Пролог
– Дорогой, ты уверен, что это необходимо?..
Ничем не примечательная парочка, переминаясь с ноги на ноги перед дверью, не решались поднять хоть одну из четырёх рук и постучать. Маленький мальчик, стоящий чуть поодаль от них, застенчиво шаркал ножкой и пытался разглядеть в наглухо зашторенных окнах, что происходит внутри.
– Да. Боюсь, это неизбежно. Эндрю, подойди сюда.
Мальчик несмело приблизился к отцу и вцепился дрожащей ручкой в его пиджак, но мужчина раздражённо скинул её и наконец постучал в дверь. Та открылась с лёгким скрипом, и из глубины дома донеслось «Входите!».
Пара повела мальчика вперёд, в тёмный коридор, стены которого были увешаны реалистичными картинами в золотых рамках. При взгляде на них становилось жутко; казалось, что глаза изображённых следили за каждым движением гостей. Маленький Эндрю зажмурился и пошёл вперёд по наитию, ориентируясь по глухому отзвуку ботинок отца и шороху платья матери. В следующей комнате его встретил удушающий запах церковных свечек и резкого, мускусного пота. Сухая морщинистая рука сцапала его запястье и привлекла к себе.
– Внучек! Как я рада тебе!
Кучей сморщенной кожи в парике оказалась бабушка Эндрю, и он облегчённо выдохнул, утопая в её жарких объятьях. Его маленький нос уткнулся аккурат в ложбинку между грудей бабушки, и та хихикнула от щекотки.
– Мал ещё нос совать куда не надобно! – она резво отлепила мальчика от себя и толкнула к круглому столу посреди комнаты, кивком приглашая и родителей. – Чего встали? Прошу!
Те встрепенулись, словно стряхнув мрачное оцепенение, и осторожно присели на подготовленные стулья. Следом уселся и Эндрю, чуть подвинувшись и освободив место для коляски бабушки. Подмигнув ему, она хрустнула увешанными перстнями пальцами и взяла с бархитистой поверхности колоду карт.
– Ну? – она выжидательно уставилась на стушевавшихся родителей и ткнула пальцем в Эндрю. – Что-то не так?
– Да, мэм, – сухо кивнул мужчина и опасливо покосился на сына. – Он… он…
Было заметно, как напрягает его само присутствие Эндрю. На лбу мужчины выступила испарина, и он суетливо смахнул капли пота ладонью. Бабушка зорко проследила за его действиями и, вздохнув, повернулась к мальчику.
– Так, Эндрю, сходи вон в ту комнату. Посиди пока там, хорошо? Выбери игрушку в сундуке.
Эндрю послушно поднялся и на негнущихся ногах из полумрака шагнул в полнейшую темноту, куда указал ему бабушка. Хоть она и пугала его порой, всё же, отношение её было несравненно лучше, чем от тех же родных родителей. Во тьме мальчик нащупал мягкий край кровати и осторожно присел. Зрение понемногу привыкало ко мраку, и в поле видимости возникали очертания мебели. Трюмо слева от кровати, дальше – небольшой комод, старомодная лампа. Прямо рядом с дверью упомянутый бабушкой сундук, но Эндрю не рискнул к нему подойти. В понятии бабушки игрушками считались уродские фарфоровые куклы со времён динозавров, со стёртыми чертами лица и в замусоленной одежде.
– И вовсе мы не уродские! – вдруг раздалось в полной тишине, и следом послышался детский смех. – Идём играть с нами!
Эндрю вжался в кровать мягким местом так крепко, как смог, и замер, стараясь даже не дышать. Жуткий девчачий смех ещё долго отзывался эхом в ушах, пока ноги не коснулось что-то мягкое. Эндрю опустил ладонь вниз и с облегчением узнал старую кошку своей бабушки. Матильда громко заурчала и легко запрыгнула на его колени, теперь лапками приминая его штаны. Ужасы и страхи вокруг мальчика отступили.
