Хаанна бесплатное чтение

Скачать книгу

© Иванова А., 2025

Действующие лица

ХААННА, царевна, рыцарь, предводитель воинов.

АРЬЕ, царь, бывший тетрарх, который сверг отца Хаанны.

ЦАРИЦА, жена свергнутого царя, мать Хаанны.

ПРИСЛУЖНИК, друг Арье, его мажордом.

КОРМИЛИЦА, няня Хаанны.

ПИЛИГРИМЫ, странствующие поэты.

САТРАП, правитель враждующей страны.

ПРИСПЕШНИК, один из приближенных Сатрапа.

ВОИНЫ, ГОСТИ НА СВАТОВСТВЕ, ЖЕНИХИ, СЛУГИ, СЛУЖАНКИ.

Акт 1

ПИЛИГРИМЫ

  • Сердце аспид выел.
  • Лев силу вывел.
  • Гордость еленья в спину.
  • Войну в грудь царь двинул.
  • Бык упертость дал.
  • Закалил мороз мощь.
  • Её дух не осилит дождь,
  • Чума, война, голод, страх,
  • Стрела, меч, совет, мрак.
  • Бег горной серны.
  • Норов ураганистый буйный
  • Царевны.
  • Дрожь, власть, клич её имя.
  • Не человек – стихия.
  • Громы бушуют и грозы.
  • Шипы не испортят розы,
  • Война не полюбит мир.
  • В груди пустота без дыр.
  • Сердце неровня уму,
  • Мир не полюбит войну.
  • Болит душа у жестоких.
  • Не предскажут того пророки,
  • Как в дали от мечей и секир,
  • Мы расскажем, затронув струну:
  • Как война полюбила мир,
  • А мир полюбил войну.
  • Плечи как у Атланта.
  • Точность и милость таланта.
  • Изваян из мрамора муж.
  • Как умелец, сорвавший куш.
  • Чуткость и мягкость пера.
  • Проницательность так остра.
  • Словно камень стоит вековой.
  • Нерешительность всю долой.
  • Он зря не подымет меча.
  • Горит, будто во тьме свеча,
  • И спокоен, как океан.
  • Трон и посох не взят, а дан
  • Свыше.
Рис.0 Хаанна

Явление 1

Площадь перед дворцом, идёт войско, впереди Хаанна. Арье, царица и кормилица встречают бойцов у ворот дворца.

ГЛАШАТАЙ

  • Её высочество. Прошу, царевна Хаанна.

(Хаанна целует руку кормилице, кивает царице, жмёт руку Арье)

АРЬЕ

  • Хаанна, здравствуй, как твои дела?
  • Ты почему бледна так, милая, ответь?

ХААННА

  • Не раз я войска за собой вела,
  • Но до зимы вести не буду впредь.

КОРМИЛИЦА

  • Язвить изволишь, милая Хаанна.
  • Ведь осень минет лишь пройдёт неделя.

ХААННА

  • Я знаю, няня.

ХААННА

АРЬЕ

  • Ей язвить не странно.

ЦАРИЦА

  • Не говори так с властью, пустомеля!

ХААННА

  • Ты же про Тетрарха?…
  • Какой он царь? Какой же он король?
  • В нем лишь осанка будет от монарха
  • Сейчас устала я, прости.

ЦАРИЦА

  • Изволь!

АРЬЕ

  • Молчи, царица, пусть немного выльет
  • Своего яду. Пусть, я не боюсь.
  • Я не обижен.

ХААННА

  • Тогда не трусь, И подойди… поближе.

(Арье смеётся)

(Хаанна начинает падать)

АРЬЕ

  • Хаанна? Что же ты? Прошу открой
  • Свои прекрасные до ужаса глаза.

ХААННА

  • До дрожи… Дай бог мне не увидеть небеса.

КОРМИЛИЦА

  • О, милая, ты всё белее снега.
  • Что же стряслось с тобою в том бою?
  • Стрела неужто есть быстрей твоего бега,
  • Хаанна, милая, молю.

ХААННА

  • Порез лишь, няня.
  • Мечи звонче.
  • Зовите лекаря, теперь идти невмочь.

