Глава 1. Бледный свет надежды.
Антонио медленно открыл глаза. Мир вокруг казался размытым, как если бы его сознание всё ещё цеплялась за последние отголоски сна или кошмара. Его веки тяжело опустились, но яркий, холодный свет, заполнивший всё вокруг, не позволял снова погрузиться в темноту. Он попытался прикрыть глаза рукой, но его тело, словно чужое, отказывалось повиноваться. Только слабый, едва слышный стон сорвался с пересохших губ.
– Где я? – прошептал он, сам не ожидая ответа.
Голос прозвучал глухо, как будто утонул в вязкой пустоте этого места. Антонио с усилием повернул голову, чтобы осмотреться. Его взгляд остановился на потолке – длинные алюминиевые лампы ровным, почти неестественно мёртвым светом заливали всё вокруг. Этот свет был лишён тепла, будто специально созданный для того, чтобы подчеркивать стерильность и безжизненность помещения.
Он моргнул несколько раз, пытаясь прогнать остатки тумана в голове. Помещение не походило на больницу – слишком холодное, слишком механистичное. Вместо привычного солнечного света из окон, стены окружали его глухим белым кольцом, не давая надежды на существование чего-то за их пределами. Никаких окон, только гулкое эхо и искусственное жужжание ламп.
Антонио попытался пошевелиться. Каждое движение давалось с трудом, словно его конечности стали каменными. Он перевёл взгляд вниз. Тонкое одеяло, прикрывающее его тело, с трудом спасало от ледяного холода, что пропитывал воздух. Рука непроизвольно дёрнулась, и он заметил прозрачную трубку капельницы, ведущую от запястья к полупустому пакету на стойке рядом с каталкой.
«Капельница. Значит, я болен?» – мысль вспыхнула в голове и тут же потонула в волне паники. – «Или это… другое? Почему так холодно?»
Его взгляд блуждал по комнате, цепляясь за детали: ровные белоснежные стены без единой трещинки, гладкий пол, словно вымытый до блеска. Ни часов, ни расписания процедур, ни даже приборов, которые напоминали бы о заботе врачей. Лишь ряды каталок, подобные той, на которой лежал он, тянулись вдоль стен. На некоторых из них угадывались едва различимые силуэты. Люди? Или тела? Он попытался различить их, но расстояние и пелена света мешали.
Внезапно тишину нарушил едва слышный писк. Антонио повернул голову в сторону звука. В дальнем углу комнаты, в тени, мерцали экраны медицинских мониторов. Их зелёные линии то поднимались, то опускались, издавая мягкие пульсирующие звуки. Но даже этот едва различимый шум вызывал у него тревогу. Всё здесь оказалось чужим, словно специально созданным, чтобы напоминать ему: он здесь не по своей воле.
– Что это за место? – голос в его голове звучал громче, чем шёпот, слетевший с губ. – Это точно не больница. Что-то другое… Но что?
Антонио снова попробовал пошевелиться. На этот раз рука медленно подчинилась. Его пальцы, словно покрытые инеем, дрогнули. Это движение далось нелегко, но всё же он смог поднять руку и осторожно коснуться своей груди. Боль в боку напоминала о себе острыми вспышками, заставляя зажмуриться.
«Я ранен? Как это случилось? Почему я ничего не помню?» – Воспоминания ускользали, как вода сквозь пальцы. Он напрягся, пытаясь ухватиться за что-то конкретное. Образы в голове вспыхивали и тут же гасли: ночное небо, яркая вспышка света, женский силуэт… Серп, блеснувший в её руке, и ледяная боль, пронзившая его бок. А затем – пустота.
– Я умер? Нет, не может быть. Но если нет, то что я здесь делаю? – мысли громоздились одна на другую, рождая новый страх.
Он опустил взгляд. Его тело было одето в серую безликую рубашку и такие же брюки. Ни пуговиц, ни знаков, ни логотипов. Всё выглядело так, будто кто-то намеренно стер его индивидуальность.
В этот момент он услышал шаги. Едва уловимый звук нарушил зловещую тишину, отозвавшись эхом в комнате. Антонио напрягся. Кто-то шёл. Шаги приближались, а затем вдруг остановились. Гулкое молчание снова заполнило пространство.
– Кто здесь?! – голос прозвучал громче, чем он рассчитывал, эхом ударившись о стены.
Ответа не последовало. Лишь тишина и лёгкий холодок, пробравшийся под кожу.
«Что за чёрт? Это что, чистилище?» – пульс его участился. Сердце билось как барабан, пытаясь заглушить надвигающийся страх. Он глубоко вздохнул, силясь подавить панику.
– Ладно, Антонио. Соберись. Если ты хочешь узнать, что происходит, тебе нужно двигаться, – пробормотал он.
Ему потребовалось несколько мучительных минут, чтобы сесть на край каталки. Голова кружилась, а в боку снова заныло. Он закрыл глаза, пытаясь справиться с тошнотой. Когда он наконец открыл их, комната казалась ещё более мрачной и пугающей.
Теперь он знал одно: что бы это ни было, он должен выбраться. И он найдет ответы.
Антонио снова услышал шаги. На этот раз они звучали чуть громче, уверенные, но всё ещё осторожные. Звук подошв, касающихся гладкого пола, эхом разносился по комнате. Его тело напряглось, мышцы сжались, готовые к худшему. Сердце забилось быстрее, а дыхание стало поверхностным. В горле встал ком, а в голове мелькнула мысль:
"Кто это? И чего они хотят?"
Он судорожно схватился за край своей каталки, словно это могло защитить его от любой опасности. Взгляд метался между дверью и углами комнаты, как будто оттуда могло что-то появиться. Шаги приближались. Звук всё сильнее отдавался в ушах, пока наконец в проёме не появилась фигура.
Это была девушка. Её облик настолько выбивался из общего антуража стерильной комнаты, что Антонио на мгновение даже засомневался, не привиделось ли ему это. Она выглядела словно пришла из другого мира. Молодая, с длинными тёмными волосами, спадающими мягкими волнами на плечи. Лицо было бледным, но выразительным, с большими глазами цвета чистого янтаря, в которых читалось что-то одновременно мягкое и решительное. На ней было простое платье тёмного оттенка, которое подчёркивало её хрупкую, почти эфемерную фигуру.
Антонио почувствовал, как напряжение немного отпустило. Сердце замедлило свой бешеный ритм. Он даже не осознал, как позволил себе сделать глубокий вдох. Девушка остановилась в нескольких метрах от него, внимательно изучая его взглядом.
– Ты… кто ты? – спросил он на итальянском, голос Антонио прозвучал слабо, почти шёпотом, но в этой тишине он прозвучал громко.
Девушка чуть склонила голову, будто размышляя, как ответить. Достала из кармана специальный аппарат, похожий на небольшой сотовый телефон, приложила его к губам, на которых мелькнула, лёгкая улыбка, но она тут же исчезла, оставив выражение сосредоточенности.
– Меня зовут Лидия, – ответила она на русском, а аппарат перевел на итальянский.
Голос её был мягким, но в нём звучала нотка усталости, будто она уже долгое время не позволяла себе расслабиться.
– Лидия… – Антонио повторил её имя, пробуя его на вкус, будто оно могло дать ответы. – Что это за место? Где я?
Лидия подошла ближе. Её движения были осторожными, будто она боялась напугать его или спровоцировать что-то. Теперь она стояла рядом с его кроватью, её глаза изучали его, а потом задержались на капельнице.
– Это… сложно объяснить, – наконец произнесла она, избегая прямого взгляда. – Но я могу сказать одно: ты здесь не случайно.
– Не случайно? – Он нахмурился, чувствуя, как в груди снова растёт тревога. – Что ты имеешь в виду? Меня сюда привезли? Кто?
Лидия сделала шаг в сторону и присела на ближайший стул. Её поза была расслабленной, но взгляд оставался настороженным.
– Я не знаю всех ответов. Но ты… – она сделала паузу, будто подбирая слова. – Ты был найден. Здесь, как и я.
– Найден? Где? Почему? – его голос стал громче, почти надрывным.
– Пожалуйста, не волнуйся, – Лидия подняла ладонь, призывая его к спокойствию. – Я понимаю, это всё пугает. Ты потерял воспоминания, не так ли?
Антонио кивнул, чувствуя, как слова девушки пробивают брешь в его панике.
– Я ничего не помню… кроме… кроме улиц, тьмы и. .. женщины с серпом.
Лидия замерла, её глаза расширились.
– Женщина с серпом? – она повторила его слова с ноткой шока в голосе. – Ты… видел её?
– Да… Кто она? Ты знаешь её?
Девушка отвела взгляд, её руки сжались в кулаки на коленях. Она была явно взволнована, но старалась скрыть это.
– Это. .. не та история, которую я могу рассказать сейчас, – сказала она, стараясь сохранить спокойствие в голосе. – Но если ты видел её… тогда всё намного серьёзнее, чем я думала.
Антонио почувствовал, как страх возвращается.
– Серьёзнее? Что ты имеешь в виду? Я в опасности?
Лидия посмотрела ему в глаза, и в её взгляде было что-то, что заставило его замолчать.
– Мы все в опасности, Антонио. Но я обещаю, я помогу тебе. Главное – не доверяй никому, кроме меня.
Её слова прозвучали как предупреждение. Он не знал, стоит ли ей доверять, но у него, похоже, не было другого выбора.
– Пойдём, я тебе здесь всё покажу, – произнесла Лидия с мягкой уверенностью, протягивая руку.
Её жест был простым, но в нём было что-то утешительное. Антонио посмотрел на её тонкие, но крепкие пальцы, сомневаясь всего на мгновение, прежде чем медленно протянуть свою руку в ответ. Её кожа была тёплой, и это тепло странным образом успокоило его.
– Ты уверенна, что это хорошая идея? – спросил он с ноткой сомнения в голосе, бросив взгляд на капельницу, всё ещё соединённую с его запястьем.
Лидия улыбнулась, но улыбка была короткой, как будто она понимала, что у него нет времени на долгие раздумья.
– Здесь лучше не оставаться. Чем быстрее ты начнёшь двигаться, тем скорее твои силы вернутся. Поверь, я знаю.
Её голос звучал искренне, но в нём всё же чувствовалась скрытая тревога. Антонио, хоть и не был полностью уверен в её намерениях, понял, что оставаться на месте – это тоже риск. Он сделал глубокий вдох и с её помощью начал медленно подниматься.
Как только его ноги коснулись холодного пола, он почувствовал, как слабость пронзила его тело. Мышцы дрожали, словно после долгого периода бездействия, а голова закружилась так, что ему пришлось закрыть глаза, чтобы не потерять равновесие.
– Тихо, не спеши, – Лидия подхватила его за локоть, помогая удержаться на ногах. Её голос был мягким, но настойчивым. – Сделай глубокий вдох и попробуй снова.
Антонио послушался. Он медленно открыл глаза и сосредоточился на её лице. В её взгляде читалось терпение и нечто, похожее на сострадание. Это придало ему сил, и он сделал первый шаг.
– Вот так, – одобрительно сказала она.
Но каждый шаг давался с трудом. Его ноги казались ватными, а каждый новый шаг сопровождался тяжёлым усилием. Лидия оставалась рядом, поддерживая его.
– Как давно я здесь? – спросил он, пытаясь отвлечься от неприятных ощущений в теле.
– Достаточно давно, чтобы тебе понадобилось восстановление, – уклончиво ответила она, не глядя ему в глаза.
Её слова вызвали ещё больше вопросов.
– Что значит "достаточно давно"? – он остановился и посмотрел на неё пристально.
Лидия вздохнула, но её взгляд оставался спокойным.
– Это сложный вопрос. Время здесь работает иначе. Мы найдём ответы, но сначала ты должен увидеть, что здесь происходит.
Он хотел задать ещё миллион вопросов, но её тон не оставлял места для возражений.
Антонио сосредоточился на том, чтобы идти. Он чувствовал, как медленно возвращается контроль над его телом. Шаг за шагом, под её руководством, он начал двигаться увереннее, хотя слабость всё ещё напоминала о себе.