– Малыш, ты чего в темноте сидишь?
Комнату залил яркий свет, и в проёме двери показалась бабушка. Она щурилась, пытаясь разглядеть, что происходит. Её внук, сжавшись в самом углу огромной кровати, трясся от крупного озноба и беззвучно плакал, закрыв лицо руками. За спиной бабушки маячил силуэт отца.
– Видите? Так уже на протяжение пару месяцев. Мы устали. Сделайте что-нибудь!
Эндрю плакал совсем недолго. Матильда громким урчанием рядышком успокаивала его, а бабушка легонько гладила его по голове.
– А… где? – просипел мальчик, окинув взглядом комнату.
– Ты пока поживёшь у меня, малыш, – спокойно ответила бабушка. – Так нужно. И безопаснее.
Только теперь Эндрю ясно и чётко осознал, что родные родители его бросили. В это раз насовсем.
Глава 1
29 ноября, 08:57
– Хм-м-м…
Детектив Морис, стоявший напротив окна в своей комнате, хмуро смотрел на тонкий слой снега, покрывший деревья ещё ночью. Расследование пропажи ребёнка завело его в тупик, причём в такой, что пути назад уже не было. Впереди – каменная кладка без намёка на просвет, а назад повернуть – особняком стоящая родня пропавшего. Ни малейшей зацепки, никаких следов, свидетелей, абсолютно ничего. Просто густое полотно мрака, ужаса и безысходности. Ни одной ниточки, за которую можно было бы схватиться. Даже сориночки. Так и до кризиса недалеко, если настолько непродуктивно терять время.
– Детектив! – вдруг в комнату ворвался помощник Мориса, Марк. – Нашли тело. Вам стоит взглянуть.
Мысленно Морис уже попрощался со своей и так не сильно спокойной жизнью и собрался, чтобы выехать на эту внезапную, но всё же ожидаемую находку.
Инспектор Стив Мортимер, накануне напившийся с напарником в пабе по случаю удачного окончания следствия, встретил делегацию их всемирно известного на весь Лондон детектива в слегка помятом, но не менее важном виде. Он отряхнул кожанку от налипшей грязи и крови – пришлось показать одному забулдыге, кто тут власть, – примял гнездо на голове парой плевков и стёр с подбородка последствия выпитых подряд пяти шотов горячительного. Более низко пасть он уже не мог в чужих глазах, поэтому даже не старался быть вежливым с детективом.
– Мор-рис, – с нажимом прогудел Мортимер, игнорируя протянутую руку его помощника, встал напротив двери в паб и как бы намекнул прямо в лоб, что так просто туда не попасть. – Чё надо?
Детектив сморщился от неприязни и частично от запаха застарелого алкоголя, предпочитая не отвечать на столь грубую провокацию. Он еле заметно кивнул помощнику, и тот со вздохом без особых усилий отодвинул ещё не совсем твёрдо стоящего на ногах Мортимера. В нос детективу тут же мощно ударило рвотным позывом. В спёртом воздухе паба слышалась кровь, дешёвые сигареты и разлитое вино. Он приложил к носу протянутый Марком платок и склонился над неподвижно лежащим телом на забрызганном неопознанными субстанциями полу. Тут даже не надо быть следователем, чтобы установить причину смерти.
– Два ножевых, удар прикладом ружья по голове, вдобавок ещё удушение, – за спиной появился чуть посвежевший Мортимер и тоже присел рядом с трупом. – Ещё вчера был живой, пили вместе водку.
Детектив снова сморщился и недовольно глянул на следователя. Он раздражал его своим пофигистичным отношением к работе и раздолбайским образом жизни, который всегда, почему-то, вызывал только зависть не только у собственного помощника, но и у самого Мориса временами. Он перевёл взгляд на ошивающегося неподалёку Марка и подозвал его кивком головы.
– Ты меня ради этого вытащил?
