Приговоренная к браку бесплатное чтение


Кострова Кристи
Приговоренная к браку

Глава 1


Тина

— Леди Кристина Хартман, на выход!

Зычный голос стражника, не сдержавшего смешок, разнесся по тюремному коридору. Беднягу трудно винить: на аристократку я нисколько не походила. Наш род разорился еще до моего рождения, и «леди» звучало изощренным издевательством, а не вежливым обращением.

— Эй! — Стражник провел ключом по металлической решетке, и из соседних камер послышались возмущенные вопли. — Тебе особое приглашение надо? Шевелись! Твое дело рассмотрели, и судья Келлер готов вынести приговор.

Я подняла голову, не веря своим ушам. Так быстро? Я загремела в тюрьму прошлой ночью, а дело уже закрыто?

Сердце неприятно заныло: ничего хорошего мне эта спешка не сулила. Я повела озябшими плечами и покорно приблизилась к решетке. Стражник отпер ключом зачарованный замок и велел:

— Руки давай, я надену кандалы.

— Это вовсе не обязательно. — смущенно улыбнулась я, изо всех сил пытаясь казаться милой. — Куда я денусь-то?

— Ты мне зубы-то не заговаривай! — погрозил пальцем громила. — Ты мелкая, да резвая! Ночью лихо улепетывала от стражи, нечего сейчас овечкой прикидываться.

Я стерла улыбку с лица — стражник оказался умнее, чем мне думалось. Со вздохом протянула руки вперед, и металлические кандалы крепко обхватили запястья. Ну и вляпалась я. Прежде мне везло, но сейчас я отчетливо чувствовала, как на шее затягивается удавка.

Стражник толкнул меня в спину, и я зашагала вперед, глазея по сторонам. С каждым поворотом коридоры становились шире и светлее. Из окон донесся аромат яблонь, перебивший тюремную вонь — выходит, мы уже в здании суда. Я окинула себя критическим взглядом. Не самый подходящий вид, чтобы убедить судью смягчить приговор. Вчерашней ночью я выскочила из дома в простеньком платье, которое после пребывания в камере измялось и испачкалось. Подол и вовсе обгорел, открывая взгляду всех желающих мои лодыжки. При аресте я вскинула руку, а нервный стражник швырнул в меня заклинанием. Хорошо, что кожу почти не задело. Можно подумать, у меня есть магия! Будь это так, я бы не попалась.

Зал заседаний оказался полон, и я едва не выругалась. Только зевак, надеявшихся на представление, мне не хватало. И все же я с достоинством опустилась на скамью, огороженную решеткой. А судя по неприметным артефактам в углу — еще и магией.

— Леди Кристина Хартман, дело номер четыреста семнадцать, — устало зачитал секретарь

— худосочный молодой мужчина в круглых очках, едва державшихся на носу, и с трогательными белесыми усиками. — Нападение на лорда Стивена Бэкстрома и попытка кражи.

— Что? — возмутилась я, вскочив с места. — Ваша Честь, какое еще нападение? Я пыталась выкрасть драгоценности, эту вину я признаю. Но я и пальцем его не тронула!

Судья Келлер перевел на меня взгляд и снизошел до объяснения.

— Лорд Бэкстром дал показания, к тому же суд уже выслушал свидетелей вашей стычки...

Какие еще свидетели? В том переулке никого не было, это точно! Разве я полезла бы к лорду в карман, зная, что меня могут увидеть? Этот скользкий тип все подстроил!

— Почему меня не пригласили на слушание дела?

— Ваша защита сочла, что в этом нет необходимости.

Я посмотрела на защитника, внезапно заинтересовавшего бумагами на столе.

— Но он даже не беседовал со мной!

Краем глаза я заметила, как в комнату вошел щегольски одетый темноволосый мужчина. Он сел на последний ряд и лениво откинулся на спинку скамьи, словно явился в театральную ложу, а не в зал суда.

— Послушайте, Ваша Честь, — быстро заговорила я. — Лорд Бэкстром обманул вас так же, как и моего отчима! Я не нападала на лорда, а всего лишь залезла в его карман, вот и вся вина. Я должна была выкрасть драгоценности моей матери — отчим проиграл их в кости!

На лице Келлера не дрогнул ни один мускул.

