В логове хищника бесплатное чтение

Скачать книгу

ГЛАВА 1 Трудовые будни

В кузове грохнуло так, что пассажиров подбросило к потолку.

– Дис, гони! – орал парень с винтовкой наперевес, машинально пригибаясь ниже. Растревоженная рана у него на предплечье окрашивала бинт алым пятном, которое становилось всё шире с каждой минутой.

– Они не догонят нас на верблюдах, – отвечала ему девушка, сидевшая за рулём, стараясь объезжать слишком крутые и непролазные песчаные барханы. – Нам главное – до вертолёта добраться. Держись!

Она резко вырулила, чтобы не увязнуть в песчаном месиве на пути, отчего едва не выдавила плечом остатки разбитого стекла машины.

Парень не смог удержаться. Повалившись на девушку, он уткнулся лицом в то место, где перепачканная погоней и тяжёлыми испытаниями последних дней изорванная футболка открывала вид на гладкую загорелую кожу Дисы.

Совладав с собой и с усилием отведя затуманенный взгляд от невероятно соблазнительного напряжённого изгиба талии, он мотнул головой и выпрямился. Сейчас не время терять рассудок. Совсем не время.

Новый раскат грохота, раздавшийся позади, заставил его выглянуть из окна и мгновенно дёрнуться обратно.

Выругавшись, он взвёл своё оружие.

– Вейн, что происходит?! – вскричала девушка, не отводя взгляда от дороги.

– Там джип, Дис, – проговорил он, прежде чем выпустить первый оглушительный залп, – и он нас догоняет.

Стрельба не умолкала. В своём положении Вейн едва мог видеть преследователей, тогда как те, целились то в него, то в колёса грузовика. Парень тоже бил по колёсам, едва успевая уклоняться от пуль, а когда раздался громкий хлопок, и тяжёлую машину подбросило на месте, едва не вывалился из окна. Он бы точно уронил оружие, если бы оно не крепилось ремнём, а когда увязшие пробитым колесом в песке парень и девушка испуганно переглянулись, дёрнул дверь, вывалился из неё и, прижавшись к земле, стал стрелять. Джип был уже на расстоянии сотни метров от них. Выстрел. Ещё и ещё. Последние патроны улетали в пустоту, а потому, стиснув зубы, он прицелился и пальнул снова. Джип резко затормозил, споткнувшись о пробитое колесо. А когда следом из него высыпало несколько человек, замотанных в чёрное с головы до ног, парень подскочил с места.

– Бежим, Дис! —вскричал он, отыскивая взглядом девушку. Но та уже выбралась из грузовика и наблюдая из-за бампера за перестрелкой, судорожно соображала, что делать.

Навигатор давно крякнулся, и никто не знал, куда бежать, чтобы спастись. Во все стороны от них расстилалась бескрайняя пустыня, позади нагоняли преследователи, а потому, вспомнив про единственный шанс для спасения, девушка сбросила с плеча рюкзак и вынув из него пистолет, направила ствол вверх. Мгновение, и в небо вылетела яркая вспышка сигнальной ракеты.

Взвалив на себя рюкзак и пригибаясь от пуль, звенящих о кузов грузовика, за которым она всё ещё пряталась, Диса сорвалась и стремительно бросилась бежать, утопая подошвами берцев в безжалостных песках.

Дождавшись, когда она поравняется с ним, Вейн оказался позади, чтобы прикрывать собой девушку. Он был очень зол на неё, ведь в который раз за годы работы коллега пренебрегла бронежилетом.

– Да-да, сейчас только кадр получше схвачу, – говорила она это или что-то подобное всякий раз за несколько минут до опасности, а потом было поздно возиться с защитой, требовалось ноги уносить и как можно скорее.

Вот и теперь, буравя взглядом её узкую спину, закрытую рюкзаком, он молился, чтобы этот самый рюкзак защитил её от пули, если сам Вейн не справится.

Шум позади них становился всё громче. Бедуины привыкли перемещаться по песку как ядовитые змеи, не встречая препятствий, а потому они легко догоняли своих жертв.

Вейн то и дело отстреливался, но не так-то просто было попасть по движущимся целям. И всё же опыт армейской службы пригодился парню. Ему удалось ранить двоих, оставив на хвосте ещё столько же.

Рокот вертушки заставил на долю секунды остановиться, и этого хватило, чтобы пуля нашла свою цель.

Диса успела лишь мельком уловить похожий на стрекозу чёрный вертолёт, а когда жгучая боль пронзила плечо, она упала без сил на песок, который тут же стало заливать алыми потоками крови.

Гневный рык разъярённого Вейна был последним, что она услышала, прежде чем лишилась сознания.

***

Холод и боль – два самых сильных чувства, которые испытывала маленькая девочка, чья шея была скована тисками острых зубов. Но зверь не собирался делать ей больно и не пытался сожрать. Он тащил ребёнка по мокрой грязи осеннего леса, чтобы унести как можно дальше от опасности, подстерегавшей её. Она плакала от боли и холода, а по телу её от самой шеи сбега́ли тонкие струйки крови. Но волк не мог иначе. Только так он способен был помочь ей. Она упала на траву. В миг, когда ночную тьму рассёк свет фар приближавшейся фуры, никто больше не держал её. Издав последний болезненный стон, уставшая от боли малышка провалилась в забытьё.

***

Разлепив веки, Диса несколько секунд смотрела на круглую выпуклость в потолке прямо над головой. Узнав в ней, наконец, стандартный датчик дыма, она зашевелилась, чтобы оглядеться. Широкое окно с приоткрытой для проветривания створкой, белизна стен и стойкий химический запах наводили на мысль, что она больше не в пустыне.

Она лежала на такой же белой как всё вокруг постели, а примотанный к руке катетер не оставлял сомнений: она каким-то чудом сумела вернуться в цивилизацию. И даже знала, как это чудо зовут.

Тяжело выпустив из лёгких воздух, Диса повернулась набок, ощущая, как затекло всё тело. Сколько она уже лежит здесь? День? Два? Неделю?

Среагировав на график изменения жизненных показателей, в палату влетела медсестра.

Бросившись к пациентке, она настойчиво перевернула её на спину.

– Прошу вас, лежите так и старайтесь не двигаться до прихода врача, – попросила она, подключая капельницу к катетеру. – Какое счастье, что вы очнулись. Конечно, столько крови потерять. Но вы очень сильная – так сказал ваш друг.

– Мой друг? – лоб Дисы напрягся, заставляя мозг включиться.

– Тот парень, который привёз вас. Его уже выписали, но он дежурит в приёмном отделении и почти не уходит оттуда. Я скажу ему, что с вами всё хорошо, пусть не волнуется.

Диса кивнула, с трудом растянув пересохшие губы в улыбке.

Вейн, несчастный, влюблённый Вейн. При других обстоятельствах, она бы, возможно, сумела ответить на его чувства, разглядеть в нём того, кто предначертан судьбой. Но та жизнь, которую вели эти двое, не вмещала в себя семейные узы. Да даже простых отношений они не могли себе позволить. Зачем? Ведь их в любой момент могла догнать шальная пуля.

Вскоре пришёл врач, и когда стало ясно, что жизни девушки ничего не угрожает, у её постели уже сидел верный рыцарь.

– Я одного не понимаю, Вейн, как? – Диса с нежностью смотрела на парня, который боялся её потревожить, усадив своё мощное тело на самый край кушетки. – Как ты сумел вытащить оттуда нас двоих? Они ведь почти догнали нас.

Вейн улыбнулся, отчего мужественное лицо сделалось по-детски добрым.

– Я сам не знаю, – ответил он, мягко касаясь её руки, – но когда ты упала, мне стало страшно. Я испугался, что могу потерять тебя, что эти твари победили, что все наши усилия превратятся в пыль, и мир не узнает того, что известно нам.

– Теперь все это знают, Вейн. Спасибо тебе, мой хранитель. Я уже сбилась со счёта, сколько раз ты спасал меня.

– Дай-ка подумать, – парень деловито почесал подбородок, изображая сосредоточенный мыслительный процесс. – В том году мы дважды чуть не попались азиатам. В Арденском порту успели спрятаться от главы контрабандистов, значит, не в счёт. И в этот раз я едва не уронил твоё бесчувственное тело с лестницы, которую парни сбросили, чтобы мы залезли в вертолёт. Так что, вполне достаточно. Можешь не благодарить.

Диса хлопнула его по руке, с трудом удерживаясь от смеха.

– Это был риторический вопрос, – она откинулась на подушке, ощутив лёгкое головокружение.

– Эй, – Вейн сел чуть ближе, ловя её взгляд, – Мы же команда, Дис. Думаешь, только я тебя спасаю? Да если бы не ты, я бы давно бросил всё и в армию вернулся. Твой азарт, твоё бесстрашие зажигают меня, и хочется вот так, как ты выискивать правду на самом дне самой грязной трущёбы, чтобы показать её всему миру и остановить зло. Ты ангел, Диса. Мой ангел. И я давно хотел тебе сказать…

– Вейн, прошу, остановись, – она вдруг тяжело задышала, сомкнув веки. – Не нужно. Это всё не имеет смысла, и ты знаешь, что я права.

После этих слов тело Дисы пронзила боль. Но то была не боль от ранения. Её сердце, в котором всегда копилось много, слишком много сочувствия к тем, кто нуждался в нём, обливалось кровью. Вейн – достойнейший из мужчин – был и останется для неё лишь другом, и не нужно тешить себя пустыми надеждами.