– Ты хорошо справляешься, – отметила Лидия, когда они прошли через комнату и приблизились к двери.
Она остановилась перед дверью, обернувшись к нему.
– Слушай, Антонио, – её голос стал серьёзнее. – Когда мы выйдем отсюда, я хочу, чтобы ты следовал за мной и не задавал слишком много вопросов. Здесь есть вещи, которые ты пока не готов понять.
Его взгляд нахмурился, но он кивнул.
– Я постараюсь. Но если что-то пойдёт не так, я хочу знать, что происходит.
Лидия улыбнулась, но эта улыбка была слегка грустной.
– Поверь, я тоже хочу, чтобы всё пошло по плану.
Она повернула ручку двери, и та со скрипом открылась, выпуская их в тёмный коридор. Антонио ощутил странный холодный воздух, который казался почти живым, наполняя пространство тихими звуками – жужжанием, отголосками шагов, а где-то вдалеке раздавалось металлическое эхо.
– Добро пожаловать, – сказала Лидия с лёгкой иронией в голосе. – Это место не самое приветливое, но, возможно, ты найдёшь в нём больше ответов, чем думаешь.
Антонио шагнул за ней, чувствуя, как страх и любопытство смешиваются в один напряжённый клубок внутри него.
Они шли по узкому коридору, который казался бесконечным. Пол покрывали серые плитки с металлическим отливом, а стены, абсолютно гладкие и безупречно белые, будто стерильная оболочка, отражали холодный свет длинных ламп над головой. Нигде не было ни окон, ни малейшего намёка на естественный свет. Лишь однообразный металлический звук их шагов нарушал гнетущую тишину.
Антонио оглядывался, его взгляд нервно метался по стенам и потолку. Каждое новое место в этом лабиринте оказалось идентичным предыдущему.
– Мы. .. под землёй? – вырвалось у него, голос слегка дрожал.
Лидия посмотрела на него через плечо, её лицо оставалось спокойным, но в глазах промелькнула тень усталости.
– Да, – коротко ответила она, слегка кивнув.
Её односложный ответ не успокоил его, а лишь усилил тревогу.
– Насколько глубоко? – Он старался держать голос ровным, но в нём прозвучал нервный смешок. – Судя по этому месту, мы в каком-то секретном бункере или что-то вроде того.
Лидия остановилась на мгновение и повернулась к нему.
– Достаточно глубоко, чтобы никто не нашёл нас случайно, – её слова звучали с подчёркнутой серьёзностью.
Его брови сдвинулись, и он остановился, глядя на неё с подозрением.
– Ладно, а почему мы здесь? И кто вообще решил, что я должен быть здесь?
Лидия чуть вздохнула, её взгляд смягчился.
– Я понимаю, как это выглядит. Ты боишься, растерян, у тебя миллион вопросов. Но поверь мне, объяснять всё прямо сейчас – это плохая идея.
Антонио нахмурился.
– Ты говоришь, что я не готов понять, что здесь происходит. Но, знаешь, находиться в полной тьме – тоже не самое приятное чувство.
Лидия приблизилась к нему, слегка прикоснувшись к его руке.
– Антонио, я не враг. И я не заставляю тебя слепо доверять мне. Просто. .. потерпи. Скоро ты сам всё увидишь.
Её слова, сказанные почти шёпотом, прозвучали искренне. Он выдохнул, ослабив напряжение в плечах, и кивнул.
– Хорошо. Но если я начну чувствовать, что что-то не так, – предупредил он.
– Это твоё право, – ответила она с лёгкой улыбкой.
Они продолжили путь. В коридоре не было ни указателей, ни дверей, только длинный, пустынный туннель, освещённый бесконечным рядом ламп.
– Здесь всегда так. .. холодно? – нарушил тишину Антонио, поёживаясь.
– Это место специально сделано таким, – сказала Лидия, не замедляя шаг.
– Специально? – он удивился. – Чтобы люди чувствовали себя неуютно?
Она усмехнулась, но в её улыбке не было радости.
– Чтобы было чисто, стерильно. Здесь нет места для хаоса.
Антонио замолчал, обдумывая её слова. «Чистота» здесь больше походила на отчуждение, на отказ от всего человеческого.
Через несколько минут ходьбы они подошли к раздвижной металлической двери. Лидия приложила ладонь к панели на стене, и дверь открылась, издав лёгкий механический звук.
– Вот мы и на месте, – сказала она, жестом приглашая его войти.
Антонио замер, не делая шага вперёд. Ему хотелось спросить, что находится за этой дверью, но интуиция подсказывала, что ответы ждут его внутри. Он глубоко вздохнул, затем пересёк порог, следуя за Лидией, готовясь ко всему, что его ждёт.
Лидия открыла дверь, и Антонио осторожно переступил порог. Комната, куда они вошли, резко отличалась от бесконечных холодных коридоров. Это был кабинет, но необычный, с атмосферой, которая одновременно настораживала и завораживала.
В центре комнаты стоял массивный стол, сделанный из тёмного полированного дерева. Его поверхность была аккуратно организована: в центре – монитор компьютера, немного сбоку – стопка бумаг, идеально ровная, словно её никто не трогал. На другом краю стола лежала небольшая металлическая лампа, свет которой падал на бумаги, создавая чёткие тени.
Антонио перевёл взгляд на кресло за столом, и его взгляд тут же остановился на пожилой женщине, которая сидела там. Её фигура казалась строгой, почти статичной, как у древней статуи. Волосы, почти полностью седые, были собраны в аккуратный пучок на затылке, а её лицо, покрытое тонкими морщинами, хранило выражение задумчивости и невозмутимости. Она едва взглянула на вошедших, её глаза – светлые, холодные, словно ледяные озёра – продолжали внимательно рассматривать экран перед ней.
Антонио невольно замер, чувствуя, как что-то в присутствии этой женщины пробуждает в нём странное чувство трепета и тревоги. Её спокойствие было почти зловещим, как будто она знала что-то, чего не знал он, и это знание делало её выше всех происходящих вокруг событий.
Комната была обставлена минималистично, но с какой-то пугающей точностью. Полки вдоль стен были заполнены папками и книгами, каждая из которых стояла строго на своём месте. Не было ни одной лишней детали, ни одного личного предмета, который мог бы рассказать о хозяйке кабинета хоть что-то. Даже часы на стене – единственный источник звука в комнате, кроме их шагов, – тикали так ровно и монотонно, что это оказалось почти искусственным.
Антонио невольно отметил, как всё здесь дышало стерильной, почти бесчеловечной упорядоченностью. Его взгляд задержался на металлической табличке, прикреплённой к столу. На ней был выгравирован текст, но он стоял слишком далеко, чтобы прочитать его.
Внутри поднялась волна вопросов, но он не решился заговорить. Ему вдруг пооказалось, что каждое сказанное слово будет неуместным, нарушающим тот хрупкий порядок, который царил в этой комнате.
Он бросил взгляд на Лидию. Она вела себя уверенно, как будто это место было для неё привычным, но в её осанке Антонио заметил нечто странное – лёгкое напряжение, почти незаметное, но выдающее её внутреннюю неуверенность.
Его взгляд снова вернулся к женщине за столом. Она наконец подняла голову, встретившись с ним глазами. Этот взгляд был настолько пристальным, что Антонио почувствовал себя будто под рентгеном, словно эта женщина видела его насквозь. Его сердце сжалось, а в голове закрутилась паническая мысль: «Кто она? И почему я чувствую, что она знает обо мне больше, чем я сам?»
Антонио сделал шаг вперёд, стараясь держать спину прямо, но ощущение собственной уязвимости и слабости не отпускало. Он чувствовал, как напряжение в комнате нарастает, хотя никто не проронил ни слова.
Он оглянулся на Лидию, но та лишь коротко кивнула ему, давая понять, что это её место – она здесь лишь проводник. Всё остальное ему предстоит узнать самому.
Внутри разрывалось противоречие: с одной стороны, он хотел броситься назад, вернуться в холодные коридоры, где хотя бы было пусто. С другой – странное чувство подсказывало ему, что ответы на все его вопросы находятся прямо здесь, в этой комнате, за этим столом, напротив этой женщины.
Женщина встала из-за стола, её движения были плавными, будто заранее рассчитанными. Алла подошла к Антонио с лёгким, почти незаметным, но глубоким взглядом. Она внимательно осматривала его, как если бы собиралась понять, что скрывается за его словами и внешностью. Когда она остановилась перед ним, её лицо стало чуть мягче, и в глазах мелькнуло любопытство.
– Меня зовут Алла, – произнесла она с тихим, но уверенным голосом. Её слова звучали так, как будто она передавала не только своё имя, но и некую частицу своей сущности.
Лидия стояла чуть поодаль, её руки скрещены на груди, и, оказалось, она с интересом наблюдала за ситуацией. Когда её мать обратилась к Антонио, Лидия слегка наклонила голову, как бы подготавливая его к её следующей реплике.
– Мама, он итальянец, – сказала Лидия, и в её голосе прозвучала лёгкая нотка удивления, как если бы она сама только что осознала странность происходящего. Антонио заметил, что её глаза были полны вопросов, но она не пыталась вмешиваться в разговор.
– Итальянец? – удивилась Алла, её брови приподнялись в удивлении. Она оглядела его с головы до ног, пытаясь понять, что такого может привести в их страну человека с таким акцентом. – Но как он оказался в наших краях?
Антонио пожал плечами, его жест был полон смирения перед тем, что он сам ещё не до конца понимал. Он нервно потёр затылок, перед ним стояли ответы, которые так долго оставались закрытыми, но теперь, оказалось, наступил момент рассказать.
– Всё началось с того, что меня прокляла цыганка, – начал он, и, несмотря на странность своих слов, его голос звучал уверенно. Лидия протянула ему маленький металлический аппарат, и он неохотно взял его в руки, слегка прищурившись, как если бы это был какой-то артефакт. Он знал, что он не может больше молчать, и хотя в его голосе была искренняя усталость, он продолжил, будто это было его единственным шансом объяснить происходящее. – После каждого полового контакта с любимой женщиной я переносился в прошлое или будущее. .. но только в пределах Рима.
Алла, стоявшая напротив него, не моргала, пытаясь осмыслить услышанное. Лидия, тем временем, наблюдала за ним, как если бы её понимание происходящего всё больше углублялась, но она тоже не задавала лишних вопросов. Антонио продолжал свой рассказ, не обращая внимания на то, что они не прерывали его.
– Но мы не Рим, – ответила женщина, слегка наклоняя голову, в её голосе не было осуждения, только любопытство, как у человека, который давно привык к неожиданным вещам.
– Знаю, – кивнул Антонио, ощущая, как его слова, наконец, звучат всё более искренне. – Но каким-то образом я оказался здесь. И встретил сначала девочку, потом женщину, всю в белом и с серпом. А потом очнулся здесь.
Он замолчал, его взгляд был потерян. Он ощущал, как его душа растерянно блуждает по этим пространствам, пытаясь понять, что из всего этого реально, а что – просто плод его фантазий. Он не знал, как правильно воспринимать свои переживания, и когда Лидия, оказалось, подошла ближе, он почувствовал её поддержку, как немую, но очевидную.
Алла стояла перед ним, её глаза не покидали его лица. Каждое её движение, каждый взгляд казались направленными на то, чтобы понять не только его слова, но и его суть. Она не торопилась с ответом, не пыталась сразу всё разложить по полочкам. В её молчании было нечто успокаивающее и в то же время тревожное.
Наконец, она заговорила, но её слова были медленными, будто она подбирала каждое из них с осторожностью, чтобы не повредить хрупкую картину происходящего.
– Ты рассказываешь историю, которую я уже слышала. Не так, конечно, но все эти странные происшествия. .. В нашем мире они тоже бывают. Может быть, ты один из них, – сказала Алла, её голос был не столько строгим, сколько проникнутым глубокой заботой.
Антонио посмотрел на неё, его взгляд проникал в её глаза, пытаясь уловить, что она имела в виду. Он понимал, что перед ним женщина, которая видела много и которая, возможно, знает ответы на вопросы, которые его терзают.
