пробежишь по мне, я с тобой такой сотворю! – Орэл Огосто, мужчина лет пятидесяти с редкой бородкой и маленькими глазами, показался синим свечением из-под своего последнего места упокоения, сотрясая сжатым кулаком в воздухе.
Террел лишь презрительно хмыкнул, отпрыгнул, но не удержал равновесие и на ходу обронил свою кепку. Досадливо сморщившись, он, едва касаясь земли лакированными ботинками, побежал дальше.
– Наконец-то! – Зандер длинными пальцами быстро схватил потерянный трофей с земли и водрузил на свои нечесанные волосы. – Мне она идет гораздо лучше!
Подплывший к нему Террел только недовольно толкнул друга плечом.
– Иногда кажется, зря родственники раскошеливались на такой памятник Орэлу. Он же даже этого не ценит, – хихикнул Зандер, заправляя вылезшую рубашку в брюки.
– А вот и ценю! – снова послышался недовольный голос Огосто. – И я все слышу!
Мальчишки, засмеявшись, пролетели в дальнюю часть кладбища, которая словно нарочно отделялась от центральной ангелом Орела, и стали свидетелями еще одной драмы.
Возле одно из могил стояли двое призраков почтенного возраста: один – полный призрак в сером сюртуке и черных брюках на подтяжках с огромными голубыми глазами и второй – почти полностью лысый поджарый мужчина, которому на вид было явно далеко за семьдесят.
Они пытались отобрать друг у друга лопату, топчась возле памятника с надписью «Хельм Бальпер 1781 – 1854», уже даже не обмениваясь проклятиями, а шипя что-то нечленораздельное.
Террел и Зандер, увидев их, остановились и переглянулись.
– Новый день, старые разборки? – хмыкнул Вилтер.
– Я бы сказал, разваливающиеся, – во все тридцать два зуба улыбнулся Зандер.
– Я не разваливаюсь! – гневно отчеканил толстяк, поворачиваясь к подросткам и отцепляясь от лопаты.
Второй призрак этого не ожидал, и инструмент с негромким лязгом упал на землю, на ноги спорящих призраков. Их зеленое свечение тут же окутало оброненную вещь. Худощавый ничего не сказал, только погрозил мальчишкам кулаком.
– И уже давно! – продолжил свою гневную тираду призрак в сюртуке. – Как и все остальные.
– Не отвлекайся, Грессер! Какая разница! Лучше двигайся со своим замшелым камнем от меня подальше! – выпалил худой, подбирая лопату с земли.
– Замшелым камнем? – едва не задохнувшись от возмущения, Грессер снова повернулся к своему оппоненту, пока второй, улучив момент, шагнул к соседнему захоронению Норвина Грессера и воткнул лопату прямо в основание мраморного, чуть покосившегося памятника.
– Ты негодяй дремучий! – кинулся на него Норвин. – Я буду жаловаться на тебя, Бальпер!
Хельм облетел памятник с другой стороны и хотел снова начать копать, но Грессер уже схватил его сзади за шкирку.
– Я из тебя всю душу вытрясу!
– Охохо, – старик согнулся пополам, обронив лопату в очередной раз. – Скажи это мои костям! – он ткнул пальцем в сторону своей могилы. – Которым ты не даешь никакого покоя!
– Может, вам уже как-то мирно решить вашу проблему? – вмешался Террел. Они с Зандером все еще наблюдали за своими беспокойными соседями, но уже без прежнего интереса. В конце концов, завтра этот спор повторится.
– Помолчи! – огрызнулся на него Норвин, пытаясь снова отловить вывернувшегося от него Хельма. – У тебя забыл еще спросить совета!
– Но почему нет? – пожал плечами Зандер. – Вы сами от этого еще не устали?
– Даже не приближайся к моему памятнику! – голос Норвина гремел на весь Сент-Боггард.
– Не приближаться? – высохшее лицо Хельма возмущенно вытянулось. – Я, вообще-то, тоже здесь живу!
Они больше даже не обращали внимание на глазеющих на них подростков.
– Так живи там, где тебя положили! Не болтайся у меня под носом!
– Где хочу, там и болтаюсь! Я в праве передвигаться по всему кладбищу!
– Чем им еще заниматься? – за спинами Террела и Зандера появилась фигура Марка. – Немного отодвинуть соседа в сторону, и день уже пройдет не зря.
– Можно только без этой печальной философии?
Марк и мальчишки повернулись на голос и увидели, что святящимся сгустком на крыше невысокого склепа, стоящего чуть в отдалении, примостился еще один призрак. Молодой человек лет двадцати пяти в черных брюках, белой рубашке и кожаной куртке, которую он снял и перекинул за плечо, сидел, подогнув одну ногу под себя, и меланхолично грыз травинку. У него были длинные до плеч черные волосы, острые скулы, вечная усмешка на губах и грустные глаза. На правой стороне шеи красовалась татуировка в виде крыльев, между ключицами – меч, опущенный клинком вниз. На нижней губе с правой стороны и на левом крыле аккуратного носа был пирсинг.
– У каждого своя философия, Ричард. – отозвался Марк, сложив руки за спиной. – Ты предпочитаешь жить без оной, и это тоже твое право.
– Просто забавно, что ты пытаешься найти обоснование их поступкам, – призрак спустился с кладбищенской постройки. – Но они мутузятся, просто потому что это два старых дурака.
Норвин и Хельм к этому моменту уже держащие друг друга за грудки снова резко остановились и разом повернулись к дерзкому парню.
– Кажется, Майкл говорил не разрушать архитектурные постройки! – Грессер угрожающе двинулся к Ричарду, мирно покачивающемуся возле склепа.
– Что с ней будет-то? Мы же ничего не весим, – возмущенно захлопал глазами молодой человек.
– Ну, и что! Что, если наша плазма плохо воздействует на камень! – настаивал Норвин.
– О, твоя-то точно! – хрипло хохотнул Бальпер. – Спасибо, что отвлек этого идиота, Марван! – крикнул он Ричарду, нацелившись на надгробие Грессера. Тот запоздало понял, что не следовало отвлекаться от Хельма и бросился назад, но лопата уже поддела мраморный памятник.