Так и не решившись открыть глаза, она ощутила, как качнулась кушетка, когда он встал, а когда тяжёлые шаги достигли двери и стали глуше, удаляясь по коридору, по щеке её сбежала, не удержавшись, одинокая слезинка.

ГЛАВА 2 Козёл отпущения

– На днях наши спецслужбы раскрыли крупный наркотрафик с базой на границе между Раданом и Сивиреной, – звучал голос в радиоприёмнике. – Участник событий и глава комитета по журналистским расследованиям, Энтони Джарси рассказал в интервью нашей радиостанции, о многодневных рисках на грани жизни и смерти, которые ему пришлось пережить, об умелой и сплочённой работе его команды и о побеге из логова преступного синдиката на пределе возможностей. Такие, как Энтони, кто героически добивается правды, не жалея собственной жизни, составляют гордость нашей страны и являют собой пример для подражания. Их стойкость и бесстрашие…

Диса, не глядя, ткнула кнопку переключения станций у себя на приборной панели, и только тогда рот её перестал кривиться в брезгливой ухмылке.

Начальник снова забрал все лавры себе. Да и чёрт с ним, если начистоту. Меньше всего ей хотелось светить лицом, делать из себя местного героя, привлекать внимание к своей персоне. Она привыкла быть в тени, выполнять работу не для того, чтобы прославиться, а чтобы зла в мире, где она живёт, становилось хоть чуточку меньше. Но были те, кому до одури хотелось выставить себя причастным к событиям, и в какой-то степени девушка была благодарна Энтони за это тщеславие. Ни к чему ей и Вейну раскрываться. Так спокойнее. Пусть остаются лишь в списках участников снизу от новостной колонки мелким шрифтом без лишних упоминаний. Позывных достаточно. Все имена вымышлены, совпадения случайны.

Она припарковалась возле высотного здания посреди делового квартала и поставив авто на сигнализацию, зашагала к крыльцу.

Не хотелось признавать, но ей уже не терпелось снова окунуться в работу. Риски, борьба, выживание стали нормой её жизни, и Диса даже не успела понять, в какой момент она перестала гнаться за благополучием. Поднимаясь на лифте к офису, она перебирала в голове варианты новых заданий, коих в плане у комитета имелось на несколько лет вперёд, и уже готовилась к новой командировке.

– Диса! – пронзительный голос заставил дёрнуться и схватиться за стену. Она ведь не дошла всего несколько шагов до своей двери. Обернувшись на звук, девушка облегчённо выдохнула.

– Сирин, я так бедуинов и грохота автоматной очереди не боялась, как твоих внезапных окликов. Привет.

К ней в мгновение подскочила невысокая веснушчатая блондинка и с воодушевлением схватила за плечи, разворачивая к себе.

– Не верится, Дис, милая! – продолжала Сирин, восхищённо оглядывая девушку. – Вейн нам всё рассказал. Боже, ты мой герой! И какое счастье, что вам удалось выйти живыми из этого ада, – понизив голос, она продолжила. – Джарси в этот раз превзошёл сам себя. Даже на федеральном канале засветился, переложив вашу историю так, будто сам во всём участвовал. Меня одно удивляет, как ему вот так запросто верят? И это несмотря на то, что, пока длилось расследование, он две недели отдыхал на побережье!

Разомкнув объятия, девушки поравнялись и зашагали к офису вместе.

– Людям нужен герой, – проговорила Диса. – Тот, кто не щадя себя, победил зло. Я пока не готова к такой славе и боюсь, что как только моё лицо попадёт на билборды, ни в одной части мира мне не получится пройти незамеченной. Так что пускай он продолжает принимать на себя этот удар, а я буду принимать свой.

– Может, ты и права, – задумчиво протянула девушка. – Но всё равно он страшно меня бесит!

Ступив за порог офиса, Диса в мгновение стала центром внимания. Все без исключения знали о её роли в последнем журналистском расследовании, а потому сразу бросились поздравлять и рассылать хвалу небесам за то, что коллега после всего осталась жива и здорова.

– Почему не позвонила? – недовольный и взволнованный голос Вейна заставил обернуться. Но Диса так была рада видеть его, что, невзирая на хмурый облик парня, прильнула к нему и стиснула в крепких объятиях.

– Прости, мой хороший, – проговорила она, отстранившись и заглядывая ему в глаза. – Не хотела тебя беспокоить. Доктор разрешил водить машину.

– Как твоё плечо?

– Не болит. Почти.

– Дис, – парень понимал, что подругу не переспорить, но всё же пытался показать всем видом, как недоволен.

– Что?

– Зачем так рисковать?

– Вейн, милый, я вела грузовик под обстрелом по песчаному бездорожью. Уж тут как-нибудь справлюсь. Прошу, не волнуйся за меня.

Парень хотел ещё что-то сказать, но ему не дали. Возникнув, как из ниоткуда, за его спиной вырос Энтони Джарси и бесцеремонно вклинился в разговор.

– Вы неплохо поработали, – проскрипел он. – Впрочем, как и всегда. В этом месяце ждите увеличенную премию.

Мужчина широко улыбнулся, бесцеремонно обнимая Дису за талию и привлекая её к себе.

Она мгновенно ощутила прилив брезгливости, особенно когда взгляд начальника поверх дурацких очков выжидательно упёрся в неё.

– Да, буквально сегодня утром я слышала по радио, какой вы герой. Оказывается, жизнью рисковали. Расскажите, каково это – бежать в никуда под обстрелами, не зная, спасут тебя или нет?

Она отступила, заставляя его убрать руку со своей талии, и смело уставилась на начальника.

Гробовую тишину, которая в ту же минуту окутала офис, нарушил нервный кашель одного из сотрудников. Это стало спусковым крючком. Перепуганные смелостью Дисы коллеги, мигом засуетились, вспомнив о работе.

Никто не позволял себе разговаривать с начальником в подобном тоне. Но за годы работы с этим человеком Диса поняла его гнилую природу и то, что он при удобной возможности обязательно воспользуется положением, а потому выбрала бодаться с ним. Она знала, что Энтони не уволит одного из лучших своих корреспондентов. Тот факт, что он способен превратить её службу в кошмар, не вызывал страха. После всего, что она пережила за эти годы, как минимум, странно было бы бояться такого, как он.

Глаза Джарси тут же налились яростью, челюсти напряжённо сжались. Потребовалось несколько секунд, чтобы совладать с собой, после чего мужчина с усилием натянул на рот улыбку и проговорил сквозь зубы:

– Ты прекрасно знаешь, зачем я это делаю. Ради вас стараюсь. Или ты хочешь нажить себе врагов? Хочешь, чтобы тебя нашли все те, кому ты дорогу перешла? Эти люди не станут церемониться и заставят тебя жестоко поплатиться за смелость. Вы оба должны благодарить меня за то, что, выгораживая вас, я сам стал козлом отпущения.

Он, конечно, умолчал, что уже дважды единолично становился обладателем престижной журналистской премии, что уже давно числился в гильдии военных журналистов за заслуги перед страной и не торопился делить награду с теми, кто её заслуживал.

Диса много хотела сказать этому человеку в его дурацкие круглые стёкла очков, но она молчала. Ей было обидно не за себя. Вейн заслуживал все эти награды и премии куда больше, чем она, чем кто бы то ни было в их конторе. Но он лишь молча буравил начальника взглядом, стоя рядом, и, казалось, ожидал момента, когда этих двоих придётся разнимать.

– Раз мы всё выяснили, и вопросов больше нет, – сказал Энтони, не дожидаясь ответа, – жду обоих у себя в кабинете. У вас новое задание.

ГЛАВА 3 Новое дело

Начальник удалился к себе под прицелом нескольких пар хмурых глаз, которые прятались за мониторами своих компьютеров. И только когда дверь из матового стекла закрылась за ним, шумовой фон, наконец, разрушил тишину.

Присутствующие выдохнули, возвращаясь к своей работе. Зашуршали документы, зазвенели скрепки, застучали пальцы по клавиатуре, и лишь Диса с Вейном не спешили занимать рабочие места.

– Пошли, выпьем кофе, – предложил парень, осознавая, что если коллега не получит хотя бы крохотную передышку от начальника, тому вместе с его кабинетом грозит разгром.

Через четверть часа оба стояли перед ухмыляющимся Энтони Джарси, ожидая распоряжения.

– К нам поступил запрос от супруги губернатора, – последние слова мужчина произнёс многозначительно, растягивая его на слоги. – Произошло ужасное: их дочь похитил человек, которому господин Джером Кейсли не сумел выплатить долг, и теперь несчастной грозит страшная участь.

Коротко переглянувшись с Вейном, Диса спросила:

– Кто он?

– Не кто иной, как Герт Мирен.

Начальник самодовольно скрестил на груди руки, наблюдая за тем, как округлились глаза подчинённых.

– Вы шутите? – спросила Диса, первой придя в себя. – Герт Мирен – это не по нашей части. Такие, как он живут под защитой десятиуровневой системы охраны! Мы не справимся с ней!

– Диса права, – поддержал её коллега. – У нас просто нет технической базы для взлома охранных систем главы «Пардис-вуд». Да нас раздавят на подлёте.

Энтони смерил парня тяжёлым взглядом, отчего тот вынужден был умолкнуть.