В комнате повисла тишина. Лидия, наблюдая за их взаимодействием, казалась менее напряжённой, но всё же в её глазах был след тревоги. Её мысли, оказалось, плавно текли между вопросами и опасениями.
Антонио почувствовал, как всё внутри него напряглось, но теперь, возможно, наконец-то, начнётся его путь к пониманию происходящего.
Глава 2. Островки света в тумане.
Женщина внимательно посмотрела на Антонио, её лицо стало более серьёзным. Она удерживала его взгляд, не торопясь говорить. В её глазах скользила какая-то глубокая печаль, и в комнате на мгновение наступила тишина, нарушаемая лишь лёгким шуршанием монитора.
– Это случилось очень давно, – произнесла она, наконец, медленно и чётко, словно решая, что всё, что она собирается рассказать, может изменить их судьбы. Она указала на экран, на котором был изображён город, затянутый густым серым туманом. Картина выглядела как из кошмара: дома, дороги, деревья – всё скрыто в этой непроницаемой дымке. В воздухе висело что-то зловещее, необъяснимое.
Антонио почувствовал, как что-то тяжёлое и тёмное сжалось в его груди. Он пытался понять, что именно излучает этот экран, почему взгляд не мог оторваться от этого города, и почему сердце начинало биться быстрее. Он сделал шаг вперёд, пытаясь разглядеть детали на экране, но туман не давал четкости.
Женщина сделала паузу, её пальцы мягко прошли по клавишам, и изображение сменилось. На экране появилась другая сцена: та же улица, но теперь в центре – нечто… не человек. Антонио почувствовал, как его дыхание стало учащённым. Это была фигура женщины, но её фигура как-то искажалось, словно от неё исходила некая жуткая аура. Она стояла в тумане, почти сливаясь с ним, и её лицо было размытым, но всё же виднелась зловещая улыбка.
– Это она… Полуденница, – сказала женщина, и её голос стал более тихим и дрожащим. – Я тогда была молодой, врачом-педиатром, и всё началось с этого. С первого дня, когда туман накрыл город. Люди начали поступать к нам с невероятными симптомами. Сначала они жаловались на головную боль, тошноту, сильную слабость, многие поступали безсознания и в бреду, но потом… когда это всё переросло в что-то более ужасное, они начали умирать. И каждый, кто умирал, становился частью этого тумана. Мы не понимали, что происходит. Мы пытались лечить их, но все усилия были тщетны.
Антонио ощутил, как по его телу пробежала дрожь, но он не отводил взгляда от экрана. Он видел, как женщина с каждым словом всё больше погружается в свои воспоминания, как её глаза становятся тусклыми, а губы едва шевелятся, словно не все эти слова она хотела бы произнести.
– Мы не могли понять, что это. Туман? Чума? Или какое-то проклятие? – она замолчала на мгновение, как будто собираясь с мыслями. – А потом появилась она… Полуденница. Я помню, как она шла через этот туман, как её лицо скрывалось и снова появлялось среди серой дымки. Мы пытались её остановить, но она была как сама смерть. Никто не мог к ней подойти. Она с каждым днём забирала всё больше людей, превращая их в нечто бездушное. Они становились частью этого тумана, теряли человеческое обличье.
Антонио молчал, пытаясь переварить услышанное. Женщина продолжала рассказывать, её голос становился всё более меланхоличным.
– Мы пытались сдержать её. Но что мы могли сделать? Наши лекарства были бессильны, а она всё продолжала наступать, поглощая всё на своём пути. Мы стали прятаться под землёй. Я помню, как мы с коллегами, с родными, с друзьями начали спускаться в эти убежища. В подземелья, где могли спрятаться от всего, что оставалось на поверхности. Это было наше спасение… но не спасение для всей Земли.
Женщина замолчала, и напряжение в комнате стало ещё более ощутимым. В её глазах можно было прочитать всю тяжесть пережитого.
– Ты не один, кто оказался здесь, – продолжила она, указывая на экран, где появился новый образ: люди, перемещающиеся под землёй, в этих же самых подземельях, скрытых от мира. – Мы все пережили это. Мы все скрылись здесь, но что будет дальше, я не знаю. Весь мир поглотил этот туман. Мы живём под землёй, Антонио. Мы – те, кто уцелел. Но сколько ещё мы сможем прятаться?
Антонио медленно опустил голову, он чувствовал, как тяжесть её слов ложится на его плечи. Его мысли метались, и хоть он старался собраться с силами, внутри него росло чувство тревоги и бессилия. Как он мог быть частью этой истории? Что его ждал в этом мире, поглощённом туманом и загадками?
Он посмотрел на женщину, пытаясь найти в её глазах хоть какое-то просветление, хоть какую-то надежду. Но там была только тишина. И ужасный, безмолвный страх перед тем, что они все пережили и продолжают переживать.
– Это не просто болезнь, – сказала женщина, когда Антонио поднял на неё глаза. – Это не просто катастрофа. Это… нечто большее. Полуденница – она не оставляет следов. Она забирает души, а мы остаёмся только оболочками. Существа, не способные выйти на поверхность. Но если мы не найдем способ остановить её, мы все окажемся в тумане. Навсегда. Мы все сотремся, как те, что повстречались с ней.
Алла подошла к столу и задумчиво провела пальцами по старой деревянной поверхности. Она выглядела так, будто пыталась собрать свои мысли, подбирая правильные слова. На её лице смешались усталость, грусть и едва уловимый отблеск надежды. Наконец, она повернулась к Антонио, посмотрев на него пристально, как будто пытаясь оценить, насколько он понимает серьёзность её слов.
– Потом появилась и она, Беляна, – начала Алла, её голос был ровным, но в нём звучала нотка тревоги. – Никто не знает, откуда она пришла. Она словно возникла из ниоткуда, как будто мир сам её породил. Или, может быть… она пришла из другого мира.
Антонио нахмурился, в его голове начали складываться кусочки головоломки, хотя картина всё равно оставалась расплывчатой.
– Словно переместилась? – спросил он, в его голосе звучал интерес, смешанный с беспокойством. – Так же, как и я?
Алла посмотрела на него пристально, её глаза прищурились, как будто она пыталась заглянуть в самую глубь его сущности. На миг в комнате повисла напряжённая тишина, только слабый гул монитора напоминал, что время всё ещё движется.
– Возможно, – осторожно сказала она, пожав плечами. – Хотя это лишь предположение. Беляна никогда не рассказывала, откуда она. Она просто… появилась. Мы не сразу поняли, кто она и почему она здесь.
Алла отвела взгляд и снова посмотрела на экран, на котором туман скрывал руины города. Её взгляд задержался на этом изображении, как будто в нём скрывался ключ к разгадке.
– Беляна – это нечто странное, – продолжила она, её голос стал тише, почти шёпотом. – Она не похожа на нас. Её движения, её слова… она будто живёт в каком-то другом времени. Как будто она знает что-то, чего не знаем мы.
Антонио вскинул брови. Его сердце заколотилось сильнее, ведь её слова напомнили ему о собственных странных перемещениях. Он вспоминал ту женщину в белом, которая смотрела на него с серпом в руках. Он не мог избавиться от ощущения, что между ним и Беляной действительно есть какая-то связь.
– Я оказался здесь, – произнёс он, словно сам для себя, – а не в Риме. Может, мои перемещения и Беляна… это всё связано? Может, она знает, как я попал сюда?
Алла скрестила руки на груди, задумчиво глядя на Антонио. Её лицо стало жёстче, но в глазах блеснуло любопытство.
– Это не исключено, – произнесла она после паузы. – Ты сказал, что тебя прокляла цыганка, верно?
Антонио кивнул, не сводя с неё глаз.
– Да, – сказал он, чувствуя, как воспоминания накрывают его волной. – После каждого… близкого контакта с женщиной я переносился в прошлое или будущее. Но всегда в пределах Рима. А теперь… почему-то оказался здесь.
Алла внимательно слушала, но её лицо оставалось непроницаемым. Лидия, стоявшая рядом, вдруг подала голос:
– Если Беляна тоже переместилась, как ты, значит, есть какая-то закономерность. Возможно, она знает, как остановить этот туман. Или… она сама его часть?
Эти слова повисли в воздухе, как ледяной поток, охватывающий всех присутствующих. Антонио почувствовал, как по его спине пробежал холод. Мысль о том, что Беляна может быть связана с туманом, его не на шутку встревожила. Но ещё больше его пугала мысль о том, что его собственное появление здесь – это не просто случайность.
– Я должен поговорить с ней, – наконец произнёс он, голос его прозвучал твёрдо. – Если она знает что-то, что может нам помочь, я хочу это узнать.
Алла нахмурилась, её лицо стало озабоченным.
– Это опасно, – сказала она. – Беляна не такая, как остальные. Она… сильная. Загадочная. Но если ты действительно связан с её появлением здесь, возможно, ты сможешь найти ответы.
Её слова были как вызов. Антонио почувствовал, как в его душе вспыхнула искра решимости. Он не знал, что его ждёт, но понимал, что это его шанс найти ответы. Возможно, даже спасти этот странный, скрытый под землёй мир.
Антонио выпрямился, взгляд его был сосредоточен и серьёзен. Он чувствовал, как внутри него борются противоречивые чувства: тревога, надежда и странное предчувствие, что его перемещения были не случайны. Он ещё раз посмотрел на экран, на котором всё так же мерцали туманные руины города. Эти изображения будоражили его воображение и вызывали множество вопросов.
– Спасибо, что всё рассказали, – сказал он тихо, но в его голосе звучала искренняя благодарность.
Алла кивнула, её лицо оставалось спокойным, но в глазах читалась усталость и горечь от воспоминаний. Она понимала, что Антонио заслуживает знать правду, даже если она тяжела. Её долг как человека, который пережил всё это, был делиться историей, чтобы другие могли понять масштаб трагедии и, возможно, найти выход.
– Ты должен был знать, – произнесла она, убрав руки за спину и слегка качнувшись на каблуках. – Слишком долго мы хранили молчание. Но, как ты видишь, это не принесло нам спасения. Мы лишь спрятались под землёй, но туман… – Она снова посмотрела на экран. – Он всё равно здесь. Мы чувствуем его даже здесь, под этими сводами.
Антонио невольно сделал шаг назад, пытаясь осознать масштабы того, что услышал. Туман, поглотивший мир, и загадочная Беляна – всё это казалось частью какой-то огромной, непостижимой мозаики.
– Значит, туман… Он живёт своей жизнью? – спросил он, стараясь понять. – Вы говорите о нём, как о разумной сущности. Это так?
Алла подняла бровь, как будто раздумывая, стоит ли углубляться в объяснения. Она перевела взгляд на Лидию, которая молчала, но её глаза горели интересом.
– Мы до конца не знаем, – призналась Алла. – Но есть те, кто верит, что туман – это не просто явление природы. Он движется, меняется, как будто он ищет что-то… или кого-то.
Антонио нахмурился. Мысль о том, что он может быть частью этого поиска, заставила его сердце сжаться. Он вспомнил своё первое перемещение, ту страшную ночь, когда всё началось.
– И всё началось с тумана? – спросил он, надеясь получить больше деталей.
Алла медленно кивнула, её лицо на миг смягчилось, но потом она снова стала серьёзной.
– Да, – подтвердила она. – Туман появился внезапно, как будто из ниоткуда. Люди начали терять ориентацию, некоторые просто исчезали в нём. Потом появилась Беляна. Мы не знаем, связаны ли они напрямую, но с её приходом всё изменилось.
Её слова повисли в воздухе, и Антонио почувствовал, как его охватывает лёгкий холодок. Он интуитивно знал, что Беляна – ключ ко всему этому. Но в тоже время он понимал, что встреча с ней может быть опасной.
– И что теперь? – тихо произнёс он, словно задавая вопрос не только Алле, но и самому себе.
Алла задумчиво провела рукой по подбородку, затем ответила:
– Теперь ты должен понять, почему оказался здесь. Возможно, твои перемещения связаны с Беляной. Если это так, то ты – наш шанс узнать, как всё это остановить.
Антонио сжал кулаки, чувствуя, как в груди разгорается решимость. Он осознавал, что времени на раздумья у него мало. Туман уже подступал, и он должен был действовать.