Одно резкое движение, и надгробие Норвина, разбрасывая комья земли в разные стороны, опрокинулось навзничь.
– Ты! – взревел Грессер.
– Будешь еще двигать свое надгробие в мою сторону, я этот проклятый камень вообще выкину за пределы Сент-Боггарда! – пригрозил Бальпер.
Все разговоры других призраков разом смолкли. Подошедшая к столпившимся пожилая женщина с седыми кудрявыми волосами в светло-зеленом платье, все это время молча наблюдающая за привычной картиной, охнув, прижала руку к сердцу.
– Ты не посмеешь, – еле слышно прошептал Норвин.
– А ты проверь! – с вызовом вскинул голову Хельм.
– Я тебя придушу! – взревел Грессер, бросаясь на своего соседа, и они, точно как Террел и Зандер несколькими мгновениями ранее, покатились по земле.
Пока призраки с живым интересом наблюдали за потасовкой Норвина и Бальпера, мимо них, вынырнув из-за склепа, пронесся невысокий парень в черных рубашке и джинсах и стоптанных практически в хлам кроссовках.
– Ну, прости, пожалуйста! – выкрикнул он на бегу, даже не оглянувшись на Грессера, пытающегося вдавить своего обидчика в землю, и его зрителей.
Его фраза была обращена к призраку, который был еще шире Норвина, и который даже не летел по воздуху, а буквально перекатывался. Но передвигался он на удивление быстро, от чего в черноте ночи за ним следовал сине-зеленый шлейф, практически сразу же растворяющийся в воздухе.
– Я не могу получить покой даже на этом свете… То есть, на том… Или все же, на этом? – толстяк в задумчивости остановился и потер гладко выбритое лицо с курносым носом. Его возраст из-за его полноты был непонятен, а одежда была по-истине удивительной. На нем были синие штаны-кюлоты, широкие на бедрах и сужающиеся к низу, и красно-синяя котарди с пристяжными рукавами. – Майкл! – он тут же опомнился и, тряхнув своим грузным, но невесомым телом, кинулся следом за молодым человеком.
Тот уже скрылся за кленовыми деревьями, хаотично растущими на новой части кладбища.
– Блэквелл! – обладатель средневекового наряда быстро облетал все могилы и заросли кустов. – Ты меня, что, решил угробить? – возмущался он на весь Сент-Боггард.
Где-то позади фыркнул, услышав эту фразу, Ричард.
– Да, он чуть меня не прибил! – призрак остановился, высматривая Майкла.
– Я пытался выкорчевать корень засохшего дерева! – молодой человек выглянул из-за колючего куста акации с ярко-зелеными листьями. – У меня в мыслях не было тебя будить!
– Да ты чуть мою могилу не разрушил!
– Я тебя умоляю, Зак! Не преувеличивай! – нахмурился Майкл. На вид Блэквеллу было лет двадцать пять. Он был бледен. Бледно-голубые глаза сильно контрастировали в черными волосами, падающими ему на глаза.
– И сколько раз тебя предупреждать! У меня очень тонкий слух! Когда ты шкрябаешь своими инструментами по дорожке, я в буквальном смысле глохну!
– А как ты мне прикажешь приводить кладбище в порядок? У вас у всех слух такой! Что мне теперь, не копать? Не сажать деревья здесь? Жухлую листву не убирать? К тому же как можно убить того, кто уже давно мертв, – Блэквелл закатил глаза.
Если бы За мог, он бы покраснел от злости, но он только надулся и снова бросился за Майклом, который побежал к своему хозяйственному корпусу, одноэтажному домику, где регистрировали всех погребенных и могли оказать последнюю погребальную помощь. Обрадовавшись, что оторвался от преследования, Блэквелл пронесся еще несколько метров, почти не глядя под ноги.
– Теряешь хватку, Заккари! – Майкл оглянулся, резко повернувшись на повороте и, совершенно позабыв о целом ряде свежевыкопанных могил, в тот же момент рухнул в одну из них.
За его удивленным воскликом последовал весьма жалобный стон, через мгновение сменившийся громким воплем.
– Добегался! – расплывчатая сине-зеленая фигура Зака, оттеняющая черно-синее небо с его торжествующей физиономией нависла над Блэквеллом, сидевшим на дне могилы и покачивающимся из стороны в сторону. – Это… С тобой все нормально? – все же Заккари сложно было обвинить в отсутствии эмпатии.
– Кажется, я сломал руку…
– Ох… – призрак, ужаснувшись, закрыл полной рукой рот. – Какой же я остолоп!
– Ты не виноват, Зак, – черные глаза, слезящиеся от боли, уставились на толстяка. – Но я буду тебе очень признателен, если ты поможешь мне выбраться от сюда.
– Конечно, Майкл! – Заккари всплеснул руками. – Вот помню, в 1642 во время боевых действий я тоже сломал руку. Да так сильно! Наш местный лекарь мне все советовал подорожник прикладывать, а я взял да и засунул этот подорожник…
– Ллойд, ты не слышал? Парня надо вытащить оттуда! – из темноты вынырнул Марк, осуждающе уставившийся на Заккари. – Потом будешь ностальгии предаваться.
– Так Блэквелл когда корни дерева выкорчевывал, судя по всему, действительно Ллойду барабанную перепонку проткнул! – раздался веселый голос Террела.
– Я бы попросил… – Заккари развернулся к подростку.
– Зак, либо помогай, либо отодвигайся! – Марк присел на корточки, протягивая руку молодому человеку, пока Террел плавно спустился к Блэквеллу и помог ему подняться на ноги.
– Как вы его вытаскивать собираетесь? – появившийся Зандер опустил Майклу деревянную лестницу, пока тот тихо стонал от боли.
– Спасибо, Кэл. Так будет намного проще, – Блэквелл, стиснув зубы, при поддержке Марка и Терренса начал выбраться из могилы. Но каждое новое движение отдавалось волнами боли, и молодой человек все крепче прижимал сломанную руку к животу.