– Я бы не предлагал вам эту работу, если бы не знал, что вы справитесь, – сказал он, обходя стол и падая в своё удобное кресло. – Есть ещё одна проблема. До вас, наверняка, доходили слухи о том, что за человек глава «Пардис-вуд». Он жесток, циничен, безжалостен, как всякий богатей, но главное не это. В одной из множества его резиденций, сосредоточенных по всему миру, Герт Мирен скрывает свой личный гарем, откуда нет выхода иначе как в могилу.

Диса мгновенно вспыхнула. Конечно, подобную вопиющую жестокость по отношению к женщинам она бы точно не оставила без внимания и спросила первым делом:

– Вы полагаете, что дочь супругов Кейсли там?

– Ну это же очевидно, – Энтони развёл в стороны руки, и на миг в его лице скользнула гаденькая улыбка. – Мирен богат, имеет влияние на правящие круги. Как-никак глава крупнейшей в стране строительной корпорации.

– И они просят, чтобы мы спасли девушку?

– Да и, как следствие, освободили из рабства его невольниц. Если дело придадут широкой огласке, даже такой как Мирен, не сможет его замять.

С минуту все трое молчали. И чтобы уж наверняка уговорить подчинённых, Энтони добавил:

– Говорят, женщин, которых он мучает в своём логове, подвергают пыткам и издевательствам похлеще средневековой инквизиции, а тех, кто в результате погибает, даже не хоронят. Их увозят в лес, где тайно закапывают. Мерзавца нужно остановить, и если вы не справитесь, не справится никто.

Говоря всё это, Энтони в упор смотрел на Дису, как и Вейн, ожидавший её приговора. В их паре она всегда была главной и принимала решения, несмотря на храбрость и запал смелости Вейна в чрезвычайных ситуациях.

Слово оставалось за девушкой, и парень искренне не желал, чтобы она соглашалась.

– Нам нужно подумать, – вынесла она свой вердикт. – Сколько времени у нас есть?

– Завтра утром вы должны дать ответ.

Диса кивнула. Она уже собиралась покинуть кабинет, увлекая за собой Вейна, как вдруг остановилась у самой двери и спросила, не оборачиваясь:

– Вы не сказали, что с господином Кейсли? С ним можно связаться?

– К сожалению, вскоре после похищения дочери Джером Кейсли повесился. Беда никогда не приходит одна, Диса.

Ничего не ответив, она толкнула дверь и зашагала к своему рабочему месту.

– Что думаешь? – спросил Вейн, когда Диса, упав в своё кресло, бесцельно уставилась во выключенный монитор компьютера.

– Какое-то странное дело, Вейн, и, с одной стороны, я совсем не хочу за него браться, но с другой, – девушка сделала паузу, – вся эта история с гаремом кажется мне притянутой за уши. Жизнь таких как Герт Мирен всегда окутана легендами, и чем они чудовищнее, тем охотнее их распространяют.

– Но тем не менее девушка пропала, – Вейн дождался тяжёлого взгляда коллеги и тут же поспешил защититься. – Ты не подумай. Я, как и ты, не горю желанием лезть в разборки повелителей мира, но, если подумать, мы ведь можем разработать долгосрочную стратегию. Как это было в Чей-Джо. Ты ведь помнишь? Я год прикидывался телохранителем местного главы мафии, а ты очень умело исполняла роль жрицы в храме, куда он ходил молиться и исповедался тебе во всех своих грехах.

– Не напоминай, – Диса отмахнулась, и впервые за день её лицо озарила улыбка. Парень залюбовался. – Чего стоил один мой костюм с многоэтажной фанерной конструкцией на голове. Думала, я себе шею сломаю.

– Тебе тогда удалось невозможное: втереться в доверие к настоятельнице и боссу Эдси. С тех пор мы почти ежегодно совершали невозможное.

Они скрестили взгляды, понимая друг друга без слов. И всё же Диса ответила:

– Давай не будем спешить, Вейн. У нас есть время до утра. Нам везло, это правда, но думать о том, что мы неуязвимы, как минимум, наивно.

Они договорились созвониться утром. Вскоре на столе перед девушкой выросла приличная стопка отчётов, а рука подёргивалась от бесконечного письма. Она ненавидела офисную рутину. Всякий раз, возвращаясь из очередной опасной командировки, она с нескрываемым отчаянием в глазах опускалась за свой стол и принималась заполнять эти чёртовы отчёты для всевозможных служб, с которыми связана была её деятельность. В такие минуты она предпочла бы вернуться в пекло, чем выводить одну за другой дежурные фразы на желтоватой бумаге.

К концу дня пришлось отбиваться не только от Вейна, но и от начальника. Оба хотели подвезти её до дома, вот только Вейн из лучших побуждений, а Энтони из одному ему известных. Отказав обоим, Диса покинула офис, и запрыгнув в машину, помчала по вечернему городу.

ГЛАВА 4 Приглашение

Здесь, в центре столицы, где архитектурное прошлое соседствовало со стеклянными небоскрёбами и ресторанами на любой вкус, было мирно и так спокойно. Она никого не преследовала и ни от кого не скрывалась. Двигаясь по ровной дороге на скорости, от которой захватывало дух и, наслаждаясь свободой, Диса отпускала мысли. Мимо проносились другие машины, а вдоль улиц прогуливались парочки. Влюблённые порхали по тротуару, держась за руки и не замечали вокруг никого, кроме своих половинок.

Сказка каждой из этих парочек имеет срок. Кто-то разбежится после первой ночи, другие женятся и слишком поздно осозна́ют, что не созданы друг для друга. Но будут и те, кому суждено прожить вместе долгую, счастливую жизнь. Вот только ей самой не светит ни первое, ни второе, ни третье.

Она сделал свой выбор. И в том кошмаре, которым она добровольно окружила себя, не было места любви. Она даже животных не заводила как раз таки именно из любви к меньшим братьям, на заботу о которых у неё не останется времени.

Холодная квартира встретила её пустотой голых стен. Диса не жила здесь. Здесь проходили те короткие передышки, за которые девушка успевала восстановиться физически, но не морально.

В её послужном списке имелись особо тяжёлые дела, она не раз видела смерть тех, кто и пожить-то не успел, невыразимое горе в лицах людей, не готовых мириться с потерей. Она не могла спасти всех и понимала, что это невозможно, но всякий раз в минуты, когда опасность отступала, и девушка возвращалась в нормальную жизнь, накатывало такое удушающее и рвущее изнутри чувство вины, что она многие дни не выходила из дома и сидела одна в квартире, не включая свет. В этой темноте вокруг неё мелькали лица тех, кого уже не вернуть, вызывая порыв расплакаться. Но слёз не было. Их просто не осталось, как и наивного убеждения, что зло можно победить. Ведь сколько она ни спасала мир, её усилия были лишь каплей в море беззакония и жестокости.

Диса вынула из холодильника ужин и не глядя бросила запечатанную упаковку в микроволновку. Есть не хотелось. Такие дела она совершала на автомате, чтобы просто поддерживать тело, которому предстояло ещё поработать.

Несколько минут и коробка улетела в контейнер для сбора пластика.

Почитать, чтобы расслабиться, не вышло. На первых же страницах потрёпанного детективного романа Диса поняла, что думает о своём, а потому, отбросив книгу, поднялась и скрылась в ванной, где, несмотря на горячие очищающие потоки, тоже не получилось унять мысли.

Стоя напротив зеркала в распахнутом халате, она поймала своё отражение и настороженно замерла, оглядывая открывшееся зрелище. В глаза бросился новый шрам на плече, к которому теперь требовалось привыкнуть. На молодом, упругом, теле, созданном явно не для битв, их было достаточно. Ножевое ранение над высокой грудью превратилось в светлую полосу, с которой о глубоких вырезах можно забыть. След от пули сбоку от аккуратного пупка навсегда с ней, как и воспоминание о докторе, который вынимал из неё эту самую пулю без наркоза в полевых условиях. Теперь плечо. Хорошо, что хоть здесь навылет прошла. Но лучше бы мимо пролетела. Летом придётся носить длинный рукав, чтобы не пугать людей.

Был ещё один шрам. Точнее, четыре маленькие точки, которые выстроились в чёткий узор возле основания шеи под волосами на затылке. Рассмотреть их было невозможно без зеркала. Диса не помнила, откуда он взялся, как не помнила ничего из детства ровно до тех пор, пока не оказалась в сиротском приюте. Проблеск воспоминания тех времён рисовал ей лишь долгий путь в полубессознательном состоянии, мужчину в большой машине, его обеспокоенный взгляд, потом больница, врачи, уколы. Она не вспомнила тогда и до сих пор не помнила, кто были её родственники, а потому трёхлетнюю девочку без прошлого, которая почти не отвечала на вопросы, быстро определили в приют.

Диса закуталась в халат и, упав в кресло в гостиной, мгновенно осознала, как устала. Но осталось одно нерешённое дело, с которым совсем не хотелось связываться. Будто поймав её мысль на расстоянии, темноту комнаты озарил экран смартфона.

«Есть кое-что интересное насчёт Герта Мирена» – прочитала Диса короткое сообщение от Вейна, в ответ на которое послала три вопросительных знака.

«Он не богатый наследник предприимчивого родственника, как о нём говорят. Герт сам поднялся и с нуля дорос до главы строительной корпорации. Но вот что странно: если судить по записям из столичных архивов, начал он свою деятельность аж в тысяча девятьсот семнадцатом году. То есть сейчас, если верить спискам тогдашних предпринимателей, ему должно быть не меньше ста лет»

Пробежав взглядом сообщение, Диса не стала отвечать и ткнула на трубку.