– Полегче, де-тек-тив, – Стив специально отчеканил это слово, показывая всё своё пренебрежение к данному виду профессии. – Спустимся в погреб.
Морис, хоть и не был уверен, что там найдётся что-то стоящее, всё же спустился в небольшой подвал в дальней комнате паба. Там уже трудились эксперты из полиции, что-то вытаскивая на свет и снимая отпечатки пальцев. Яркая жёлтая лента замаячила перед глазами, и детективу вдруг стало дурно от нехорошего предчувствия.
– Любуйся, – толкнул его вперёд Стив и вновь уселся на корточки, скрипнув коленями. – Твой?
Морис на автомате зашевелил ногами и приблизился, игнорируя новые позывы очистить и так пустой желудок. На полу в луже уже засохшей крови лежал семилетний мальчик, на первый взгляд, скончавшийся от удара по голове.
– Не угадал, – словно прочёл его мысли Стив и осторожно отодвинул воротник домашней рубашки, показывая довольно ровную и яркую полосу на миниатюрной шее. – Задушен.
Морис резко отпрыгнул от тела и в два шага оказался наверху, через секунду уже закуривая на улице. Падающий снег оседал на его пальто и дрожащих пальцах. Ему стало страшно, настолько, что дыхание перехватило, и дым застрял в глотке. Детектив попытался прокашляться, хрипя и давясь воздухом. На звуки кряхтения выбежал Марк и отвёл детектива в сторонку, всучив припасённую бутылку с водой.
– Это конец, – пробормотал Морис и непослушными пальцами ослабил ворот водолазки. – Просто ужас!..
– Детектив, ещё не всё потеряно… – мягко вклинился помощник и дежурно хлопнул по спине, но безрезультатно. – Детектив!
Хлёсткая пощёчина привела в чувство ошалевшего Мориса, но ненадолго. Спустя всего минуту он подорвался с места и скрылся в толпе спешащих на работу людей. Рядом с Марком вырос Мортимер, усмехаясь издевательски и наблюдая за сверкающими пятками детектива. Его долговязый силуэт ещё какое-то время мельтешил, возвышаясь над всеми, затем вовсе пропал из виду.
– Чё с ним? – басом прогрохотал Стив, чем испугал задумавшегося Марка. – Да не ссы, я это. Ну?
Марк глубоко вдохнул, закрыл глаза и со свистом выдохнул. Этот загорелый бугай почти под два метра ростом пугал его ровно так же, как и восхищал.
– Заработался, наверное, – севшим голосом наконец ответил Марк. – Или историей проникся, как знать.
– Какой историей? – вдруг заинтересовался Стив и сложил руки на груди, ненароком намекая, что выбора как такого у парня нет и придётся всё рассказывать.
– Да мы же его месяц искали почти, – почесал затылок Марк и присел на заснеженную скамейку рядом с вывеской паба. – Отец-пьяница все пороги обил, типа пытаясь помочь, но а толку-то… Тупо никакой информации, мальчик попросту испарился. Казалось, глухое дело.
Стив задумчиво кивнул и тоже приземлился рядом, теперь засунув руки в карманы джинс и походя больше на гопника, чем на доблестного следователя полиции.
– У Мориса есть теория, – с опаской покосившись на Стива, продолжил Марк. – Если дело заходит в тупик, то высока вероятность вскоре обнаружить труп. Ну, в общем-то, так и случилось. А что тут произошло, кстати?
– Да стандартная хрень, пьяная поножовщина, – пожал плечами Стив. – Один не поделил женщину другого, драка, убийство – а тут я. Связал зачинщика да своих вызвал. Они начали весь паб прочёсывать и труп в подвале нашли. И вы сюда же…
Внезапно Мортимер сощурился и искоса взглянул на помощника детектива. Тот начинал замерзать и теперь потирал ладони, пытаясь их согреть.
– Вы полицейские волны прослушиваете? – с подозрением спросил Мортимер, следя за реакцией Марка.
