
Предисловие
Готический особняк семьи Блэк стоял чуть вдали от города и находился недалеко от развилки в сторону Блэкфолса и Кроунса. Стены, облицованные серым камнем, делали его похожим на старый замок. Не очень большой, но достаточно мрачный. Высокие башни тянулись к небу и отражались в водной глади темного озера, что располагалось у границы леса и находилось на территории самого особняка. Туман практически всегда обволакивал всю местность, расползаясь от воды до широкого порога, ступени которого были из такого же серого камня, как и весь особняк. Ветер громко завывал и гулял по небольшому саду, находящемуся с левой стороны от фамильного склепа. В этом саду было огромное количество деревьев, что шли до самого озера, образуя тенистую аллею. Такую же необычную, как и весь дом.
Узкие высокие окна виднелись из-за пышных крон, и витражи на некоторых из них переливались, чуть поблескивая в лучах солнца, которому не так часто удавалось пробиться сквозь густой туман, обволакивающий особняк. Чаще всего весь двор пребывал в полутьме, а ночью сквозь плотную дымку лес за озером казался весьма жутким.
Эмили сидела на кровати, кутаясь в теплое одеяло. Она опять не могла уснуть и внимательно смотрела в окно. Лунный свет, что проникал сквозь тонкие занавески, манил ее и успокаивал. Эмили любила смотреть на луну. Только вот туман… Ночами он высоко поднимался над озером и почти полностью обвивал особняк, будто старался спрятать его от всего мира. Такой странный и неприятный. Он не нравился Эмили, особенно когда проникал внутрь комнаты и касался ее кожи. Холодный, мокрый, похожий на прикосновение пальцев утопленника. Так думала Эмили. Ветви деревьев качались на ветру, иногда стуча в окно ее спальни. Эмили до жути боялась этих звуков, как и всего необъяснимого. Однако она все равно продолжала смотреть в окно.
Бросив взгляд на озеро, Эмили вдруг заметила там какое-то движение. Словно кто-то всего на миг показался из воды и исчез, вернувшись назад в черноту. Девочка спустила ноги на пол и приблизилась к окну. Детское любопытство брало верх над страхом. Прижав лицо к холодному стеклу, Эмили принялась изучать водную гладь. Тени от высоких деревьев плясали во дворе, заставляя ее то и дело поглядывать в их сторону. Одна из этих теней будто метнулась за дерево, и Эмили невольно вздрогнула. Там кто-то был?
Не в силах унять дрожь, она еще сильнее прижалась к стеклу, пытаясь получше разглядеть двор, но тихий стук заставил ее вновь дернуться и отпрянуть от окна.
– Эмили… – донесся знакомый голос из коридора. Она прекрасно знала, кому он принадлежит.
С облегченным вздохом Эмили отошла от окна, подошла к двери и тихонько распахнула ее, выглядывая в коридор. Ухмыляющийся мальчишка чуть старше нее стоял в темноте, прижимая палец к губам.
– Уже пора? – как можно тише спросила Эмили, осторожно выскальзывая из комнаты.
– Да… Кухарка ушла, а слуги и взрослые давно разошлись по своим спальням. Можно идти… – ответил мальчик и, быстро развернувшись, направился к широкой лестнице. Эмили пошла за ним. Некоторые половицы предательски скрипели, но дети ловко обходили каждую из них. Добравшись до лестницы, Эмили невольно посмотрела на старые картины и портреты в резных рамочках. Они всегда ей очень нравились. Дедушка Эмили был талантливым художником. Только вот он умер задолго до ее рождения. Эмили не успела застать его.
Как можно тише спустившись вниз и свернув к северной части особняка, дети двинулись по длинному коридору. Они прошли мимо закрытого кабинета отца Эмили и вскоре оказались на просторной кухне. Тут все еще пахло свежей выпечкой и недавним рагу, что подавали на ужин. Эмили не очень любила рагу, но вот булочки… Их аромат не мог не пробудить аппетит.
– Дорис испекла для отца. Она делает их по старому рецепту, – теперь чуть громче сказал мальчик, приближаясь к подоконнику, где уже ждали две большие белые кружки. – Я успел подогреть нам молоко.
– Чудесно, Джек! Мне запрещено есть сладкое на ночь, но с вашим приездом этот аромат… он буквально преследует меня! – откусив большой кусок, произнесла Эмили. Их особняк никогда не пустовал, а семья Джека Кроули и вовсе была частью их жизни. Каждые выходные Джек и Оливер Кроули приезжали погостить, оставаясь на ночь. И каждый раз Дорис пекла свои фирменные булочки.
– Только не ешь слишком много, – усмехнувшись, ответил Джек. – А то живот заболит, и мы не сможем завтра покататься на лошадях перед моим отъездом.
– Вы завтра уезжаете? Я думала, останетесь еще на один день. Что-то случилось? – с грустью спросила Эмили.
– Да. У отца…
Тихий скрип половиц, что раздался за небольшой дверью в конце кухни, не дал Джеку договорить. Эмили обернулась в сторону звука и крепче сжала кружку пальцами. Ее глаза расширились от ужаса, когда она поняла, откуда доносится этот странный звук. Подвал всегда казался ей жутким местом, и она никогда не спускалась туда одна. Хотя даже с отцом или мамой Эмили ни за что бы туда не пошла по собственной воли. Она старалась всячески избегать этого темного места. Эмили так и не хватило духу признаться Джеку в том, что она до ужаса боится всего сверхъестественного… Призраков, оживших мертвецов, монстров… Всего, чего, по логике вещей, не существует в этом мире. И это был не просто детский страх, подпитываемый богатым воображением, а настоящий панический ужас. Тоже самое касалось и подвала…
– Я проверю, – прошептал Джек, вытирая руки о штаны. Он сделал шаг в сторону двери, но Эмили быстро схватила его за край рубашки.
– Не надо. Не ходи… – взмолилась она, но Джек лишь снисходительно улыбнулся и потрепал Эмили по голове.
– Все хорошо. Ничего не бойся, – прошептал он, прежде чем направился к двери. Однако Джек не успел даже коснуться металлической ручки, как дверь перед ним вдруг распахнулась с громким противным скрежетом, и в проеме возник Оливер Кроули…
Мужчина тихо усмехнулся, завидев сына и его спутницу, но кривая улыбка, растянувшая его лицо, не была похожа на привычную теплую улыбку мистера Кроули.
Эмили попятилась, сама не зная почему, пока вдруг не обратила внимания на глаза Оливера Кроули. Те были полностью черные…как ночное озеро за ее окном. Не говоря ни слова, мистер Кроули быстро схватил Джека за рубашку и поднял его над гладкой поверхностью пола. Мальчик брыкался, отчаянно сопротивляясь, и в ужасе смотрел на ухмыляющееся лицо отца. Такое непривычное, такое незнакомое.
Эмили вскрикнула, и Оливер Кроули мгновенно повернулся к ней… Его черные глаза сузились, а улыбка стала еще шире.
– Беги… – прохрипел Джек, с силой пиная мужчину ногой. Тот вновь повернул голову к сыну, и Эмили тут же бросилась назад в темноту, громко зовя на помощь…
Глава 1. Возвращение
Прошло много лет с тех пор, как Эмили была здесь последний раз. С тех ужасных событий, когда особняк семьи Блэк оцепили, а Оливер Кроули пустил себе злосчастную пулю в лоб, закрывшись в кабинете на первом этаже. Он успел покалечить многих слуг в ту роковую ночь, кого-то даже убил… Однако самым ужасным было то, что его сына Джека так и не нашли. Ни в темных водах озера, ни в лесу, что стоял совсем неподалеку от дома. Мальчик просто исчез, испарился, не оставив и следа. Блэки бросили все силы на его поиски, но те, к сожалению, так и не увенчались успехом. Джека нигде не было.
Не выдержав атмосферы, царящей в особняке, родители Эмили уехали, оставив это некогда прекрасное родовое гнездо зарастать и чахнуть…
– Вы и правда здесь жили? – спросил Коул Олдри, открывая багажник своей старенькой машины. Эмили познакомилась с ним еще в университете, и с тех пор они стали самыми закадычными друзьями.
– Кажется, это было в другой жизни… – ответила ему Эмили, продолжая рассматривать заросшее озеро и потемневший фасад особняка. Туман все так же обволакивал всю прилегающую территорию и доползал до самого порога. От этой сырости Эмили почувствовала неприятную дрожь. Страхи ее детства никуда не ушли, а после ужасного происшествия с семьей Кроули лишь усугубились. Стали сильнее. Она до сих пор боялась всего сверхъестественного, но все же научилась с этим бороться, пускай и по-своему…
– Я правда благодарен тебе, – сказал Коул. Он копался в багажнике, пока не выудил оттуда фотоаппарат в специальном кейсе.
– Ну да. Ты же буквально вынудил меня согласиться, – вздохнув, произнесла Эмили. Она вновь взглянула на особняк и шагнула вперед. Под ногами громко шуршал мелкий гравий, но Эмили никак не могла вспомнить, была ли здесь дорожка или нет. Весь двор зарос высокой травой, а аллея из деревьев превратилась в дремучие заросли. Ветви торчали в разные стороны, больше пугая, чем вызывая приятный трепет. В детстве ей нравилось бегать из одного конца аллеи к другом. Но теперь…теперь все было иначе.
– Не выношу твою газету. Ты же знаешь? Как и истории в ней… Было бы чудом, если бы хоть одна из них оказалась правдой, – произнесла Эмили, взглянув на Коула. Тот в ответ лишь презрительно фыркнул и обвел взглядом большой особняк.
– Все мои истории правдивы, Эмили… – возразил он, засмотревшись на витраж в центральном окне. – Я удивлен, что ты так низко меня оцениваешь. Похоже, именно ты склонна к вымыслам. Я видел твою тетрадь…
– Мне передумать? А, Коул? Или ты, наконец, соизволишь замолкнуть и просто сделаешь несколько фото, – резко ответила Эмили, вновь разворачиваясь к особняку. Покачав головой, она направилась вперед. Их внезапная перепалка не вызывала в ней чувства обиды, поскольку подобная манера общения была для них привычной.
Быстро выбрав нужный ракурс, Коул Олдри несколько раз щелкнул фотоаппаратом, а после поспешил вслед за Эмили. Та уже стояла под небольшим навесом, перебирая увесистую связку ключей. Она заметно нервничала, пытаясь найти нужный. Вернуться домой все же оказалось не так легко, как ей представлялось вчера. Эмили чувствовала дрожь и волнение. Особняк Блэков пустовал более десяти лет.