ЦАРИЦА

  • Бедняжка, Ханна, проси громче.

АРЬЕ

  • Хаанна, ты скажи, помочь? Я донесу.
  • И лекаря в покои.

ХААННА

  • Иначе головы снесу кому-нибудь.

КОРМИЛИЦА

  • Да, лекаря! Голов сносить не стоит.

ХААННА

  • Повсюду… муть. Перед глазами сажа.
  • Колени слабже, с каждым вздохом – хрип.

АРЬЕ

  • Скорее! Ну же, чёрт возьми вас, стража!
  • Желаю, чтоб народ сейчас затих.

(Арье подхватывает Хаанну на руки и уходит с ней и кормилицей в замок.)

ЦАРИЦА

  • Ликуй, народ. Кричите, барабаны!
  • Пусть воют скрипки и хрустит песок!
  • Победа новая царевны Хаанны!
  • Хочу, чтоб шум был звонок и высок.
  • Раскатисто заучите, менестрели,
  • Хочу, чтоб слышала она всё за версту!

АРЬЕ, КОРМИЛИЦЕ:

  • Царица, выходки её мне надоели.
  • Понять к чему помпезность не могу.

ХААННА (тихо смеётся)

  • Чего ты ждал, с твоим-то благородством?
  • Убил бы нас и делу б был конец.
  • Ведь за душевным и больным уродством,
  • Найдётся у тебя навряд ли что-то здесь.

(Хаанна прикладывает ладонь к его сердцу)

КОРМИЛИЦА

  • Молчи, Хаанна, сил своих не трать.
  • Горячка что ли? Глазоньки закрой.

ХААННА

  • От ваших-то речей бы не устать.
  • Ответила бы, будучи немой.

АРЬЕ

  • Язык остёр и даже не робеет.

КОРМИЛИЦА

  • Смеёшься ты? Она-то знает робь?

АРЬЕ

  • Скорее, няня, чувствую: слабеет.

ХААННА

КОРМИЛИЦА

  • Я слышу, царь, как каплет её кровь.

Явление 2

Тронный зал. Арье, прислужник.

ПРИСЛУЖНИК

  • Что тебя гложет, царь? Чем ты напуган?

АРЬЕ

  • Что? Тут ты… и давно стоишь?
  • Но хорошо, мне нужен голос друга.

ПРИСЛУЖНИК

  • Я рад служить, скажи мне слово лишь.

АРЬЕ

  • Хаанна ранена. Но врач сказал мне, что
  • Волнения не стоят её раны.
  • Однако, мне тревожно. И смешно:
  • Она к себе не пустит меня.

ПРИСЛУЖНИК

  • Странно.

АРЬЕ

  • Что странного? Я ей противен.
  • Просто. Но мне бы знать, что с ней всё хорошо.

ПРИСЛУЖНИК

  • Ты не брани себя, владыка. Воздух.
  • Вдохни поглубже.
  • Будет вопрос решён.
  • Я у служанок справлюсь, загляну.

АРЬЕ

  • Я буду благодарен сотню раз.

ПРИСЛУЖНИК

  • Пока не нужно волноваться, ну.

АРЬЕ

  • Да как не волноваться мне сейчас?
  • Она бледна была так, так устала.
  • Так долго в этих всех походах несть:
  • Честь, силу, благородство, славу.
  • И взять с собой прекраснейшую весть.
  • И сталь со временем свои теряет свойства,
  • Ей нужен отдых, ей нужно тепло.

ХААННА

ПРИСЛУЖНИК

  • Всего-то лишь и столько беспокойства?
  • Сходи-ка сам, пока ещё светло.
  • Скорее спит.

АРЬЕ

  • Но сон её так хрупок.

ПРИСЛУЖНИК

  • Не так уж хрупок после боя, раны.

АРЬЕ

  • Ты думаешь сходить? Это не глупо?

ПРИСЛУЖНИК

  • Иди, владыка мой, пока как утро рано.
  • Схлопочешь от кормилицы, возможно.