– Что? А, нет, у меня свой человек в участке, сразу сообщает детали, если дело касается… м-м-м… нашего дела.
Стив громко захохотал, чем снова напугал вздрогнувшего Марка, звучно хлопнул его по спине и пояснил сквозь смех:
– Никакой интриги, ну даёшь. Спалил сразу всех. Нет хуже врага, чем собственный друг, а, Сильвер?
– Да он не друг мне вовсе, – стушевался вдруг тот и смял в смущении полу своего пальто. – Я вообще хотел в полиции работать, но он предложил зарплату больше
– Да и правильно, нефиг у нас делать, – весело отозвался Стив и растёр в пальцах снежок, зачерпнутый со скамьи. – Мы по большей части сидим и в потолок плюём. Думаешь, у нас каждый день подобное происходит? Хера с два. В основном либо бытовуха, либо вот как сегодня. Грабежи, разбои, патрулирование улиц и всё такое – вот наш повседневный рацион.
Марк задумчиво кивнул, перевёл взгляд куда-то вдаль и зажмурился от света солнца.
– Всё равно, я мечтал работать именно здесь, а не с каким-то частным детективом-самоучкой.
– Короче, Сильвер, я домой, – перебил его Мортимер и снова с хрустом встал. – Если хочешь, езжай в участок, передай все данные по мальчику моему напарнику. Теперь это наше дело, как ни крути.
По тону полицейского Марк понял, что его «если хочешь» никоим образом не подразумевало наличие желания, а скорее, необходимость метнуться и сделать всё прямо сейчас. Напоследок Мортимер обернулся и бросил через плечо:
– Про своего наркошу не забывай. Пока.
Через пару минут Марк остался один посреди уличного шума занимающегося дня. Он запрокинул голову, посмотрел наверх, на синее небо, и глубоко вдохнул морозный воздух. Из паба уже выносили тела, замотанные в чёрные мешки, и один из следователей решительно направился в сторону Марка, чтобы взять показания.
30 ноября, 07:10
Утро с самого начала не задалось. Мортимер размешивал свой утренний кофе, но совершенно забыл положить сахар. Его бесстыжий кот ночью в поисках пропитания сшиб всё, что можно, со стола на пол, ещё и наложил такую кучу, что остаточный запах всё ещё щекотал ноздри полицейского.
– Рыжая собака, вот ты кто, – беззлобно ругнулся Стив на появившегося в проёме кухни кота. Тот уселся напротив него и склонил голову набок, словно внимая каждому слову. – Иди, миска полная. Только попробуй в хлебницу залезть, усы повыдергаю!
Пискнувший мобильник напомнил о необходимости выдвигаться на работу. Мортимер одним глотком осушил кружку с милым единорогом на облаке, скривился от кислоты растворимого кофе и, схватив рюкзак, пулей вылетел на улицу. Его ждала гора бумажной работы.
Громкое тарахтение мотоцикла ворвалось в довольно тихую и почти пустынную улицу. Мортимер припарковался неподалёку от участка и размашистым шагом направился внутрь. Подмигнул девушке на ресепшене и с грохотом бросил шлем на свой стол в углу. Его напарник, сидевший за соседним, через проход, осуждающе посмотрел на коллегу, но не стал делать замечание. Заживающий синяк на скуле всё ещё напоминал ему, какие жёсткие кулаки у Мортимера. С появлением Стива в комнате как будто стало тесно, и все полицейские засуетились, имитируя бурную деятельность.
– Чё как, Макс? – дружелюбно спросил Мортимер и плюхнулся в кресло. Колёсики отчаянно заскрипели по полу, но выдержали напор этой горы мышц. – Сегодня как обычно?
– Не-е-е-ет, Мортимер, у меня печень болит уже, – взмолился Макс. – Давай лучше по чашке чая и по домам, а?