Когда он оказался наверху, все бодрствующие в этот момент призраки с любопытством на лицах столпились вокруг места происшествия.
– Спасибо, Террел, – выдохнул Майкл и, чуть покачиваясь, осторожно придерживая правую руку левой, кивнул веснушчатому блондину и медленно пошел в сторону хозяйственной постройки.
Оказавшись в неярком свете тусклого фонаря с резными каркасом на высоком постаменте, взгляд смотрителя кладбища упал на травмированную конечность и былая решимость дойти до рабочего места и найти хотя бы аптечку тут же покинула его. Охнув, Блэквелл остановился. Переломанная кость острым краем проткнула кожу, а блестящие ярко-красные капли крови переливались в желтом свете фонаря. Молодой человек поджал губы, начиная медленно оседать на землю.
– Боже, Майкл! – Зандер успел его подхватить под локти.
– Нужно отнести его в офис и положить на диван! – тут же неровным голосом предложил Ллойд, который, казалось, стал еще бледнее. Призрак покосился на Милтона, который уже помогал Кэлу придержать Блэквелла. Но глаза Майкла закатились, и он потерял сознание, обвиснув на руках Марка и Зандера.
– Отнести-то мы его сможем, но нельзя же его оставить в таком состоянии! – Милтон, сверкнув очками, недовольно воззрился на Ллойда.
– Что вы сделали с мальчиком, поганцы?
Марк и Кэл резко обернулись, едва не выронив обмякшее тело Майкла.
– Миссис Корбин, все в порядке! Не переживайте! – просипел Кэл, цепляясь за рубашку Блэквелла. К счастью, к нему на подмогу уже торопился Террел.
– В каком же это порядке? – внимание миссис Корбин, той самой пожилой лэди в сине-зеленом платье, которая только что ужасалась дракой Грессера и Хельма, теперь было полностью поглощено несчастным Майклом. – Вам вечно все не нравилось! То листья он не убрал, то не ту сирень высадил, то не так крест подправил! – женщина погрозила и пристыженному Заккари, и недовольному Террелу кулаком. – Теперь вот, обессилел от работы из-за вас!
– Да не обессилел он! Он руку сломал! – выпалил Террел, желая избавиться от сердобольной старушки. Он видел, что к ним приближаются еще призраки, заинтересованные тем, что у них происходит, в том числе и беловолосая девушка, постоянно жалующаяся на него и Зандера.
– Вы сломали ему руку? – воскликнула она с интересом во взгляде, склонившись над Блэквеллом. Ее длинные волосы легко упали на смотрителя кладбища.
– Аккуратней, Энди, а то он еще и твоими волосами подавится, – хмыкнул Террел.
– Слушай, ты! – она мгновенно метнулась к подростку. – Что вы с Кэлом о себе возомнили? – девушка злобно прищурила глаза, ткнув длинным белым пальцем Террелу в грудь.
Тот шарахнулся назад, выпустив Блэквелла из рук.
– Террел! – Милтон не сумел удержать молодого человека, и Майкл все-таки упал на землю.
Марк умоляюще посмотрел на Зандера, но тот о чем-то спорил с Заккари, а на помощь тощей миссис Корбин надеяться и вовсе не стоило.
– Милая! Селиз, помоги мне, пожалуйста! – закричал Милтон практически через все кладбище, пытаясь перекричать всех, кто сегодня ночью решил выяснить проблемы со своими соседями.
– КАКОГО ЛЕШЕГО ВЫ СЕГОДНЯ ВСЕ ТАК ШУМИТЕ!
Едва этому раскатистому, немного хрипящему голосу стоило раздаться, как на Сент-Боггарте воцарилась мертвая тишина.
Ллойд в ужасе выкатил глаза, Энди, позабыв про пятящегося от нее Террела, закрыла рот рукой, а миссис Корбин предпочла сделать вид, что она вообще глухонемая.
– Наконец-то, вы все заткнулись! – послышался откуда-то из-под земли голос Огосто. – Управы на вас нет!
– Управа есть, только обычно мое терпение испытывает Андербоггард, а не его подлунная часть! – таинственный грубый голос стал тише, но теперь это было недовольно шипение, которое не сулило жителям Сент-Боггарда ничего хорошего.
– Я, пожалуй, пойду, – пролепетал Зак, но не успел он даже пошевелить своим тучным прозрачным телом, как прямо перед ним из-под земли возникла почти двухметровая фигура в черном плаще с глубоким капюшоном, который полностью закрывал все то, что пряталось под темной, развивающейся в воздухе, тканью с потрепанными краями. Там где, по идее, должно было быть лицо – была черная пустота.
Мрачный дух высоко взлетел над землей, угрожающе нависнув над дрожащим Ллойдом, чей рот безмолвно открылся. Все остальные призраки словно примерзли к месту, боясь даже пошевелиться.
– Не так быстро, – прохрипел голос. По его интонации, можно было предположить, что дух улыбался. Но проверить это наверняка было трудно из-за капюшона, как и невозможно было понять, кто именно возник перед обитателями Сент-Боггарда.
– Гивратх… – начал осипшим голосом Марк, который из последних сил держал Майкла, который все еще был без сознания. – Гивратх, – Милтон прочистил горло и начал чуть более уверенно. – У нас не было никакого намерения шуметь специально…
– А то я вас не знаю, – черный балахон резко повернулся к Марку.
Милтон глубоко вдохнул и отклонился чуть назад, всем своим видом показывая, что он предпочитает быть подальше от темного духа.
– Это правда, – вмешался Зандер, который, напротив, хотел казаться смелее и упрямо разглядывал черную фигуру, пытаясь незаметно заглянуть под капюшон.
– Что. Это. Такое? – длинный темный рукав с свисающими покоцанными краями указал на обмякшее тело Блэквелла.
– Это был несчастный случай, – Энди, смахнув волосы назад, выступила вперед. – Ему нужно оказать помощь.
– Вы покалечили смотрителя кладбища? – капюшон своей темнотой уставился на девушку.