– Пойдем, я покажу тебе наш подземный дом и как мы здесь живём, – сказала Лидия, ловко взмахнув рукой, словно приглашая в мир, о котором Антонио мог только догадываться. Её голос звучал бодро, но в нем всё же ощущалась лёгкая грусть.
Антонио кивнул, молча следуя за ней. Когда они вышли из кабинета Аллы, дверь за ними мягко захлопнулась, оставив позади весь холод и тяжесть рассказов о прошлом.
Коридоры подземелья были широкими, освещёнными мягким белым светом, исходящим от потолочных ламп. Повсюду виднелись металлические балки и трубы, напоминавшие ему инженерные туннели старого Рима, но здесь всё выглядело гораздо современнее. На стенах висели схемы, указатели, иногда даже картины – как будто кто-то пытался привнести каплю уюта в это стерильное и механическое пространство.
– Здесь мы обустроили всё, что необходимо для жизни, – начала объяснять Лида, бросая на него быстрые взгляды, чтобы убедиться, что он успевает осмотреться. – Вот эта часть – наша жилая зона.
Они подошли к большому залу, напоминающему общую комнату. По углам стояли длинные диваны и кресла, на одном из которых дремал пожилой мужчина с книгой в руках. На низких столиках лежали детские игрушки, повсюду были разбросаны пледы и подушки.
– Мы стараемся, чтобы здесь было как можно уютнее, – продолжила Лидия, чуть улыбнувшись. – У нас тут свои маленькие сообщества. Вечерами собираемся, обсуждаем, что случилось за день. Некоторые даже играют в шахматы.
Антонио внимательно осматривался, замечая, как тщательно все было устроено. Ему трудно было представить, что люди смогли построить такую жизнь в подземелье, лишённом солнца и свежего воздуха. Он заметил, как несколько детей выбежали из соседнего коридора, смеясь и бегая друг за другом. Они быстро исчезли за дверью, но их весёлые крики ещё долго эхом отражались от стен.
Антонио кивнул, поражённый слаженностью их быта. Всё выглядело так, будто подземный город – это отдельный мир, живущий по своим законам. Он даже почувствовал лёгкое восхищение тем, как эти люди смогли адаптироваться к столь необычным условиям.
– А что с воздухом? – наконец спросил он, не в силах сдержать своего любопытства.
Лидия улыбнулась и ткнула пальцем в потолок.
– У нас есть система вентиляции. Она очищает и фильтрует воздух. Ещё мы выращиваем растения – они помогают сохранять баланс. Сейчас покажу.
Она провела его дальше, и они оказались в небольшом саду. Несмотря на скромные размеры, это место было потрясающим: повсюду зелень, цветы и даже несколько маленьких деревьев в кадках. На полках стояли горшки с травами и овощами.
– Вот наша гордость, – сказала Лида, с улыбкой обводя сад рукой. – Всё, что растёт, мы используем для еды или лекарств.
Антонио не смог скрыть удивления. Он осторожно прикоснулся к листу базилика, вдыхая его насыщенный аромат.
– Невероятно, – прошептал он. – Это… похоже на маленький оазис.
Лидия кивнула.
– Именно. Мы стараемся не терять связь с природой, даже здесь. Это напоминает нам, что жизнь – она всегда найдет способ существовать, если дать ей шанс.
Антонио задумчиво провёл рукой по листьям одного из деревьев, его мысли витали далеко. Он чувствовал, что теперь гораздо лучше понимает этих людей и их борьбу. Но где-то в глубине души его всё ещё беспокоила мысль о тумане и Беляне.
Лида и Антонио шли по длинному коридору, стены которого, казалось, уходили в бесконечность. Тихое гудение вентиляции сопровождало их шаги, приглушая звуки вокруг. Свет мягко лился с потолочных панелей, создавая тёплую, но искусственную атмосферу.
Антонио не мог не замечать оживление вокруг. Взрослые с серьёзными лицами проходили мимо, неся папки с документами или небольшие коробки, которые выглядели важными. Кто-то останавливался, переговаривался короткими фразами, изредка бросая любопытные взгляды в сторону незнакомца. Их взгляды были изучающими, но не враждебными – скорее, в них читалось удивление и лёгкая настороженность.
Дети же, наоборот, совершенно не обращали внимания на Антонио. Они сновали туда-сюда, играя в свои подземные игры. Один мальчик пронёс мимо самодельный самолётик, громко гудя и изображая мотор. Девочка с косичками подбежала к группе ребят, устроивших гонки по коридору, и с громким смехом включилась в их забаву.
Антонио невольно улыбнулся, глядя на них.
– Удивительно, – сказал он, прервав молчание. – Они такие живые… такие свободные, несмотря на всё это.
Лида бросила на него взгляд и слегка улыбнулась.
– Дети всегда находят радость, где бы они ни были, – сказала она. – Они быстро адаптируются. Для них этот мир – единственный, который они знают.
Антонио кивнул, но в его голове крутился вопрос, который он всё-таки решил задать.
– Но разве они не спрашивают о внешнем мире? О том, что за этими стенами?
Лида немного замедлила шаг, будто раздумывая над ответом.
– Некоторые спрашивают, особенно те, кто постарше. Но мы стараемся объяснять им всё так, чтобы не пугать. Они знают, что туман опасен, и что мы здесь, чтобы выжить. Но мы не лишаем их надежды. Рассказываем о том, каким мир был раньше, и каким он может стать снова, если мы найдём способ победить туман, Полуденицу и Беляну.
Антонио задумался. Он вспомнил Рим, с его шумными площадями, древними улицами и мягким светом закатов. Внезапно сердце наполнилось тоской. Этот подземный мир был по-своему удивительным, но в нём не хватало главного – настоящего неба, ветра, солнечного света.
Они свернули за угол, где коридор расширялся, переходя в небольшую площадь. Здесь находилось что-то вроде небольшого рынка: столы с разложенными вещами, люди обменивались товарами, переговаривались, делились новостями. У одного из столов стояла женщина, обменивающая домашнюю выпечку. Её руки ловко укладывали свежие булочки в корзины.
– Мы тут не просто выживаем, – сказала Лида, заметив, как Антонио оглядывается. – У нас есть своя экономика, свои правила. Люди работают, чтобы поддерживать общее благополучие. Никто не остаётся без дела.
Антонио почувствовал, как к нему подступает уважение к этим людям. Они сумели создать полноценное общество в условиях, которые казались бы невозможными для других.
Внезапно к ним подбежал маленький мальчик. Его лицо сияло от радости.
– Лида, смотри, что я нашёл! – крикнул он, показывая ей гладкий камень с необычным рисунком.
Лида рассмеялась и взъерошила его волосы.
– Отличная находка, Петя. Береги его.
Мальчик радостно убежал дальше, а Лида снова повернулась к Антонио.
– Даже в таком месте дети умудряются находить что-то удивительное, – сказала она. – Это напоминает нам, что жизнь продолжается. Даже под землёй.
Они остановились перед массивной металлической дверью, которая открывалась с лёгким скрипом. За порогом оказалась небольшая, но уютная комната, освещённая мягким жёлтым светом. Антонио сразу почувствовал, как воздух наполнился запахом бумаги и старой кожи – знакомый аромат, вызывающий в душе чувство спокойствия и уюта.
– Добро пожаловать в нашу библиотеку, – с гордостью произнесла Лида, жестом пригласив Антонио войти.
Он шагнул внутрь и огляделся. Стены были уставлены стеллажами, но книг на них оказалось не так много, как он ожидал. Некоторые полки были заполнены лишь наполовину, на других лежали аккуратные стопки журналов и пожелтевших газет. В центре комнаты стоял круглый стол, покрытый тёмно-зелёной скатертью, а вокруг него несколько стульев.
– Немного, но это всё, что удалось сохранить, – пояснила Лида, заметив его удивление. – Когда туман поглотил мир, многие книги были утеряны. Но мы делаем всё, чтобы сохранить хотя бы эти.
Антонио подошёл к одному из стеллажей и провёл рукой по корешкам книг. Он прочёл названия: «История древнего мира», «Философия времени», «Собрание русских сказок». Некоторые книги были на языках, которых он не знал, но это только усиливало их очарование.
– Вы спасаете знания, – сказал он, с уважением оборачиваясь к Лиде. – Это… невероятно важно. Без этого мир теряет свою душу.
Она кивнула, её лицо озарилось лёгкой улыбкой.
– Мы считаем так же. Эти книги – не только источник знаний, но и напоминание о том, что человечество было и остаётся сильным. Они помогают нам не забывать, кем мы были, и мечтать о том, кем мы можем стать.
Антонио сел за стол, на котором лежала открытая книга. Её страницы были слегка потрёпаны, но текст оставался хорошо читаемым. Он взял её в руки, ощущая приятную тяжесть.
– Как вы находите время читать? – спросил он, перелистывая страницы. – В таком месте, с таким количеством работы…
Лида присела напротив, её взгляд смягчился.
– У нас есть расписание. Каждому даётся немного времени для отдыха и саморазвития. Чтение помогает людям сохранять рассудок и надежду. Здесь, в библиотеке, мы проводим тихие часы, когда каждый может прийти, взять книгу и забыть, хотя бы на мгновение, о том, что творится снаружи.
Антонио замолчал, погружаясь в свои мысли. Ему вдруг вспомнились вечера в Риме, когда он сидел в своём любимом кафе, читая книги под шум улиц. Тогда он не ценил это так, как сейчас.
– Знаете, – тихо сказал он, закрывая книгу, – у нас в Италии есть поговорка: «Книга – это сад, который можно носить в кармане».
Лида слегка наклонила голову, заинтересованная.
– Красивое сравнение, – сказала она. – Здесь у нас целый подземный сад.
В этот момент дверь в библиотеку приоткрылась, и в помещение заглянула девочка лет десяти. Её тёмные волосы были заплетены в две аккуратные косички, а в руках она держала тонкую книжку.
– Лида, – робко позвала она, – можно я возьму эту книгу?
Лида улыбнулась и кивнула.
– Конечно, Катя. Ты уже выбрала, что хочешь прочитать?
Девочка подошла ближе и села рядом с Антонио, осторожно раскрывая книжку.
– Я хочу узнать, как строили замки, – сказала она, показывая ему страницу с иллюстрацией.
Антонио почувствовал, как сердце наполнилось тёплым чувством. Несмотря на тьму, царящую снаружи, здесь, в подземелье, люди продолжали искать свет в знаниях и истории.
Глава 3. Тихие часовые.
Лида и Антонио вышли из библиотеки, оставив за спиной полумрак, пропитанный запахом старых страниц и надеждой на спасение знаний. Коридор встретил их холодным светом и гулким эхом их шагов, словно подчеркивая бесконечность подземного лабиринта.
Антонио снова ощутил странное чувство разобщенности. Каждый шаг по этому коридору был для него как путешествие в иную реальность. Он чувствовал себя не просто гостем, а чужаком, попавшим в мир, где все давно привыкли к тишине и стенам.
– У вас здесь довольно уютно, – попытался он заговорить, разглядывая неровные линии труб, проложенных вдоль потолка.
– Уютно? – Лида улыбнулась. – Это слишком громкое слово для наших условий. Мы привыкли. Но каждый из нас мечтает об одном – снова увидеть небо. Хотя бы один раз.
Она замолчала, но её слова эхом отразились в сознании Антонио. Он представил себе это место, где люди годами не видели солнца, не чувствовали тепла его лучей на коже. Вместо этого – холодный свет ламп, бесконечные коридоры и память о прошлом, которую они старательно хранили в своих сердцах.
Они прошли мимо группы детей, которые играли с самодельными игрушками. Их звонкий смех на мгновение заполнил пространство. Это было неожиданно и даже немного странно. Смех детей здесь казался чем-то одновременно естественным и неправдоподобным.
– Они выглядят счастливыми, – заметил Антонио.
– Дети всегда находят способ радоваться, – ответила Лида, её голос был тихим, но в нём звучала гордость. – Они – наша надежда. В их глазах мы видим будущее, которого сами, возможно, уже не дождёмся.