– Тьфу, британец, – презрительно плюнул Стив и отвернулся. Небольшая башенка из папок тут же ввела его в уныние. – Скука смертная…
– А тебе одни убийства подавай, да? – раздалось усталое за спиной, и перед Мортимером упала очередная папка, но на этот раз фото на первой странице заинтересовало следователя. – Дело Мориса теперь твоё. Смотри, не облажайся, как он.
– Я уже крутой, раз не балуюсь коксом, – бодро пошутил Стив, но спина начальника уже скрылась в своём кабинете. – Вонючка… Так-с, что у нас здесь…
Из довольно скудных данных, выуженных из тонюсенькой папки, Стив не обнаружил ничего, что могло бы хоть как-то пролить свет на произошедшее. Вдруг Мортимер вспомнил о вчерашней встрече и нырнул в телефонный справочник, выискивая номер Мориса. Ожидаемо, трубку взял Марк.
– Тащись в участок, показания тоже тащи, – без приветствия рыкнул в трубку Мортимер и отключился, прекрасно понимая, что бедному парню попросту некуда деваться.
Примерно через полтора часа сбылись предсказания Стива. Марк приехал запыхавшийся, в старой куртке песочного цвета, в неглаженных брюках и криво нацепленных на переносицу круглых очках. Он неловко уселся напротив расслабленного следователя и кашлянул.
– Ну, что, Шерлок твой объявился? – Марк отрицательно мотнул головой. – Ничего, обдолбанный наверняка где-то валяется…
– Он никогда не опускался до такого, – невнятно проблеял парень и уставился в пол.
– Переживаешь? – сочувственно спросил Мортимер, откидываясь на спинку стула.
– Он просто никогда не ночевал вне дома, и я боюсь, что… – парень замялся и умолк, боясь высказать свои опасения.
– Что он уже не вернётся, да? – сказал за него Стив и беспечно махнул рукой. – Хрен с ним, найдётся. Ты мне вот что скажи, желательно во всех подробностях. Как пропал пацан? Кто такой? Что за семья?
Марк глубоко вздохнул и начал рассказывать всё, что знал, иногда прерываясь, чтобы выпить щедро плеснутой в жёлтую от кофейных разводов кружку воды.
6 ноября, 16:36
Размеренный «ти-тайм» детектива нарушил требовательный звонок в дверь. Марк поспешил открыть, дожёвывая на ходу свой подсохший сэндвич, и невнятно промямлил кому-то «Добрденьчммогупомчь?», а Морис устало закатил глаза. Он уже и сам был не в восторге от своей внезапно обрушившейся славы. В комнату вошёл мужчина лет тридцати пяти, слегка прихрамывая на левую ногу. Остановившись напротив даже не шевельнувшегося детектива, он в замешательстве замер, видя своё отражение в окне позади худой спины Мориса. Тот наконец поднял на него глаза, полные абсолютного холодного равнодушия за зрачками.
– Детектив, здравствуйте… – начал мужчина, но занервничал и стушевался. Материализовавшийся сзади него Марк пододвинул стул и жестом пригласил присаживаться. – Мне нужна помощь…
– Вы сядьте, – мягко вклинился Марк и присел рядом с Морисом, слегка пнув его ногу, чтобы привести в чувство. Кажется, его особый чай уже начал действовать, но не в его же пользу. – Расскажите, кто вы?
– Ой, простите, – вновь засуетился мужчина. – Я Оливер Блэк. Дело в том… В общем… Как сказать…
Морис в своём кресле зашевелился. Он бегло осмотрел бледного мужчину перед собой, зацепил взглядом порванный рукав и впился чёрными глазами прямо в лицо мужчине. Казалось, тот ещё больше слился с собственным пальто и даже задрожал.
– У вас пропал ребёнок?
– Да, а как вы…
– Фотография.
Мужчина в кресле вздрогнул, и фото его сына выпало из руки, приземлившись аккурат к ногам детектива. Он поднял карточку и внимательно всмотрелся в лицо мальчика лет семи.
– При каких обстоятельствах он пропал? – сменив тон с дружелюбного на официально-деловой, начал расспрашивать Марк.