— Суду это известно. Лорд Хартман заложил гранатовый гарнитур лорду Бэкстрому — эта сделка подтверждена соответствующими бумагами. Проигрыш в кости зафиксирован очевидцами, а значит, законным владельцем драгоценностей является лорд Бэкстром.

— Но этот гарнитур — наша семейная реликвия! — Мой голос звенел от гнева. — Это единственное, что у нас осталось!

Отчим уже пытался поставить на кон мамины драгоценности, но его приятелями были такие же пьянчуги, как и он, и мне удавалось вернуть их обратно. Но Бэкстром — птица другого полета... Впервые он появился в нашем доме всего несколько недель назад, но успел втереться в доверие к отчиму с помощью лести и дорогой выпивки. И все ради того, чтобы за бесценок получить гарнитур!

Судья отмахнулся от меня, словно от надоедливой мухи, и занес молоточек над подставкой.

— Леди Кристина Хартман приговаривается к десяти годам каторги.

Меня будто ударили под дых, а сердце сжали ледяные тиски. Глаза кололи слезинки, но я упрямо выпрямила спину и сжала кулаки. Десять лет на каторге для девушки практически равнозначны смертному приговору. И все потому что я помешала Бэкстрому.

Зал ахнул, удивленный строгостью судьи, а стражник шагнул ко мне, чтобы увести обратно в темницу. Ненадолго! Судя по тому, как быстро движется дело, скоро меня упекут на каторгу.

— Ваша Честь, подождите, пожалуйста, — вдруг послышалось из зала. С трудом сфокусировав взгляд, я поняла, что голос принадлежит аристократу, явившемуся последним. — Поправьте меня, если я ошибаюсь: четвертая поправка к двенадцатому закону об аристократии все еще действует?

Сбитый с толку судья непонимающе нахмурился.

— Да, но какое отношение это имеет к делу?

— Самое прямое, — усмехнулся мужчина, и в его глазах заплясали искры огня. —

Поправка гласит, что вместо заключения или каторги аристократка или аристократ может вступить в брак, если найдется человек, готовый оказать помощь Тамрилу в перевоспитании супруги или супруга.

Я готов и хочу задать леди Хартман вопрос: вы выйдете за меня замуж?

— С удовольствием! — быстро сориентировалась я.

Мой новый жених снова повернулся к судье:

— Ваша Честь, вы позволите нам пожениться в храме при тюрьме?

Судья на мгновение побледнел и ослабил шейный платок.

— Зачем вам это, лорд Эрик? Вы ведь уважаемый человек, а род Хартман давно разорился и опозорил себя.

Лорд Эрик. Что-то знакомое. Светскую хронику мы не выписывали, а в рабочем квартале, где жила наша семья, аристократы показывались только в сопровождении стражи. И все-таки я точно слышала это имя! Мой жених почти наверняка принадлежит к высшему роду.

— Как это зачем? — удивился Эрик и с нежностью посмотрел на меня. — Разве леди Кристина не прелесть? Тот, кто станет ее мужем, будет счастливчиком!

Судья Келлер с сомнением взглянул на меня — на прелесть я тянула слабо. Голос Эрика звучал весьма убедительно, а вот в прищуре зеленых глаз мне почудилась насмешка. Он явно разыгрывал спектакль — и с внезапной влюбленностью, и с женитьбой. Я понятия не имела, зачем ему это, но меня это более чем устраивало. Я должна любой ценой спастись от каторги, ведь без меня отчим быстро выставит Лизу с малышом на улицу. Пусть сестра была старше меня, она нуждалась в защите.

— Счастливицей станет та, кого вы назовете своей женой! — восхищенно воскликнула я и на всякий случай глупо захлопала ресницами.

Толпа в зале — и когда сюда успело набиться столько людей? — в едином порыве с умилением выдохнула. Еще бы! Прямо на их глазах исполнялась мечта всех горожанок в возрасте от шестнадцати до шестидесяти. Красивый и богатый аристократ обратил свой взор на нищенку. Нищенка оказалась еще и заключенной, но это только добавляло шарма сказке.

Келлер промокнул платочком вспотевший лоб и заскрежетал зубами — против внезапно вспыхнувших чувств он был бессилен. Похоже, этот Эрик не из тех людей, кому отказывают в просьбах, тем более законных. А лорд Бэкстром судью за это по лысой макушке не погладит — явно потребует взятку назад. Или что он там пообещал ему за сфабрикованное дело?