Антонио посмотрел на неё, пытаясь уловить в её глазах больше, чем просто слова. Лида казалась сильной и решительной, но в этой силе скрывалась боль, которую она, вероятно, давно привыкла прятать.
– Ты ведь тоже надеешься выбраться отсюда, верно? – спросил он, стараясь не звучать слишком прямолинейно.
– Конечно, – она не сразу ответила, но в её голосе не было колебаний. – Каждый из нас мечтает о свободе. Но мы не питаем иллюзий. Пока туман на поверхности, выхода нет.
Антонио кивнул, погрузившись в свои мысли. Он чувствовал, что оказался здесь не случайно. Возможно, его перемещения и встречи с Беляной связаны с тем, что случилось на поверхности. И если это так, то, возможно, он сможет помочь.
– Здесь наш спортивный зал, – сказала Лида, с легкой улыбкой толкнув дверь.
Антонио молча кивнул. Он ощущал, что эти люди – настоящие борцы. Они выживают в условиях, которые могли бы сломить любого.
Лида и Антонио продолжили свой путь по коридору. С каждым шагом звуки становились всё громче: гулкие удары, взрывы смеха, шум бегущих ног. Они приблизились к массивной двойной двери, за которой раздавался звук мяча, ударяющегося о пол.
Перед ними открылось просторное помещение с высокими потолками, освещённое яркими лампами. По бокам зала располагались лавки, на которых отдыхали подростки. Вдоль одной из стен висело баскетбольное кольцо, к нему уже прицеливался мальчишка лет пятнадцати. В другой части зала стояли футбольные ворота, где несколько детей азартно спорили о том, кто займёт позицию вратаря. На полу в беспорядке валялись разноцветные мячи, кегли, скакалки и обручи.
Антонио удивленно осмотрел зал. Здесь, в подземелье, находилось место, которое напоминало ему обычные школьные спортзалы наверху. Он вдохнул глубже, ощущая смешанный запах пыли, пота и энергии, который был неотъемлемой частью любого спортивного помещения.
– Не ожидал увидеть такое здесь, – признался он, слегка улыбнувшись.
Лидия, казалось, гордилась этим местом.
– Спорт – это важная часть нашей жизни, – сказала она. – Он помогает поддерживать физическую форму, но главное – это возможность выпустить эмоции, забыть о тяжёлых мыслях, почувствовать себя живым.
Пока они разговаривали, один из подростков, заметив их, подбежал ближе.
– Лида! – крикнул он. – Ты будешь играть с нами?
Девушка засмеялась.
– Сегодня нет, Саш. У нас гость, – она указала на Антонио. – Но, может быть, позже.
Мальчик бросил любопытный взгляд на Антонио, а затем кивнул и убежал обратно к своим друзьям.
Антонио наблюдал за оживленной атмосферой в зале. Дети смеялись, подшучивали друг над другом, соревновались в скорости и ловкости. Эта энергия была заразительной.
– Они такие… свободные, – заметил он, нахмурившись. – Я думал, что жизнь под землёй должна быть подавляющей, но здесь всё иначе.
Лида кивнула.
– Это наш способ выжить, – сказала она. – Даже в самых тёмных местах люди находят свет. Спорт – это не просто физическое занятие, это объединение, радость, вера в то, что мы можем что-то контролировать, даже когда остальной мир разрушен.
Антонио задумался над её словами. Он снова почувствовал ту силу, которую заметил в библиотеке и учебных классах. Люди в этом подземелье не просто существовали – они жили, несмотря на всё, что случилось наверху.
– Это место особенное, – произнёс он наконец. – Здесь есть жизнь. И это самое главное.
Лидия улыбнулась ему, её глаза светились гордостью.
Девушка, мельком взглянув на Антонио, заметила его усталый, но заинтересованный взгляд.
– Ты, наверное, голоден? – спросила она, замедляя шаг, чтобы идти с ним вровень.
Антонио кивнул, слегка улыбнувшись.
– Да, поесть бы я не отказался, – признался он. Его желудок тихо урчал, напоминая о пропущенных приемах пищи. Последний раз он ел… когда? До сих пор всё происходящее казалось ему каким-то сном.
Лида улыбнулась.
– Отлично. Пойдем, покажу тебе нашу столовую, заодно позавтракаем, – сказала она и направилась вперёд уверенным шагом.
– Хорошо, – согласился Антонио, чувствуя, как усталость немного отступает при мысли о еде.
Они вышли из спортивного зала и двинулись по длинному коридору. Свет ламп на потолке мягко освещал их путь, а звуки детского смеха и отдаленные разговоры, доносящиеся из других помещений, создавали атмосферу жизни и уюта.
Они продолжили идти, и вскоре коридор вывел их в новое помещение. Это была столовая. Просторное, но всё же скромное место с длинными рядами столов и лавок. Люди сидели группами, кто-то тихо разговаривал, кто-то ел, а кто-то просто смотрел перед собой.
Антонио и Лидия вошли в просторное помещение, где несколько человек занимались своими делами: кто-то резал овощи, кто-то стоял у большой плиты, а кто-то мыл посуду. В воздухе витал приятный аромат тушёного мяса и специй.
– А здесь – мы кушаем, – сказала Лида, ведя его дальше.
– Здесь мы собираемся, чтобы хоть немного почувствовать себя как дома, – сказала Лида, жестом указывая на место. – Еда скромная, но мы делаем всё, чтобы сохранить тепло и единство.
– У нас дежурства, – пояснила Лидия, заметив, как Антонио вглядывается в людей. – Каждый день кто-то новый отвечает за еду. С продуктами сложно, но мы справляемся.
Антонио обратил внимание на стены. На них висели фотографии и рисунки детей. Несмотря на то, что всё это было под землёй, пространство не выглядело холодным или пустым. Оно жило, дышало.
– Вы тут отлично обстроились, – заметил он. – Даже не скажешь, что мы так глубоко под землёй.
Лида улыбнулась, явно довольная его реакцией.
– Это было непросто, – призналась она. – Но люди быстро адаптируются. Когда мир наверху стал… недоступен, у нас не осталось выбора. Мы создали здесь свой дом, свою маленькую вселенную.
Антонио задумчиво кивнул. Ему не раз приходилось слышать о силе человеческого духа, но теперь он видел это собственными глазами.
Вскоре они подошли к ещё одной массивной двери, откуда доносился аппетитный запах свежей выпечки и чего-то жареного. Лида толкнула дверь, и они вошли в просторное помещение.
Столовая была светлой и уютной. Длинные деревянные столы стояли рядами, окружённые скамьями. Вдоль одной из стен располагалась линия раздачи, за которой суетились несколько человек. Улыбающиеся дети держали подносы с парящими блюдами, обмениваясь шутками и смехом.
Антонио почувствовал, как у него сводит живот от голода.
– У нас сегодня овсянка, яйца, свежий хлеб и что-то ещё на десерт, – с энтузиазмом сказала Лида, ведя его к раздаче. – Ничего сверхъестественного, но еда здесь всегда вкусная.
Антонио улыбнулся.
– После всего, что произошло, я рад даже овсянке, – пошутил он.
Когда они подошли к раздаче, женщина за стойкой тепло поприветствовала их. Лида быстро набрала две порции, а затем они устроились за одним из столов. Антонио взял ложку и сделал первый глоток овсянки. Она была простой, но сытной, и, как он сразу понял, приготовлена с любовью.
– Как тебе? – спросила Лида, наблюдая за его реакцией.
– Вкусно, – кивнул он, продолжая есть. – Знаешь, я даже не ожидал, что под землёй можно организовать такой быт.
Лида улыбнулась, её лицо озарилось теплом.
– Мы научились жить в этих условиях. А еда… это то, что объединяет нас, напоминает о том, что мы семья, даже если не все связаны кровью.
Они сели за стол, и Антонио, сытно вздохнув, принялся за свою тарелку. Лида внимательно наблюдала за ним, как будто анализируя его реакцию, но стараясь не смотреть слишком навязчиво.
Антонио взял ложку и откусил овсянки, его лицо изменилось, и он чуть прищурил глаза, поглощая вкус.
– Это… вкусно, – сказал он, слегка улыбаясь. – Я уже и не ожидал, что после всех этих приключений можно так насладиться простым, но сытным завтраком.
Лида усмехнулась, поднимала ложку и начинала есть. Она часто замечала, как люди, попадая в новые обстоятельства, удивляются самым простым вещам. Еда, тёплый уголок и ощущение безопасности. В этом был какой-то скрытый смысл, заключённый в простоте, которая казалась редкостью в этом подземном мире.
– Мы здесь все так или иначе учимся ценить простые радости, – сказала она, поглощая ложку каши. – Когда мир наверху оказался в хаосе, мы поняли, что самое важное – это не только выжить, но и сохранить в себе что-то человеческое. Умение радоваться тому, что у нас есть.
Антонио, глядя на неё, почувствовал, как слова Лиды пронзают его. Он вспомнил свой родной Рим, свои дороги, свои мечты и борьбу за то, чтобы быть живым среди этого нового мира. Но тут, под землёй, это казалось совершенно другим. В этой тишине и холоде он начал ощущать, что здесь у людей есть нечто большее, чем просто желание выжить. Они искали смысл, они пытались найти в себе силы для чего-то большего.
– Ты говоришь, как философ, – сказал он, слегка усмехаясь. – Знаешь, я думал, что эти подземелья заберут все мысли, все силы, но я чувствую, что мне здесь всё-таки есть чему поучиться.
Лида улыбнулась в ответ и взяла хлеб, отломив кусочек.
– Мы все в этом подземном мире как-то меняемся, – сказала она, задумчиво глядя на кусочек хлеба в своих руках. – Жизнь научила нас ценить не только продукты, но и просто моменты, когда ты сидишь с людьми, которым доверяешь. Когда всё спокойно и можно хотя бы на минуту забыть о тумане, о страхе и просто быть частью чего-то большого.
Антонио посмотрел на неё, а затем его взгляд скользнул по столу, на детей, сидящих неподалёку, и пожилых людей, которые также наслаждались своим завтраком. Он заметил, как все они говорили тихо, не спеша, будто этот момент был дорогим для них.
– Я бы сказал, что это настоящий подарок – иметь возможность так просто наслаждаться жизнью, – сказал он после паузы. – Но, честно говоря, я до сих пор не могу понять, что это за место, и как я сюда попал.
Лида положила ложку и взглянула на него с интересом.
– Ты ещё не понял? – сказала она мягко. – Это место – наш дом. Мы стараемся сделать его таким, каким мы его видим. Но да, это нелегко. Мы все потеряли много всего в этот день, когда появился туман. И каждый из нас старается найти свой путь здесь, в этих стенах.
Антонио снова взглянул на Лиду, осознавая, как много она понимает, несмотря на свою молодость. В её глазах была глубина, в которой ему не хватало уверенности. Она говорила о вещах, о которых он даже не думал, и, возможно, именно поэтому он снова почувствовал себя чужим в этом мире.
– И ты здесь нашла свой путь? – спросил он, наблюдая за её взглядом, который скользил по детям и взрослым, сидящим в столовой.
Лида кивнула, её глаза заиграли задумчивым огоньком.
– Я думаю, что нахожу его каждый день, – ответила она с лёгким вздохом. – Но всё равно, каждый из нас ищет свой смысл. В этом мире, где так много разрушений, мы пытаемся не потерять себя.
Антонио задумался, глядя на неё. Он чувствовал, что этот разговор был важным, что он говорил с кем-то, кто мог бы дать ответы на вопросы, которые он даже не успел задать. Но на данном этапе всё, что он знал – это то, что здесь, среди этих людей, он ощущал некую надежду. Не то, что он искал, но что-то близкое к этому.
Поглотив ещё ложку пищи, он замолчал, пытаясь осознать происходящее.
Завершив трапезу, Лида первой поднялась со своего места, аккуратно собирая свою тарелку и столовые приборы. Она внимательно посмотрела на Антонио, ожидая, что он сделает то же самое.
– У нас здесь принято самим убирать за собой, – пояснила она, слегка улыбнувшись. – Это одно из тех правил, которые помогают сохранить порядок и взаимоуважение.