– Не я… – Энди замялась, не желая выдавать виновника. Но и брать на себя вину ей тоже не хотелось.
– Это из-за меня, – на помощь пришел Террел. – Мы не увидели в потемках пустую могилу…
– Да, я тоже виноват, – подал голос Зандер.
– О, как это мило! – мстительно прошелестел голос, оглядывая всех присутствующих. – Мило, что вы решили меня провести. Обмануть старейшего стражника Сент-Боггарда…
– Ой, прекращай! Старейшего! Сколько ты наместничаешь здесь? – легкомысленно отмахнулся Кэл, и все его соседи снова замерли.
За такую дерзость с мальчишкой, наверняка, расправятся!
– Достаточно долго, чтобы отправить тебя в Обливион, – рыкнула темная, безликая фигура.
По призракам снова прошелся испуганный ропот, хотя Зандер и его друг старались выглядеть мужественно.
– А ты… – призрак, взмахнув подолом на фоне ярко-желтой луны, снова метнулся к Ллойду, – Идешь отбывать наказание в Делириум!
– Нет, пожалуйста! Гивратх! – от страха Зак стал заикаться. – Я же не специально! Майкл! Ну, скажи ему!
Но Блэквелл по-прежнему тряпичной куклой висел на руках Марка и Зандера. В этот момент Кэл мог поклясться, что слышал, как заскрипели зубы темного призрака, хотя он искренне сомневался в том, что у Гивратха они есть.
– Я сказал, в Делириум, – безаппеляционно присипел стражник.
Ллойд печально оглядел своих соседей и покорно, согнувшись в три погибели, вышел в перед.
– Но что делать с Майклом?
– В смысле? – Гивратх, крепко схвативший Зака под локоть так, что кистей скрывающегося под балахоном по-прежнему не было видно, оглянулся на Милтона.
– Нужно вызвать ему скорую помощь, но, как ты, наверное, заметил, он не состоянии этого сделать.
– И что ты предлагаешь? – темная фигура резко повернулась, заставив Ллойда тоже крутануться на месте.
– Кто-то из нас должен позвонить, тупица! – не выдержала Энди, с вызовом уставившись на Гивратха.
– Даже не мечтайте! – смех стражника хрипло прозвучал на все кладбище. – Я вас всех разом отправлю в Делириум за нарушение правил!
– Тогда он умрет, – Энди скрестила руки на груди. – А это нанесение увечий человеку, что тоже, между прочим, противоречит твоим правилам!
– Это не «мои» правила! – Гивратх в сердцах отпустил Ллойда и тут же повернулся к нему. – Это все из-за тебя!
Средневековый воин, подняв руки вверх, стал пятиться назад.
– Да не умру я от перелома, – Майкл, открыв глава, пошевелился и при помощи призраков, наконец-то, оказался в нормальном вертикальном положении. – Я сам позвоню мистеру Сандею и вызову такси себе. Сам доеду до больницы. Ничего со мной не сделается.
– Было бы странно посреди ночи вызывать скорую на кладбище, – хохотнул Зак, затрясшись толстой светящейся фигурой, почувствовавший себя гораздо лучше после того, как Блэквелл пришел в себя.
Черный капюшон снова молчаливо уставился на Ллойда.
– Майкл ведь пришел в себя… – радость Ллойда быстро испарилась.
– В Делириум! Живо!
Глава 2. Тайны Сент-Боггарда
Призрак не должен причинять вред человеку
Призрак не может пользоваться вещами человека и прикасаться к предметам «живого» мира
Призрак не может показываться человеку и разговаривать с ним
Призрак не должен покидать место своего захоронения или территорию, расположенную рядом с ним – призрак должен находится в непосредственной близости к своим костям (ровно как и его памятник и фотография не должны находится вне территории кладбища)
Призрак должен подчиняться своему стражнику, а также рекомендациям смотрителя кладбища
2019 год, апрель
– Роланд, пожалуйста, пошевеливайся! Я не буду тебя стаскивать с кровати насильно! Нам уже не по пять!
Голос Майкла откуда-то из коридора прозвучал по-издевательски бодро. Как вообще можно чувствовать себя хотя бы просто нормально в такую рань? Бледная тонкая рука лениво взъерошила сильно отросшие черные волосы. Майкл, наверняка, привяжется из-за этого и будет отправлять его в парикмахерскую.
Молодой человек, раскинувшийся на узкой, но длинной кровати, стоявшей под большим распахнутым окном, потянулся, внезапно замер и простонал. Ерунда, если старший брат погонит его на стрижку. Сегодня вместе с Майклом ему предстоит отправиться в гораздо более безрадостное место. Роланд перевернулся на спину и уперся взглядом в белый потолок.
Сент-Боггард. Майклу угораздило сломать руку и теперь, пока не снимут гипс, Роланд будет помогать ему. К счастью, мистер Сандей разрешил им вдвоем управляться с делами, а не выставил Блэквелла, наняв другого работника. Надо было отдать должное управляющему кладбища. У Сандея было доброе большое сердце, не смотря на необычную такую работу.
Все это осознание того, почему именно директор Сент-Боггарда мог сделать Майкла безработным, пришло в голову внезапно, а также то, что теперь Майклу стало сложновато без посторонней помощи управляться с любыми бытовыми задачами.
– Роланд! – голос Майкла сотряс весь второй этаж.
– Да иду я, – проворчал молодой человек, прилаживая торчащие в разные стороны волосы, опуская ноги на пол и сонно оглядывая комнату. Она была небольшой, но светлой, с деревянными полами и стенами так же обшитыми деревом.
Роланд сгреб со стула темные рубашку и брюки и, одевшись, стал спускаться в столовую двухэтажного коттеджа, которого окружала густая зелень кленов, с большим чердаком.
Из-за пышных деревьев солнце еле проникало через окна первого этажа, пробираясь сквозь перепутанные тяжелые ветви. Но все же в доме Блэквеллов всегда было светло, несмотря на мрачные события, происходящие с братьями.
Стена над лестницей, ведущей на первый этаж, вся была увешана фотографиями, за которые каждый раз, день за днем, цеплялся взгляд молодого человека.