Коулу поднялся по ступенькам и остановился рядом, принявшись рассматривать широкие двери главного входа. Темное дерево с резьбой по бокам захватило все его внимание. Мужчина провел пальцами по поверхности и громко присвистнул.
– Мастерская работа, – сказал он, переводя взгляд вверх, где было плотное стекло, что полукругом обрамляло каждую дверь сверху. Витраж остался неповрежденным, и Коул незамедлительно поднял фотоаппарат, делая еще один снимок.
– Вот это да… Листья деревьев похожи на маленькие изумруды. Интересно сделано. Я удивлен, что дети не разломали и не растащили его по кусочкам… Мне бы точно хотел себе такой.
– Значит, если это случится, буду знать, с кого спрашивать, – сказала Эмили, поднося ключ к замочной скважине. Она наконец нашла нужный. Тихий щелчок нарушил царящую вокруг тишину, и Эмили поежилась, открывая массивные двери. Те тихо скрипнули, расступаясь перед ней и Коулом. Внутри было темно, воздух казался спертым, а запах пыли весьма ощутимым. Несмотря на это, Эмили все же сделала шаг вперед.
– Электричество тут имеется? Фонарик, как назло, я забыл… – решил пошутить Коул, но, не дождавшись реакции от Эмили, тоже шагнул внутрь особняка. Хоть запах пыли и висел в воздухе, холл казался чистым и прибранным. Эмили огляделась и пошла дальше, внимательно изучая свой старый дом. Полумрак, царивший внутри, только подчеркивал его необычайную красоту. Эмили скользила глазами по массивным креслам, за которыми часто сидели ее родители и приезжающие в особняк Блэков гости. По потемневшему роялю в углу гостиной. Книжным шкафам, в которых так и остались старые книги и огромное количество различных статуэток. По картинам ее дедушки, что висели практически в каждой комнате. Все было на своих местах, словно Блэки никогда и не уезжали.
Эмили прошла чуть вперед и коснулась пальцами шершавой обивки дивана. Даже плед все так же покоился в углу, будто дожидаясь свою хозяйку. Каждый предмет казался ей знакомым, словно Эмили только вчера покинула родные стены особняка. Она взглянула на любимый столик у окна, где сидела часами напролет, и рисовала. Кинула взгляд в сторону камин, возле которого вечерами собиралась вся семья. Эмили даже смогла представить, как поленья тихо потрескивают в полутьме и как приятно согревает жар от огня ее озябшие после прогулки руки.
Странное чувства накрыли Эмили с головой. Она вдруг почувствовала ощутимую тоску по прошлому. Ей захотелось повернуть время вспять. Вернуться назад в особняк Блэков и прожить в нем долгую и счастливую жизнь. Ту самую, которая была разрушена безумием Оливера Кроули…
Отогнав от себя малоприятные образы, Эмили подошла к камину, где ее взгляд невольно задержался на большом портрете, висевшем на стене. На нем была изображена красивая женщина с добрыми светлыми глазами…ее бабушка Лорелла. Она умерла незадолго до ужасного происшествия в особняке Блэков.
Сердце Эмили невольно сжалось от нахлынувших воспоминаний. Бабушка всегда была сердцем и душой этого дома. Она заботилась об Эмили и прожила намного дольше своего мужа. Ее портрет стал последней работой, которую успел завершить Блэк.
Пока Эмили продолжала стоять у камина, Коул шагнул в сторону книжных шкафов. Он принялся изучать книги на полках и рассматривать чуть отличающийся интерьер. Правая часть гостиной выглядела иначе. Коул наверняка заметил готические элементы, что смешивались с классическим стилем. Это необычное решение далось бабушки Эмили с трудом.
– Интересно, – прошептал он, продолжая рассматривать комнату. – Все не так уж и плохо, как кажется снаружи. Неужели твои родители и правда никого не нанимали присматривать за особняком?
– Нет, не думаю… – отозвалась Эмили, подходя к роялю. Она улыбнулась, и ее пальцы с нежностью коснулись клавиш. Эмили помнила, как Лорелла учила ее играть, как звучала музыка в этих стенах. Тихая, успокаивающая… такая же приятная, как и окружающая ее обстановка.
Закрыв глаза, Эмили представила себе бабушкин голос, ее теплые руки и ласковые глаза. Они смотрели на нее улыбаясь и не источали тот холод, что исходил от портрета. На мгновение Эмили показалось, что время вернулось назад, и она снова маленькая девочка, сидящая здесь возле камина. Что бабушка рядом, а родители вот-вот вернутся из театра. Но что-то внезапно нарушило эти прекрасные воспоминания. Эмили открыла глаза и увидела старый склеп, торчащий из окна. Холодный и безжизненный, как и туман, никогда не отступающий от особняка Блэков…
Белое лицо Лореллы всплыло перед глазами, как и гроб, в котором она лежала. Эмили почувствовала запах сырой земли вперемешку с приторно сладким ароматом цветов. Она вспомнила дождь, что внезапно пошел посреди церемонии. Вспомнила горькие слезы, стекающие по щекам, и жесткую руку отца на своем плече. От приятных воспоминаний не осталось и следа.
– Хотя… Я не спрашивала, – отвернувшись от окна, продолжила Эмили. – Может, мама и наняла кого-то. Родители никогда не говорят при мне об этом месте.
– Но ключи ты все же добыла, – ухмыльнувшись, произнес Коул. Он уже углубился в изучение старых книг, расположившись в уютном кресле.
– Ты закончил? Можем возвращаться? – скрещивая руки на груди и вставая спиной к роялю, спросила Эмили. Но молодой мужчина лишь издал страдальческий вздох.
– Мы только приехали. И снимков недостаточно для статьи. Я хочу найти что-то особенное… Что-то… – Коул замолк, с удивлением уставившись в окно, около которого стояла Эмили. Он молниеносно вскочил с кресла и мгновенно оказался рядом, прильнув к мутному стеклу. – Не хочу тебя пугать, Эмили…
– Не начинай… Я же столько раз тебя просила, – перебила его та, прикрывая веки. Однако кто-то действительно хлопнул задней дверью особняка и зашел внутрь. Решительные шаги двигались в сторону гостиной, заставляя Эмили напрячься всем телом. Ладони моментально похолодели, и она несколько раз мысленно отругала себя за это.
Это не призрак… Не призрак. Нет здесь никаких призраков. И Оливера Кроули здесь тоже нет…
Эмили мысленно повторяла это снова и снова, ощущая подступающую к горлу тошноту. Но не успела она окончательно потерять контроль над с собой, как в дверном проеме показалась худощавая фигура старика, застывшая в полумраке длинного коридора. Он обвел присутствующих суровым взглядом, но вскоре его маленькие глаза за стеклами очков моментально смягчились, когда он внимательнее рассмотрел стоящую перед ним девушку.
– Мисс Блэк! Какая неожиданность! – воскликнул мужчина. – Я уж было подумал, что кто-то проник в особняк. Такого еще не было, ведь я всегда запираю все двери, но сами понимаете. Детишки, да и…
– Мистер Форс? – невольно прервав старика, спросила Эмили, наконец, узнав знакомые черты. Говард Форс работал в особняке Блэков чуть ли не со времен молодости ее деда. Он был одним из немногих, кто отчаянно защищал дом от обезумевшего Оливера Кроули и выжил в ту роковую ночь.
– Вы узнали меня, – расплылся в улыбке Говард, робко поклонившись. – Столько времени прошло, но вы помните.
– Как же иначе, мистер Форс. Весь дом держался на вас, – ответив на его теплую улыбку, произнесла Эмили. – Но я думала, что после той ночи в особняке никого не осталось… Все уволились и разъехались.
– Верно… Я не живу здесь, мисс. Лишь изредка проверяю. Иногда что-то чиню… Ваши родители не настаивали, но, признаться, мне тяжело полностью расстаться с этим местом. Несмотря на… – мужчина затих, печально кивнув своим мыслям. – Может, хотите чаю?
– Нет, пожалуй, мы… – начала Эмили, но закончить не успела. Коул возник перед ней и встал напротив мистера Форса.
– Конечно хотим! Если вас не затруднит, – произнес он, лукаво улыбнувшись. – Я пишу статью об этом месте. Может быть, поделитесь вашими воспоминаниями? Необязательно о тех событиях…
– О, вот как, – мистер Форс перевел растерянный взгляд на Эмили, но та, лишь молча кивнув, направилась в сторону кухни.
– Если хотите, то поговорите, – бросила она напоследок, свернув в знакомый коридор. Здесь было темно, и эта тьма обволакивала Эмили, как туман, расползающийся во дворе. Холод неотапливаемого помещения ощущался практически так же, как и тот, что был на улице. Шагая все дальше и дальше, Эмили слышала лишь скрип половиц, что невольно переносил ее в ту роковую ночь. Возвращал неприятные воспоминания. Эмили видела улыбающееся лицо Оливера Кроули… и Джека болтающегося высоко над землей.
Отогнав от себя эти жуткие воспоминания, Эмили зашла на кухню. Огромное помещение практически не изменилось. Разве что только пахло теперь иначе. Медные кастрюли висели вдоль стены и поблескивали в полумраке. Даже знакомый чайник все еще стоял на плите. Длинный дубовый стол занимал центр комнаты, и Эмили осторожно коснулась его поверхности. Именно здесь она в последний раз видела Джека. Взгляд непроизвольно метнулся в сторону двери, что вела в подвал. Образ Оливера Кроули вновь всплыл в голове, и Эмили вздрогнула от раздавшегося за спиной скрипа.
– Так вы работали здесь со столь юного возраста? – с наигранным восторгом спросил Коул, подходя ближе к Эмили. Когда старик отвернулся, он незаметно подмигнул подруге, на что та сразу же закатила глаза.
– Да. Я был еще совсем мальчишкой, когда семья Блэк позволила мне помогать по дому, – ответил мистер Форс, зажигая плиту. – Это было чудесное время.
– Я заметил небольшие изменения в архитектуре… Особняк перестраивали? – продолжил Коул, рассматривая старинные шкафы. Даже фарфоровый сервиз и некогда любимая матерью посуда все еще стояли за толстым стеклом, ни капельки не изменившись. Эмили не помнила, почему та оставила их здесь…
– А вы наблюдательны… Сэр. Здесь был небольшой пожар где-то в 20ых годах. Северное крыло горело как раз таки от кухни до гостиной… – с грустью ответил мистер Форс.