Антонио кивнул, наблюдая, как она берёт свою посуду. Он аккуратно поднял свою тарелку, бокал и ложку, стараясь не уронить ничего на пол. Ему ещё было немного неловко от того, что он всё время находился в окружении новых для него обычаев.
Когда они подошли к мойке, Лида указала на большой стол с двумя раковинами и несколькими щётками. Над столом висели полки с чистыми тарелками и стаканами, а рядом стояла корзина для кухонных полотенец. Несколько человек уже заняли свои места у раковин, моющие посуду с видимым умиротворением.
– Здесь у каждого своя задача? – спросил Антонио, оглядывая небольшую очередь, ожидавшую своей очереди подойти к раковинам.
– Не совсем, – ответила Лида, ставя свою тарелку на край раковины. – Мы стараемся делать всё вместе, но иногда кто-то помогает больше, чем остальные. Это зависит от того, сколько у человека времени или сил.
Антонио поставил свою тарелку и стакан рядом с её посудой, внимательно следя за её действиями. Лида взяла щётку и начала тщательно мыть тарелку, используя небольшое количество мыла. Её движения были уверенными и отточенными, словно она делала это тысячу раз.
– Это похоже на маленькую утопию, – пробормотал он, наблюдая за окружающими людьми.
– Мы просто стараемся, – сказала Лида, передавая тарелку следующему человеку для ополаскивания. – Жизнь наверху сделала нас такими. Здесь, под землёй, мы понимаем, что каждая мелочь имеет значение. Даже такая, как чистая тарелка.
Антонио последовал её примеру, начав мыть свою посуду. Мыло пенилось на его руках, а вода казалась удивительно тёплой и приятной. Он вдруг ощутил странное чувство спокойствия.
– Вы здесь все такие спокойные, – сказал он после небольшой паузы. – Несмотря на всё, что происходит снаружи.
Лида остановилась на мгновение, задумчиво глядя на воду, стекающую по тарелке.
– Спокойствие – это то, чему мы учимся здесь каждый день, – ответила она. – На поверхности нам приходилось бороться за жизнь каждую секунду. А здесь, под землёй, мы нашли способ жить, а не просто выживать.
Антонио почувствовал, как эти слова пробили в нём какую-то защитную оболочку. Они были простыми, но в них была глубина, которой ему не хватало в его прежней жизни.
Когда посуда была вымыта, они поставили её на сушилку и взяли чистые полотенца, чтобы вытереть руки. Лида, глядя на Антонио, тихо произнесла:
– Ну вот, теперь ты стал частью нашей повседневной жизни.
Антонио улыбнулся ей в ответ, почувствовав, что впервые за долгое время он действительно принадлежит к чему-то большему, чем просто своей борьбе за выживание.
После того как они завершили свой обед и убрали посуду, Лида и Антонио вышли из столовой, поглощенные мыслями о том, что они только что узнали о жизни под землёй. Атмосфера оставалась напряжённой, но в то же время ощутимо спокойной. Шаги их эхом раздавались по коридору, а за стенами слышались лёгкие голоса и звуки, отражающие повседневную жизнь подземных обитателей.
Лида повела Антонио дальше, вдоль длинного и лабиринтного коридора, который казался бесконечным. Стены, хотя и не были украшены, но тщательно поддерживались в хорошем состоянии. Редкие, но яркие лампы освещали проходы, отбрасывая мягкие тени на пол. Было заметно, что каждый угол здесь был продуман, каждый предмет и каждое движение людей здесь имели свою цель.
– Знаешь, – начала Лида, повернувшись к Антонио, – мне кажется, ты уже начинаешь понимать, что мы все здесь не просто выживаем. Мы пытаемся построить что-то большее. Мы как семья. Здесь не хватает многих вещей, но мы научились ценить то, что имеем.
Антонио кивнул, всё ещё оглядывая пустые коридоры, понимая, что это место наполнено не только его обитателями, но и их надеждами. Он ощущал, как между ним и Лидией уже складывается странная связь, словно они делились не только пространством, но и каким-то важным переживанием.
– Это место… – начал он, застряв в мыслях. – Мне сложно в это поверить. Всё, что я знал о жизни, всегда было связано с обычными городами, с шумом, с людьми, с постоянным движением. А тут… тишина. Я даже не уверен, что понимаю, как это возможно.
Лида замедлила шаг, чувствуя, что ему нужно время, чтобы осознать всю серьёзность ситуации.
– Иногда бывает трудно, – тихо ответила она. – Но когда ты оказываешься в этом месте, понимаешь: другие правила уже не работают. Здесь нет суеты, нет места для лишних эмоций. Здесь важен каждый человек, каждый шаг. Мы живём не ради того, чтобы заполнять пространство, а чтобы сделать его безопасным. В какой-то степени мы все стали здесь чем-то вроде стражей.
Они остановились у следующей двери, которая вела в ещё одну комнату. Лида приоткрыла её и шагнула внутрь. Это была небольшая зона для отдыха – уютная и тёплая, с несколькими мягкими креслами и столами. Люди сидели в небольших группах, разговаривая, иногда тихо смеясь. Здесь царил домашний уют, контрастирующий с тем, что было за стенами их убежища. На полках стояли книги, а рядом с окнами располагались растения, аккуратно ухоженные.
Антонио, войдя внутрь, почувствовал странную тишину, но такую, которая даровала ощущение покоя. Это место было наполнено не только людьми, но и жизнью, которой здесь явно не хватало на поверхности.
– Знаешь, – сказал он, обернувшись к Лидии, – я никогда не думал, что буду чувствовать себя так в безопасности, даже в таком месте.
Лида сдержала улыбку, её глаза стали чуть мягче.
– Иногда нам нужно просто остановиться, чтобы понять, что мы уже не одни. У нас есть друг друга, и это гораздо важнее, чем любой мир снаружи.
Они прошли дальше, и Антонио снова начал замечать детали – здесь всё было устроено с удивительным вниманием к потребностям людей. В углу стояли несколько детей, играющих с игрушками, а взрослые помогали друг другу, обсуждая важные вопросы. Каждый в этом месте знал своё место, знал, что делает, и почему это важно.
– Я ведь был на поверхности, – сказал Антонио, его голос звучал задумчиво, почти философски. – Мне трудно представить, как вообще можно было бы жить в том мире, в котором я оказался. Всё так изменилось.
– Все так изменилось, что мы теперь ищем новые способы жить, – ответила Лида. – Но нам нужно помнить, что не все перемены – это утраты. Иногда, чтобы выжить, нужно отступить, чтобы потом снова встать.
Их разговор прервался, когда они подошли к следующей дверью, открывая доступ к ещё одному помещению. Этот зал был похож на мастерскую, в которой были устройства и механизмы, которые люди использовали для работы и поддержания системы подземных поселений.
Антонио внимательно осмотрел каждое устройство. Вижу, что здесь всё делается руками людей, чтобы обеспечивать себя и других.
– Это мастерская, где мы создаём инструменты и механизмы для нашего дома, – пояснила Лида. – Мы здесь не просто живём, мы создаём. И это, по сути, одна из главных составляющих нашей жизни.
Он задумался, ощущая в этом простом и важном процессе какую-то глубину. Этот мир под землёй был необычным, и он всё ещё чувствовал, что многое нужно понять, чтобы разобраться в том, что происходит вокруг.
– Ты прав, – сказал он. – Я чувствую, что мне предстоит узнать много нового. Не только о вас, но и о самом себе.
Лида молча кивнула и повела его дальше, вглубь этого странного и загадочного убежища.
Они продолжали идти по коридору, и вдруг Лида остановилась, посмотрела на Антонио, её взгляд стал задумчивым и чуть печальным.
– Я никогда не была на поверхности, – сказала она, её голос был тихим, но в нём звучала искренняя жажда узнать больше. – Я родилась уже здесь, в пятом году тумана. Всё, что я знаю о мире снаружи, – это рассказы тех, кто помнит его, или то немногое, что уцелело в записях. Но это всё размытые образы. Ты был там, Антонио. Расскажи мне о поверхности.
Глава 4. Испытание решимости.
Антонио замер, окинув Лиду взглядом. Её искренность тронула его. Ему казалось, что в этот момент она была не просто человеком из другого мира, а кем-то, кто искренне стремится понять и почувствовать то, чего никогда не испытывал.
– О поверхности? – он на мгновение закрыл глаза, пытаясь найти правильные слова. – Поверхность – это жизнь в её самом непредсказуемом виде. Это шум улиц, это запах свежескошенной травы, это ощущение ветра, который треплет волосы. Там всегда есть место для новых впечатлений: пение птиц на рассвете, шум морских волн, запах хлеба, который пекут в утренние часы. Это свобода, Лида. Там воздух пахнет свободой.
Её глаза заблестели, словно его слова оживили перед ней воображаемую картину.
– А как выглядит небо? – вдруг спросила она. – Я видела его только на картинках. Оно действительно такое огромное?
Антонио улыбнулся, и его взгляд устремился в пустоту, как будто он снова видел то самое небо, о котором говорил.
– Небо… Оно безгранично. Оно может быть ярко-синим в солнечный день или тяжёлым и серым перед дождём. А ночью… ночью это самая красивая картина, которую только можно представить. Звёзды… Они будто драгоценные камни, рассыпанные по бархатной ткани. А иногда появляется луна – таинственная, серебристая. Она как светлячок, который указывает путь тем, кто заблудился.
Лида тихо вздохнула, будто пыталась представить себе это зрелище, но её разум отказывался вместить всю эту необъятность.
– Здесь, под землёй, у нас нет такого. У нас есть лампы, есть искусственное освещение, но я всегда думала, что это просто жалкое подобие того, что есть снаружи, – призналась она. – Даже наши книги не могут передать всего того, что ты описываешь. Ты ведь… скучаешь по этому миру, правда?
Антонио немного помолчал, его лицо приобрело задумчивое выражение.
– Да, скучаю, – ответил он наконец. – Но знаешь, Лида, я начинаю понимать, что каждый мир, в котором мы оказываемся, имеет свою красоту. Здесь, под землёй, есть что-то, чего нет наверху. Люди здесь – они как одна большая семья. Они борются вместе, выживают вместе. Это напоминает мне, что небо и свобода – это не только то, что снаружи. Они могут быть и здесь, внутри нас.
Её лицо озарилось лёгкой улыбкой.
– Ты думаешь, это так просто? – с любопытством спросила она. – Мы часто живём, стараясь забыть, что когда-то у нас было нечто большее. Твои слова напоминают, что надежда всё ещё жива.
Антонио не сразу ответил. Он смотрел на неё, пытаясь понять, как такая молодая девушка, родившаяся в мире, лишённом всего привычного, могла сохранить в себе столько искренности и силы.
– Надежда всегда жива, Лида. Даже под землёй, даже среди тумана, – наконец сказал он, а затем, чуть улыбнувшись, добавил: – И знаешь, может быть, однажды я покажу тебе небо. Настоящее.
Лида посмотрела на него, и в её глазах мелькнуло что-то новое – не только любопытство, но и тихая вера. Она не ответила, но в её молчании был целый разговор.
– Лида, Лида! – повторял Петя, его голос был взволнованным, а дыхание прерывистым. Он выглядел совсем юным, не больше десяти лет, с растрёпанными волосами и грязными ладошками, вцепившимися в подол её одежды.
– Что случилось, Петя? – мягко, но уверенно спросила она, опускаясь на одно колено, чтобы оказаться на уровне его глаз. Антонио стоял рядом, пытаясь понять, что происходит.
Антонио заметил, как Лидия изменилась в тот момент, когда услышала слова мальчика. Её лицо стало серьёзным, сосредоточенным. Она наклонилась к мальчику, чтобы лучше расслышать, но в её глазах уже читалась тревога.
– Собиратели вернулись, – выдохнул мальчик, широко раскрыв глаза. Казалось, он только что добежал до них издалека.
– Это хорошо, – Лида улыбнулась, пытаясь успокоить его. Её голос звучал ободряюще, но в то же время она уже понимала, что случилось нечто большее.
– Денис ранен, – быстро выпалил Петя. – Ему плохо. Нужна твоя помощь!