Вот Роланду всего два года. Он одет в свою смешную крошечную одежку со счастливой улыбкой на лице, а вот старший Майкл едет по улице на зеленом трехколесном велосипеде.
На другой фотокарточке – братья вместе, но Роланд зачем-то пытается снять с брата вязанную шапку. На еще одном идиллическом кадре – жизнерадостная женщина лет сорока в обнимку со своими мальчиками. У нее были золотисто-русые волосы, собранные в небрежный пучок на затылке, веснушки на все лицо и умные зеленые глаза.
– Ну где ты там опять провалился?
Роланд переместился к следующей фотографии, когда снова раздался недовольный голос брата.
Он, согнувшись, скользнул за стол, не поднимая сонного взгляда на Майкла.
– Поторапливайся, пожалуйста.
Рядом Роландом опустилась тарелка с яичницей и беконом и кружка кофе.
– Ты это сам приготовил? – молодой человек удивленно глянул на брата.
– Не будь таким глупым. Нет, конечно, – Майкл поставил на стол коробку апельсинового сока и стеклянный стакан. На его правой руке по-больничному белым красовался гипс. – Мне Нетта помогала.
– Извини, мне надо было встать пораньше.
Агнетта и Майкл встречались уже четыре года. Два года назад, когда он начал погружаться в депрессию и посвящать себя только работе на кладбище и множеству другим подработкам, Майкл малодушно хотел расстаться с девушкой, сославшись, как он тогда говорил на «свой невыносимый характер, безумный рабочий график и унылую рожу», но Нетта не сдалась, став частью семьи Блэквеллов. Семейство Луиджи жило по-соседству и теперь, когда Майкл на несколько ближайших месяцев оказался ограничен в своих способностях, помощь девушки оказалась незаменимой.
– Но ты не волнуйся так. Мы не опоздаем, или боишься, что все твои подопечные разбегутся? – решил пошутить молодой человек, откусывая большой ломоть хлеба, глянув на Майкла.
– Будь чуть посерьезнее, – старший Блэквелл пригвоздил Роланда к месту.
– Я помню все, что ты мне рассказал. Успокойся, пожалуйста. Все ваши непреложные правила, – на аппетит молодой человек не жаловался, хоть и оставался всегда худ, и его завтрак быстро таял в тарелке. – Кстати, по поводу этих правил… – Роланд нерешительно замолчал, посмотрев на брата, но тот уже отвернулся к мойке, ополаскивая свой бокал. – Почему?
– Что «почему»? – не поворачиваясь, переспросил Майкл.
– Что такого, если мы сходим на другое кладбище? На «Эирское».
С грохотом поставив посуду на мраморную столешницу, Майкл молча и резко повернулся к брату.
– Мы это уже столько раз с тобой обсуждали, Ро, – старший Блэквелл попытался сделать вид, что разозлился, но по его искривившимся губам было очевидно, что ему, скорее, больно об этом говорить.
– Я так и не понял…
– Ну, ты же понимаешь, что нам было бы тяжело увидеть ее там? – просипел Майкл, вцепившись пальцами левой руки в край стола.
– Но если не долго…
– От этого не будет легче, Ро, – мягко произнес старший Блэквелл, внутренне умоляя брата оставить эту тему, но Роланд сдаваться не собирался.
– Откуда тебе знать? Ты же не пробовал. И что это за правила такие?
– Их придумали не вчера и не самые глупые люди. Те, кто встречался со своими умершими близкими сходили с ума, лишались рассудка.
– То есть, были прецеденты? – недоверчиво произнес Роланд, откладывая вилку в сторону.
– Были. Завтракай Ро. Были, и немало.
– Прямо задокументированные?
– Я не собираюсь спорить с тобой об этом, – молодой человек снова отвернулся к мойке, которая была расположена рядом с двустворчатым окном, которое выходило во двор, где уже во всю резвились соседские дети, периодически взвизгивая и закатисто смеясь. – И потом, ты знаешь прекрасно, что, если мы с тобой туда заявимся, мы будем в статусе обычных посетителей. Ни один призрак перед нами не покажется. Поэтому, если мы туда сходим, действительно, ничего страшного не произойдет.
– Так устройся работать туда!
Майкл, не поворачиваясь к брату, закатил глаза.
– Правила есть не только у призраков, но и у смотрителей. Смотритель не может работать…
– … На кладбище, где были недавно захоронены его близкие, – Роланд подхватил эту фразу, и завершили они ее в два голоса.
– Ну вот, ты и так все знаешь, – Майкл со вздохом закрыл кран. – А близкими считаются родственники, друзья, коллеги и возлюбленные, умершие не позднее 100 лет назад. Потому что воспоминания о них могут быть очень яркими. Мало ли что может случиться, – Блэквелл-старший измученно улыбнулся брату.
– Просто убедиться, что с ней все хорошо…
– Я тебя уверяю в этом. Если судить по Сент-Боггарду. Так живет любое кладбище. Они возвращаются после смерти. Кто-то поднимается на поверхность, а кто-то предпочитает спать, но с ними в любом случае все в порядке.
Роланд больше ничего не сказал, поджав губы и снова вцепившись в вилку.
– Ро?
– Ну, что? – молодой человек недовольно взглянул на брата.
– Оставь эти мысли. Отпусти. Не думай об этом. Пусть будет так, как будет.
– А ты отпустил? – спросил Роланд через небольшую паузу.
Майкл до этого всегда стойко выдерживающий колкий взгляд своего брата, поспешно отвел глаза, ничего не ответив.
***
– Ты учебники захватил? – будничны тоном спросил Майкл, когда его синий пикап притормозил возле высоких чугунных ворот с огромными буквами вверху: «Сент-Боггард».
Роланд лишь указал на достаточно объемный рюкзак, покоящийся в багажнике. Когда братья оказались вдвоем, Майкл принял решение бросить учебу в университете и стал работать автомехаником. Но с автомобилями у него дело не пошло. Хотя именно в мастерской он встретился с мистером Сандеем, который в тот момент искал работника в Сент-Боггард. Заработанного Майклом еле хватало, чтобы платить за дом, и Роланд уже едва не последовал примеру брата, но Блэквелл-старший еле уговорил его не бросать учебу.