– Его зовут Эндрю. Мы… мы недавно отвезли его к бабке, – Блэк понемногу приходил в себя, растирая ледяные пальцы – в комнате детектива всегда было чуть теплее, чем на улице, он не любил жару и предпочитал находиться в помещении с пониженной температурой. – И спустя пару дней он ушёл из дома… и не вернулся.
– Недавно – когда? Спустя пару дней – конкретнее? – вдруг вступил в опрос детектив и сощурил глаза. – Где он находился до своего заточения у «бабки»?
Марк предупреждающе поднял руку и осадил распалившегося Мориса, кивком велев Блэку продолжать. Впрочем, тот был готов к каскаду вопросов и уже взял себя в руки, продолжая уверенно и чётко:
– У него начались приступы, и мы с супругой решили отправить его к бабушке. Мы живём на Хессел-роуд, а бабушка на Солсбери-роуд. Разница буквально пару кварталов, он мог прийти домой в любое время, но… В общем, в прошлую пятницу мы отвели его к мисс Роуз, а уже во вторник он пропал.
– Сегодня пятница, – подсказал ему Морис. – Чего ждали так долго? Надеялись, что вернётся?
– Мистер Блэк, в ваших же интересах рассказать нам всё, что поможет нам найти вашего сына, – снова мягко влез Марк. – Каким бы невероятным ни был ваш рассказ.
Оливер кивнул.
– У нашего мальчика… есть особенность. Он ужасно боится темноты, говорит, что видит демонов, после чего у него начинаются приступы истерики, – тихий голос мужчины дрожал, когда он начал рассказ. – Его бабка, мать моей жены, кто-то вроде медиума, и я подозреваю, что эти приступы – дело рук её россказней. Ну или генетики, чёрт её знает. В общем, периодически, лет с трёх, у него случались такие приступы. Какие-то образы и видения приходят к нему, пугают, а он потом бьётся в истерике несколько часов. Это… это ужасно. Если бы вы видели это… Доктора говорят, он полностью здоров. Ни психических, ни физических отклонений нет. Остаётся только мистика. Вот мы и решили, что его бабка хоть как-то поможет.
– Вы её не жалуете? – спросил Марк, на что внимающий Морис едва нахмурился. Судя по внешнему виду, в его голове вовсю кипел мыслительный процесс.
– Она… она хорошая женщина, но эта вся история с гаданиями… – на долю мгновения Блэк задумался. – Знаете, у нас сейчас полным полно шарлатанов, которые за ваши же деньги сыграют вам встречу с умершим родственником. Так вот, мисс Роуз не такая. Она ведьма!
Детектив скептически усмехнулся, продолжая буравить внимательным взглядом распалившегося мужчину. Теперь на его щеках розовел румянец, а глаза горели лихорадочным блеском. Шарф на его шее сбился от нервозных движений головой, и Морис заметил под ним кое-что интересное.
– В общем, она гадает на картах и почти всегда оказывается права. Она с точностью до минуты предсказала, как мы встретимся с моей женой.
– Это она вам сказала? – подал голос детектив и холодно улыбнулся. – Человеческий мозг легко обмануть, гадание на картах – чистая психология, и не более.
– Я советую вам сходить к ней, – покачал головой Блэк и нервно сглотнул. – Уверен, вы поменяете своё мнение о ней.
– Всенепременно, – саркастично отозвался Морис. – Ваша жена?..
Внезапно Оливер поперхнулся воздухом и замолк, опустив взгляд в пол. Его пальцы на коленях зашевелились, делая характерные царапающие движения, словно где-то под кожей что-то зудело. В один момент раскрасневшийся от эмоций мужчина снова побледнел.
– Она больная, – с трудом выдавил он. – В самом плохом смысле. Последние несколько лет это стало совсем невыносимым. Камилла очень набожная девушка, и раньше это не мешало нам жить. Но после пропажи Эндрю она сама не своя. Ночует в церкви, дома запирается в комнате до утра и даже не ест. Конечно, это на пользу её фигуре, но… Её истощает что-то.