АРЬЕ

  • Уж схлопочу, но главное дорвусь.
  • Да что уж там, я буду осторожно.
  • С ней, думаю, что я договорюсь.

ПРИСЛУЖНИК

  • Что до царевны… хочешь ты сказать,
  • Что всё ещё душа твоя к ней тянет.

АРЬЕ

  • Это не то, что нужно обсуждать.
  • Любовь тебя предупреждать не станет.

ПРИСЛУЖНИК

  • Но… Ведь вместо крови у ней яд.
  • Ты знаешь, говорят же люди.

АРЬЕ

  • Плевать, что люди говорят.
  • Шакалы льву не судьи.
  • К тому же любят её тут,
  • По большей части, право.
  • А те, кто судят – нагло врут,

ПРИСЛУЖНИК

  • Но судящих не мало.

АРЬЕ

  • Не больше тех, кто без ума
  • От маленькой царевны.

ХААННА

ПРИСЛУЖНИК

  • Нам клятва для того дана,
  • Чтоб мы служили верно.

АРЬЕ

  • И я служу, себе и ей.
  • Служу тебе, народу.
  • А то, что скажет лицедей
  • Не волновало с роду.

(Молчит)

  • Слов, сказанных какими-то людьми.
  • Это слухи, молва это ленная.

ПРИСЛУЖНИК

  • Владыка, прости, но пойми,
  • Что царевна муженадменная.

АРЬЕ

  • Не надменность тут над мужчинами,
  • А мужчины средь ней недостойные.
  • Нужно горы искать над равнинами,
  • А не ямы копать помойные.

ПРИСЛУЖНИК

  • Замуж выдать её не пытались.
  • Были герцоги, принцы и лорды.
  • Кое-как они отличались.
  • То не солдафоны, не воины.

АРЬЕ

  • Щепетильные трусы, что меркнут
  • На фоне силы её.

ПРИСЛУЖНИК

  • Ей не голубь нужен, а беркут.

АРЬЕ

  • Может ей не нужен никто?

ПРИСЛУЖНИК

  • Твоя правда, царь мой, не поспорю.
  • Только как же, совсем одна?

АРЬЕ

  • Её сердце живет войною,
  • Ей любовь, сам смотри, не нужна.

ПРИСЛУЖНИК

  • Что глаголят, сам понял – лишь слухи,
  • Только слушаешь их всё равно.
  • Поострей наточи своё ухо,
  • И тогда уж вывод придёт.

АРЬЕ

  • Всё. Довольно. Мне уж пора.

ПРИСЛУЖНИК

  • Буду ждать Вас к вечору тогда.

Явление 3

Покои Хаанны. Арье, кормилица. Хаанна (спящая)

АРЬЕ (открывая дверь)

  • Ну как она?

КОРМИЛИЦА

  • Чего ты тут? Иди!
  • В её покои путь тебе заказан.

АРЬЕ

  • Я не хотел смущать тебя, прости.
  • Лишь раз очередной я ей обязан.
  • Я знать хочу, что с ней всё хорошо.
  • Ведь в остальном она меня прогонит.
  • Я не скажу ей, как я восхищён.

КОРМИЛИЦА (недовольно)

  • Неужто тебя правда так заботит?

АРЬЕ

  • Ты представляешь как-то по-другому?
  • Ты думаешь, я письма не писал?
  • Не посылал на случай ей подмогу,
  • Я сам коня ей в битву запрягал.
  • Да только без толку, одно лишь моё слово,
  • Она мне тысячу язвительных речей.
  • Они все для меня, как отзвук грома.
  • Как тысячи наточенных мечей.
  • Но полно, не её заботы.
  • Переживу молчание и остроты.
  • Скажи мне, матушка, как чувствует себя?

КОРМИЛИЦА

  • Не знаю как, ещё не просыпалась.
  • Ты знаешь, не боится и огня.
  • Горячки нет, и будет шрам. То малость.

АРЬЕ (подходит к постели Хаанны)

  • Ну неужели эта красота в войне
  • Находит только утешенье?
  • И тело это, эта бледнота
  • Считают свои шрамы украшением?