– У тебя когда первый экзамен?
– Через две недели, – занятия у Роланда уже закончились, оставалось подготовиться к трем письменным испытаниям. – Да все мы разрулим! – отмахнулся молодой человек видя, что его брат нахмурился, вытаскивая ключи из зажигания.
– Через месяц из отпуска вернется мой сменщик. Будет попроще, – Майкл выскользнул из салона автомобиля на уже залитую солнцем, стоптанную дорожку и поворачиваясь к воротам.
– Все будет отлично. Знаешь, это все-таки так символично.
– Что именно? – Блэквелл-старший отпер ворота и уже снова уселся за руль, и автомобиль, чуть слышно шурша, вкатился на территорию кладбища, остановившись возле одноэтажного небольшого белого домика с темно-красной черепичной крышей, служившим офисной постройкой, где размещались смотрители Сент-Боггарда.
– Что ты, вроде как, хранитель ключей этого общежития.
– Общежития? – улыбнулся Майкл, повернувшись к брату.
– Ну, да, – пожал плечами молодой человек, выбираясь из пикапа, подхватывая свой тяжелый клетчатый потертый рюкзак. – Здесь же кто только не обитает теперь.
– Да, – протянул Майкл, усмехнувшись. – Контингент разнообразный. Ты все помнишь, что я тебе говорил про правила? – Блэквелл-старший обернулся на брата, одновременно поворачивая ключ в замочной скважине и открывая офис.
– Успокойся, – молодой человек закатил глаза. – Я же не первый раз здесь.
– Ты первый раз здесь в качестве сотрудника! – строго поправил его Майкл. – Ты был в Сент-Боггарде, но только потому что должен был забрать меня с работы.
– Но я их видел.
– Случайно. И, вообще, этого не должно было произойти. Если бы Хельм и Норвин не устроили бы очередную драку, – поучительным тоном произнес Майкл.
– Это было забавно, – Роланд вспомнил, как толстяк и худой старик пытались поколотить друг друга из-за покосившегося памятника.
– Для тебя – да, им – не очень. Гивратх отправил их в наказание в Делириум.
– Но теперь ведь в ними все в порядке?
– Вполне. Они быстро вернулись оттуда, только немного печальные. Впрочем, на следующий день они снова были бодры и полный энергии, как ни в чем не бывало. Я сам не знаю, от чего зависит время пребывания в Делириуме. Иногда кажется, что продолжительно наказания Гивратх назначает наугад, – хмыкнул Майкл. – Теперь ты будешь со мной здесь весь рабочий день. И, все-таки, будь добр, повтори в вкратце все, что я тебе рассказал, – попросил молодой человек, когда они оказались в просторной комнате с несколькими окнами, стены которой были выкрашены кое где облупившейся краской. Там было несколько узких, на вид страшно неудобных лавок и сложенных аккуратной грудой несколько темно-зеленых венков с помятыми искусственными розами.
– Прямо всё? – возмущенно воскликнул Роланд.
Напротив входной двери, была другая, ведущая непосредственно в офис со стандартным набором мебели в виде стола, кресла, нескольких стульев и высоченных шкафов с картотеками. На окнах висели посеревшие от пыли жалюзи.
– Можешь оставить свои учебники здесь, – Майкл бросил ключи от машины и ворот на стол и вопросительно уставился на брата.
– Я помогаю тебе тут все разгребать. Слежу, чтобы могильщики, волонтеры или скорбящие не пересекались с призраками. Вот и все. Разве это сложно запомнить? – Роланд небрежно подкинул рюкзак к стене.
– Запомнить – легко, выполнить – трудно. Что стоим? Приступай к своим обязанностям.
***
– Чем вчера дело закончилось? – зевнув, спросила Селиз, расположившись на краю памятника, чьи надписи уже совсем стерлись.
Сент-Боггард уже просыпался, и его обитателей можно было иногда разглядеть между деревьями, слоняющимися бледно-синими размытыми фигурами, плохо различимыми в ярком солнечном свете. Соловей, каждый день наблюдающий за забавными фигурками, уже давно улетел в город по своим делам.
– Майкл сам себе вызвал скорую…
– Вот они, наверное, трухнули знатно, когда он им сообщил адрес, – хмыкнул Террел. – Посмотрел бы я на их лица!
Вилтер сидел у безымянного памятника и гадал на огромной ромашке, поочередно выдергивая у нее белые лепестки. Они, крутясь в воздухе, опускались на землю.
– И позвонил мистеру Сандею, – продолжил Милтон. – Тот разрешил выйти попозже и взять с собой помощника. Перелом все-таки у Майкла серьезный.
– Что? Какого еще помощника? – встрепенулся Террел, взглянув на Марка. Сегодня на юноше кепки не было. Видимо, была очередь Зандера носить ее.
– Его брата, Роланда.
– А, это из-за него те два идиота попали к Гивратху.
– Не из-за него вовсе, – примирительно произнес Милтон. – Наши старички сами должны были быть осмотрительнее в присутствии постороннего человека.
– Защищаешь человека? – криво улыбнувшись, спросил юноша, снова занявшись ромашкой.
– Объективность.
– И Гивратха в ее лице, – скептично добавил Уилтер. – Он иногда перегибает, ты не замечал?
– Мы с Селиз не так давно здесь…
– Чтобы что? Чтобы критиковать правила? Я тоже, по сравнению с Заком, который, между прочим, до сих пор в Делириуме, совсем недавно тут обосновался. Лет 100 с небольшим, – задумался Террел. – Но это не значит, что некоторые вещи мне здесь не кажутся странными.
– Еще более странными, чем полупрозрачный призрак, гадающий на ромашке? – Марк сел напротив Уилтера и подпер щеку рукой. – На что же ты гадаешь?
– Ни на что, – Террел замер и смущенно и быстро заморгал, уставившись на Милтона.