Его слова словно пронзили воздух. Антонио заметил, как лицо Лидии побледнело, но она тут же взяла себя в руки. Она кивнула мальчику и встала.
– Показывай дорогу, Петя, – сказала она твёрдо.
Антонио видел, как её уверенность передалась мальчику. Петя повернулся и побежал по коридору, оглядываясь через плечо. Лида поспешила следом, и Антонио, не раздумывая, пошёл за ней.
Коридоры убежища, которые только что казались ему бесконечно длинными, теперь были наполнены суетой. Прохожие выглядывали из своих комнат, кто-то спешил в ту же сторону, куда направлялись они. Антонио почувствовал, как в воздухе витает напряжение.
– Что за собиратели? – спросил он, стараясь не отставать от Лидии.
– Это люди, которые выходят на поверхность, чтобы добыть для нас ресурсы, – пояснила она на ходу. – Еда, медикаменты, инструменты… Всё, что может понадобиться для выживания. Это опасная работа.
– И они часто ранятся? – в его голосе звучало недоумение.
– Бывает, – ответила Лида, её голос был сдержанным. – На поверхности полно опасностей. Туман, Полуденница, дикие животные. Иногда кто-то не возвращается вовсе.
Её слова заставили Антонио задуматься о том, насколько сложной была жизнь этих людей. Он восхищался их стойкостью, но понимал, что за этим стояли страх и риск.
Они добрались до больничного отдела – небольшого помещения, где вдоль стен стояли импровизированные койки. На одной из них лежал молодой парень, его лицо было бледным, а рубашка пропиталась кровью. Вокруг него уже собрались несколько человек, но, увидев Лиду, они расступились, давая ей место.
– Денис, держись! – тихо сказала Лида, опускаясь на колени рядом с ним. Её голос был мягким, но в нём звучала твёрдость.
Она внимательно осмотрела его рану – глубокий порез на бедре, из которого медленно сочилась кровь. Лида быстро оценила ситуацию, затем обернулась к одному из стоявших рядом.
– Мне нужны бинты, антисептик и игла с ниткой. Быстро! – приказала она.
Антонио заметил, как её руки, несмотря на напряжённую ситуацию, оставались спокойными и уверенными. Он был впечатлён её хладнокровием.
– Чем я могу помочь? – спросил он, подойдя ближе.
Лида мельком взглянула на него, её глаза блеснули благодарностью.
– Подержи его за плечи, – сказала она. – Ему будет больно, но он не должен двигаться.
Антонио кивнул и аккуратно положил руки на плечи Дениса, стараясь не причинить ему дополнительной боли. Парень открыл глаза и посмотрел на него слабо, но Антонио попытался улыбнуться, чтобы хоть немного подбодрить его.
– Всё будет хорошо, приятель, – сказал он. – Лида знает, что делает.
Тем временем Лида уже обработала рану антисептиком, и Денис вскрикнул от боли. Лида взглянула на него, её голос стал ещё мягче:
– Прости, но это необходимо. Потерпи немного.
Она начала зашивать рану. Её движения были точными, почти машинальными, но в каждом из них чувствовалась забота. Антонио заметил, как люди вокруг замерли, наблюдая за её работой. Казалось, для них она была не просто врачом, а спасительницей.
Когда всё было закончено, Лида вытерла пот со лба и поднялась.
– Теперь ему нужно отдыхать, – сказала она, обернувшись к людям. – Следите за ним. Если начнётся жар, сообщите мне сразу же.
Антонио помог уложить Дениса поудобнее. Он заметил, как парень попытался улыбнуться в знак благодарности, но у него не хватило сил.
Лида подошла к умывальнику, чтобы вымыть руки. Антонио подошёл к ней.
– Ты потрясающая, – сказал он.
Она улыбнулась, но в её глазах была усталость.
– Просто делаю то, что нужно, – ответила она. – Здесь все зависят друг от друга. Мы не можем позволить себе потерять ещё одного человека.
После того как Лидия и Антонио закончили помогать раненому Денису, они тихо вышли из палаты, чтобы не потревожить его сон. Тусклый свет коридора будто усиливал тяжесть произошедшего, оставляя в воздухе невысказанные эмоции. Антонио взглянул на Лидию, заметив, как она устало вытирает руки влажной салфеткой, её лицо отражало смесь гнева и беспокойства.
– Что с ним произошло? – осторожно спросил он, нарушая тишину.
Лидия глубоко вздохнула и посмотрела на Антонио с тяжёлым взглядом.
– На поверхности небезопасно, – начала она, её голос был низким и серьёзным. – Полуденица напустила на нас этот туман, а Беляна… Она с помощью своей магии превратила обычных диких животных в монстров. Мы называем их "звероящерами". Эти твари охотятся без разбора, подчиняясь её воле. Денис и его команда собирали припасы, когда, видно, на них и напал один из этих существ.
Антонио нахмурился, его мысли закрутились вокруг нового слоя угрозы, о котором он не подозревал.
– Монстры? – переспросил он, пытаясь осмыслить услышанное. – Они сильные? Как можно с ними справиться?
Лидия устало провела рукой по волосам, её движения были быстрыми и немного нервными.
– Они не просто сильные, – пояснила она. – Они быстрые, умные, и у них есть странная способность чуять нас издалека. Убить их можно только если попасть в определённое место, но это сложно. У нас здесь есть небольшая группа – мы называем их "собирателями". Это самые смелые и опытные люди. Только они отваживаются выходить наружу ради еды, лекарств, полезных минералов и топлива.
Антонио замер, осознавая, насколько отчаянной была жизнь здесь.
– И всё же Денис вернулся живым, – задумчиво произнёс он. – Значит, есть шанс бороться?
– Есть, но какой ценой? – Лидия опустила взгляд, её голос дрогнул. – Каждый раз, когда собиратели выходят, мы не знаем, кто из них вернётся. Сегодня это был Денис, завтра… – Она резко замолчала, видимо, не хотела продолжать эту мысль.
Антонио почувствовал её боль, и в его голове вспыхнуло отчётливое желание помочь этим людям, хотя он ещё не знал как.
– Лидия, – наконец сказал он, мягко коснувшись её плеча, – ты сильная. Они сильные. Мы найдём способ. Я уверен, что не просто так оказался здесь.
Она посмотрела на него, её глаза были наполнены усталостью, но в глубине тлела надежда.
– Надеюсь, ты прав, Антонио, – ответила она. – Надеюсь, что вместе мы что-то изменим.
На мгновение между ними воцарилась тишина, наполненная невысказанными словами. Затем Лидия сделала глубокий вдох, стряхнула с себя эмоции и указала на дальний конец коридора.
– Нам лучше продолжить обход. Надо посмотреть, что принесли собиратели. Хочешь увидеть, где готовят снаряжение для собирателей?
– Конечно, – кивнул Антонио. Его сердце колотилось быстрее. Ему казалось, что он оказался в центре событий, которые определят судьбу не только этого подземного убежища, но и всего мира.
Алла сидела за своим столом, устремив пристальный взгляд в экран монитора. Её пальцы слегка подрагивали, но она старалась сохранять контроль. На экране отражался безмолвный, серый пейзаж поверхности, пронзённый густым туманом. Периодически изображение прерывалось шумом помех, и Алла хмурилась, пытаясь разглядеть детали.
Вдруг раздался уверенный стук в дверь, заставивший её вздрогнуть.
– Войдите, – строго, но спокойно произнесла она, не отрывая взгляда от экрана.
Дверь медленно открылась, и в кабинет вошёл Григорий – один из опытных собирателей. Его массивная фигура заполнила дверной проём, а одежда, измазанная грязью и кровью, рассказывала о только что пережитых трудностях.
– Алла Викторовна, – начал он, голос звучал хрипло, словно он долго бежал или кричал, – Денис ранен. Мы смогли доставить его в больничный отсек, но…
Григорий на секунду замолчал, явно подбирая слова. Его взгляд беспокойно метался по комнате, пока он не решился продолжить:
– Нам не хватает собирателей. Ещё пара таких вылазок – и мы будем в полной изоляции.
Алла убрала руки от клавиатуры и впервые посмотрела на него. Её глаза были полны усталости, но в них читалась твёрдость, закалённая годами борьбы.
– Денис в порядке? – уточнила она, холодно, но с долей сострадания.
– Сейчас ему оказывают помощь, – кивнул Григорий. – Лидия с ним, но состояние тяжёлое.
Алла задумчиво провела рукой по лбу. Её мысли были хаотичны, но она знала, что решение нужно принимать немедленно.
– Ты прав, Григорий, – наконец сказала она, голосом, наполненным решимостью. – Мы не можем терять людей. Но паниковать сейчас – последнее, что нам нужно.
Гриша нервно переминался с ноги на ногу. Он привык доверять её словам, но на этот раз в его глазах читалось сомнение.
– Алла Викторовна… – начал он вновь, но она подняла руку, останавливая его.
– Я решу этот вопрос, – твёрдо заявила она. – Я соберу совет. Если придётся, мы увеличим обучение новобранцев или пересмотрим маршруты вылазок. Но, Григорий, ты и твоя команда – наша последняя линия обороны. Я не позволю, чтобы кто-то ещё погиб.
Гриша опустил голову, будто раздумывая над её словами, затем коротко кивнул.
– Спасибо, – сказал он, развернулся и вышел, закрыв за собой дверь.
Когда дверь снова закрылась, Алла на мгновение позволила себе ослабить свою железную маску. Она устало откинулась на спинку стула и снова посмотрела на экран. На поверхности не было видно ни души, только беспокойное шевеление тумана, которое казалось живым.
– Чёртова Беляна… – пробормотала она себе под нос, затем резко выпрямилась и снова включила режим лидера. Её мысли уже искали пути решения новой проблемы, потому что другого выбора просто не существовало.
Лидия и Антонио продолжили свой путь по коридору, который с каждым шагом становился шире и свелее. Постепенно они подошли к массивной металлической двери с надписью, выведенной аккуратными буквами: «Собиратели. Экипировочная». Лида легко приложила руку к сенсору сбоку, и дверь открылась с лёгким шипением, пропуская их внутрь.
Антонио вошёл следом за ней и сразу почувствовал в воздухе запах металла, масла и кожи. Помещение оказалось просторным, с высоким потолком, на котором висели лампы, отбрасывающие яркий, но немного холодный свет. Вдоль стен тянулись стойки с различным снаряжением: крепкие рюкзаки, защитные костюмы, оружие, приборы ночного видения, карты и ещё множество предметов, которые Антонио не смог сразу идентифицировать.
Лида обернулась и посмотрела на него с лёгкой улыбкой.
– Здесь начинается каждая вылазка. Это место – наше сердце, – сказала она, проводя рукой в воздухе, словно указывая на всё сразу.
Антонио кивнул, стараясь не пропустить ни одной детали. Он подошёл ближе к одной из стоек, на которой висели костюмы из плотной ткани, покрытые странными узорами.
– Это для чего? – спросил он, слегка коснувшись одного из костюмов.
– Защита от тумана, – ответила Лида. – Они пропитаны специальным составом, который делает нас менее заметными для монстров и даёт дополнительную защиту от вредных веществ.
Антонио задумчиво провёл пальцами по плотной ткани. Он видел, что каждый элемент здесь был создан с учётом опасностей, которые поджидают на поверхности.
В этот момент дверь за ними снова открылась, и в помещение вошли пять мужчин. Они были крупными, плечистыми, с явной военной выправкой. Лицо каждого отражало опыт, тяжёлую работу и нескончаемую борьбу. Их глаза были полны решимости, но усталость угадывалась в движениях.
– Ага, кого это к нам занесло? – весело протянул один из них, мужчина с коротко стриженной бородой. – Новенький?
Лида шагнула вперёд и сделала приглашающий жест рукой.
– Знакомьтесь, это Антонио. Он недавно к нам присоединился и хочет узнать, как всё устроено.
– Ну, раз хочет, значит, покажем! – произнёс другой собиратель, крепкий блондин со шрамом на щеке. Он подошёл ближе и протянул руку Антонио. – Гриша.