— Вы в своем праве, — мрачно заключил Келлер, и зрители возликовали.

— Тогда вы не откажетесь оформить бумаги моей невесты? — вкрадчиво поинтересовался Эрик, не забывая при этом влюбленно посматривать на меня. Будь на моем месте сестра, она непременно подумала бы, что и правда поразила его сердце, но я не купилась на это. Впрочем, главное, чтобы этому верил судья.

Спустя полчаса я, потирая затекшие запястья, вышла из зала суда и озадаченно осмотрелась. От стены отлепился Эрик, держащий в руках пачку бумаг.

— Идем, — кивнул он мне. — Я договорился — нас поженят в храме Светлой матери. Надеюсь, ты не против?

Эрик играючи перешел на «ты», но я и не думала возражать — в конце концов, совсем скоро мы станем супругами.

— Не против. Ничего, если я выйду за тебя вот в таком виде? — Я развела руками и переступила с ноги на ногу — мои туфли жалобно скрипнули.

Эрик окинул меня внимательным взглядом, задержавшись на обнаженных лодыжках дольше необходимого, и усмехнулся.

— Боюсь, фидр не оценит твой наряд. Но я позаботился об этом — тебе принесут новую одежду. А еще нам понадобятся свидетели... Если к вечеру мы не окажемся женаты, приговор вступит в силу.

Меня передернуло, а в горле вновь появился комок. Нет уж, я должна выйти за Эрика, раз уж он вызвался помочь мне. Я не из тех девушек, что мечтают о замужестве, но брак определенно лучше, чем каторга.

Как нельзя кстати из зала суда вышел секретарь, нагруженный кипой бумаг. Заметив нас, он ойкнул и попытался развернуться, но Эрик вовремя подхватил его под локоть, а я перегородила дорогу.

Сложив ладони в умоляющем жесте, я произнесла:

— Пожалуйста, будьте нашим свидетелем на свадьбе!

Секретарь быстро покачал головой, отчего его круглые очки едва не слетели с носа.

— Судья Келлер запретил работникам участвовать в этом!

— Неужели вы разобьете наше еще такое хрупкое счастье?

На лице секретаря отразилось сомнение, и я попыталась заплакать, но, как назло, слезы не шли. Тогда Эрик развернулся ко мне, и пришлось запрокинуть голову, чтобы встретиться с ним взглядом. Ростом и статью моего нового жениха природа не обделила. Он с нежностью погладил мою щеку, и хотя его прикосновение было мимолетным, я все же смутилась, а по коже прошелся жар. Только сейчас я как следует рассмотрела Эрика и признала, что он очень красив. В каждом его движении сквозила сдерживаемая сила, и даже я, не владеющая даром, чувствовала, что от него буквально фонит магией. Черные волосы до плеч обрамляли смуглое лицо с немного хищными чертами, на котором сияли ярко-зеленые глаза. Знать бы, что у Эрика на уме и чем это грозит мне...

Рядом послышался прерывистый вздох, и секретарь мученически кивнул.

— Ладно, я помогу вам. Только быстро, пока меня не хватились!

Эрик предвкушающе улыбнулся:

— Отлично! Тогда нам пора в храм. Пока Кристина будет переодеваться, я найду еще одного свидетеля.

— И проследи, что не исчез этот, — одними губами произнесла я и уже громче добавила:

— Тина. Называй меня Тина.

Меня проводили в крохотную каморку при храме, а неулыбчивая девушка-прислужница вручила сверток с платьем. Сдается, она сочла меня неподходящей партией для Эрика. Так кто спорит?!

Развернув сверток, я кашлянула и округлила глаза: и в этом мне предстоит выйти замуж? Нежно-зеленый шелк меня не смущал, а вот фасон. Понадеявшись, что я ошиблась, я надела наряд и посмотрелась в крохотное ручное зеркальце, найденное на подоконнике.

Платье почти полностью обнажало плечи, а его летящий покрой оказался довольно легкомысленным. В таком виде можно показаться лишь самым близким людям, но никак не фидру Светлой Матери. Вряд ли Эрик заказал наряд в ближайшей лавке готового белья, которых всего пара на весь Акхайм. По-видимому, это платье из тех, что конфисковала стража. Боюсь представить, при каких обстоятельствах... Хорошо, что его хотя бы привели в порядок!