– Печально. Даже жаль. Наверняка здание выглядело еще интереснее, – сказал Коул и, задумавшись, уставился в окно. Мелкий дождь моросил по узким дорожкам, что огибали весь особняк Блэков и уходили к старому склепу. Этот тихий стук одновременно успокаивал и наводил тоску. Вид из окна кухни был весьма печальным. Хотя когда-то Эмили любовалась цветущим садом, уплетая завтрак и вдыхая аромат от растущих в нем цветов.
Чайник закипел, и пожилой мужчина тут же принялся разливать кипяток по чашкам. Он не использовал старый сервиз и не добавлял чай из некогда огромной коллекции мистера Блэка. Тот наверняка уже давно испортился… Однако приятный аромат заполнил кухню, чуть улучшая настроение Эмили. Она с наслаждением вдохнула этот терпкий запах, грея руки об горячую чашку.
– Что еще вы можете рассказать об особняке? – спросил Коул, присаживаясь на соседний от Эмили стул.
Мистер Форс растянулся в довольной улыбке и тихо произнес:
– О… много всего, мистер Олдридж. Я прожил здесь практически всю свою жизнь…
И пока они сидели, наслаждаясь разговором и теплыми воспоминаниями, погода за окном окончательно испортилась. Вместо моросящего дождя на особняк Блэков обрушился настоящий ливень. Он громко стучал по крыше и листьям растущих у окна кустарников. Его звук сливался с завыванием ветра и слышался даже в самых отдаленных уголках покинутого особняка. Высокие деревья у леса гнулись под натиском сильного ветра, а наступающие сумерки поглощали очертания сада. Они оставили лишь размытые силуэты и густую бесконечную тьму.
Эмили подошла ближе к окну, стараясь разглядеть хоть что-то.
– Боюсь, вам теперь не уехать, мисс Блэк, – покачав головой произнес Говард. Он приблизился к Эмили и тяжело вздохнул. – Опасно ехать в такую погоду. Да и дождь не скоро закончиться. Я могу приготовить комнаты… Ваша спальня осталась нетронутой.
– Остаться здесь? – не скрывая восторга, переспросил Коул. Мужчина выглядел возбужденным и радостным. Чего нельзя было сказать об Эмили… Она еще раз выглянула в окно и с досадой осознала: мистер Форс прав. Ехать в такой ливень было бы безумием… Но и оставаться в мрачном особняке Блэков…
– Хорошо. У нас и правда нет выбора, – отогнав от себя навязчивые мысли, ответила Эмили. – Только поселите, пожалуйста, Коула в соседней спальне. В той, что с видом на склеп.
Старик усмехнулся, но все же почтительно склонил голову.
– Все сделаю, мисс.
***
Эмили сидела в своей старой комнате и рассматривала ничуть не изменившийся интерьер. Даже старые рисунки все так же висели на стене, прикрепленные маленькими булавками к обоям. Глядя на них, Эмили вдруг захотелось взять карандаш и начать рисовать. Не став себя останавливать от этого внезапного порыва, она села на кровать и достала из сумки тетрадь. В начале она сделала наброски старого рояля в гостиной. Потом принялась выводить фасад особняка Блэков. Структуру, рельеф… Получалось довольно-таки мрачно, но Эмили все равно не хотела останавливаться. Она желала заполнить листы старыми воспоминаниями. Передать ощущения, появившиеся у нее в особняке Блэков. Эмили зарисовывала каждую мелочь, каждую деталь. В надежде оставить у себя лишь приятные воспоминания об этом месте. И больше не омрачать их событиями той жуткой ночи…
Коул бродил где-то на третьем этаже в компании мистера Форса. Он наверняка собирался выведать у старика еще больше деталей и секретов, когда Эмили, наконец, оставит их одних. Осознавая это, она все равно не намеревалась чинить препятствия другу, ровно как и в дальнейшем читать его статью…
Дождь за окном практически смолк, и во дворе особняка стало как-то неестественно тихо. Так тихо, что Эмили непроизвольно перевела взгляд на озеро. Темное и пугающее, оно смотрело на нее черной глубокой бездной. Что-то мелькнуло у самого берега, и Эмили, отложив тетрадь и карандаш, поднялась. Деревянный пол тихо скрипнул под ногами, когда она медленно приблизилась к окну. То, что первым привлекло ее внимание, мгновенно заставило почувствовать леденящий душу ужас. Расплывчатый силуэт стоял у воды, отчетливо просматриваясь сквозь густую пелену тумана. Эмили не могла поверить своим глазам. Она узнала его…
– Джек… – прошептала Эмили.
Глаза мальчишки казались совсем черными, как и у мистера Кроули в ту роковую ночь. Одежда была мокрой и заметно изношенной. Жуткая улыбка растягивала его губы, а изо рта медленно вытекала черная жижа. Будто темная вода из мрачного озера, она стекала по подбородку и растворялась в сгустившихся сумерках и тумане. Сам Джек стоял почти неподвижно у воды, и жуткая улыбка так и не сходила с его лица, пока он продолжал смотреть на Эмили…
Глава 2. Добро пожаловать в Лемс
Настойчивый стук в дверь заставил Эмили распахнуть глаза. Она лежала в постели в свой старой спальне в особняке Блэков. Выбравшись из-под одеяла, Эмили поежилась и оглядела комнату. Она не помнила, как легла спать. Единственно, что отчетливо всплывало в ее голове, это образ Джека у озера. Его черные глаза и жуткая улыбка. Неужели все это ей приснилось?
Вновь проигнорировав уже достаточно громкий стук, Эмили подошла к окну. Утренний туман казался слишком плотным, но у воды явно никого не было. Даже деревья утопали в серой пелене, но не теряли свои очертания. Будь там человек, она бы сразу заметила его.
– Ты все спишь? – раздался знакомый голос за дверью. – Давай же, Эм… Вставай! Я очень голоден. Мистер Форс сказал, что до города всего пять минут езды. Он, кстати… уже ушел, не дождавшись твоего пробуждения. Но велел передать, что если мы все же решим остаться в особняке Блэков, то обязательно сообщим ему. Адрес он тоже оставил.
– Я сейчас, – отозвалась Эмили, мысленно радуясь. Осознание того, что ночное жуткое видение было лишь сном, быстро привело ее в чувство.
Переодевшись, она неуверенно прошла в сторону ванны. Вчера воды не было, и Эмили даже не надеялась умыться. Холодный кафель под босыми ногами заставил ее поежиться. В смежной ванной комнате пахло сыростью и старым деревом. Однако она все равно выглядела роскошно. Большая ванная на резных ножках стояла под маленьким круглым окошком. Рядом располагался шкафчик с позолоченными ручками, в котором раньше Эмили хранила камешки, привезенные с пляжа. Длинная раковина тянулась вдоль другой стены, и над ней висело антикварное зеркало. Тоже, скорее всего, позолоченное.
Не полагаясь на чудо, а скорее повинуясь внезапному порыву, Эмили протянула руку к крану и повернула его. Трубы вдруг громко зашумели и загремели, правда, вода так и не полилась. Но Эмили решила подождать еще немного. Сначала раздался лишь протяжный гул, потом за ним последовало бульканье. Старые трубы загремели еще сильнее, и в конце концов начали изрыгать потоки ржавой бурой воды. Эмили с досадой вздохнула, готовясь уйти, но вдруг шум стих. И из крана, наконец, хлынула чистая прозрачная вода.
Взглянув на себя в зеркало, Эмили быстро умылась и поправила растрепавшиеся волосы. Лампа над головой замерцала, но это было не удивительно в столь старом доме. Да и электричеством наверняка давно не пользовались. Тщательно вытерев лицо и руки бумажным полотенцем, Эмили в спешке выскочила за дверь, даже не заметив тень, стоящую в углу комнаты…
***
Коул нетерпеливо ждал, поглядывая в сторону лестницы. Устроившись в том же кресле на первом этаже, что и вчера, он тихонько постукивал пальцами по небольшому столику. Ночь в особняке Блэков прошла спокойно, а разговор с мистером Форсем принес свои плоды. Старик даже дал Коулу старую печатную машинку, что хранил со времен своей молодости. Такую раритетную вещь было сложно достать.
Потянувшись в уютном кресле, Коул наконец услышал шаги на верхнем этаже.
Эмили появилась на лестнице через несколько секунд и принялась спускаться вниз, держась за широкие перила. Ее черное с высоким воротом платье как нельзя кстати вписывалось в атмосферу этого готического места. Словно истинная хозяйка особняка семьи Блэк, она появилась перед Коулом, устало оглядывая гостиную. При свете дня та казалась еще более мрачной, чем вчерашним вечером.
– Наконец-то… – произнес Коул, вскакивая с кресла. – Я думал, что умру от голода, пока ты соизволишь собраться.
– Значит, призраки не унесли тебя ночью? Какая жалость… – прошептала Эмили, проходя мимо друга. Она быстрым шагом направилась в сторону двери, попутно поглядывая на улицу из окон.
Туман все так же клубился вокруг особняка, размывая очертания озера и леса. Мокрые от дождя дорожки блестели под тусклым светом солнца, которое едва пробивалось сквозь кроны деревьев и серую дымку.
Эмили вышла наружу, и Коул направился вслед за ней. Грязь прилипала к подошве его ботинок, заставляя морщиться и внимательно смотреть под ноги. Машина стояла под большим дубом, и Коул учтиво открыл дверцу. Эмили скользнула на сиденье, явно стараясь не запачкать подол платья. Хотя с такой погодой это была непосильная задача. Обойдя автомобиль, Коул сел на водительское сиденье. Прохладный утренний воздух проник внутрь, и он быстро захлопнул дверцу машины.
– Тебе часто доводилось бывать в Лемсе? – заводя мотор, спросил Коул.
– Да, конечно, – ответила Эмили, рассматривая особняк из окна. Он стоял в гробовой тишине, прерываемое лишь тихим шелестом ветра.
– Старинный город. Небольшой, но очень красивый. Тебе понравится.
– О… Замечательно, – улыбаясь, отозвался Коул.