– Откуда информация? – спросила она парня, сильнее кутаясь в халат и дуя на горячий кофе, который только что приготовила.

– Курт взломал базу данных архива торговой гильдии. Но я уверен, тут какая-то ошибка. Либо всё-таки был родственник – полный тёзка и однофамилец.

– Фотографий нет?

– Сейчас пришлю.

Диса переключилась на громкую связь, а когда в чат прилетела картинка, стала с интересом её разглядывать.

Несмотря на помехи переснятого на телефон изображения, Диса сумела оценить внушительную физическую мощь и волевые черты мужчины, который смотрел на неё в упор с потрёпанного оцифрованного снимка. Суровый взгляд исподлобья одновременно пугал и. завораживал. казался каким-то нечеловеческим, звериным, как и весь облик мужчины в строгом старомодном костюме, который явно недолюбливал фотографа и готовился на него напасть.

– К чёрту Мирена, Вейн. Ты только посмотри на него. Нет, ты как хочешь, а я отказываюсь во всём этом участвовать.

Диса бросила гаджет на тумбу, а сама плюхнулась на диван.

– Я понимаю тебя, и согласен на все сто, – снова донёся голос из динамика. – Связываться с такими, как Мирен себе дороже. Так что, завтра идём в отказ?

Диса устало откинулась на спинку дивана. Когда же это закончится? Когда она перестанет решать за всех, и мужчины вокруг неё вспомнят, кого природа одарила яйцами. Лениво подцепив телефон, она хотела было попрощаться с Вейном, предложив ему решать, но увидев мелькнувшее на экране уведомление, замерла.

Она протяжно выругалась, не подбирая слов.

– Эй, ты чего? – заволновался голос. – Всё в порядке?

– В полном, – ответила девушка. Сглотнув и коротко попрощавшись с Вейном, она открыла окно с сообщением, которое озадачило её. Когда глаза пробежались по сухим строчкам короткого письма, она непонимающе уставилась в стену. Нет, ей не показалось, и она точно в своём уме, а в эту субботу сам глава корпорации «Пардис-вуд» Герт Мирен приглашает её на закрытую вечеринку в своём доме.

ГЛАВА 5 Независимые СМИ

– Это какая-то ошибка! – бесновался Энтони Джарси, упираясь кулаками в свою столешницу. Он буравил гневным взглядом Дису, а та с завидной невозмутимостью ожидала, когда же начальника отпустит, и он отпустит её.

– Они не могли пригласить тебя, но не позвать меня! – продолжал мужчина. – Я глава этой чёртовой конторы и твой начальник! Если он намерен о чём-то просить тебя, то только через меня!

Энтони красноречиво стукнул себя по впалой груди. Самолюбие его было явно задето, вызывая непреодолимое желание отыграться на ком-нибудь.

Но крики его не впечатляли повидавшую многое Дису, а потому он рявкнул:

– Ты никуда не пойдёшь!

– Хорошо. Я и не собиралась, – устало ответила девушка. – Могу быть свободна?

– Не можешь! – Энтони размахнулся и, не в силах унять ярость, свалил со стола часть бумаг. – Ты не пойдёшь одна, – заявил он, выделив последнее слово и ткнув указательный палец в направлении девушки. – Я пойду с тобой. Мы все здесь представители независимого СМИ. Значит, они меня пропустят. Не имеют права не пропустить! Где тут у меня был бейдж…

Диса со снисходительной брезгливостью наблюдала за своим нелепым начальником, который судорожно копошился в ящиках стола, как ребёнок, потерявший любимую игрушку. Когда же он её отыскал, натянуто улыбнулась.

– В таком случае вы можете идти и без меня, господин Джарси, – сказала она. – Я вообще не понимаю, зачем меня позвали. Уверена, тут какая-то ошибка.

– Я тоже этого не понимаю. Но такие, как он, – Энтони благоговейно поднял палец к потолку, – никогда не ошибаются и ничего не делают просто так. Ты пойдёшь, Диса, и это не обсуждается. Нам на руку сближение с этим человеком, тем более, если мы хотим выполнить заказ госпожи Кейсли.

– Кстати, насчёт них. Я как раз шла сообщить вам, что отказываюсь от этого дела.

Джарси снова побагровел. Обойдя стол, он приблизился к девушке почти вплотную и процедил сквозь зубы:

– Ты соображаешь, что говоришь, Диса?! У нас сейчас есть прекрасная возможность подобраться к человеку, которого обвиняют в самых страшных преступлениях. Но ты вдруг решила, что не справишься. Не узнаю тебя.

Сделав шаг ему навстречу, Диса ответила, стараясь не сильно выпячивать собственную неприязнь к начальнику:

– Наши силы не равны. И вы это знаете. Я другого не могу понять: чего вы так зацепились за это дело?

– Тебя не касается! – прошипел Энтони. – Тебе дают задание, ты его выполняешь.

Диса даже глазом не моргнула, созерцая свирепого начальника, который окончательно вышел из себя. Его всегда страшно бесило её равнодушие. Хоть бы раз испугалась, попросила, но нет. Ей ничего не нужно было от него, а он мог лишь мечтать о власти над этой неприступной скалой.

– Конечно, – хладнокровно проговорила она. – Я ведь для того и нанималась, чтобы вашу коллекцию премий пополнять.

– Вон! – рявкнул Энтони, обдавая её лицо зловонным дыханием.

Она развернулась и вышла из кабинета, удаляясь к себе под испуганными взглядами коллег.

И снова всё валится из рук, а в голове кавардак. Документы, отчёты, таблицы, вереница просьб и требований от бухгалтерии и отдела кадров. Как же бесит! Насколько проще было бы ползти по крыше скоростного поезда, уворачиваясь от стрельбы в спину.

Она рыкнула, отшвыривая в сторону незаполненные документы, а через минуту в нос ударил знакомый аромат любимого кофе.

Отняв руки от лица, Диса увидела перед собой чашку, а когда подняла голову, встретилась взглядом с добродушной и немного грустной улыбкой.

– Вейн, я так больше не могу, – тихо проговорила она, касаясь горячего стаканчика. – Мне так хреново здесь, с ним. Этот урод работает только для себя. Мы у него как пушечное мясо. Не удивлюсь, если Нина Кейсли хорошо заплатила ему за это расследование.

Парень задумчиво повёл бровью, что не укрылось от девушки.

– Что? – спросила она, едва пригубив свой кофе.

– С Ниной Кейсли не всё так просто, Диса, – проговорил друг, усаживаясь на край стола. – Я покопался в их истории. Оказалось, что мать похищенной девушки скончалась год назад и вскоре господин Кейсли женился снова.

Он умолк, наблюдая за подругой.

– То есть ты хочешь сказать, что Нина ей не мать?

– Какие у них отношения, я не знаю. Но я видел эту Нину. Она ненамного старше тебя и вряд ли смогла бы искренне проникнуться материнской любовью к падчерице.

– Но они могли стать подругами.

– Это возможно. Вот только почти сразу, как Нина появилась в доме Кейсли, девушку отослали в закрытый пансион.

Диса задумчиво уставилась перед собой. Странная история становилась всё более неоднозначной и путаной. Ей совсем не хотелось ввязываться в игры элиты, и по негласному правилу никто не смел соваться в тот мир, отдельный и обособленный от остального непробиваемой стеной. Но журналистское чутьё, жажда доискаться правды, желание разобраться, помочь и спасти с каждым новым фактом всё больше захватывали её.

Она хорошо помнила день, когда перепуганный и бледный Джарси вызвал их с Вейном на ковёр и трясущимся голосом почти что умолял отойти от одного дела, в котором был замешан парень – по слухам сын главы местной айти-компании. И ведь они уже почти подобрались к нему, отметя всех прочих подозреваемых, которых им умело подсовывали. Ещё бы немного и, нет. Справедливость бы точно не восторжествовала. Зато трупики двух шустрых папарацци, возможно, весь этот год кормили бы червей в лесу за городской чертой.

Всё сводилось к тому, что жизнь ничему не учит ни её, ни алчного Джарси. Диса ещё раз глянула на вчерашнее письмо. Ну вот. Теперь всё же придётся подбирать вечернее платье, которое прикроет её шрамы.

ГЛАВА 6 Дорога через лес

На другой день она побросала в багажник кое-какие вещи и вознамерилась отбыть по указанному адресу. Ей показалось странным, что ехать предстояло недалеко, и вилла одного из богатейших людей страны располагалась в черте города. Но, решив, что у таких, как Мирен свои причуды, Диса откинула сомнения и уже хотела садиться за руль, как вдруг её окликнули:

– Мисс Теслин.

Она обернулась на голос и приготовилась занять боевую стойку. Прямо перед ней стояли двое здоровенных мужиков во всём чёрном и чего-то ждали.

– Вы кто? Что вам нужно? – спросила она, медленно отходя от машины и размечая себе путь для отступления.

– Пройдёмте с нами, – повелел один из них. – Вас приказано доставить на виллу господина Мирена.

– Я сама могу доехать.

– Не сможете. У вас нет координат.

– Но здесь написано…

– Это ложный адрес. Людям не обязательно знать, где живёт господин Мирен. Повторяю: пройдёмте с нами. Вам нельзя опаздывать. Мы не причиним вам вреда.