ХААННА

КОРМИЛИЦА

  • В отцовских походах малышка росла,
  • Но заботы его та не знала.
  • Зато знала сталь и подпорку седла,
  • Об этом скажу для начала.
Рис.1 Хаанна
  • Владеет мечом, владеет кинжалом,
  • Арбалетом, дагой, серпом.
  • От битвы она никогда не бежала,
  • А славы добилась трудом.
  • Злых помыслов нет, с ней вы в этом похожи,
  • Хоть разнитесь сердцами всегда.
  • Кровь у тебя пылает под кожей,
  • Её ж сердце кусочек льда.
  • Скажу тебе так, она не услышит,
  • Но я рада, что ты у престола.
  • Тираном был царь, и он уж не дышит.
  • Он довёл бы страну до раскола.
  • Пусть слезу не проронит,
  • Что в её подсознанье?
  • Только детство всё помнит,
  • И молодость знает.
  • И доспехи остались, как были, так есть.
  • Как обняли, так защищают.
  • Как тянул её крестик, так тяжел и крест.
  • Что отец он был разве…? Не знаю…
  • Не её это дело, ох, не её…
  • Я б сказала ей это, но толку.
  • Кажется мне, что её то влечёт
  • Как магнитом тянет иголку.
  • Но глаза говорят мне: «Освободи…»
  • Губы ясно твердят: «Дай дорогу».
  • Головоломка. Иди, разбери.
  • И путь найди к чувствам острогу.

АРЬЕ

  • Не считаю я правильным действа отца.
  • Воспитал он, конечно же, стража.
  • Ну а ей то хотелось? Теперь же лица
  • Иногда не видно от сажи.
  • Мир заслужила всецело она.
  • Тут слова совсем не нужны.
  • Дети знать даже слово «война»
  • Никогда, ни за что, не должны.
  • Что ж… спасибо, няня, тебе,
  • Ты погладь её и укутай.
  • Я так рад, что ты есть у ней.
  • Я пошёл, я был так, на минуту.

(Арье уходит)

Явление 4

Тронный зал. Царица, прислужник.

ЦАРИЦА

  • Украсим залы, шёлк хочу, чтоб лился.
  • И от огня свечей, чтоб блеск алмазов был.
  • Хочу, чтоб каждый и наелся, и напился.
  • И музыканты пусть не умеряют пыл.
  • Большие кубки, чтоб вина хватало,
  • Цветы душистые, чтоб пахли и цвели.

ПРИСЛУЖНИК

  • А Вам одной победы мало?
  • Спасибо, что они вообще пришли.
  • А Вы… зачем все это? Разве
  • Тут смысл есть устраивать банкет?

ЦАРИЦА

  • Пусть позабудет о военном братстве
  • Хаанна.
  • А то, что будет для тебя секрет?

ПРИСЛУЖНИК

  • Признаться – да, Вы мне не говорили,
  • Владыка знает об этих делах?

ЦАРИЦА

  • Скорей не помнит. Разговоры были,
  • Так я устроила всё, что могла сама.

ПРИСЛУЖНИК

  • Ну так зачем, все эти украшения?
  • Праздника ради? Ради баловства?

ЦАРИЦА

  • С других краёв к нам едут, с чужеземья.
  • Чтобы устроить вечер сватовства.

ХААННА

ПРИСЛУЖНИК.

  • Простите, что? Кого хотите сватать?

ЦАРИЦА

  • Конечно, дочь свою. Ещё кого?
  • Давно созрела маленькая Хаанна.

ПРИСЛУЖНИК

  • Но жениха найти ей нелегко.
  • Что нелегко? Сказал бы – невозможно.
  • А как же… впрочем… как она сама?

ЦАРИЦА

  • А ей об этом знать совсем не дОлжно.
  • Её стезя – военные дела.
  • И государственные тоже. Пусть всё это
  • Останется на их с Арье плечах.

ПРИСЛУЖНИК

  • А сватать вы хотите незаметно?
  • Иначе как согласие с ней взять.

ЦАРИЦА

  • Её согласие для этого не нужно.

ПРИСЛУЖНИК

  • Да, может быть. Владыки важен глас.