Он выехал со двора по шуршащей дороге из гравия. Фары прорезали плотный тумана, высвечивая полоску главной дороги. Коул повернул в ее сторону, и машина неспешно тронулась вперед, унося их прочь от мрачного особняка Блэков…
***
Дорога тянулась вдоль темного густого леса, чуть извиваясь. Деревья стояли к ней слишком близко и напоминали туннель. Необычный и красивый. Однако вскоре пейзаж переменился, сменяясь на бескрайние поля. Коул не спеша вел машину, рассматривая все вокруг. В салоне было тихо, и Эмили невольно задумалась о своем. Она не была в Лемсе практически столько же, сколько и в семейном особняке. Интересно, сильно ли он изменился…
Оторвавшись от своих размышлений, Эмили заметила показавшийся поворот в сторону города. Коул свернул, и заросшие поля по другую сторону мгновенно отступили, открыв взору очаровательный городок Лемс. Он все же ни капельки не изменился. Узкие мощеные улочки напоминали о другом времени. Они тянулись в разные стороны и расползались по всему городу. Дома, стоящие у дороги, казались старинными и достаточно необычными. Некоторые из них имели кованные балкончики, на которых виднелись горшки с цветами. Маленькие магазинчики пестрили выкрашенными в яркие цвета стенами, но все равно не сильно выделялись из общей картины. Эмили смотрела в окно, продолжая узнавать все больше и больше мест. Даже парк рядом с небольшой библиотекой ничуть не изменился. Блэки часто приезжали сюда погулять и полакомиться выпечкой из булочной через дорогу. Эмили чувствовала этот знакомый аромат. Он тоже ничуть не изменился.
– Нам дальше? – спросил Коул, поглядывая на многочисленные магазинчики, расположенные вдоль дороги.
– Да. Место, которое я хочу тебе показать, расположено в самом конце этой улицы. Не пропустишь, – ответила Эмили, продолжая изучать Лемс. Витрины, на которые она смотрела, напоминали антикварные лавки. Магазинов было так много, и все они пестрили разнообразием. Эмили помнила большинство из них, особенно старый магазин с фарфоровыми куклами. Правда, сейчас он выглядел мрачно и заброшенно. Над входами в лавки висели кованые вывески с названиями. Но были среди них и современные, с яркими лампочками или разноцветными цветами.
В основном Лемс так и остался старинным городом, лишь немного изменив свой прежний облик. Цветущие клумбы теперь обрамляли скамейки, а фасады многих домов украсили декоративным камнем. Даже редкие звуки проезжающих автомобилей здесь звучали приглушенно и не так, как в большом городе. Каждый уголок дышал историей, и Эмили не могла не насладиться открывающимися видами. Оставив позади мрачный особняк Блэков, она будто погрузилась в совершенно другой мир. Яркий и сказочный.
Коул, в свою очередь, тоже с неподдельным интересом изучал незнакомые улицы. Судя по его лицу, он был в восторге. Мужчина внимательно рассматривал встречающиеся ему здания, при этом стараясь не забывать о дороге.
Эмили улыбнулась и вновь выглянула в окно, но вдруг ее взгляд наткнулся на кладбище, расположившееся на холме. Оно торчало над городом и простиралось вдоль пути, по которому они ехали из особняка. Шло сразу после полей. Однако Эмили почему-то не обратила на него внимания, когда они подъезжали к городу. Возможно, просто не хотела его видеть. Сейчас же, появившись прямо перед ее глазами, пусть и на приличном расстоянии, Эмили невольно вздрогнула, ощутив неприятный холодок. Это место внушало страх. Ей довелось побывать там лишь однажды, еще в детстве, когда не стало мамы Джека… Тот день, вопреки всему, выдался на редкость солнечным и ясным, совершенно не соответствуя царящей вокруг атмосфере. Эмили не помнила подробностей, но что-то тогда ее сильно напугало. Настолько, что она больше никогда не приближалась к кладбищу Лемса.
– Долго еще? Я очень голоден, Эмили… – не выдержав, спросил Коул.
– Потерпи немного, – отозвалась Эмили, все еще находясь в тяжелых воспоминаниях.
Вскоре на горизонте показалось то самое место, к которому они так долго ехали. Стены небольшого здания обвивал густой плющ, как и старенькую вывеску. Она практически утопала в зелени, едва просматриваясь сквозь заросли.
– Secret Anguli, – произнесла Эмили, улыбнувшись. Она хорошо помнила это место. Родители часто возили ее сюда.
– Латынь? – спросил Коул, но Эмили лишь молча вышла из машины и направилась внутрь. Ей не терпелось взглянуть на старенький ресторанчик. Не мешкая, Коул пошел за ней. Как только они переступили порог, над головой раздался тихий звон колокольчика. Атмосфера внутри ресторана была удивительно уютной и теплой. Совсем такой же, какой ее запомнила Эмили. Аромат кофе и ванили окутывал их, просачиваясь наружу. Посетителей почти не было, и Эмили шагнула дальше. На стене перед ней висели старинные часы. Большие, с заостренными стрелками. Сбоку от них расположились фотографии в стареньких деревянных рамочка. Здесь были запечатлены все знаменательные события. От открытия ресторана до недавней ярмарки, что, видимо, проходила на этой же улице. Покрытые лаком столы располагались не слишком близко друг к другу, в этом и была основная фишка "Secret Anguli". Каждый мог расположиться в тишине и достаточной удаленности от других людей. В глубине зала Эмили заметила все тот же старенький автомат с виниловыми пластинками. Мама говорила, что именно он стал причиной их первой встречи с ее отцом. Эта история была еще одним теплым воспоминанием, которое Эмили давно позабыла.
Засмотревшись на окружающую ее обстановку, Эмили не сразу заметила пожилую официантку. Та махала им, стоя у стойки, и указывала на столик возле окна. Эмили улыбнулась и направилась к нему. Она не могла перестать рассматривать все вокруг. Это заведение действительно оправдывало свое название "Secret Anguli", что в переводе означает "Секретный уголок". Ресторанчик выглядело как тайное место, скрытое плющом снаружи и высокими перегородками внутри. Они разделяли каждый столик, позволяя почувствовать уединение даже в обществе других людей.
– Эмили Блэк? – спросила официантка, подходя к их столику. – Я помню тебя совсем крошкой!
Эмили не могла вспомнить эту женщину, но все же кивнула в ответ. На помощь к ней сразу же пришел Коул.
– Какое очаровательное местечко! Мисс…? – произнес мужчина, одарив собеседницу улыбкой, одной из тех, что, к его большому сожалению, не срабатывали лишь на Эмили.
– Сара Баер, – рассмеявшись ответила женщина. – И я слишком стара для мисс!
– О! Неужели? А я бы и не подумала! – продолжил Коул, явно стараясь понравиться женщине, чтобы позже узнать у нее то, что ему нужно. Миссис Баер вновь рассмеялась, протягивая им меню.
– Я так рада, что особняк Блэков хоть немного оживился! Может быть, такая молодая и красивая пара вдохнет в него новую жизнь…
– Мы не пара, – строго произнесла Эмили, отворачиваясь к окну. – И не задержимся здесь надолго.
– Ох. Как жаль… Я видела утром мистера Форса. Он сообщил о вашем приезде. И сказал, что, возможно, вечером ему понадобятся продукты… Вот я и подумала…
– Все может измениться! – продолжил в своей притворно слащавой манере Коул. – Вдруг мне удастся уговорить Эмили задержаться здесь еще немного. Он быстро подмигнул подруге, перехватывая у той из рук меню. – Как много всего…
– В Лемсе лишь один ресторан. Мистер? – переспросила миссис Баер, с любопытством разглядывая молодого человека.
– Можно просто Коул. Думаю, с таким разнообразием другого и не нужно! – продолжая откровенно льстить, сказал он.
Миссис Баер рассмеялась и села прямо напротив Эмили. Ее теплая ладонь по-матерински накрыла руку девушки.
– Не стоит бояться особняка, мисс Блэк. В нем давно ничего не происходит… Это красивое и старое место. В отличие от… – женщина замолкла, словно не зная, стоит ли ей продолжать.
– В отличие от? – повторил Коул, явно заинтересованный предстоящим разговором.
– Сказать по правде, Лемс всегда был странным городом. Еще с самого детства я такого наслушалась о многих его местах, – она придвинулась чуть ближе к столу, будто боясь, что их могут услышат другие посетители.
– Видели старую ферму, что стоит прямо у дороги?
– У поворота? – зарядившись от миссис Баер заговорщической атмосферой, прошептал Коул.
– Верно… Вчера там опять видели беднягу Билли… – прошептала пожилая женщина.
– А Билли это…? – прервала ее Эмили, уже чувствуя нечто не хорошее в этом странном рассказе.
– Уильям Келви… Ферма Келви. Вы наверняка не слышали о нем, так как были совсем крошкой. Бедняга Билли повесился прямо на амбаре. Его тело свисало из окна несколько часов, пока соседи, наконец, не заметили странный силуэт, проезжая мимо. Он до сих пор повторяет свой ужасный поступок… Пугая всех остальных. Как, например, вчера. Соер возвращался от брата и в сумерках проезжал ферму Келви. Бедолага так испугался…
– Вы хотите сказать… Призрак Уильяма Келви? – чуть ли не задыхаясь от восторга, уточнил Коул. Его возбужденное состояние не предвещало для Эмили ничего хорошего.
– Да… – прошептала в ответ миссис Баер. – И в Лемсе их полно. Это жутко, но мы уже привыкли.
– Полно? – глаза Коула расширились, и он тут же посмотрел на подругу. Но Эмили лишь отвернулась от него к окну, стараясь скрыть предательски дрожащие руки.
– Да. На каждом шагу! – махнув в сторону двери, отозвалась Сара. – Но не в особняке Блэков. Точно не там. Вам не стоит переживать.
– Как интересно… А почему же вы не пригласите кого-нибудь в город? Это же невероятно… Сюда хлынут толпы туристов! Да и просто любителей паранормальных явлений! – воскликнул Коул, не сдержавшись.
– Вот поэтому и не приглашаем! У нас тихое и спокойное место! Мы гордимся своим уединением и не желаем, что бы назойливые журналисты из желтых газетенок шныряли по углам… – процедила женщина, явно разозлившись.
Эмили хмыкнула, ехидно улыбаясь. От слов про назойливых журналистов она сразу же приободрилась, взглянув на старого друга. Заметив ее насмешливый взгляд, Коул лишь закатил глаза, еще ближе наклоняясь к официантке.
– А как часто такое происходит? Как часто в Лемсе видят призраков? – спросил он, стараясь не обращать внимания на подругу.
– Очень часто. Можете сами убедиться, если задержитесь в городе до вечера… – ответила миссис Баер, вновь взглянув на улицу за окном.
***
– Даже не думай… – прошептала Эмили, забираясь назад в машину. Она кивнула миссис Баер, что махала им на прощание из окна старенького кафе.
– Прошу тебя, Эмили… Всего одним глазком! Тебе даже не придется выходить из машины, – взмолился Коул, бросив взгляд, полный надежды на подругу. – Я знаю о твоем состоянии и не прошу тебя идти со мной. Но, Эмили… Я никогда воочию не видел таких вещей. Я написал много историй со слов очевидцев, но это лишь истории. Если бы мне удалось самому хоть раз увидеть такое…
Заметив, как Коул поник, Эмили тяжело вздохнула. Она еще раз взглянула в сторону кафе, постукивая пальцами по мягкой обивке сиденья. Глупая привычка друга, передавшаяся и ей… Коул был не просто журналистом, он действительно верил в существование сверхъестественного. Может, именно это и сблизило их. Странная девушка, что боится собственной тени, и мужчина, мечтающий хоть раз увидеть настоящего призрака.