Антонио пожал его руку, чувствуя твёрдую хватку.
– Рад познакомиться, – коротко ответил он.
– Ну что, раз уж ты тут, слушай внимательно, – начал Гриша, указывая на стоящее рядом оборудование. – Это наши рюкзаки. Они лёгкие, но вместительные. В них всегда есть запасы воды, пищи, аптечка и инструменты для выживания.
– А это что? – спросил Антонио, указывая на устройство, похожее на рацию.
– Это наш основной канал связи с базой, – ответил другой собиратель, худощавый мужчина с проницательным взглядом. – Но в тумане сигнал может пропадать, поэтому мы всегда действуем группой. Один за всех, и все за одного.
Антонио кивнул, восхищённый их сплочённостью.
– А это, – вмешался третий собиратель, снимая с полки оружие, – наше спасение, если всё идёт не по плану. Электрический парализатор. Не смертельный, но монстры от него разбегаются.
Антонио внимательно разглядывал оружие, пока мужчины не продолжили показывать и объяснять остальное.
Их разговор нарушил резкий треск включившегося граммофона, висевшего на стене. Его металлический голос эхом разнёсся по всему убежищу:
– Внимание, внимание! – раздался голос Аллы Викторовны, звучавший уверенно, но слегка уставшим. – Общее собрание. Всем просьба пройти в столовую.
Антонио остановился, подняв взгляд на громкоговоритель. Звук резанул по ушам, но быстро смолк, оставив после себя лёгкое гудение.
– Что происходит? – спросил он, повернувшись к Лидии.
Лида нахмурилась, явно не ожидая этого объявления.
– Это не запланировано, – произнесла она задумчиво, глядя куда-то вдаль. – Обычно такие собрания собираются только в экстренных случаях.
– Экстренных? – переспросил Антонио, чувствуя, как внутри разгорается тревога.
Лида обернулась к нему, её глаза сверкнули решимостью.
– Пойдём, увидим сами. Лучше не задерживаться.
Лида, Антонио и команда собирателей, закончив осмотр экипировки, начали аккуратно убирать её в предназначенные для этого ящики и шкафы. Каждый предмет возвращался на своё место с точностью, словно каждая вещь была частью единого механизма, без которого вся система могла дать сбой.
– Всё должно быть в полном порядке, – прокомментировал один из собирателей, мужчина с густой бородой и серьёзным взглядом. Он осторожно протёр шлем, проверил его крепления и поставил обратно на полку.
– Конечно, Гриша, – усмехнулся его товарищ, молодой парень с искрящимися глазами. – Мы ведь не новички, знаем своё дело.
Лида лишь кивнула, наблюдая за их работой. Её уверенность в этих людях была очевидна, но она всё же следила, чтобы всё было сделано как надо.
Антонио, стоя немного в стороне, внимательно наблюдал за всем происходящим. Ему нравилась эта атмосфера собранности, будто каждая деталь имела значение. В Риме он привык к совсем другому порядку, но в этом подземном убежище дисциплина была жизненно важной.
– Всё готово? – спросила Лида, посмотрев на собирателей.
– Готово, – подтвердил Гриша, закрыв последний ящик и защёлкнув замок.
Она быстро направилась к выходу из помещения, а Антонио поспешил за ней. В коридоре уже началось движение: люди, выглядевшие обеспокоенными, выходили из своих комнат, некоторые торопливо направлялись в сторону столовой. Кто-то переговаривался, другие шли молча, с напряжёнными лицами.
– Тогда идём, – сказала она, направляясь к выходу.
Антонио последовал за ней, а за ними стройной колонной двинулась вся команда собирателей. В коридоре было тихо, лишь мягкий звук шагов отдавался эхом от стен.
– Кажется, вы очень хорошо отлаженная команда, – заметил Антонио, обращаясь к Лиде.
– Нам приходится, – ответила она, не оборачиваясь. – На поверхности любая ошибка может стоить жизни.
– Неужели всё настолько опасно? – спросил он, немного ускоряя шаг, чтобы идти рядом с ней.
Лида обернулась к нему, её лицо стало серьёзным.
– Ты же видел Дениса, – сказала она. – Это лишь малая часть того, что нас подстерегает.
Позади них один из собирателей вставил своё слово:
– Лида права. Там, наверху, нет места для неопытных. Беляна и её твари сделали всё, чтобы мы не чувствовали себя в безопасности.
– Но разве есть шанс победить их? – спросил Антонио, его голос звучал одновременно с надеждой и сомнением.
Собиратель с бородой, которого звали Гриша, ответил глухо:
– Если бы мы знали ответ на этот вопрос, мы бы уже давно не сидели под землёй.
Коридор слегка повернул, и вдалеке показалась широкая арка, ведущая к столовой. Лида указала на неё:
– Почти пришли.
Когда они подошли ближе, оттуда уже доносились шумы: приглушённые голоса, звон посуды, запах еды. Атмосфера, казалось, немного разрядила общее напряжение.
– Сначала собрание, а потом ужин? – предположил Антонио.
– Похоже на то, – кивнула Лида. – Главное, слушай внимательно. Тут каждое слово может быть важным.
– Ты думаешь, это связано с вылазкой? – спросил Антонио, стараясь идти вровень с Лидией.
– Возможно, – коротко ответила она, погружённая в свои мысли. – Но я боюсь, что дело может быть куда серьёзнее.
По пути к ним присоединилось ещё несколько человек. Петя, тот самый мальчик, который позвал их помочь Денису, подбежал сзади, тяжело дыша после быстрого бега.
– Лида! – позвал он, хватая её за руку. – Ты знаешь, что случилось?
– Пока нет, – ответила она, стараясь говорить спокойно, чтобы не напугать мальчика. – Но мы скоро узнаем.
– Ты думаешь, это из-за монстров? – спросил Петя, его голос дрожал от волнения.
Лида мягко потрепала его по плечу.
– Не паникуй, Петя. Всё будет хорошо. Иди к остальным, мы с Антонио скоро будем.
Мальчик кивнул и побежал вперёд, смешавшись с толпой.
– Они всегда так реагируют? – спросил Антонио, глядя на суету вокруг.
– Да, – ответила Лида, остановившись на секунду и посмотрев ему в глаза. – Но это нормально. Мы все зависим друг от друга, и любое отклонение от привычного порядка заставляет нервничать.
Они продолжили идти, и вскоре перед ними открылось большое помещение столовой. Они вошли в столовую, где уже начали собираться остальные жители убежища.
Здесь уже собралась половина жителей убежища. Люди стояли небольшими группами, оживлённо обсуждая что-то между собой. У большинства на лицах читались беспокойство и ожидание.
На небольшой сцене, установленной у дальней стены столовой, стояла Алла Викторовна. Её строгий взгляд скользил по собравшимся, а руки лежали на деревянной кафедре. Антонио заметил, что даже её всегда спокойная и уверенная поза сегодня выдавала напряжение.
– Похоже, будет что-то важное, – тихо заметил он Лидии.
– Да, – коротко ответила она, занимая место ближе к сцене. – Слушай внимательно, Антонио. Такие собрания всегда что-то значат.
Антонио кивнул, прислушиваясь к гулу разговоров вокруг, которые постепенно утихли, как только Алла Викторовна подняла руку, призывая всех к тишине.
Глава 5. На грани видимого.
В столовой воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуками передвигающихся стульев и негромким перешёптыванием. Люди уселись за длинные деревянные столы, ожидая начала собрания. Алла стояла в центре, её строгий взгляд скользил по лицам собравшихся, словно она пыталась увидеть нечто большее, чем просто одобрение или сомнение.
– Нам нужно решить несколько вопросов, – начала она, выдержав паузу. Её голос был спокойным, но твёрдым. – Прежде всего, Денису нужен отдых и восстановление. А значит, состав собирателей временно меняется.
– Это серьёзная проблема, – сказал Григорий, поднимаясь с места. Его суровое лицо выглядело ещё жёстче в свете тусклых ламп. – Нам и так не хватает людей, а теперь ещё минус один.
Алла кивнула, соглашаясь с ним, но её лицо оставалось бесстрастным.
– Именно поэтому нам нужно подумать, кто сможет присоединиться к вашей группе, – продолжила она, оглядев собирателей.
Тишину нарушил голос Григория:
– Думаю, Антонио сможет ходить с нами.
Все взгляды в тот же миг обратились к Антонио. Он почувствовал, как по его спине пробежал холодок. Несмотря на всю уверенность, которую он старался демонстрировать, внутри всё сжалось.
– Почему ты так решил? – спросила Алла, чуть прищурив глаза.
– Он уже показал себя заинтересованным. Он наблюдателен, внимателен и явно не боится трудностей, – уверенно заявил Гриша. – Нужно его только обучить и подготовить.
– Обучить и подготовить? – переспросил один из собирателей, молодой парень с настороженным взглядом. – Это не шутки, Григорий. На поверхности любое неверное движение может стоить жизни.
– Ты думаешь, я этого не понимаю? – резко ответил Гриша, оборачиваясь к парню. – Именно поэтому я и предлагаю его подготовить. Никто не говорит, что он пойдёт с нами завтра.
Алла внимательно смотрела на Антонио, словно пыталась увидеть его истинные намерения.
– Антонио, – наконец сказала она, её голос был спокойным, но требовательным. – Ты хочешь быть собирателем?
Антонио поднялся со своего места. Все взгляды снова устремились на него. Он глубоко вдохнул, чувствуя, как напряжение сжимает грудь.
– Да, – сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал твёрдо. – Думаю, у меня получится.
– Почему ты так решил? – уточнила Алла, её голос стал мягче, но не утратил строгости.
– Я хочу быть полезным, – ответил Антонио, встречая её взгляд. – И если моя помощь может спасти жизни, я готов учиться.
В зале вновь повисла тишина. Затем Григорий хмыкнул, одобрительно кивнув.
– Хорошо, – сказала Алла после долгой паузы. – Тогда займитесь тренировками и подготовкой. Григорий, это будет на твоей ответственности.
– Принято, – коротко ответил он, скрестив руки на груди.
– Но ты должен понимать, Антонио, – продолжила Алла, пристально глядя на него, – это не просто работа. Это риск. Это страх. Это постоянная борьба за выживание. Если ты не уверен, лучше отказаться сейчас.
Антонио выдержал её взгляд, чувствуя, как его решимость становится твёрже.
– Я уверен, – сказал он твёрдо.
– Тогда всё решено, – кивнула Алла, и перевела взгляд на остальных. – Теперь перейдём к следующим вопросам.
Антонио вернулся на своё место, чувствуя одновременно облегчение и волнение. Лида тихо наклонилась к нему.
– Ты точно уверен? – шепнула она.
– Да, – ответил он с лёгкой улыбкой. – Я не привык отступать.
Она посмотрела на него с сомнением, но ничего больше не сказала.
– Если хочешь с нами, тебе придётся многому научиться, – произнес Гриша, снова обращаясь к Антонио. – Здесь каждая ошибка может стоить жизни.
Антонио неуверенно посмотрел на Лиду, которая одобрительно кивнула.
– Я готов учиться, – произнёс он твёрдо, чувствуя, как его слова нашли отклик у собирателей.
Мужчины переглянулись, одобрительно хмыкнув.
– Ладно, новенький, – сказал блондин со шрамом. – Добро пожаловать в наш ад. Меня зовут Петр, – он протянул ему руку для приветствия, – Надеюсь, ты не из пугливых.
Антонио усмехнулся, чувствуя, как адреналин немного поднимает его настроение.
– Посмотрим, – бросил он, пожимая руку в ответ, а Лида лишь улыбнулась, наблюдая за тем, как он пытается найти своё место в их мире.
Тренировки начались уже на следующее утро. Антонио понимал, что от него ждут многого, и он не мог позволить себе подвести людей, которые приняли его в своё убежище. Собиратели с первого дня дали понять, что не намерены сюсюкаться с новичком – их суровый мир не прощал ошибок.
Григорий собрал всех в тренировочном зале. Мужчины поставили в центр маты, вынесли деревянное оружие – копья, ножи и палки, которые использовали для имитации боя. Лидия тоже пришла посмотреть на процесс.