ЦАРИЦА

  • Он счастья хочет ей.

ПРИСЛУЖНИК

  • Ну-ну, неужто. Поэтому за левого отдаст.

ЦАРИЦА

  • Прислужник, ты вроде не шут,
  • Паясничаешь в мерзоньких речах.
  • Твоего мнения не жалуют, не ждут.
  • Иди,
  • Покуда голова есть на плечах.

(Прислужник уходит. Приходит Арье)

АРЬЕ

  • Что происходит? И к чему помпезность?

ЦАРИЦА

  • Я так и знала, что не помнишь ты.

ХААННА

АРЬЕ

  • Так расскажи мне, прояви любезность.
  • Не понимаю этой суеты.

ЦАРИЦА

  • Ох, память у мужчин такая,
  • Мне удивительно, что помнят своё имя.

АРЬЕ (смеётся)

  • Ну ладно уж, промолви, дорогая.
  • Зачем столы, цветы и кубки, вина?

ЦАРИЦА

  • Я дочь свою намеренна сосватать.

АРЬЕ

  • Сосватать? С кем? Давно ли мы решили?

ЦАРИЦА

  • Не всё же ей ходить солдатом…
  • И вроде мы об этом говорили.

АРЬЕ

  • Такого не было. Я б это не забыл.
  • Приём окажем – воля пусть твоя.
  • Но только путь царевны не остыл.
  • Пускай поправится, вдохнёт, придёт в себя.

ЦАРИЦА

  • Нет-нет, то ничего, она все сможет.
  • Я её знаю, ухом не ведя.

АРЬЕ

  • Она тебя ни капли не тревожит?
  • Она ведь ранена в сражении была.

ЦАРИЦА

  • Поверь, Арье, для ней это как пыль.
  • Для ней то, как для плотника заноза.
  • А ты переживаешь стало быть?
  • Поверь, царапина для ней, нет, не угроза.

АРЬЕ

  • Допустим, встанет она скоро.
  • И сватовство та провести не прочь.
  • Я не хочу встревать с тобою в ссору,
  • Но лучший заберёт лишь твою дочь.
  • А я уверен, что никто,
  • Нет, даже не пальца Ханны не достоин.

ЦАРИЦА (подходит ближе к Арье)

  • Всё потому, что ты в неё влюблён?

АРЬЕ

  • Нет, я тут ни при чём. Ведь она воин.
  • По силе ей найди такого,
  • Где даже я скажу тебе: смелей.

ЦАРИЦА

  • По силе тела, я найду. Спокойно.

АРЬЕ

  • По силе духа ты найти сумей.

(Арье и Царица уходят в разные кулисы)

Явление 5

Покои Хаанны. Кормилица, Хаанна.

Хаанна просыпается.

ХААННА

  • Ох, голова, и веки тяжелы.
  • Но слышу. Что же? Няня, ты?

КОРМИЛИЦА

  • Лежи. У тебя рана разошлась.
  • Ты отдохни, не надо прекословить.
  • Ты поубавь легонько спесь и страсть.
  • Ты отдохни чуть-чуть.

ХААННА

  • Что много крови?
  • Что первый раз? Я голодна.
  • Где вещи? Книга?

КОРМИЛИЦА

  • Да, Ханна, мигом.
  • Всё принесут, ты только подожди.

ХААННА

  • А что наш царь? Он хвост поджал?

КОРМИЛИЦА

  • Тебя он на руках держал, Когда упала.

ХААННА

  • Всё же я устала. Он странен мне.
  • И видно мне не по себе,
  • Раз я о нём заговорила.

КОРМИЛИЦА

  • А что же? В нём есть и ум и сила…

ХААННА

ХААННА

  • Ты знаешь, мне это не мило.
  • Мне не мила любовь.