Я искоса посмотрела на грязную тряпку, в которую превратилась моя одежда, и решила не привередничать. Наша свадьба в любом случае далека от приличий, так какая разница, что я надену?

Бросив последний взгляд в зеркало, я наскоро причесалась и, выйдя из каморки, сразу оказалась в церемониальном зале. Несмотря на то что день едва перевалил за середину, вокруг таинственно мерцали свечи. Однако стоило мне войти, как их пламя затрепетало, будто по залу пронесся ветерок.

У стены возвышалась мраморная статуя Светлой Матери, вскинувшей ладони к небу, словно моля о благополучии для своей паствы. Меня нельзя было назвать истово верующей, да и в храм я захаживала редко, но сейчас вдоль позвоночника промчалась щекотка мурашек. Едва я сделала несколько шагов, как мои туфли оглушительно заскрипели. Но стоило увидеть алтарь в центре зала, как я забыла об этом неудобстве.

Фидр расставлял церемониальные предметы, с опаской посматривая на разношерстную компанию. Помимо Эрика и явно жалеющего о своем решении секретаря, здесь присутствовал и пожилой мужчина, мучающийся похмельем. Об этом говорили и сопровождающий его запах, и страдание на красноватом лице. Похоже, беднягу только что освободили. Неужели Эрик не мог найти никого получше?

— А вот и наша невеста! — улыбнулся жених. — Милая, ты восхитительно выглядишь!

— Благодарю, любимый, — подхватила я. — Я готова!

Я заняла свое место возле алтаря, и наши пальцы с Эриком переплелись — его прикосновение оказалось неожиданно приятным. К щекам прилила кровь, но я усилием воли заставила себя выровнять дыхание. Ничего необычного, Тина, это просто формальность. О том, что будет дальше, когда мы с Эриком станем супругами, я вовсе старалась не думать.

Фидр водрузил на алтарь церемониальную чашу и прокашлялся.

— Сегодня мы собрались здесь, чтобы засвидетельствовать пред ликом Светлой Матери новый союз — союз двух влюбленных.

У меня вырвался смешок, но в последний момент я замаскировала его кашлем. Фидр оторвался от книги и с возмущением уставился на меня.

— Простите, — извинилась я.

Бросив взгляд через плечо, я поняла, что секретарь косится на дверь, а мучающийся похмельем забулдыга остервенело трет виски. Кажется, еще немного, и наши свидетели сбегут!

— Не могли бы вы перейти сразу к сути? — попросил Эрик.

Фидр оскорбленно поджал губы и, убрав книгу под алтарь, вытащил артефакт, регистрирующий браки — огромный талмуд, страницы которого едва заметно светились.

— Лорд Эрик Марлоу, вы готовы взять в жены леди Кристину Хартман? Заботиться о ее желаниях и защищать?

Марлоу? Я с шумом выдохнула и развернулась к Эрику. Выходит, он Марлоу? Представитель одного из богатейших родов всего Тамрила и правая рука короля? Но зачем такому человеку жениться на первой встречной?

— Да, — быстро ответил Эрик.

— А вы, леди Кристина Хартман, готовы выйти замуж за лорда Эрика Марлоу? Подарить ему детей, уважать и подчиняться его воле?

Я молчала, все еще переваривая новость.

Эрик легонько сжал мою ладонь и, наклонившись, прошептал:

— Твоя очередь. Или ты передумала?

— Я согласна, — выдавила я из себя.

— Теперь черед колец, — напомнил фидр.

— Представляете, я их не захватил, — Эрик слегка виновато улыбнулся. — Мои чувства к Тине были такими внезапными... Но дома мы обязательно сделаем все как полагается и обменяемся кольцами.

Фидр сухо кивнул.

— Что ж, тогда смешайте вашу кровь в знак того, что теперь вы будете идти по жизни рука об руку.

Свидетели, не меньше нашего желая как можно скорее покинуть храм, с готовностью поднесли нам кинжалы. Я посмотрела на лезвие, сверкавшее в свете свечей, и со всей ясностью осознала, что все происходит по-настоящему. Я выхожу замуж! За мужчину, которого впервые вижу! А ведь еще вчера меня волновало лишь то, как уберечь Лизу и малышку и дождаться совершеннолетия.