Нелегко было довериться этим двоим, чьи лица так и просились на бланк с подписью «Разыскиваются живыми или мёртвыми», но она послушалась. В ту минуту любопытство перед личностью Герта Мирена и желание выяснить, что ему от неё нужно, оказалось сильнее инстинкта самосохранения. Захлопнув дверь авто, девушка поравнялась с мужчинами и молча зашагала под их конвоем к большой чёрной машине, припаркованной в тени под раскидистым клёном.

Опустившись на заднее сиденье, девушка позволила вести себя на загадочную виллу, знать о которой простым смертным не дозволялось.

Как и ожидалось, они покинули город и, оказавшись на свободном от машин шоссе, ускорились. Диса смотрела в окно безучастным взглядом и думала о своём под мельтешение мачтовых сосен, которые видела уже многократно. Она не знала, чего ждать, но то, что случилось в следующую секунду, заставило подскочить на месте.

Машина вдруг притормозила и, сделав поворот, спустилась с асфальтированной трассы на земляное бездорожье, после чего скользнула между деревьев и поехала через лес.

– Что происходит? – спросила Диса, готовясь к худшему.

Сидевший возле водителя человек повернулся к ней.

– Всё хорошо, мисс. Не беспокойтесь. Мы едем на виллу. Другой дороги туда нет.

Она встревоженно заозиралась. Слова мужчины не успокоили, а когда где-то вдали послышался протяжный вой, стало совсем страшно.

Теперь сосновый пейзаж не казался больше пустой декорацией. В нём явно что-то происходило, и прямо сейчас Диса вместе со своими спутниками норовила окунуться в самую гущу этой чуждой городскому человеку жизни. Как никогда прежде девушке хотелось поскорее выбраться из леса и оказаться среди людей.

– Не волнуйтесь, – снова заговорил мужчина. – Волки обычно не выходят к людям. Просто у них сейчас брачный период, крыша едет. Думаю, вы понимаете, о чём я.

Он хрюкнул со смеху, пихнув локтём товарища, который вёл машину и тоже как-то нехорошо улыбался.

Вскоре посадка начала редеть, а когда совсем закончилась, впереди показался шлагбаум.

Присутствие знакомых технологий и новых лиц у въезда, немного успокоили тревогу, но вскоре стало ясно, что возле пункта что-то происходит, и это что-то подняло на уши весь кордон.

– Я буду жаловаться на вас в союз журналистов! – гремел на всю округу голос, который Диса узнала бы из тысячи. – Где это видано, не пускать на мероприятия независимую прессу! Немедленно пропустите меня!

Когда машина остановилась и Диса выбралась из неё, все сомнения отпали. Прямо перед дозорным пропускного пункта, одетым в милитари, лез вон из кожи её начальник. Прижавшись спиной, к машине, она стала с интересом наблюдать за сценой. Надо же. Значит, Джарси не простой смертный и точно знал, куда ехать.

– Вас нет в списках, – пророкотал человек в форме, подавая кому-то сигнал по рации.

Джарси уже закипал от гнева, но увидев знакомое лицо, просиял.

– Диса! – взвизгнул он, зацепившись за девушку, как за единственно возможный способ пробиться за шлагбаум. – Ну скажи ты этому амбалу, что я с тобой. Ты ведь приглашена!

– Фамилия, – обратился к ней охранник.

– Теслин, – ответила девушка.

Пробежав взглядом список у себя в планшете, он что-то буркнул в рацию, затем снова обратился к ней:

– А этот? – он брезгливо кивнул на Энтони.

– Впервые вижу, – ответила она, пожимая плечами.

Охранник подозвал помощника и тот в два счёта скрутил Энтони, который визжал, брыкался и осыпал проклятиями свою подчинённую. Но Дису это не особо заботило. Ей приятно было видеть, как его заталкивают в машину и вынуждают убраться, пока кости не переломали.

Конечно, она рисковала. Ведь Джарси злопамятный и мстительный. Но что он сделает? Пошлёт её на очередное задание в горячую точку? Она усмехнулась собственным мыслям.

После того как с дебоширом было покончено, ей вновь велели занять место в авто. Дождавшись, когда им откроют проезд, машина выехала с бездорожья и набрав ходу, покатила по трассе.

Вскоре на горизонте замаячила светлая линия, которая при приближении оказалась высоким каменным забором. За ним скрывался четырёхэтажный дом, каких Диса ещё ни разу не видела. Похожий на старинное имение какого-нибудь графа или князя, этот дом, казалось, явился сюда из далёкого прошлого. Ну или авто, на котором она ехала, в один момент перемахнуло через портал и оказалось там, где уместнее всего было разъезжать в экипаже, запряжённом лошадьми.

Припарковавшись среди сияющих под лучами вечернего солнца иномарок разных мастей, мужчины выпустили девушку и повели по засыпанной гравием дорожке в сторону калитки.

Они оставили её, когда Диса шагнула за эту самую калитку, отдала сумку на досмотр и подошла к очередному охраннику для обыска. И пока тот изучал содержимое её поклажи, она успела окинуть беглым взглядом дом.

Нелегко было представить, что здесь мог кто-то жить. При ближайшем рассмотрении этот четырёхэтажный дворец с горельефом под крышей и изящной резьбой на рамах окон больше походил на те музеи, куда приезжают отовсюду, чтобы посмотреть на картины великих художников, коими густо увешаны стены. Но здесь жили или, как минимум, проводили свободное время, о чём сообщали шум, смех и снующие в окнах человеческие силуэты.

Поправив сумку и волосы, она зашагала к раздвоенной каменной лестнице крыльца, не замечая, что всё это время в одном из окон последнего этажа за ней очень внимательно следил тот, кому требовалось во что бы то ни стало заманить её к себе.

ГЛАВА 7 Брачный период

Диса редко выбиралась куда-то без служебной необходимости. На праздниках и вечеринках не бывала лет десять, а потому почти сразу, как только перед ней открылась массивная резная дверь торжественного зала, девушка почувствовала себя не в своей тарелке.

Взгляды присутствующих мгновенно обратились к новоприбывшей, и непривычная к интересу кого бы то ни было кроме Вейна, Диса с трудом усмирила желание уйти.

Она нервно поправила высокий ворот своего короткого чёрного платья с длинными рукавами, когда привлекла внимание дамы в роскошном вечернем наряде. От взглядов группы мужчин, которые до её появления обсуждали что-то, стоя возле зашторенного плотной портьерой окна, захотелось прикрыться. Хоть наряд Дисы и не открывал ничего, кроме изящных плеч через прорези ткани и стройных ножек девушки, но и этого, судя по всему, было достаточно. Или дело заключалось вовсе не в платье.

В просторном зале, который больше подходил для торжественных балов столетней давности, девушке с трудом удавалось укрыться от внимания. То и дело рядом оказывался какой-нибудь важный гость Мирена и то пытался завести беседу, приглашая в отдельную комнату, то звал потанцевать, да так настойчиво, что отказать было почти невозможно.

– Кто вы, нежное создание, и почему мы раньше не видели вас здесь? – говорил за всех один из кавалеров, с особой настойчивостью прижимая её к себе поближе во время танца.

– Здесь так шумно. Предлагаю оставить этот сброд и уехать туда, где нам никто не помешает, – томно шептал другой.

Голова шла кругом от их непрозрачных намёков. А происходящее лишь подливало масла в огонь крепнувшего убеждения: зря она сюда приехала.

– Я журналист из РокетПресс, – коротко отвечала она. – Мне и здесь неплохо, – отшивала затем второго, искоса наблюдая за людьми вокруг.

А вокруг происходило нечто странное. Если поначалу мужчины и женщины не позволяли себе вольностей и лишь разговаривали друг с другом, потягивая напитки и пробуя закуски, то спустя чуть менее часа, некоторые из присутствующих пар жадно целовались, скрываясь в тени лепных колонн, а другие, не размыкая нетерпеливых объятий, шли наверх по широкой лестнице, застеленной красным бархатом, и скрывались в темноте коридора.

С каждой минутой в зале делалось всё жарче, а вскоре стало так душно, что Диса, осушив бокал с шампанским, рванула к окну и растворив его настежь, едва не вывалилась в манящую вечернюю прохладу.

Вокруг мелькали обнажённые плечи, ноги в чулках с ажурными подвязками, обольстительные улыбки, взгляды. Очень странные, нечеловеческие взгляды мужчин. А ведь Диса помнила эту девушку в золотистом мини. Она явилась без сопроводения, а теперь поднимается по лестнице с двумя мужчинами, один из которых что-то шепчет ей на ухо, а другой сжимает ладонью ягодицу.

Да что же здесь за место такое? И как чудовищно туманит голову. Они что-то подмешали в шампанское?

В ответ на её мысль далёкий волчий вой раздался уже уловимой протяжной нотой.

«У волков сейчас брачный период» – припомнила Диса слова таксиста. Как и в этом доме, откуда срочно нужно сваливать.

Хватаясь за голову, она развернулась, чтобы идти к выходу, но тут же замерла, увидев четырёх мужчин, окруживших её. Все они улыбались страшно и хищно, а в глазах их светился азарт, такой же животный, как в белозубых улыбках.

– Вам нужно немного отдохнуть, дорогая, – сказал один из них – брутальный тип со светлыми карими глазами – приближаясь и беря Дису за руку. – Пойдёмте, я помогу вам расслабиться.

– Мы все поможем, – сказал другой, грубая, животная привлекательность которого вызвала на секунду сбой в работе сердца девушки.