КОРМИЛИЦА

  • Не только ж лить тебе на войнах
  • Кровь.
  • Столько побед носила,
  • Жизней на кону!
Рис.2 Хаанна

ХААННА

  • Ты, няня, верно, позабыла:
  • Кто выбирал любовь – тот покидал войну.
  • К тому же я, как знаешь ты,
  • В очередь первую – царевна.
  • Моя задача, чтоб цветы
  • Цвели всё выше каждодневно.
  • Чтоб люди ели, пили вина.
  • Чтоб дети бегали и, звонко хохоча,
  • Ловили бабочек и жили так безвинно,
  • Чтобы не знать ни крови, ни меча.
  • Борюсь, не чтобы бить иль убивать,
  • Борюсь, чтоб было всем тепло и сухо.
  • Врагов мне, няня, надо выгонять.
  • После отца везде одна разруха.

КОРМИЛИЦА

  • Но ведь Арье, он тем и славен в землях,
  • Что бредит тем, чем бредишь ты.
  • Его народ и любит, ему внемлют.
  • Он хочет той же, что ты хочешь красоты.

ХААННА

  • И что же мне теперь, скажи?
  • Пусть мы не любим, няня, знаешь.
  • На стороне одной грызутся львы.
  • Ты не разнимешь их и их не покусаешь.

КОРМИЛИЦА

  • Хаанна, встретишь ты любовь.
  • И верю,
  • ты поменяешься и станешь без ума.

ХААННА

  • То равносильно, что кидаться к зверю,
  • Не взяв с собой ни даги, ни хлыста.
  • Одно бы да – хотелось бы любила,
  • Другое, но – я не хочу любить.

КОРМИЛИЦА

  • В тебе, Хаанна, есть такая сила,
  • В тебе, Хаанна, есть такая прыть.
  • Да хоть один сравнился бы с тобою…

ХААННА

  • Но не сравнится. Няня, все смешны.
  • Хоть лорды, хоть бароны, воины.
  • Хвалёные собой – шуты.
  • И разговоры эти утомляют.
  • О чувствах этих, об этой любви.
  • Мне радости они не доставляют.
  • Ты знаешь, няня, глупости одни.
  • А лучше расскажи: что было?
  • Что нового случилось здесь, давно?
  • Зима ведь скоро и земля остыла.
  • Как люди? Утеплили ли бревно?

КОРМИЛИЦА

  • Уж лучше ты мне, дорогая, расскажи.
  • Как бой прошёл? Откуда твоя рана?

ХААННА

  • Что говорить, вот поле, камни, виражи,
  • Палатки, войны, барабаны.
  • Усталость. И поле, и фланги
  • Не смотрят на мою спину.
  • Сжимаются пальцев фаланги.
  • Был порез, что сказать, ощутимым.
  • Но бой продолжатся ли может,
  • Если вдруг по царевне огонь?
  • Я покрепче сжимаю вожжи,
  • Подо мной всколыхнулся мой конь.
  • Дотерпела я бой как смогла,
  • Отражала и била как надо.
  • И упала моя голова,
  • Как только дошла до палаток.
  • Больше нечего мне говорить,
  • Что поменялось, расскажешь?

КОРМИЛИЦА

  • С Арье надо бы обсудить.
  • Я не сильна в этом, знаешь.
  • Тем более, мне что. Я во дворце,
  • Хоть на площадь хожу, бывает…

ХААННА (смеясь)

  • Брось, няня, слухи собирать ты любишь,
  • А мне же это на руку играет.
  • Сейчас я не могу гулять, ты видишь.
  • Как встану на ноги, пойду сама.
  • Ладно, пускай, меня ты не обидишь.
  • Но я люблю твой голос, тембр, такт.
  • Ты можешь почитать мне просто.
  • Что ты найдёшь здесь.
  • Что-нибудь.

КОРМИЛИЦА

  • Уж если нравится тебе мой голос,
  • Тогда прочту, но прежде не забудь
  • Поесть немного, Хаанна.

ХААННА

  • Как пожелаешь, няня.

Явление 6

Тронный зал. Арье, прислужник. Вечер.

ПРИСЛУЖНИК

  • Владыка, дело есть. И некуда важнее.
  • Хотел бы обсудить я пару фраз.

АРЬЕ

  • Я ждал тебя. Давай. Входи смелее.
  • Или тебе так нужен мой указ?