Помедлив мгновение, я взяла кинжал и быстро резанула ладонь. Кровь закапала в чашу, и я порадовалась тому, что храм при тюрьме слишком мал. Будь чаша настоящим артефактом, он распознал бы свойства моей крови. И тогда я пожалела бы, что не отправилась на каторгу.

Наша с Эриком кровь смешалась, и в артефакте появилась новая строка с нашими именами.

— Объявляю вас мужем и женой! — торжественно объявил фидр. — Можете поцеловаться.

— О, это вовсе не обязательно... — начала я, но Эрик стремительно шагнул ко мне и, наклонившись, прижался к моим губам. Его рука опустилась на мою спину, и расстояние между нашими телами сократилось. Эрик застал меня врасплох, и за те пару секунд, что я приходила в себя, полностью завладел моим ртом. Но неужели он думает, что меня так легко смутить и сбить с толку? Мысленно хмыкнув, я с жаром ответила на поцелуй, позволив нашим языкам переплестись. Эрик вздрогнул и с трудом оторвался от меня, наградив жарким взглядом потемневших глаз.

— Пусть ваш брак будет крепким и счастливым! — пожелал фидр и, подхватив артефакт, ретировался. Хлопнула задняя дверь, и несколько свечей погасло.

— А где выпивка? — поинтересовался забулдыга. — Ты обещал, что будет выпивка.

— Найдешь в ближайшей таверне. — Эрик вытащил из кармана несколько лиров и бросил их мужчине.

— Мне тоже пора, — отозвался секретарь.

Мы с Эриком поблагодарили его, и он ушел, едва не подпрыгивая от нетерпения. Ему повезло, что артефакт не записывает имена свидетелей — лишь требует их присутствие.

Спустя несколько минут мы с Эриком остались наедине. Теперь, когда каторга мне больше не грозила, пора решать вопрос с мужем. Во что же я вляпалась?

Повисла пауза. Я повела плечом и с вызовом спросила:

— И что теперь?

Эрик скрестил руки на груди и усмехнулся.

Глава 2


Эрик

— А теперь мы поедем ко мне домой и обменяемся кольцами, как и обещали фидру. Или у тебя есть возражения?

— Это обязательно? — скривилась Тина.

— Обязательно.

Девчонка посмотрела на меня исподлобья и отбросила темно-рыжие волосы за спину. В ее взгляде сквозило подозрение, и я отлично ее понимал. Чуть больше получаса назад мы впервые увидели друг друга, а сейчас наши имена вписаны в артефакт, регистрирующий браки.

— Ты даже не спросишь, зачем я женился на тебе?

Я и прежде знал, что склонен действовать быстро и необдуманно, но чтобы настолько... А все Дэниэл со своей королевской волей! Еще друг называется. С самой свадьбы Джосса намекал на то, что мне тоже пора жениться. В последнее время его намеки становились все прозрачнее. И все же я был намерен держать оборону столько, сколько возможно, пока он не даст прямой приказ. Но увидев Тину, вдруг подумал, что гораздо лучше сыграть на опережение и жениться прямо сейчас.

Я пришел в суд, чтобы покаяться перед скульптором за разрушенный по моей вине фонтан и замять дело, а в итоге обзавелся женой. И весьма милой. Я скользнул внимательным взглядом по Тине: темно-рыжие волосы спадали на обнаженные плечи, а платье не скрывало весьма привлекательной фигурки. Мой взгляд прикипел к ее выступающим ключицам и декольте, и я с трудом заставил себя отвести глаза. Тина выглядела хрупкой и беззащитной, но впечатление было обманчивым — лорд Бэкстром оказался ей не по зубам, однако прочих бедолаг она обкрадывала без всякой жалости.

— Выходит, ты женился все же не из альтруизма? — хмыкнула Тина и уже серьезнее добавила: — Проще всего решать проблемы по мере их поступления. Но в обиду я себя не дам, и не надейся. Теперь, когда мне не грозит каторга, я с удовольствием выслушаю тебя. Но сперва мне нужно домой — сестра наверняка волнуется...

— Это исключено, — покачал головой я. — Ты стала леди Марлоу и не можешь расхаживать по городу в таком виде. Да и надо же представить слугам новую хозяйку.

Когда я просил найти платье, то имел в виду нечто более приличное. Интересно, за кого меня приняли?

— То есть раздельное проживание тебя не устроит? — вздохнула Тина. — Ну тогда я должна хотя бы забрать свои вещи.