Все они будто сошли с обложки глянцевого журнала, и каждый, судя по взглядам и напряжению в скуластых лицах, готов был наброситься на неё прямо здесь, возле открытого окна.

Острое желание бежать мгновенно смешалось в голове девушки с другим, не менее острым, отчего стало страшно и захотелось выпрыгнуть в окно. Не впервой. Но едва пальцы её легли на раму, Диса вздрогнула.

Как из ниоткуда возле компании появился человек в костюме слуги.

– Мисс Теслин, – проговорил он, не обращая внимания на недовольную четвёрку её воздыхателей. – Пойдёмте со мной. Хозяин ждёт вас.

– Зачем? – резко спросила девушка, не отпуская раму. – Передайте своему хозяину благодарность за гостеприимство, но мне хватило. И я ухожу.

Она уже хотела растолкать парней, чтобы убежать как можно скорее из этого дома разврата, но голос слуги заставил остановиться.

– Господин Мирен просит простить его гостей за недостойное поведение, мисс. И даёт вам слово: подобное в этом доме больше не повторится.

После этих слов слуга окинул ухажёров Дисы таким взглядом, что стало ясно: он не просто прислуга в этом доме. Все четверо мгновенно подобрались и, с едва сдерживаемым раздражением в считаные секунды разошлись по своим делам, оставив девушку.

Проводив их настороженным взглядом, Диса обратилась к дворецкому:

– После всего, что я видела здесь, я не могу доверять ни вам, ни вашему хозяину. Если вы сейчас же не скажете мне, для чего он позвал меня сюда, я уйду.

– Вы не уйдёте.

– Что?!

– Вас приказано не выпускать, потому что господину нужна ваша помощь. Никто другой не в силах оказать её. Поэтому повторюсь: вы останетесь здесь.

Диса нервно хохотнула. Ничего себе, на вечеринку съездила. Едва не подвергли групповому изнасилованию, а теперь ещё и выпускать не хотят! Помощи требуют! Ну держись, Мирен.

Не говоря ни слова, она сорвалась с места и через долю секунды уже летела вниз из окна второго этажа. Приземление оказалось удачным, и, не теряя времени, девушка кинулась к калитке. Охрану на досмотре и на входе уже успели предупредить о ней, а потому оба стояли наготове, не вынимая оружия. Зачем? Чтобы поймать хилую девчонку, пистолет не требуется. Они недооценили Дису. Приблизившись к первому, она трижды ушла от захвата, а оказавшись за его спиной, прицельно пнула по колену и огрела кулаком по основанию черепа. Сознание мужик не потерял, но на некоторое время его получилось обездвижить.

Второй был уже рядом и даже успел схватить её одной рукой сзади, но Диса извернувшись несколько раз всадила ему локтем по печени так, что охранник медленно сполз на землю, заходясь многоэтажной матной руганью.

Казалось, доступ открыт и бросившись вон из ворот, Диса рванула в вечернюю темноту, туда, где из-за густой лесополосы, чернеющей вдали, раздавался волчий вой.

Что страшнее: голодные волки или толпа озабоченных мужиков в доме богача, для которого не существует законов? Диса ни минуты не колебалась в своём решении, а потому, заслышав далёкий рёв мотора позади себя, припустила к лесу ещё быстрее.

Она отсидится в чаще, а когда шум уляжется, пойдёт искать, как отсюда выбраться – так думала девушка, приближаясь к первым, ещё редким соснам, в тени которых намеревалась скрыться.

Спустя ещё несколько минут, она поняла, что позади неё всё стихло. Никто не гнался за ней на машинах, и, не веря своей радости, девушка обернулась.

Радость длилась недолго. Прямо у неё за спиной, сверкая во мраке вечерних сумерек своими золотистыми глазами, стоял волк и приглушённо рычал.

Впервые в жизни Диса видела волка так близко и от ужаса, который сковал её, не могла пошевелиться. Волк был огромным. Медленно качнувшись, он стал приближаться. Диса нервно дёрнулась в бессмысленной попытке отступить от надвигающейся смерти, но когда нога её зацепилась за торчащий из земли кусок корня, девушка потеряла равновесие и с воплем стала заваливаться. Крик заглох также быстро, как возник. Неудачно приземлившись, она ударилась затылком о старый пень. Мгновение, и искры в глазах сменились беспросветной тьмой.

ГЛАВА 8 Неудавшийся побег

Погоня, вертолёт, выстрелы – всё это уже было, как и боль, от которой сознание покидало, возвращаясь на короткие мгновения, чтобы оставить Дису вновь. Но теперь болело почему-то вовсе не плечо, а ведь девушка отчётливо помнила, как его обожгло.

Она протяжно замычала, повернувшись на чём-то мягком, и попыталась коснуться пульсирующего затылка, но кто-то перехватил её за запястье. А вскоре она услышала незнакомый ей глубокий, низкий голос, который принадлежал мужчине.

– Тихо, тихо, – повелели ей, возвращая руку на место. – Вот так, спокойно. Всё позади, вы в безопасности.

Она не успела возмутиться или испугаться. Всё то время, пока с ней разговаривали, память Дисы воскрешала события прожитых дней. Разговор с начальником, новое задание, приезд в дом Герта Мирена. Она вспомнила голодные взгляды мужчин и свой прыжок из окна, неуклюжих охранников, которых она отключила и то, как бежала к лесу. Когда же прямо перед глазами возник образ страшного клыкастого чудовища, веки распахнулись сами собой.

Нет, это определённо был уже не лес. Диса лежала на свежей постели, и гладкий шёлк приятно щекотал кожу. На ней всё ещё было её вечернее платье, и как ни старалась, девушка не могла понять, каким образом очутилась здесь после всего.

В полумраке просторной комнаты из утопленного в стенной нише источника лился приглушённый свет, делая едва различимыми очертания предметов. И лишь человека, сидевшего рядом с ней, закинув ногу на ногу, она видела хорошо. Он находился очень близко, удерживая её за руку, а потому долго гадать не пришлось. Диса сразу вспомнила лицо с фотографии.

Если на фото Герт Мирен показался ей привлекательным мужчиной, то теперь, когда она видела его живьём, у неё перехватило дух. Такими изображают властных и решительных дикарей, суровых и безжалостных варваров. И меньше всего можно представить себе этого человека в роли цивилизованного главы корпорации.

Красивое скуластое лицо, которое вовсе не портила горбинка на носу, излучало спокойствие. Ни слегка пухловатые губы, ни большие раскосые глаза не выказывали волнения. Да и с чего бы? Это ведь не он лежал без сознания в чужой постели. На нём была надета тёмная рубашка с засученными до локтя рукавами и расстёгнутая сверху на несколько пуговиц, отчего оголялись вены на широкой шее и основание рельефных мышц груди.

– Где я? – спросила она, встретившись взглядом с мужчиной.

– В моём доме, – ответил Герт и поднёс к своим губам стеклянный стакан с чем-то тёмным.

– А волк?

– Его больше нет.

– Вы что, убили его? – спросила она настороженно.

– Скажем, некоторое время он никого не побеспокоит.

Диса завозилась, пытаясь привстать на локте, но мужчина и тут пресёк все её попытки. Подавшись вперёд, он буквально уложил её, нависая сверху.

– Не делайте глупостей, Диса, – приказал он, сверкая на девушку янтарём своих карих глаз. – Вы целый час находились без сознания. Лежите.

На мгновение она забыла, кто перед ней, околдованная его мощью. Реши он в ту секунду поцеловать её, возможно, Диса не сопротивлялась бы. И всё же следовало держать себя в руках. Даже в таком двусмысленном положении.

– Зачем вы позвали меня? – спросила она, ощущая, как его длинные чёрные волосы щекочут ей лицо.

– Уж точно не для того, чтобы спасать от волков.

Мужчина широко улыбнулся, и только тогда поднялся и выпрямился во весь рост, не сводя глаз с девушки. Диса чувствовала себя ужасно неловко в этом дурацком положении, а когда взгляд мужчины медленно прошёлся по её телу, напряглась.

– Мне потребовалось достаточно времени, чтобы выяснить, кто вскрыл гнойный нарыв, который годами разрастался среди азиатских преступных групп, кто разведал передаточное звено работорговли в Пьера-Летос и кто месяц назад явил миру организаторов и посредников ближневосточного наркотрафика. Я готовился увидеть кого угодно, но меньше всего ожидал, что это будет столь юное, очаровательное создание.

Диса больше не могла выдерживать этот взгляд и улыбку. В комнате, куда её поместили, вновь становилось жарко и следовало что-то предпринять, чтобы не дать этому мужчине завладеть её разумом.

– Дайте воды, – велела она, с усилием поднимая себя и принимая полулежачее положение.

– Прошу, – мужчина вновь сидел напротив и протягивал ей стеклянный бокал с прозрачным содержимым. – Простите мне мою невоспитанность, я даже не спросил, как вы чувствуете себя, Диса?

Приняв стакан и осушив его залпом, девушка, наконец, пришла в себя. Бросив на хозяина дома суровый взгляд, она заговорила, не удостаивая его ответом:

– Не сто́ит терять время на ненужные церемонии, господин Мирен. Вас меньше всего волнует моё состояние. И раз вы потратили столько сил и времени, чтобы найти меня, то говорите сразу, для чего.