– Что?..
– Не знаю, но после родов стало ещё хуже. Умоляю, найдите Эндрю!
Мужчина вскочил с места и быстро, насколько позволяла хромота, заходил по комнате. Он ещё что-то бормотал себе под нос, но ни Марк, ни Морис, не могли расслышать его бубнёж, как бы ни старались. В какой-то момент детектив решительно поднялся с места и одним рывком остановил паникующего мужчину, придержав за плечи.
– Мистер Блэк, ваши причитания нам не помогут. Чем больна ваша жена?
Мужчина задрожал губами и схватился за голову, теперь раскачиваясь из стороны в сторону.
– Я не знаю! Но это ужасно, ужасно!..
Морис раздражённо выдохнул, подавляя в себе глухую ярость, снова схватил за плечи Блэка и развернул в свою сторону, цедя едва ли не через зубы:
– Оставьте нам адрес мисс Роуз, ваши данные и телефон. Попрошу до выяснения обстоятельств не покидать город и не заниматься глупостями. Всего доброго.
Как только Марк, проводив Блэка, вернулся в комнату, детектив уже что-то изучал в ноутбуке и делал пометки в своём телефоне. Фотография мальчика теперь висела на пробковой доске над рабочим местом детектива.
– Какие мысли? – не отрываясь от чтения, спросил Морис. Марк пожал плечами. – Что странного ты заметил в поведении Блэка?
– Ну… всё? – неуверенно протянул парень и почесал затылок. – Я спросил, почему он не пошёл в полицию. Знаешь, что он сказал?
– Они все говорят одно и то же: полиция не помогает.
– Откуда такое мнение?
– Людям свойственно верить в чудо, – философски изрёк Морис. – Они думают, что детективы работают, как в фильмах. Пару дней и готово, забирайте тело.
– Тело? Вы думаете…
– Я почти на восемьдесят процентов уверен, что мальчик мёртв. – Морис крутанулся на стуле и вперился взглядом в помощника. – И примерно на столько же, что отец знает, где его тело.
– Но… Как?
– Оливер Блэк – алкоголик со стажем. Мать больна неизвестной «болезнью», а мальчик видит демонов – слегка раздражённо пояснил Морис. – Как думаешь, каков процент, что вся семья больна, скажем, шизофренией?
– Очень мал, – задумчиво отозвался Марк. – Хотя, я не генетик…
– Это был риторический вопрос, Сильвер, – отозвался Морис и снова приклеился взглядом к монитору. – Мисс Роуз… Имя как у подвальной проститутки. Медиум, гадалка, спиритист… Столько званий… Ни одного негативного отзыва. Умело же она запудрила людям мозги.
– Вы не верите в это?
От ответного взгляда детектива Марк ощутил поползшие по затылку мурашки. Его чёрные проницательные глаза заставляли чувствовать себя неуютно, в особенности с выражением немого осуждения и презрения.
– А ты?
Марк честно пожал плечами и заставил себя отвести взгляд на окно, с опускающимся на город закатом. Комнату теперь заливал яркий оранжевый свет.
– Я привык верить в то, что вижу, – глухо донеслось от Мориса. – Если вся семейка повёрнута на мистике, то это только их выбор. Религиозная мамаша, скорее всего, не давала осматривать мальчика нормальным врачам, отсюда и невозможность выявить первые признаки психических отклонений. По отцу всё понятно. Тремор рук, серый цвет лица, убойный парфюм как попытка скрыть въевшийся запах перегара.
– Боже, да как вы вообще это заметили…
– Всё лежит на поверхности, Сильвер. Мой отец был алкоголиком, как думаешь, мог я не узнать?
Марк подумал о том, что с невероятной точной лёгкостью он мог бы безошибочно определить и наркомана, на личном опыте, так сказать. Но вслух сказал не это.