– Ладно… Но я останусь в машине, – произнесла Эмили, понимая, что наверняка пожалеет о своих словах. Коул Олдри издал победный возглас и тут же обнял подругу.
– Перестань, – сказала Эмили, выпутываясь из его цепких рук. – Или я так же быстро передумаю.
Глава 3. Ферма Келви
Небо, подобное густой багряной крови, растекалось над городом и скрывалось за лесом. Эмили и Коул давно миновали Лемс и подъехали к заросшим полям старой фермы Келви. Автомобиль свернул с асфальтированной дороги на едва различимую проселочную колею, которая шла прямо к заброшенному амбару и старенькому дому. Высокая трава била по машине, не давая ей достаточно быстро приблизиться к нужному зданию. Она плясала под натиском сильного ветра и громко шелестела. Густые заросли поглотили практически все вокруг, как и путь к владениям Келви.
Ферма, появившаяся из полумрака, предстала перед ними в виде жуткого силуэта на фоне алого заката. Уже темнело, и Эмили, сидевшая рядом с Коулом, вцепилась в край своего длинного платья. Ее лицо обдавало жаром, а руки, наоборот, холодели и предательски тряслись. Неужели здесь и правда есть призрак?
Глаза Эмили скользнули по ферме Келви и остановились на старом доме. Наполовину разрушенная крыша была похожа на черное полотно… или даже зияющую рану на пробитом черепе. Древесина стен покрылась зеленовато-серой плесенью, наверняка проникающей даже внутрь дома. Оконные проемы остались без стекол и напоминали черные пустые глаза. От этого сравнения Эмили стало еще хуже. Внутри было темно, и эта тьма будто сочилась наружу. Однако больше всего ее пугал стоящий посередине амбар. Именно там повесился Уильям Келви, по словам Сары Баер… Краска сильно облупилась, а отдельные фрагментами бывшей кровли еще виднелись, подпертые хрупкими почерневшими балками. Вокруг фермы, как на зло, летали большие вороны. Они кружили над полем и разрывали тишину своими громкими криками. Ничуть не жутко…
Эмили поежилась, чувствуя, как неприятный холодок пробежал по ее спине. Ей хотелось развернуться и уехать. Оказаться как можно дальше отсюда… В отличие от Коула, который, напротив, казался очарованным этим местом, она чувствовала настоящий ужас при виде заброшенной фермы мертвеца Келви.
Стараясь отвлечься, Эмили вновь взглянула на Коула и тут же пожалела о своем решении. Глаза друга горели странным восторгом. Он остановил машину, заглушая мотор, и крики черных птиц стали казаться еще громче.
Эмили сглотнула, вновь взглянув на заброшенную ферму. Из глубин разрушенного дома доносился едва уловимый шум, похожий на шорох или какой-то скрип. Жуткий…пугающий… Тени вокруг странно шевелились, и Эмили закрыла глаза. Она не знала, чего ей стоит ожидать. Даже не хотела думать, что могло скрываться за стенами этой заброшенной фермы. Запах сырости и плесени проникал в салон автомобиля, только сильнее пробуждая желание уехать как можно скорее.
– Так… – тихо произнес Коул, открывая дверцу автомобиля. – Жди меня здесь. Я только сфотографирую амбар и гляну, что внутри.
– Будь осторожен. Это место выглядит так, будто готово упасть от легкого дуновения. Не лезь никуда… – попросила Эмили, не в силах даже открыть глаза и вновь взглянуть на ферму Келви.
– Не переживай, – отозвался Коул, захлопывая дверь. Трава громко шуршала под его ногами и мешала идти, но он настойчиво пробирался вперед, пока не остановился прямо напротив амбара.
– Я сделаю несколько снимков. После этого ненадолго зайду внутрь. Договорились? – спросил Коул и, не дожидаясь ответа, щелкнул несколько раз камерой, а после скрылся в тени высокого здания, оставляя Эмили в машине.
От нахлынувшего ужаса она сжалась в кресле, не зная, что и делать. Страх обволакивал ее тело и проникал в самое сердце. Эмили ненавидела это чувство. Она не могла даже пошевелиться. Время тянулось мучительно долго, и с каждой минутой темнота становилась все плотнее и плотнее. Однако Коул так и не возвращался… Вороны все так же предательски кричали над полями, даже не собираясь умолкать. Их крики становились все громче, заставляя Эмили нервничать еще сильнее…
Внезапно на крыше амбара что-то мелькнуло, привлекая внимание Эмили. Она медленно повернула голову и уставилась на почти развалившееся здание. Ее сердце на мгновение замерло, пропуская удар, а затем заколотилось с такой силой, что, казалось, его стук был слышен даже снаружи машины. Призрак Уильяма Келви стоял на крыше и смотрел прямо на Эмили. Петля болталась на его шее, и в свете фар Эмили разглядела все до мельчайших деталей. Наполовину сгнившая веревка, едва прикрывала заметный глубокий след на шее фермера, а лицо, жуткое и ужасное, скривилось, продолжая смотреть в сторону машины. Он не шевелился, не исчезал. Просто стоял там, заставляя Эмили чувствовать себя все хуже и хуже.
Но вот спустя каких-то несколько секунд силуэт призрака дернулся, и Эмили увидела, как Уильям прыгнул. Она вздрогнула, наконец вернув себе возможность двигаться. Эмили хотела закричать, но крик комом застрял в ее горле. Она в ужасе уставилась на призрака, что повис на веревке и медленно покачивался…
Еще мгновение спустя болтающийся в петле Уильям Келви вдруг повернулся лицом к машине. Его пустые жуткие глаза уставились на Эмили. Этот взгляд не сулил ничего хорошего. Призрак видел ее так же явственно, как и она его. В этот момент появился Коул. В ужасе уставившись на амбар, мужчина замер. Он тоже увидел призрака. Это не было плодом воображения Эмили!
Быстро стряхнув с себя оцепенение, Коул бросился к машине.
– Эмили? Эмили? Все хорошо! Слышишь меня? – звал он, словно из вакуума. Эмили почувствовала, как начинает терять сознание. Дыхание стало прерывистым, и она закрыла глаза.
Мотор зашумел. Машина тронулась. Коул все еще продолжал что-то говорить, но Эмили его уже не слышала. Тьма поглотила ее с головой, и из этой тьмы раздался отчетливый шепот:
– Помоги ему… Только ты можешь это сделать…
Успела разобрать Эмили, прежде чем окончательно провалилась в пустоту.
***
Когда Эмили открыла глаза, она увидела свою старую комнату. Узор на потолке, выбранный еще в детстве, сейчас казался ей слишком неуместным. Маленькие яркие цветочки тянулись к углу потолка и спускались по северной части стены, доставая практически до пола.
Перестав пялиться в потолок, Эмили поежилась и чуть приподнялась. И сразу же увидела Коула, что нервно расхаживал взад-вперед. Заметив ее пробуждение, он тут же метнулся к постели подруги.
– Эмили? Ты как? Я до жути испугался за тебя… – произнес мужчина, опускаясь перед кроватью Эмили. – Прости меня, пожалуйста. Прости. Хочешь, прямо сейчас уедем и никогда не будем вспоминать Лемс, особняк Блэков и…
Начал торопливо тараторить Коул Олдри.
– Все хорошо. Перестань… – прервала его Эмили. Голова сильно гудела, будто она умудрилась где-то удариться. Но в целом девушка чувствовала себя вполне приемлемо. Ей было не привыкать. Раньше она часто падала в обморок, лишь едва заметив что-то не нормальное.
– Я пытался позвонить твоим родным. Узнать, что лучше сделать. Как помочь тебе… Но телефон здесь молчит. Прости меня, Эм… Я не должен был настаивать. Не должен был… Если твои родители узнают, как сильно я виноват… Меня больше никогда не пригласят на семейные праздники, а мне так нравится, как готовит твоя мама … – явно пытаясь разрядить обстановку, сказал журналист.
– Замолкни, Коул… Пожалуйста, – раздраженно произнесла Эмили. Она еще чуть приподнялась и облокотилась на подушки. Мысли путались, да и вообще она все еще не могла полностью прийти в себя.
– Мне собрать твои вещи? Они в шкафу? – спросил Коул, оглядывая комнату.
– Нет, погоди! – остановила его Эмили. – Не нужно. Да и ночь на дворе.
Она кивнула в сторону окна, где тьма окутывала озеро и заросший сад. Случившееся у амбара заставило ее бояться, но не этого места… Если призраки в Лемсе действительно есть, то слова миссис Баер могли так же оказаться правдивыми… В особняке Блэков ей ничего не угрожает. Да и голос, что шептал в ее голове, был до боли знаком.
– Лучше скажи, ты знаешь… Как можно помочь призраку? – не веря, что говорит это вслух, спросила Эмили. Она помнила жуткую сцену на ферме Келви. Помнила, как ей стало плохо. Но тот шепот…
– Помочь? В смысле уйти? Упокоить? – уточнил Коул, заметно удивленный столь неожиданным вопросом. Он наверняка впервые видел подругу такой спокойной, когда речь шла о сверхъестественном. А может, дело было в недавнем приступе, и Эмили действительно еще плохо соображала.
– Прости, Эмили… С тобой точно все хорошо? Ты упала в обморок. Я сам чуть не умер от страха… И тебе интересно, как помочь? Не бежать со всех ног из Лемса, а…
– Да, Коул. Именно это я и спросила, – с раздражением ответила Эмили. Она сжала пальцами переносицу, сама не понимая, почему еще здесь. Раньше, узнав хотя бы о малой возможности того, что где-то поблизости есть призрак, Эмили уже бежала бы в другом направлении, как и сказал Коул. Но что-то изменилось сегодня. Что-то внутри девушки заставляло ее остаться. И более того… Жаждать узнать больше.
– Способов много. Начиная от спиритизма до сжигания останков или памятной вещи… Но, Эмили. Никто не знает, работает ли это все. Черт, да я столько писал в газете о призраках, духах, полтергейстах. Бывал в знаменитых местах, где каждый твердил, что видел призрака! И ничего! Даже намека на паранормальную активность. А здесь, в Лемсе… Всего за день… – Коул затих, будто все еще переваривал увиденное. Он, конечно же, мечтал столкнуться с необъяснимым, но наверняка и подумать не мог, что все будет так явственно. Так реально.