– Извини, извини, – добродушно улыбнулся Марк. – Не лезу в твои дела сердечные. Так и что здесь такого странного происходит?
– Особенно в последнее время… Стражник словно с цепи сорвался. Чуть что – сразу в Делириум.
– Террел прав, – вмешалась Селиз. – Помнишь, недавно Гивратх обещал за накопившиеся наказания отправлять в Обливион. Хочет ввести систему штрафов.
– Я такого не слышал, – Милтон нахмурился. – Это правда? – Марк глянул на Террела.
Тот кивнул.
– В Делириум отправляют ведь только за оставление территории кладбища.
– Это сейчас. Видно, Гивратх мечтает ужесточить правила.
– Но зачем? Встречи с людьми – единичные случаи. Ничего страшного мы не делаем, – удивленно произнес Милтон.
– Вот именно! И в Обливион даже отправить некого, – из ромашки были выдернуты последние лепестки. Не успели они достигнуть земли, как перед призраками возникла тощая фигура Хельма.
– Вы видели? Этот негодяй здесь! – старик потряс в воздухе жилистым кулаком.
– Бальпер, в твоих же интересах вести себя адекватно, – попытался охладить его пыл Марк.
– Теперь он – не посетитель! А смотритель! – призрак вытаращил глаза на своих соседей.
– Правила от этого не поменялись, – строго произнес Марк, поднимаясь с земли и намереваясь увести от беспокойного старика свою жену. – Занимайся своими делами. Оставь мальчишку в покое. Или вы с Грессером уже все проблемы решили? – спросил Милтон, и Бальпер не распознал в его голосе лукавства.
– Проклятье! – прошипел Хельм, сжимая кулаки и вперивая свой взгляд в даль, пытаясь выглядеть среди памятников своего заклятого соседа. – Пока тут с вами болтаю, он мне там опять какую-нибудь пакость устроит! На прошлой неделе все тюльпаны подергал из моей могилы! – призрак с негодованием посмотрел на Милтона. – Я столько раз жаловался Майклу и даже Гивратху!
– И что Гивратх? – Террел поднял на него взгляд.
– Сказал, что пока мы находимся на территории Сент-Боггарда и не сталкиваемся с людьми, его ничего не касается, и каждый призрак может другого хоть через шредер пропускать! – обреченно прогундосил старик.
– У нашего стражника хорошее чувство юмора! – Вилдер подпрыгнул с земли и завис в воздухе, сотрясаясь от смеха.
– Что смешного-то? – Хельм недовольно скривился, и его худое с редкой щетиной лицо стало еще более морщинистым.
– Просто представил, как Грессер тебя туда заталкивает в надежде расщепить на лоскуты! – весело пропел Террел и метнулся прочь, заставив воробьев в ветках липы испуганно встрепенуться. Вслед ему полетели проклятья Хельма и сам Бальпер.
***
Прошло уже около часа с тех пор, как Роланд ступил на территорию кладбища в качестве сотрудника. Могильщики уже выкопали три новые могилы и покинули Сент-Боггард. Все складывалось самым что ни есть лучшим образом. Майкл был занят бумажными делами в своем офисе и ничем Роланду не докучал. Подставляя лицо легкому, теплому ветру молодой человек даже почувствовал некоторое умиротворение, но наслаждаться ему этим пришлось недолго.
Долговязая фигура Хельма возникала позади него внезапно. Новоявленный смотритель кладбища краем глаза заметил синеватое свечение и, ойкнув, выронил грабли, которыми усердно собирал выдерганные из земли сорняки.
– Что ты делаешь? – спросил Бальпер таким тоном, что по нему было понятно: старик что-то задумал.
– Помогаю Майклу, – тихо ответил юноша. Не отрывая взгляда от призрака, он поднял инструмент с земли. – Сегодня…
– Да, я знаю, – отмахнулся Бальпер. – Раз ты – работник, тебе ничего не грозит. Зак, кстати, снова отбывает наказание.
– Серьезно? И за что? – у парня отлегло из-за того, что противный призрак был сегодня настроен общаться дружелюбно.
– Он ведь сломал Майклу руку!
– Что? – лицо Роланда вытянулось. – Нет, Майк рассказывал…
– Не слушай его, Ролл, – из-за мраморного склепа выплыл Террел. – Зак никогда бы не навредил человеку! И ты, Хельм, прекрасно это знаешь! – юноша двинулся на старика. – Нечего тут наговаривать!
– Да? – ехидно протянул Бальпер. – Еще скажи, что Гивратх что-то делает неправильно!
– И скажу!
– И скажи!
Призраки двинулись друг к другу, сверля своего противника взглядом.
– Так что из себя представляет этот Делириум?
Призраки, отвлекшись друг от друга, с недоумением повернулись к смотрителю.
– Ты, что, не знаешь? – недоверчиво спросил Террел.
– Майкл мне не рассказывал, – пожал плечами молодой человек.
– А ведь есть еще Обливион. Про него ты тоже ничего не знаешь? – усмехнулся Террел.
– Обли… Что?
– Ну, дела, – Хельм задумчиво почесал затылок. – Как же ты собираешься работать у нас смотрителем?
– А с другой стороны, зачем ему это знать? – Террел повернулся к Бальперу. – Это все касается только Гивратха, и тех наказаний, которые он раздает на лево и на право.
– Ты опять начинаешь? – старик потряс в воздухе кулаков, погрозив юноше.
– У нас, видите ли, нельзя критиковать стражника, – ухмыльнувшись, Террел глянул на Роланда.
– Зачем вам вообще этот стражник, если на кладбище есть смотритель? – Блэквелл сгреб последние листья в совок и вытряхнул их в полиэтиленовый мешок. – Вы, что, плохо себя тут ведете, а? – улыбнувшись, он посмотрел на обитателей Сент-Боггарда.
– Нет! Ни в коем случае! Никогда! – наперебой воскликнули Хельм и Вилтер. – Ни разу такого не было!
– По тому, как вы отвечаете, сразу видно, что надзиратель вам не нужен, – хмыкнул парень.
– Он нам не надзиратель! – возмутился Бальпер.