– Поедем к той женщине? Как-никак, она последняя видела мальчика.
Детектив не стал отвечать на столь банальный вопрос.
Глава 2
30 ноября, 15:12
Мисс Роуз знала, что к ней придут гости, ещё даже задолго до того, как услышала чёткий стук во входную дверь. Она уже отпустила своих слуг, поэтому осторожно поехала открывать сама. Сквозь полупрозрачную шторку она увидела знакомое лицо и облегчённо выдохнула.
– Добрый день, мисс Роуз. – Марк выглядел хуже, чем в прошлую их встречу, хоть и старался не подавать вида. Впрочем, женщина догадывалась о причине его переживаний, поэтому успокаивающе похлопала парня по ладони, как только он шагнул внутрь и помог развернуть коляску. – Это инспектор Стив Мортимер. Если разрешите…
– Ты уже зашёл в мой дом, как я могу отказать? – тепло отозвалась женщина и метнула зоркий взгляд на осматривающегося Мортимера. Тот будто избегал встречаться с ней глазами. – Что-то известно про моего мальчика?
– Нам лучше пройти внутрь, – сухо сказал Стив и протиснулся между Марком и лестницей прямиком в комнату, где женщина обычно принимала гостей.
Мисс Роуз сразу поняла, в чём дело. В глотке встрял тяжкий комок, провоцирующий слёзы, но она постаралась взять себя в руки. Марк остановил коляску у стола, за которым совсем недавно сидела вся семья, и ей вновь стало дурно.
– Мисс Роуз… Вам плохо? – тут же среагировал на еле слышный всхлип Марк и подлетел к шторам, чтобы приоткрыть окно и впустить воздух в душное помещение.
– Спасибо, всё хорошо, – отозвалась женщина, продышавшись и кашлянув в платочек на ладони. – Эндрю…
– К сожалению… – Марку тоже было тяжело говорить это, но, быстро взглянув на внешне невозмутимого полицейского, на одном дыхании выпалил: – Вчера мы нашли его в подвале паба. Мне очень жаль!..
Мисс Роуз не сомневалась, что этому мальчишке действительно было жаль. А вот молчавший до этого полицейский её начинал раздражать. Он продолжал рассматривать комнату, периодически щурясь, но женщина знала, что тот обладает стопроцентным зрением, поэтому не понимала этого жеста. К тому же, он физически занимал одну четвёртую часть комнаты, и из-за этого казалось, что он нависает над ними, как раскидистая пальма над мелкими рачками на берегу разбушевавшегося океана.
– Кхм, – наконец подал голос полицейский, как только установилась минутная тишина. – Расскажите мне о визите детектива к вам.
Мисс Роуз недоверчиво глянула на него, перевела взгляд на покрасневшего Марка и вздохнула. Теперь она понимала, зачем здесь полиция.
– Боже, какой ужас, – выдохнула она, морщась от головной боли. – Детектив… С ним что-то случилось?
В ответном взгляде Марка она прочла подтверждение своей догадки. Карты на столе поманили её к себе, и не в силах сопротивляться, она протянула руки к своему успокоительному тотему. Полицейский молча следил за её действиями со скепсисом в глазах. Именно такой взгляд был ей знаком очень хорошо. Многие люди приходили к ней, чтобы опровергнуть или подтвердить свои убеждения, и в большинстве случаев, самые яростные отрицатели судьбы уходили, глубоко убеждённые в правоте медиума. Однако было ровно два человека, которые пришли сюда не по своей воле и с наглухо отбитой верой в сверхъестественные силы. Первый из них сейчас пропадал неизвестно где, а второй ожидал ответов на совершенно иные вопросы.
– Я понимаю, что вы мне не верите, – глухо начала говорить женщина, одновременно с этим тасуя карты. – Но поймите, это моя работа. Не стоит меня осуждать или делать поспешные выводы. Сначала выслушайте всё, а затем уже и формируйте мнение. Родители знают об… об Эндрю?