– Значит, ничего нельзя сделать? – с досадой спросила Эмили, опуская глаза на свои холодные руки. Даже простые разговоры о призраках заставляли ее нервничать. Пальцы словно промерзли вместе с комнатой и затушенным еще утром камином.
– Почему же… – отозвался Коул, садясь на край кровати Эмили. – Если обещаешь, что не будешь падать в обморок, и тебе действительно не станет плохо…
– Коул… – прошептала Эмили, сама не понимая, почему злится. – Я знаю про свои проблемы.
– И знаешь, что не можешь мне этого обещать, – вздохнул мужчина, закрывая глаза.
Ночная тьма густой пеленой окутывала особняк, погружая сад и озеро в непроглядную черноту. Очертания деревьев и леса сливались с этой тьмой, превращаясь в размытое пятно. Из-за темных облаков и отсутствия луны озеро у особняка Блэков практически слилось с общем фоном. Эмили взглянула на него и мысленно обрадовалась, что не может различить даже берег. Она до сих пор не могла понять, почему решила поступить так, как велел ей таинственный шепот у фермы Келви. Это было глупо… Но Эмили не хотела отступать.
– Ну что ж… – с трудом выдохнул Коул, расправляя плечи. – Завтра утром можно выбраться в город. Покопаться в прошлом семьи Келви. Поискать способ…
– Спасибо, Коул! – не веря своим ушам, отозвалась Эмили. Она крепко обняла старого друга, заставляя того громко выдохнуть.
– Но до первого обморока, Эмили! Если вдруг тебе вновь станет плохо… Я соберу твои вещи и заберу из особняка. Ясно? – спросил мужчина, стараясь скрыть радость от предстоящего приключения. Ему хотелось, чтобы его голос звучал сурово, но Эмили мгновенно его раскусила.
– Более чем, – усмехнувшись его тщетным попыткам, ответила она.
– Тогда доброй ночи. Или мне…
– Нет. Все хорошо. Иди к себе, – серьезным голосом сказала Эмили. Ей не хотелось выглядеть в глазах Коула пугливым ребенком, которым она себя ощущала в моменты слабости. Ее фобия плохо поддавалась лечению, да и не каждый специалист был готов за нее взяться. Но она совершенно точно не нуждалась в няньке.
– Я мог бы остаться на диване… – неуверенно добавил мужчина, взглянув на подругу.
– Я же сказала, Коул. Все хорошо. Правда.
– Ладно, – подняв руки вверх, отозвался он, быстро вставая. – Если что… Кричи.
И, неожиданно залившись краской, скрылся за дверью комнаты Эмили, оставив ту в полном одиночестве.
Посмотрев на старые настенные часы, Эмили вдруг поняла, что проспала почти половину ночи. В это время, по всей видимости, Коул Олдри неотлучно находился у ее кровати. Искренне переживая.
Кинув быстрый взгляд в сторону двери, Эмили забралась под одеяло, наслаждаясь обволакивающим ее теплом, и на этот раз старалась даже не думать о том, чтобы хоть мельком взглянуть на озеро за окном…
Глава 4. Музей
Говард Форс, как обычно, прогуливался по тропе недалеко от леса. Погода была солнечной и вполне теплой. Мужчина каждый день ходил этим маршрутом до самого особняка Блэков, и сегодняшнее утро не стало исключением. Он считал это своим особым ритуалом, неизменной частью рутины, успокаивающей его старческое сердце.
Утро было ярким, а лес не казался таким мрачным, как в пасмурные дни. Солнечные лучи пробивались сквозь густую листву и немного слепили идущего чуть поодаль Говарда. Он прикрыл глаза ладонью, рассматривая маленьких птиц, что ковырялись у тропы. Эти крошечные создания сопровождали его весь путь от Лемса. Их щебет нравился Говарду, особенно на фоне тихого шелеста листвы и травы. Эти звуки успокаивали старика.
Но безмятежность момента вскоре была разрушена. Говард остановился и нахмурился. Неподалеку от небольшого, поросшего мхом холма сквозь густые кустарники выглядывал старый надгробный камень. Проклятая могила в лесу… Выцветшая надпись была едва различима, но Говард помнил ее наизусть. Он не любил проходить мимо, но эта дорога была единственной, что напрямую вела к особняку Блэков. Губы старика сжались, и он, опустив глаза, торопливо пошел дальше. Старое надгробие всегда вызывало в нем неприятные чувства. Напоминало о жутком прошлом.
– Доброе утро, – пробормотал мистер Форс, стараясь как можно быстрее пройти мимо и не поддаться наплыву мрачных воспоминаний, связанных с трагедией в особняке Блэков. Они были глубоко запрятаны в его памяти, но это место каждый раз напоминало о них, как свежая и все еще кровоточащая рана.
– Как неучтиво, – раздался за его спиной холодный, насмешливый голос. – Я думал, он пощадил вас той ночью, разве нет?
Говард резко замер и поднял глаза. Сердце его отчаянно застучало, и он еще сильнее нахмурился. У деревьев стоял молодой человек. Говард знал его не понаслышке. Джейк приехал в Лемс совсем недавно, но уже лез туда, куда ему не следовало бы. Он, конечно же, не вызывал неприязни у Говарда, но все равно был слишком любопытным и проблемным.
Явно заметив недовольство на лице старика, парень лишь усмехнулся. Темные взъерошенные волосы почти полностью закрывали его глаза, и он слегка качнул головой.
– Не понимаю, о чем вы, мистер Ричардсон. Вы совсем недавно в городе, а уже собрали столько слухов? – напряженно произнес Говард, стараясь спрятать свой испуг. Он не хотел, чтобы Джейк копался еще и далеком прошлом Блэков.
В ответ парень лишь рассмеялся, и смех его звучал громко и надменно. По крайней мере, так показалось Говарду.
– Будьте осторожны, сэр. Лемс…странное место, – бросил Джей напоследок и развернулся назад к тропинке. Он медленно побрел в сторону города, оставляя старика наедине с мрачным надгробием и неприятными мыслями…
***
Эмили пробудилась от прикосновения теплых солнечных лучей к своей коже. Она сладко потянулась и открыла глаза. В комнате стало заметно теплее. Туман вокруг особняка никуда не делся, но солнце все равно умудрилось проникнуть к поместью, одаривая его таким необходимым теплом. Яркий свет будто прогонял все неприятные мысли и события прошлого вечера, заставляя Эмили думать, что все это было лишь дурным сном.
Умывшись прохладной водой и сменив одежду, она заправила постель и шагнула в коридор. Дверь соседней комнаты была чуть приоткрыта. Не став бороться с любопытством, Эмили заглянула внутрь. Коул Олдри все еще пребывал в царстве Морфея. Он, скорее всего, все же следил за ее комнатой всю ночь на пролет.
Не став тревожить друга, Эмили практически бесшумно спустилась вниз и направилась на кухню.
Продуктов не было… Лишь чай, оставленный мистером Форсом еще вчера. Вспомнив о котором, Эмили тут же цокнула языком и прикрыла веки. Они с Коулом совсем забыли о просьбе старика. Не предупредили его из-за…
Эмили поежилась, теряя прежнюю расслабленность. События прошлого вечера вновь всплыли в ее голове. Она вспомнила жуткую ферму Келви. Пустой взгляд Уильяма… Затягивающуюся петлю на его шее… И… Прыжок…
Скрежет ключа в замке привлек внимание Эмили, заставляя ее отогнать навязчивые образы и обернуться. Дверь, соединяющая кухню с улицей, отворилась, и на пороге появился мистер Форс.
– Мисс Блэк! – радостно произнес он, демонстрируя увесистый пакет с продуктами в своих руках. – Я прогуливался ранним утром и заметил машину вашего друга…
Сказал старик, продолжая тепло улыбаться.
– Прошу меня извинить, мистер Форс. Мы не успели вчера сообщить вам… Да и, признаться, я и подумать не могла, что останусь еще на одну ночь. Коул пытался позвонить, но телефон, – Эмили кивнула в сторону гостиной.
– Да… Он, похоже, уже давно не функционирует. В городе есть телефон-автомат, если вам прямо сейчас необходимо позвонить. А я, пожалуй, попрошу кого-нибудь посмотреть, что с линией, – все так же тепло улыбаясь, произнес пожилой мужчина. – Хотите позавтракать?
– Да… Было бы чудесно, – тут же ответила ему Эмили. – И спасибо вам, мистер Форс.
***
Коул узнал бы запах яичницы с беконом откуда угодно. Настойчивый аромат проникал в его комнату, заставляя мужчину тут же пробудиться. Словно мотылек, он устремился вниз, на ходу застегивая только что вынутую из чемодана рубашку. Коул даже не удосужился проверить, не помялась ли она. Доносившиеся с кухни голоса не оставляли никаких сомнений. Он определенно знал, кому они принадлежат.
Улыбаясь, Коул Олдри спустился на первый этаж и пересек длинный коридор.
– Доброе утро! – произнес он, подтверждая свои догадки. Говард Форс все же вернулся в особняк Блэков, несмотря на их оплошность. – Рад вас видеть, мистер Форс. И прошу прощения за то, что не предупредили…
– Пустяки, – отозвался пожилой мужчина, махая рукой. – Мисс Блэк уже рассказала мне о причине… Представляю, какой, должно быть, это был шок. Особенно для мисс…
– В Лемсе такое действительно в порядке вещей? – уточнил Коул, беря протянутую ему тарелку.
– Да… Так было всегда. Странно, что вы не помните, – мистер Форс обернулся в сторону Эмили, но та лишь виновато пожала плечами.
– Я была ребенком, а родители всегда обходили стороной эту тему, – ответила она, отпивая из дымящийся кружки.
– Верно… Ваша фобия… – задумчиво произнес Говард Форс, кивая своим мыслям. – Помню, вы даже мимо окон, где виднелся семейный склеп, боялись ходить. Но уверяю, мисс Блэк. Ни в особняке, ни в старом склепе нет ни одного призрака.
– Отчего же так? – вдруг поинтересовался Коул, чем удивил всех присутствующих. Он во всю уплетал яичницу, не скрывая наслаждения. Они с Эмили не ели со вчерашнего дня.
– Дело в том… – начал было мистер Форс, запнувшись и бросив неуверенный взгляд в сторону Эмили.
Той явно не хотелось доставлять ему неудобства неприятными разговорами о поместье, и она хмуро взглянула на Коула.
– Неважно. Мистер Форс. Лучше скажите, вы знали семью Келви? Почему Уильям мог сделать это? – перевела тему Эмили.