Роланд между тем сгреб свои инструменты и направился на другую сторону кладбища. Нужно было все-таки выкорчевать засохшее дерево, пока Зака не было.
– Он дал тебе значок! – радостно воскликнул Террел, когда молодой человек поравнялся с ним.
– Что… – не понял Роланд, но опустил глаза себе на грудь и до него дошло. – А, да, – на его белой рубашке красовалось: «SB». – Я же теперь смотритель. Мистер Сандей официально меня устроил. Поэтому Майкл дал мне значок Сент-Боггарда, – довольно улыбнулся Роланд.
– Ты же знаешь, что он означает? – осторожно спросил Террел.
– Ну, да, я же сказал: «Сент-Боггард».
– Это значит «Sunk in blood». Утопленный в крови! – выпалил Вилтер. – Вон у нас даже тут есть похороненный вампир, – юноша указал на ближайшую могилу с надписью: Д. Р. Гисдейл (1810 – 1890). На этой территории долго шли вампирские войны с многочисленными жертвами. Мэр города, это было примерно в 15 веке, распорядился их всех тут и захоронить!
Роланд тоже уставился на памятник, но подтверждений вампирской сущности усопшего не увидел.
– Какая чушь! Вампиров ведь не существует, – фыркнул он.
– Ну, да, как и привидений!
– Да не «Sunk Blood», а «Shadowed Beginnings», «Затененные начинания»! – вмешался Хельм.
– Не раскрывай ему сразу все секреты! – притворно возмутился Террел, толкнув Бальпера локтем. Тот лишь слегка пошевелился в воздухе.
– Затененные… Кто эту ересь придумал?
– Это все знают, кто работает на кладбище! – гордо проговорил Хельм, скрестив руки на груди.
– Что еще за начинания? – нахмурился молодой человек.
– Организация такая. Если ты будешь сильно таинственным, они на тебя заведут дело и будут долго изучать.
– Ну, хватит, – прервал его Вилтер. – А то сильно много болтаешь, Бальпер.
– Сильно таинственным, – проворчал Роланд. – И это мне призрак говорит. Сент-Боггард был назван в честь святого Боггарда, – уверенность в голосе которого быстро таяла. – Он жил здесь когда-то. Да и все. Вы какую-то околесицу городите!
– Это не так, – помотал головой Террел, лукаво взглянув на своего соседа. – лишь совсем недавно появилось это название. Примерно пару столетий назад, и то, скорее всего, потому что кто-то из местных неправильно расслышал «Sunk in Blood».
– Ты специально это делаешь? – нахмурился Роланд. Он все же обошел призрака, который загораживал ему дорогу. – Чтобы жути на меня нагнать?
Террел ничего не ответил, но Блэквелл-младший заметил, что обитатели Сент-Боггарда переглянулись.
– Так что там с Делириумом? – спросил Роланд, понимая, что оба призрака безмолвно плывут вслед за ним.
– Делириум – это такое место между миром живых и миром мертвых, – начал Вилтер.
– Нет, это Обливион расположен между живыми и мертвыми! – вмешался Бальпер.
– Вы, что, сами точно не знаете? – молодой человек резко остановился, и призраки, этого не ожидав, пролетели сквозь Роланда.
– Ау! – воскликнул он, потерев грудь. – Какие вы… холодные…
– Извини, – сконфузился Вилтер.
– И что оно из себя представляет? Что-то типо коридора?
– Ну, да, – рассмеялся Террел. – То есть, на самом деле, нет…
– Обливион, да, это коридор, – добавил Хельм, покачивая головой из стороны в сторону, казалось, погрузившись в какие-то свои воспоминания.
– Вы оба просто не в себе! – Вилтер разочарованно отмахнулся от призраков. – Ничего даже сказать толком не можете!
Они уже дошли до могилы Заккари, возле которой раскинулось огромное, но засохшее дерево без единого зеленого листочка.
– Там призракам будет очень не комфортно… – продолжил Террел.
– Это я уже понял, – Роланд недовольно покосился на него, вонзив лопату в пересохшую землю. Блэквелл ожидал, что призраки расскажут ему что-то про свою жизнь на кладбище, но вытянуть из них хоть немного информации оказалось очень трудно.
– Делириум – это… Что-то вроде центрифуги…
– Что? – Роланд удивленно развернулся к Вилтеру. – Какая еще центрифуга?
– Ну, там темно, и все, кто туда попадает, помещаются в центр вихря за использование вещей живых, за общение с ними…
Каждое новое предложение, произнесенное Террелом, приводило Блэквела в еще большее изумление.
– А вихрем Майкл и Гивратх, – рассказывал Вилтер, плавно кружась вокруг засохшего вяза. – Называют… вихрь…
– Ты долго еще прикалываться надо мной будешь? – возмутился Роланд, подняв взгляд на приведение.
– Да я серьезно, вполне! – возмутился тот. – Это просто ураган, который терзает призрака.
– Это больно? – опасливо спросил молодой человек.
– Нет, – покачал головой Террел. – Не больно, потому что там ничего не чувствуешь, не помнишь. Кто ты, откуда. Все твои воспоминания, мысли, желания изымаются на время. Стираются. Ты – просто ничего не значащая оболочка.
– Жуть какая, – поежился Блэквелл, замерев на месте. – Ты сказал, «все, кто туда попадает»…
– Ну, теоретически Гивратх может туда кого-угодно закинуть. Кто ему запретит?
– И человека тоже? Ты шутишь?
Вилтер только пожал своими прозрачными плечами.
– Что на счет Обливиона?
– Смерть всех призраков, – подал голос Хельм, все это время молча парящий в воздухе над Роландом. – Там, по распоряжению Гивратха, уничтожаются все провинившиеся.
– За одну единственную провинность! Только если призрак покинет территорию, – насупился Террел.
– Что значит «только»? – взвыл Бальпер. – Нечего приведению шататься где ни попадя!
Вилтер, глянув на Роланда, который погрузившись в свои раздумья, безуспешно пытался добраться до пересохших корней дерева, закатил глаза.