Мужчина чуть слышно хмыкнул и откинулся на спинку стула. Карие глаза не прекращали изучать девушку с предельным интересом, но теперь Диса больше не поддавалась играм обольстителя. Ему что-то нужно – это ещё дворецкий дал понять, и теперь следовало как можно скорее выяснить, что именно.

– Меня хотят убить, – спокойно заявил мужчина. – И мне нужна ваша помощь.

– Для таких, как вы это нормально. Разве нет? – съязвила девушка, не желая показывать, что его слова шокировали её.

Герт не выдержал. Широко улыбнувшись, он засмеялся так, что Диса едва не растеряла хладнокровие. На красивом лице мгновенно отразились весёлые морщинки в уголках губ и глаз. И на пару мгновений мужчина перестал казаться ей опасным.

– Для каких, таких? – спросил он отсмеявшись.

– Вы знаете.

– Ну допустим. Ладно, Диса. Я понял, что вы недолюбливаете таких, как я, но тем не менее вам придётся помочь мне.

– А если я не соглашусь? – спросила девушка и тут же пожалела о своих словах. Герт мгновенно изменился в лице, стерев с него насмешливое дружелюбие. Перед ней вдруг возник жёсткий и предприимчивый делец, который ради достижения своих целей пойдёт на всё.

– Вы, видимо, не до конца понимаете, с кем имеете дело, – проговорил он, склоняясь к её лицу. – Вас бы не выпустили отсюда, чего бы вы ни предприняли, какими бы навыками ни обладали. Вы много раз за свою жизнь влипали в опасности, но поверьте, сегодня вы вышли на новый уровень, и нам ещё предстоит испытать, справитесь ли вы с этим вызовом. Мы оба рискуем, но я готов пойти на этот риск, а вы пойдёте вне зависимости от того, хотите этого или нет.

Он медленно отстранился, возвращаясь на место. Но даже когда лицо его смягчилось, а взгляд стал теплее, Диса продолжала нервно сжимать кулаки. Лицемер. Такой же, как и все богачи. Показное добродушие, показная любезность. Почтительный тон до поры до времени.

– Раз у меня нет выбора, – проговорила она, глядя на него исподлобья, – для чего вы устроили этот цирк? Вы могли просто притащить меня сюда, дать задание и насыпать угроз.

– Ну что вы, Диса, я же не зверь какой-нибудь. А вечеринка стала бы хорошим поводом познакомиться с вами, не решись вы сбежать в окно.

– Что я должна делать?

– Вам предстоит отправиться со мной в одно место и выяснить, кто именно хочет от меня избавиться.

– И в качестве кого я туда поеду?

– Моей любовницы, – наблюдая за округлившимися в немом вопросе глазами девушки, он продолжил. – Невестой сделать вас я, к сожалению, не могу. У таких как я с этим строго. Но на роль любовницы вы вполне сгодитесь.

– И я, по-вашему, должна радоваться?

– Напоминаю, Диса, у вас нет выбора, – твёрдо закончил мужчина. – Завтра мы выезжаем.

Она больше не скрывала пренебрежения. Находиться в постели человека, который ни во что не ставил её и проявлял заботу всё это время лишь ради собственной корысти, казалось теперь неуместным. Невзирая на лёгкое головокружение, которое ещё сохранялось, Диса отползла к краю постели и села, свесив ноги.

– Где моя обувь? – спросила она, не отыскав на полу туфель.

– Она вам ни к чему. Вы останетесь здесь до нашего отъезда. Могу предложить тапочки.

– Вы ведь шутите? – возмутилась Диса. – У меня, вообще-то, жизнь там, за пределами вашего дома! Мне завтра на работу!

– Больше нет, – спокойно сказал Герт, после чего покосился на изящный журнальный столик возле кровати, где лежали вещи девушки.

Диса непонимающе схватилась за сумку, а когда вынула оттуда смартфон, среди пропущенных вызовов от начальника и Вейна мелькнуло одно единственное сообщение Энтони Джарси, которое расставило всё по местам:

«ТЫ УВОЛЕНА!» – прочитала Диса.

Выпав из её рук, гаджет с громким стуком приземлился на паркетный пол.

ГЛАВА 9 Договор

– Вы останетесь здесь, чтобы ни у кого не возникло подозрений в нашей легенде, – заговорил Мирен, не замечая шока в глазах Дисы. – Всё должно выглядеть правдоподобно.

Она покосилась на него с еле сдерживаемым пренебрежением.

Этому бездушному толстосуму плевать, что её жизнь только что рассы́палась в пыль и летит ко всем чертям.

Как Энтони посмел её уволить? Кто теперь будет рисковать собственной задницей ради его наград и премий? Конечно, погоня за правдой мало волновала этого человека, но он всегда был до одури тщеславен. Что-то явно изменилось. Выпад Дисы там, на проходной, стал последней каплей, и гад не выдержал – слишком сильно она задела его самолюбие.

Джарси пожалеет. Он приползёт к ней, а она, как бы тяжело ни было существовать в благополучии мирной жизни, выдержит, дождётся его раскаяния. Или?

Диса посмотрела на мужчину, безмятежно сидевшего напротив.

– Что вы сказали?

– С этого дня вы моя любовница, Диса. Эти выходные только наши. Ни одна горничная в доме не должна заподозрить обман.

– Я не буду спать с вами, – настороженно проговорила девушка. – Мне плевать, что подумает ваша горничная. И вы не посмеете меня заставить.

Мужчина улыбнулся и, прыснув со смеху, откинулся на спинку стула, прижимая руку тыльной стороной ладони ко рту. Когда же он закусил костяшку указательного пальца, продолжая с интересом изучать девушку, Диса не выдержала и отвернулась. Впервые за много лет ей стало неловко.

– Вы странная, Диса, – сказал он, наконец, нарушив тягостную тишину. – Там, внизу, вы остались единственной, кто не попал под воздействие обстановки. Сразу четверо приглашали вас провести вместе ночь, которую вы бы вряд ли забыли, но вы уже тогда готовились выскочить в окно, а теперь смеете делать подобные заявления мне.

Последнее слово он выделил так, будто отказать ему не смела ни одна женщина. Диса припомнила историю про гарем, и ужас на миг скользнул в её глазах. Что же будет, когда она выполнит свою работу? Что ждёт её потом? Она уже достаточно знает и узнает ещё, а значит, станет опасна, когда выйдет срок. Увидев её шрамы, Мирен даже не подумает сделать её изуродованное тело игрушкой для постельных утех, а значит, участь Дисы уже предрешена.

– У меня есть одно условие, – сказала она, ни на что особенно не рассчитывая и наблюдая насмешливое удивление в глазах Герта. – Когда всё закончится, вы отпустите меня, я уеду из страны и вы никогда больше не услышите обо мне.

– Зачем вам это?

– Ваши тайны уедут вместе со мной, – продолжила девушка. – И что бы ни случилось, никто никогда ничего не узнает. Я умею хранить секреты даже под пыткой, – последние слова она произнесла сорвавшимся голосом.

На минуту в комнате воцарилась гнетущая тишина, а когда Герт заговорил, Дису поразила перемена в его голосе:

– Я не собираюсь избавляться от вас и не понимаю, почему вы так решили. Знаю, что о таких как я ходят разные слухи, но вы ведь умная женщина, – он подался вперёд, упираясь локтями в колени и ловя её ускользающий взгляд. – Не забывайте мыслить критически, опираясь на собственные выводы. Сейчас для этого самое время.

Он поднялся со своего места и, оправив рубашку, стал удаляться к двери.

– Я не стану принуждать вас, если вы даже мысли не допускаете о близости со мной хотя, честно призна́юсь, я был бы не против. Вы мне сразу понравились. Пока спишем всё на сотрясение мозга, а дальше посмотрим. Спокойной ночи, любимая.

Последние слова он произнёс так легко, будто они уже год встречались, но Диса от всех этих признаний едва не воспламенилась.

Да как он…

Она не успела додумать свою мысль. Дверь за мужчиной со стуком закрылась, и в тишине огромного дома его шаги стали затихать, удаляясь вглубь коридора.

Ей пришлось согласиться выполнить его просьбу. Хотя ультиматум Мирена трудно было назвать просьбой. И как бы девушка ни скорбела о своём положении, азарт ищейки завладел ею. Джарси был прав. Если подобраться к Герту и не сглупить, можно доискаться таких тайн, до каких никому и никогда не было доступа. Вот только что делать с легендой? Все вокруг будут воспринимать их любовниками, а она вряд ли сумеет выдержать эту роль. Быть жрицей в храме богов у азиатов – это одно, а любовница – это что-то очень личное и не так-то просто изображать искренние чувства, когда их нет.

«Он не против, и я понравилась ему» – пронеслось в голове девушки. Неужели серьёзно говорил? Но ведь такому как он ничего не сто́ит бросить на ветер пару слов, которые способны перевернуть мир другого человека.

Устав от размышлений, она поднялась с постели и довольно быстро разобралась, где в её апартаментах с золочёной лепниной, резной мебелью и блеском зеркальных декоративных панелей ванная комната. К счастью, удобства здесь были вполне современные, хоть и смотрелись немного нелепо в окружении старины.

Скинув с себя одежду, Диса в очередной раз оглядела в зеркале своё отражение.

Любовница Герта Мирена. Мысль заставила усмехнуться. Возможно, стоило предупредить мужчину о шрамах, ведь реши он облачить её в откровенный наряд на каком-нибудь торжестве или ещё хуже – повести в бассейн  или на пляж – у кого-нибудь обязательно возникнут вопросы. Это ведь Мирен – глава строительной корпорации, которой уже лет сто. Неужели не мог себе девчонку посимпатичнее подобрать?