ПРИСЛУЖНИК

  • Про женитьбу, царь мой, было слово —
  • Наше слово решило дышать.
  • Лучше б молчал во все горло,
  • Чтоб позор сей не видеть опять.
  • Что ты думаешь? Как всё решить?

АРЬЕ

  • А нужно? Зачем, скажи, это?

ПРИСЛУЖНИК

  • Ты готов проходимца женить
  • На царевне, что боем согрета?
  • Ты готов отдать её? Знаешь,
  • Она может сжечь города.

АРЬЕ

  • То есть, мысль ты вот так допускаешь:
  • Не сдержи ты её, то дотла
  • Всё спалит и разрушит как сможет?

ПРИСЛУЖНИК

  • Нет, не в этом моё заключенье.
  • Я боюсь, что ей кто-то поможет.
  • Приумножит к жестокости рвенье.

АРЬЕ

  • Голова на плечах её есть.
  • Она слишком честолюбива.
  • И поверхностную месть
  • Не уважит её духа сила.
  • Не волнуйся ты так, вот что важно:
  • По душе лишь бы только нашла.

ПРИСЛУЖНИК

  • По душе ей придётся не каждый.
  • Ни один не найдётся, вот так!

АРЬЕ (улыбается)

  • Но ведь я же нашёлся. И вот.
  • Доказательства лучше нужны?

ПРИСЛУЖНИК

  • Лишних волнений, забот?
  • Только это не кончит нужды.

АРЬЕ

  • В ней качеств хороших немало,
  • Так, что изъяны бледны.

ПРИСЛУЖНИК

  • Что ж любовь она вашу украла,
  • Оттого, что глаза так грустны?
  • Оттого, что нет чувств, даже трещин
  • Средь которые сердце виднО?
  • И в роду её, видимо, женщин,
  • Никому понять не дано.
  • Ведь дело не в том, да, ты любишь.
  • Но она тебя нет, сам сказал.

АРЬЕ (смеётся)

  • По живому, дружище, ты рубишь.
  • Пусть хоть так. У других шанс не мал.
  • Она видеть их не видала,
  • Может встретит и влюбится что ж…

ПРИСЛУЖНИК

  • Нет, не влюбится. Шансов тут мало.
  • Ты не прав. Им всем цена – грош.
  • Что до изъянов, скажу всё, как есть,
  • Не присуща мне ложь или лесть.
  • Жестока.

АРЬЕ

  • Сердце ведь не камень.

ПРИСЛУЖНИК

  • Её-то? Камень ещё тот.

АРЬЕ

  • А как же тот горячий пламень,
  • Что впереди неё идёт?
  • Умна.

ПРИСЛУЖНИК

  • А как же. Тоже.
  • Скверный нрав.
  • Что для её ума опасно.

АРЬЕ

  • Мне кажется, что ты не прав.

ПРИСЛУЖНИК

  • А крутит как тобою властно…
  • Оставим, что красотка также.

АРЬЕ

  • Она не крутит. Красота…
  • Я ей, поверь, совсем не важен.
  • Тут всё понятно, и с лица,
  • Нет, не сойдёт и не покажет.

ПОМОЩНИК

  • Отправим в минусы тогда.
  • А что… до острого словца?
  • Не хороша эта примета.

АРЬЕ

  • Не на любой же мой вопрос
  • Найдутся у неё ответы.

ПРИСЛУЖНИК

  • Конечно, прав ты, что слова…?
  • Словами она в войны ходит?
  • Бедовая, царь, голова.

АРЬЕ

  • Её ведь не война заботит!

ПРИСЛУЖНИК

  • Она не женственна.

АРЬЕ

  • Она?
  • Она как женщина —
  • Фемида.
  • В ней пышет гнев,
  • Но праведный. Тверда.
  • В ней несгибаемость гранита.

ПРИСЛУЖНИК

  • Всё верно, царь. Но ты лишь посмотри:
  • Вот раз, она не надевает платья.
  • Вот два – не шьёт, вот тебе три:
  • Что для неё солдаты – братья.
  • Да кто из тех, кого, владыка, знаем,
  • Из рода знатного, кто на войне бывал,
  • С бойцами всеми наравне шагает,
  • А не шатрах сидит, пытаясь править бал?
  • И вот четыре – ходит без девиц,
  • Без фрейлин ходит, где такое видел?
  • На неё смотрит столько лиц.