Старик тяжело вздохнул и посмотрел в сторону озера, что виднелось из окна. Туман все так же проплывал над поверхностью воды и исчезал за деревьями виднеющегося вдали леса. Солнце скрылось за серыми тучами, и все поместье вновь погрузилось в полумрак.
– Мне трудно сказать, мисс… – вырвавшись из своих дум, ответил мистер Форс. – Я, считай, всю жизнь прожил в особняке Блэков и редко общался с жителями Лемса. О тех, кто живет сейчас, я многое знаю… Но о тех, кто давно покинул этот мир, увы…
– Вот как… – с досадой прошептала Эмили и тоже посмотрела на озеро за окном.
– Но… Если вам так интересна история Лемса. В том числе и его жуткая сторона… Вы можете посетить местный музей. Ева… Я хотел сказать, мисс Рид. Знает очень много об этом месте. Вы наверняка не помните ее, так как играли в детстве, совсем крошками. Семья Рид не первое поколение работает в нашем музее. Думаю, она сможет помочь, – произнес Говард, слегка хмурясь. – Но, мисс Блэк. Вы уверены? Не станет ли вам от этого… Хуже? Помнится, именно поэтому вы и перестали играть с мисс Рид. Девчушка еще тогда любила все эти истории о призраках.
– Все в порядке. Не беспокойтесь, – быстро ответила старику Эмили, кинув многозначительный взгляд в сторону Коула. Тот практически закончил со своим завтраком и с интересом следил за разговором.
– И еще, мистер Форс. Мне крайне неудобно, но не могли бы вы помогать нам с особняком? Разумеется, все расходы мы возьмем на себя… Однако, если вы сейчас заняты…
– Нет, нет! Мисс Блэк! Я с удовольствием останусь. Никакого беспокойства! Признаться, я и мечтать не мог… – вновь улыбнувшись, ответил старик, с теплотой рассматривая старые стены особняка.
Солнце вновь выглянуло из-за туч, и его ярком свете мрачная кухня стала казаться чуть уютнее.
***
Проезжая мимо фермы Келви даже в такой солнечный день, Эмили все равно испытывала неприятные ощущения. Мрачный амбар, торчащий посреди заброшенного поля, напоминал ей о призраке Уильяма. Какая-то странная энергетика, казалось, исходила от этого места. Оно было жутким и будто пропахло безысходностью. Даже Коул, управляя машиной, старался не смотреть в его сторону и просто молчал.
Высокая трава колыхалась на ветру, что гулял по давно заброшенным полям. Те сильно заросли, но кое-где все же виднелись одинокие стебли кукурузы. Шорох был слышен даже внутри машины, и Эмили уставилась на шевелящиеся початки, пока ее взгляд неожиданно не остановился на фигуре парня, что стоял прямо у обочины. Эмили успела увидеть его лишь мельком, но что-то в его лице показалось ей смутно знакомым. Только вот что именно? Руки похолодели, и Эмили быстро обернулась назад к дороге. Незнакомец все еще стоял там, прямо в высокой траве напротив фермы Келви и наблюдал за удаляющимся автомобилем.
– Что такое? – тихо спросил Коул, сворачивая в сторону города.
– Да так… – прошептала Эмили, отгоняя от себя нелепые мысли. Она старалась сосредоточиться на предстоящем разговоре с Евой и не засорять голову ненужными вещами. К сожалению, Эмили совершенно не помнила эту девушку, как и их давние встречи. Возможно, они действительно были очень маленькими, когда играли вместе.
Свернув у продуктового магазинчика, как и сказал мистер Форс, машина подъехала к старинному зданию, сильно выделяющемуся на фоне остальных. Музей Лемса стоял чуть подальше от дороги и скрывался за высокими деревьями. От него шли две извилистые дорожки, плавно переходящие в тротуар на соседней улице.
Коул подъехал ближе. Теперь Эмили могла разглядеть здание получше. Высокие ровные стены были выкрашены в бежевый цвет и сильно контрастировали на фоне все еще не меняющих окрас деревьев. Белые колонны шли по обе стороны от входа, и каждая из них была украшена извилистым узором. Он, смахивая на лозу, тянулся и обвивал их по кругу, исчезая ближе к крыше. Та, чуть покатая и такого же цвета, что и стены, выглядывала из-за кроны могучего дуба. В углу виднелся частично сохранившийся герб, и Эмили подумала, что, возможно, это здание изначально не было музеем, поскольку его архитектура сильно отличался от тех, где ей довелось побывать.
– Готова? – спросил Коул, выходя из машины. – Если нет, мы можем просто развернуться и уехать…
– Все хорошо. Пойдем, – ответила ему Эмили.
Они шагнули к широким ступеням и поднялись. Массивные дубовые двери были закрыты, но Коул тут же протянул руку к одной из них. Та без препятствий распахнулась, и в нос Эмили ударил приятный запах древесины вперемешку с ароматом старых книг. В музее было прохладно и очень тихо.
Зайдя внутрь, Эмили первым делом кинула взгляд в сторону широкой деревянной лестницы. Она вела на второй этаж и выглядела весьма интересно. Ступеньки покрывал мягкий на вид бардовый ковер, а перила украшали маленькие резные бабочки. Они будто порхали вверх, исчезая в тени второго этажа. Темный паркет тихо скрипнул под ногами, когда Эмили шагнула в просторный вестибюль. Приглушенный свет исходил от нескольких торшеров, а воздух был действительно насыщен запахом древесины, пыли и старых книг вперемешку с запахом свежей краски. Стены вестибюля украшали полотна, написанные кистями, скорее всего, местных художников. Эмили взглянула на них и узнала некоторые работы своего дедушки. Раньше они пылились на чердаке в особняке Блэков. Возможно, перед самым отъездом родители Эмили передали их музею.
Посмотрев на дальнюю стену, Эмили вдруг заметила огромную карту Лемса и его окрестностей. Она была так детально прорисована, что каждый лесок, каждая речушка, каждый город были отчетливо видны. Подойдя ближе, Эмили удивленно изогнула бровь. Она обнаружила на карте знакомое место.
– Блэкфолс… В детстве нас всегда пугали этим маленьким городком, – прошептала Эмили, поворачиваясь к Коулу. Тот стоял рядом и тоже рассматривал внушительных размеров карту.
– Правда, что ли… – усмехнулся он, чуть щурясь. – Город с призраками пугает детишек соседним?
– Вроде того… – ответила ему Эмили. – Но, возможно, легенды о Блэкфолсе не просто детские страшилки. Ты только взгляни на это…
Эмили указала Коулу на те места, где торчали названия других близлежащих городов.
– Блэкфолс ближе всего к Лемсу. Да и лес… Он будто соединяет все города воедино. Касается каждого из них. Но только Блэкфолс буквально окружен им со всех сторон.
Коул хмыкнул и наклонился чуть ближе к старинной карте. Таинственная атмосфера музея, загадочная история Блэкфолса и сама карта, показывающая это место так близко, заставляли Эмили задуматься.
Может быть, в этих легендах есть доля правды? Она совсем недавно узнала о существовании призраков. Так что же мешает и другим монстрам спокойно расхаживать в этом мире?
Поежившись от собственных мыслей, Эмили сделала шаг назад. Она даже не сразу заметила возникшую позади них с Коулом фигуру.
– Добрый день… – произнес незнакомый женский голос, заставивший Эмили и Коула мгновенно обернуться. В дверях соседнего зала стояла улыбающаяся девушка. Она чуть поклонилась и положила на столик возле стены увесистую книгу.
– Ева Рид? – делая шаг к незнакомке, спросила Эмили. Та тут же удивленно распахнула глаза и подошла еще ближе.
– Боже мой! Эмили? Ты же Эмили Блэк! – бесцеремонно схватив Эмили за руку, воскликнула Ева. – Я сто лет тебя не видела!
Она крепко обняла Эмили, от чего та вмиг почувствовала себя неловко.
– Не знала, что семья Блэк вернулась в Лемс.
– Они и не вернулись, – откашливаясь и привлекая к себе внимание Евы, произнес Коул.
– Я Коул Олдри. Можно просто Коул, – мужчина протянул девушке руку, и та с удовольствием пожала ее в ответ.
– Ева… Прости, что так сразу, но мы хотели поговорить с тобой о Лемсе. А если быть точнее… О призраках города. Мистер Форс сказал…
– О-о-о! – протянула девушка, даже не дав Эмили договорить. Ева сжала ее руку, увлекая за собой по длинному коридору, что был слабо освещен и находился в другой стороне от залов с экспонатами. Коул, явно ошеломленный ее напором, молча последовал за ними. Они шли все дальше и дальше под тихий скрип половиц под ногами.
– Сюда, – бросила через плечо Ева, даже не оборачиваясь. – Обычно в эту часть музея не пускают чужаков.
Они углубились в мрачный коридор, лишенный какой-либо декоративной отделки. Здесь не было приятного запаха книг, как и хоть каких-то экспонатов или комнат. Эмили так же не могла не заметить отсутствие картин и пустые, словно бездушные стены. Здесь все выглядело иначе. Даже звуки казались более приглушенными, усиливая громкость их собственных шагов.
Ева продолжала тянуть Эмили вперед, пока наконец не остановилась возле массивной дубовой двери, что почти сливалась с темной стеной. Она достала из кармана увесистую связку ключей и без труда выудила нужный. Ева Рид загадочно улыбнулась, прежде чем просунула ключ в замочную скважину. Дверь, тихо скрипнув, отворилась, заставляя даже Коула удивленно приподнять бровь.
Комната, в которой они очутились, была, мягко говоря, необычной. Воздух здесь казался в разы холоднее, хотя Эмили не смогла приметить ни единого окна в этом небольшом помещении. Сквозняку неоткуда было взяться, но девушка продолжала чувствовать легкое дуновение ветерка. Она прошла чуть вперед и увидела лишь стены, что были сплошь уставлены стеклянными витринами, внутри которых, как ей показалось, прятались поистине ужасающие экспонаты. Потускневшие фотографии, на которых отчетливо виднелись призрачные фигуры, стояли на полке и пугали ее больше всего. Так же она заметила старинную мебель, разбитую посуду и жуткие детские игрушки… Большая часть которых оказалась поломана.
Куклы с пугающими глазами смотрели на Эмили из потрепанных коробок, как и небольшие деревянные фигурки жутких людей. В углу комнаты стоял старый, почти развалившийся шкаф, на полке которого лежала ветхая книга в кожаном переплете и какие-то отдельные страницы.