Она долго не хотела выходить из просторной ванной комнаты, с интересом разглядывая полотенца и халаты с золотыми литерами Джи и Эм, замысловато скрученными в известный всей стране логотип предприятия. Не отрывая взгляда от вышивки, Диса положила ладонь на кафельную плитку, тихо постучала – ничего, сплошная стена. Ещё и ещё – тоже мимо. Она не знала, чего конкретно ищет, но чутьё велело изучать обстановку, и она изучала. Пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до следующей плитки, за которой явно что-то скрывалось. Характерный звук пустого, ничем не заполненного пространства вынудил девушку встать обеими ногами на края ванной, чтобы дотянуться до тайника.

Резкий щелчок дверного замка заставил вскрикнуть. Нога соскользнула с бортика и вместо того, чтобы упасть в ванную и сломать лодыжку или свернуть шею, Диса оказалась в крепких объятиях мужчины, облачённого в мягкий махровый халат.

– На сегодня достаточно падений, любимая, – проговорил Герт Мирен, одаривая Дису проницательным взглядом человека, от которого непросто что-либо утаить. – Пойдём спать.

ГЛАВА 10 Любовница хозяина

– Поставьте меня на пол, – сконфуженно попросила Диса, недоумевая, почему при всей своей внимательности не услышала его приближения. Бесшумный, как дикий зверь, и взгляд такой же. Она вспомнила янтарные глаза волка и на мгновение стало не по себе.

– Не будем рисковать. Для надёжности я донесу тебя до постели. Надеюсь, привязывать не придётся.

Он лукаво улыбнулся и вместе со своей нерадивой ношей на руках покинул неизведанную до конца ванную комнату.

Как только тело девушки коснулось шёлка простыней, Диса сорвалась и, подскочив с постели, отступила как можно дальше и сильнее закуталась в халат.

– Что происходит? – недовольно спросила она. – Мы же договорились, что ты…

– Мы договорились, что я не стану принуждать тебя, – перебил её Герт, лёгким движением сбрасывая с себя халат. – Но спим мы отныне и до конца твоего расследования вместе. И так как другой постели в этой комнате нет, мы разделим эту.

Он грациозно откинул одеяло, жестом приглашая девушку ложиться.

– У меня нет сорочки, – сказала она, неумело пытаясь оттянуть неизбежное. Насколько проще было отстреливаться от пиратов и убегать от арабов, чем противостоять привлекательному мужчине, находясь посреди спальни у него дома.

Герт стоял перед ней в одних спортивных плавках и ничуть не стеснялся своего вида. Да и чего ему было стесняться? Хоть сейчас фотографируй и ставь на обложку журнала для скучающих домохозяек.

Поигрывая упругими мышцами груди, мужчина сразу вызвал у неискушённой Дисы чувства, от которых щёки покрыл стыдливый румянец. Всё в этом человеке, который явно следил за телом, было идеально, а редкие шрамы лишь придавали очарования. Насколько всё-таки велика разница между шрамами на теле мужчины и следами драк и перестрелок на изящных изгибах женской груди и бёдер.

– Открой, – Герт указал на небольшой комод из красного дерева, к которому жалась Диса. – Там всё есть.

Переведя недоверчивый взгляд на мебель, она выдвинула полку, в которой не без удивления обнаружила пижаму в клеточку, аккуратно сложенные стопки кружевного женского белья, и нечто латексное. О предназначении последнего предмета хотелось размышлять меньше всего, но мысль упорно не отпускала. Он что, всерьёз решил, что она вот так запросто решит поразвлечься с ним? Ах да, это же Герт Мирен, и остаётся лишь молиться всем известным богам, чтобы он сдержал слово и не начал приставать к ней.

Она вынула из шкафа пижаму и, обнаружив нескрываемое разочарование в глазах мужчины, попросила:

– Пожалуйста, отвернись.

Герт выполнил просьбу, медленно повернувшись. А когда он оказался спиной к девушке, Диса невольно закусила губу. С этого ракурса демон обольщения выглядел не менее сексуально.

Опомнившись, она тоже отвернулась и, быстро сбросив халат, стала натягивать пижаму. К её удивлению, предмет гардероба оказался впору, и когда она застегнула последнюю пуговицу, хоть немного, но ощутила себя в безопасности.

Диса вдруг заговорила, не оборачиваясь:

– Ты сказал, что рискуешь не меньше моего, посылая меня на это задание. Но при всех возможностях, ты ведь можешь найти кого-то лучше. Почему я?

Герт обошёл кровать и, остановившись за спиной девушки, ответил:

– Потому что я вряд ли смогу проделать подобное с опытным сыщиком или умелым следователем.

С этими словами Герт обвил рукой талию девушки и притянул её к себе. В считаные мгновения его пальцы забрались ей под рубашку, лаская и поглаживая грудь, а мягкие губы с жаром прижались к напряжённой шее. Диса мгновенно позабыла обо всём, улетев в этом обжигающем всё тело сближении туда, куда никто и никогда ещё не уносил её. Он обещал не принуждать, но нарушил обещание, а значит, она никто для него, одна из тех, кто исполнит свою роль и уберётся из его жизни. И тем не менее он отстранился.

– Мне непросто сдерживаться сейчас, – прохрипел он, по звериному обнюхивая её волосы, плечи, спускаясь ниже. – Но я помню своё обещание. Поэтому здесь и сейчас одно твоё слово, Диса.

Он развернул к себе её обмякшее тело. Янтарные глаза мужчины были настолько близко, что девушку заворожил магический блеск радужки. Она ощущала кожей крепкие руки, ласкавшие её под кофтой, тепло разгорячённого мужского тела и полную готовность к действию, не оставляющую сомнений в его словах. Сдерживаться Герту действительно было непросто.

Это стоило ей немыслимых усилий, и всё же Диса ответила, не желая начинать то, что не закончится для неё ничем хорошим:

– Пусти меня. Я очень устала и хочу спать.

Они соприкоснулись лбами, и только тогда, сопротивляясь бешеному зову плоти, Герт отпустил её.

Диса мигом юркнула под одеяло. Накрывшись с головой, она легла набок и скрутилась в позе эмбриона на своей половине кровати, продолжая чувствовать тепло его прикосновений и пульсацию собственного желания, окутавшую тело. Как легко он подчинил её, а она готова была отдаться его воле. Впервые кто-то вознамерился захватить власть над ней, и у него почти получилось.

Герт не стал ложиться. Постояв с минуту возле постели, он развернулся и зашагал к ванной. Когда дверь за ним закрылась, Диса услышала шум воды, под который вскоре заснула, стараясь не думать, чем за той самой дверью занимается её наниматель.

ГЛАВА 11 Только не снимай жетон

На следующее утро Диса проснулась в одиночестве. Герт ушёл, а она даже не поняла, ночевала ли с ним в одной постели или он так и оставил её, не получив желаемого.

Чтобы проверить догадку, она подползла к свободной половине и принюхалась. Постель излучала едва уловимый аромат мужского парфюма. Что-то пряное, с лёгкими нотками хвои. Так пахло, когда она, напрягаясь из последних сил, бежала из дома Мирена, чтобы скрыться в лесу. Но было в этом запахе ещё что-то, отчего мозг кольнуло болезненным спазмом. Глаза накрыла темнота, тело содрогнулось от тряски пропахшей куревом легковушки, а чьи-то руки до удушья сдавили её горло.

Стук в дверь заставил опомниться и смахнуть странное и такое реальное виде́ние. Выбравшись из постели, Диса настороженно спросила:

– Кто там?

– Дворецкий, мисс. Мне велели передать вам, что в вашем распоряжении час на сборы. Хозяин будет ждать вас у калитки в назначенное время. Если понадобится помощь, вы всегда можете связаться с прислугой по коммуникатору.

– Но у меня нет, – начала Диса, прижимая руки к тёплой резьбе дверного наличника, – у меня ничего нет. Все вещи остались дома.

– Об этом не беспокойтесь. Всё самое необходимое хозяин вам предоставит. Сейчас от вас требуется лишь позавтракать и быть готовой к выходу.

Девушка озадаченно уставилась на дверь. Не дождавшись её ответа, дворецкий стал удаляться, а когда его шаги стихли, Диса снова опустилась на постель, выражая всем своим видом полнейшее непонимание.

Зачем было так стараться ради неё? Из заявления слуги становилось ясно, что Герт Мирен готовился обеспечить Дису всем необходимым на период расследования. Но он ведь не знает, что ей нужно. Плевать на наряды и украшения. Часть необходимого оборудования всегда хранилась у неё дома, и только Вейн знал, где его искать. Теперь же ей предстояло отправляться неизвестно куда с пустыми руками и полагаться на одну лишь смекалку, которая вряд ли справится с задачей без помощи очков ночного ви́дения, универсальной отмычки и сигнального пистолета.

Вскоре слуга в коротком фраке и начищенных до блеска туфлях привёз ей завтрак и, сервировав столик возле кровати, удалился с почтительным поклоном. Лишь когда в нос ударил приятный аромат выпечки, мороженого и кофе, Диса вспомнила, что ничего не ела со вчерашнего дня. Даже на вечеринке, где столы ломились от фуршетных яств, она ни к чему не прикоснулась, занятая поисками подвоха.

Скачать книгу