АРЬЕ

  • И ни один её ведь не обидел.

ПРИСЛУЖНИК

  • Она не ласкова, кто сможет с нею быть?

АРЬЕ

  • А ей то нужно?

ПРИСЛУЖНИК

  • Нет?

АРЬЕ

  • Мы говорили.
  • Ты сам, я помню, говорил слова,
  • О том, что ей никто не нужен.

ПРИСЛУЖНИК

  • Слова были.

АРЬЕ

  • Пред ней любой в секунду станет безоружен.

ПРИСЛУЖНИК

  • Постой. Слова мои о том.
  • Сопровождались всёже и иными.
  • О том, что в сердце, даже и пустом
  • Желанье есть, владыка, чтобы полюбили.

АРЬЕ

  • Да любит её много кто. Тут просто.
  • Она не любит, в этом есть вопрос.

ПРИСЛУЖНИК

  • Вот шесть тебе, не ласков взгляд, Он грозный.

АРЬЕ

  • Я не страшусь её сильнейших гроз.

ПРИСЛУЖНИК

  • Нашли влюблённого!

АРЬЕ

  • Прости, я так…
  • Я слишком много думаю о ней.
  • Я признаю. Влюблённый. Да. Дурак.

ПРИСЛУЖНИК

  • Любовь склонила многих королей.
  • Плохая ранила. Губила, клала в гроб.
  • Хорошая ласкала, возносила.
  • Тут, с Ханной, сложно. Не знаток.
  • Не понимаю я, в ней что за сила.
  • Быть может, если это знанье
  • В руки тирану попадёт,
  • Помчаться толпы на закланье.
  • Меч Ханны против нас пойдёт.

АРЬЕ

  • В любом из нас присутствует тот выбор,
  • Который делаем под гнётом тайных чувств.
  • Согласен ли погрязнуть в мраке, либо
  • Нести лишь доброты и света груз.
  • А груз ли это? Нет, то легче перьев.
  • А мрак, он, несмотря, на внешний вид,
  • Не лёгок вовсе, тяжел он, поверь мне.
  • И я ведь в нём, чуть было, не погиб.
  • Клеймо убийцы, благо, миновало.
  • И я простил себе грехи и кровь.
  • К себе и с нежностью, и с строгостью немалой,
  • К другим же с сердобольной добротой.
  • Горячен я. Возможно. Не поспорю.
  • Но убеждён: в Хаанне есть добро.
  • По буйности она подобна морю,
  • Но и оно бывает мирно и тепло.
  • Скажи Хаанне и кормилице, прошу,
  • Чтобы готовились скорее к сватовству.

Прислужник уходит.

Явление 7

Вечер ближе к ночи. Покои Хаанны. Хаанна, кормилица, прислужник.

ПРИСЛУЖНИК

  • Устал я бегать. Но вот к вам пришёл.
  • Скажи, что делать, мудрая царевна?
  • Открыть оскал, закрыть раскол?
  • Или молится каждодневно?
  • Не рассказать не мог, прости.
  • Уж лучше я, чем мать твоя родная.
  • К тебе чрез день приедут женихи.
  • И те, против кого ты бьёшься, не стихая.
  • Как я устал… туда-сюда.
  • Где здравый смысл в этом месте?

КОРМИЛИЦА

  • Хаанне ищут жениха?

ПРИСЛУЖНИК

Да, верно, втайне от невесты. ХААННА

  • Однажды было – отвертелась,
  • Что помешает мне сейчас?

ПРИСЛУЖНИК

  • Мать обозлилась, взбеленелась!

КОРМИЛИЦА

  • И у страны другая власть.

ПРИСЛУЖНИК

  • Наш царь не станет выступать,
  • Он сам не больно рад затее.

ХААННА

  • Так кто сильнее: он иль мать?

ПРИСЛУЖНИК

  • Закон средь них двоих сильнее.
  • Я жил достаточно, чтобы сказать,
Скачать книгу