Стараясь не смотреть в глаза страшным куклам, Эмили обернулась и заметила в одной из витрин старинное потемневшее распятие. Рядом с ним лежало несколько острозаточенных деревянных колов… Эмили не хотелось даже думать, откуда они могли взяться и для чего когда-то использовались. Просто взглянув на них, она невольно поежилась. Холод пробежал по спине, и Эмили повернулась к Еве, готовясь задать интересующий ее вопрос, но Коул опередил ее.
– Ничего себе… И это все из Лемса? – спросил журналист, подходя к старым снимкам.
– Да… Некоторые вещи очень древние, уходящие корнями к основанию города. Но есть и совсем свежие, – возбужденная своей экскурсией Ева, которая явно не часто приводила сюда посетителей, быстро метнулась в сторону шкафа. Она открыта небольшую полку, выудив оттуда несколько снимков.
– Вот, взгляните, – девушка протянула гостям совсем свежие фотографии. Руки Эмили неуверенно приняли их, и она с ужасом узнала изображенное на них место.
– Ферма Келви… – прошептала Эмили, быстро взглянув на Еву. – Пожалуйста, расскажи все, что ты знаешь об этом месте.
Глава 5. Безмолвные тени
Устроившись на старом диване в комнате ужасов, как про себя стала называть ее Эмили, девушка начала изучать старые снимки семьи Келви. Она чувствовала себя на удивление спокойно. Раньше от одного слова "призрак" у нее начиналась настоящая паника. Руки становились холодными, ноги тряслись, а сердце так сильно колотилось, что, казалось, вот-вот выскочит. Сейчас же Эмили совершенно спокойно держала жутковатые снимки фермы Келви, на первом из которых была изображена вся семья во главе с хмурым Уильямом. На других же, более новых, разваливающийся дом и амбар, где виднелся отчетливый силуэт фермера.
– Семья Келви уехала из Лемса, как и вы, – тихо произнесла Ева, передавая снимки Коулу. Мужчина не решился сесть рядом с девушками на пыльный диван и лишь молча стоял рядом, рассматривая окружающую обстановку.
– Уильям хоть и не был искрящимся счастьем мужчиной. Но и склонным к суициду его тоже трудно назвать. Все характеризовали мистера Келви как замкнутого, но трудолюбивого человека.
Сказала Ева, оглядывая комнату. Она выглядела задумчивой, но в то же время не могла скрыть своей радости. Наверное, ей не часто удавалось болтать о таких вещах.
– Может, на ферме были проблемы? Финансовые трудности, например? – уточнила Эмили, отдав последнюю фотографию Коулу. Та была сделана с необычного ракурса, с высоты птичьего полета и показывала ферму целиком. Внизу в углу фотографии Эмили заметила странную вытянутую тень, которую ничего не могло отбросить. Но решила не заострять на этом внимания, ей и так хватало жуткого призрака на амбаре.
– Нет… Дела у них шли хорошо. Почти весь город закупался у Келви, – задумчиво произнесла Ева, дотрагиваясь до старого стола, что находился посередине комнаты. – Но за пару дней до происшествия. Он будто изменился. Стал вести себя грубее, чем обычно. Отослал жену и детей в соседний город к сестре. Ходил мрачнее тучи… Общался только с…
– Мисс Рид. Объясните мне, почему эта комната открыта! Да еще и… – мужчина, бесшумно появившийся в дверном проеме, заставил всех присутствующих вздрогнуть. Даже Коул едва не выронил снимки от такого неожиданного появления. Высокий незнакомец стоял у двери и сверлил суровым взглядом Еву.
– Мистер Мосс… Это Эмили Блэк. Она не из… – попыталась оправдаться Ева, но мужчина жестом остановил ее.
– Рад знакомству, мисс Блэк, мистер…?
Совсем не радостно продолжил работник музея.
– Олдри, Коул Олдри. Можно просто…
– Но правила для всех одинаковы, – прервал журналиста мистер Мосс, явно не расположенный к новым знакомствам. – Сюда не заходят по прихоти.
Он скрестил руки на груди, заставляя бедную Еву сжаться.
– Тогда мы немедленно уйдем. И извините за неудобство, – спокойно произнесла Эмили, вставая.
– Может, все же… – попытался вставить Коул, но тут же замолк, заметив суровый взгляд подруги. Эмили неторопливо вышла назад в коридор, куда в последствие проследовал и Коул в компании работников музея.
Ричард Мосс проводил их пристальным взглядом, а после, спокойно закрыв дверь на ключ, удалился. Так же бесшумно и внезапно, как и появился. Не говоря больше ни слова.
– Простите… Он всегда такой, – прошептала Ева, убедившись, что мужчина достаточно далеко. – Заносчивая…
– Так… Ладно. Может быть, встретимся позже? Например, в «Секретном Уголке»? – спросил Коул, стараясь немного разрядить обстановку. – До скольких вы работаете?
– Можно на ты. Я заканчиваю в шесть, – ответила Ева, радостно улыбаясь. Она вновь схватила Эмили за руку, буквально светясь от счастья.
– Ох, Эмили, как же я рада, что ты снова здесь! Ты не представляешь, как мне нравилось играть с тобой в музее. Это было особенное время, ведь тогда тут работал только мой отец. И не было никого лишнего…
– Я уже бывала здесь? – спросила Эмили, в памяти которой царила полная пустота относительно этого периода. Такое место, несмотря на юный возраст, все равно бы оставило хоть какие-то воспоминания. Но в голове Эмили не было ни единого обрывка из музея Лемса. Все казалось незнакомым и чужим.
– О, да! И часто. До того, как… – Ева запнулась, явно собираясь что-то добавить. Но холодный голос мистера Мосса вновь эхом разнесся по темному коридору. Мужчина стоял в дверном проеме и хмуро смотрел на Ему.
– Мисс Рид! Дети приехали на экскурсию. Вы сегодня собираетесь работать?
– Извините! Уже бегу! – отозвалась Ева, закатывая глаза. – Прости, Эмили… Мне правда нужно идти. Увидимся вечером?
И, дождавшись утвердительного кивка Эмили, Ева поспешила назад в вестибюль. Стук ее каблуков еще какое-то время доносился со стороны коридора, пока вовсе не исчез, растворяясь в тишине огромного музея.
***
Находиться в городе до самого вечера не было смысла, и Эмили вместе с Коулом вернулись назад в особняк Блэков. Они купили несколько замороженных обедов в ближайшем супермаркете, так-как «Секретный уголок» оказался закрыт до вечера.
Животы предательски урчали, однако, как только Эмили и Коул переступили порог особняка, то сразу же почувствовали ароматом жареного мяса. Такой приятный и манящий.
– Как я рад, что мистер Форс не обиделся на нас, – прошептал Коул, блаженно прикрывая глаза. Он наверняка уже представлял, как отведает сочный стейк по какому-нибудь старому рецепту. Но вдруг мужчина напрягся, нахмурился и уставился вперед. Эмили проследила за его взглядом и тоже замерла. В холле возле старого телефона стоял незнакомый им молодой человек. Он держал в руках длинный кабель и что-то делал с розеткой у стены.
– Добрый день, – ухмыляясь, произнес незнакомец. Он даже не взглянул в сторону Коула, продолжая изучать глазами Эмили. Это пристальное внимание заставило ее почувствовать себя неловко. Молодой мужчина был значительно выше Коула, и его внезапное появление в доме застало Эмили врасплох. В особняке Блэков давно не принимали гостей. Девушка тоже принялась изучать незнакомца и не могла не отметить его поразительное сходство с Джеком Кроули. Возможно, ее пропавший друг сейчас был бы примерно одного с ним возраста, а лицо… По телу Эмили пробежали мурашки. Она вновь почувствовала себя странно. Парень перед ней действительно был очень сильно похож на Джека.
Эмили сглотнула, опуская глаза. Что-то внутри нее вдруг заставило ее подумать: а что, если это и правда он? Мысли о Джеке и о его таинственном исчезновении вновь закрались в голову Эмили. Полиция не нашла его тела. Тогда куда же он делся? Принявшись размышлять об этом, она даже не заметила, как в холл вошел Говард Форс.
– Мисс Блэк. Мистер Олдри, – учтиво произнес пожилой мужчина, указывая в сторону незнакомого парня. – Это мистер Джейк Ричардсон. Он любезно согласился проверить телефонную линию, так как мой друг Джаспер слег из-за болезни…
– Я подключил его назад к общей сети, – спокойно сказал Джейк, совершенно не обращая внимания на слова мистера Форса. Его голос был ровным, спокойным, но в тоже время Эмили уловила в нем какую-то холодность. – Вы бы и сами справились.
– Отлично, – грубее, чем следовало, отозвался Коул. Он сделал шаг вперед и встал прямо перед Эмили. – Тогда всего доброго, мистер Ричардсон.
Холодно произнес журналист, прежде чем направился в сторону коридора.
– Эмили, ты идешь? – окликнул ее он, оборачиваясь.
– Позже, – бросила в ответ Эмили, вновь продолжая изучать Джейка.
Коул недовольно хмыкнул, но все же пошел дальше. Мистер Форс последовал за ним, и вскоре мужчины скрылись в направлении кухни. Оставшись с Джейком наедине, Эмили почувствовала неловкость от того, как неприкрыто рассматривает его. Но отступать не собиралась, ведь он ровным счетом делал тоже самое.
– Прошу меня простить. Просто вы напомнили мне кое-кого, – замявшись, произнесла Эмили. От этих слов Джейк лишь снова усмехнулся.
– Все в порядке, мисс Блэк. Идите сюда, – сказал он, жестом приглашая Эмили подойти ближе. В руке Джейк держал старинную телефонную трубку. Она осталась еще со времен ее деда. Старый изящный аппарат мало использовался в их особняке. Так-как в то время, когда Эмили была ребенком, не каждый житель Лемса имел телефон. Они были не очень популярны в маленьком городке. Да и телефонную линию нужно было прокладывать с нуля. Блэки оказались одними из первых, кто смог себе позволить такую роскошь.
Эмили неуверенно подошла ближе к Джейку. От него исходил тонкий аромат хвои, чем-то напоминающий запах близлежащего леса. Джейк прислонил телефон к уху Эмили, и она услышала тихий, монотонный гул, характерный для старых телефонных линий.
– Это нормально. Так вы убедитесь, что все работает, – прошептал Джейк, наклонившись так близко, что Эмили почувствовала его теплое дыхание на своей щеке. Голос парня стал тише, и он кинул взгляд в сторону коридора. – Знаете, мисс Блэк. Раньше люди верили, что, убрав этот шум, можно услышать голоса умерших. Их дыхание… призрачный шепот с того света.