— Назови адрес, и я пошлю кого-нибудь из слуг за твоими вещами.

Девчонка, фыркнув, закатила глаза:

— У тебя, наверное, сотня слуг, я и забыла. Нет, ты не подумай, я благодарна за помощь, но и ты ведь женился на мне не из жалости? Ты наверняка преследовал собственные цели.

Я посмотрел на Тину со смесью уважения и досады. А я-то надеялся, что она будет рада спасению от каторги и не доставит мне проблем!

— Слуг у меня достаточно, привыкай. Я не планировал жениться, поэтому у меня еще есть дела сегодня, но вечером мы с тобой обсудим наше положение. Сейчас я отвезу тебя домой, а слуга доставит твои вещи.

— А как же твои родные? — с опаской спросила Тина.

Кажется, она не настолько непробиваема, как хочет казаться, и перспектива знакомства с моими родственниками ее пугает.

— В моем доме проживает тетушка с ее воспитанницей, но на выходные они уехали в загородный дом.

В карих глазах Тины промелькнуло облегчение, но уже в следующую секунду она взяла себя в руки.

— Хорошо. Но пусть твой слуга передаст моей сестре, что я в порядке, просто вышла замуж.

— Я едва не поперхнулся: чудная формулировка, однако! — А завтра я наведаюсь к ней сама.

Я кивнул.

— Тогда я попрошу кучера подъехать поближе к зданию.

Всю дорогу до особняка Тина молчала, чинно сложив руки на коленях и глядя в окно. Мельком я подумал о том, что стоило бы задернуть занавески — в Акхайме мою карету знают и, если кто-то заметит в окне девичье личико, обязательно пустит новую сплетню. Хотя факт моей женитьбы и без того скоро станет известен окружающим — к вечеру данные из артефакта попадут в архив, к которому вопреки всем правилам имеют доступ газетчики. Уверен, уже утром весь высший свет будет знать, что лорд Эрик Марлоу женился. Эта новость разобьет немало сердец... Не столько потенциальным невестам, сколько их родителям.

Когда копыта лошадей загрохотали по булыжникам моста через Найрису, Тина встрепенулась и посмотрела на меня с подозрением.

— Твой дом находится рядом с королевским дворцом?

— Да, неподалеку. Его Величество разрешил всем живущим поблизости семьям пользоваться своим садом, и там всегда собирается самое изысканное общество.

— Просто прекрасно! — фыркнула Тина. — И я должна изображать из себя леди? Пусть я и Хартман, высшее общество давно вычеркнуло нас из своего круга.

— Безусловно, тебе придется соответствовать своему новому положению, но я не собираюсь делать из тебя куклу.

Тина хмыкнула и отбросила волосы за спину.

— До чего забавно: прошлую ночь я провела в тюремной камере, а теперь буду жить в Аклисе. Я здесь ни разу не была — стража на мосту ревностно относится к своим обязанностям.

— Ты преувеличиваешь.

Тина заразительно рассмеялась, смешно сморщив нос.

— Это ты слишком мало обо мне знаешь! Мой дом находится в Укроле. Рассказать тебе, чем славится этот район, или ты в курсе?!

Тина посмотрела на меня с вызовом, и я едва не поперхнулся воздухом. Более неподходящего места для молодой девушки и представить нельзя! Укроль располагается на другом берегу Акхайма, на самой окраине. Издавна там селились воры, мелкие жулики, отщепенцы и все, кто зарабатывал на жизнь далеким от закона способом. В последнее время я часто бывал в Укроле: местные не гнушались кражей артефактов, и иногда они провоцировали вспышки стихийной магии — а это уже мой профиль.

— И давно? — поинтересовался я.

— С десяти лет. Так что предупреди своего слугу, чтобы он поторопился — в темное время суток ему лучше не показываться в Укроле.

Тина преподносила сюрприз за сюрпризом. Где-то на краю сознания проскользнула мысль, что в этот раз я поступил слишком опрометчиво — взял в жены совершенно незнакомую девушку. Мало того — собирался пустить ее в свой дом. И все же азарт, бурливший в крови

— отпечаток огненной магии, — подстегивал меня разгадать ее загадку. Да и когда я оглядывался на чье-то мнение?

— Но почему вы переехали в Укроль? — не удержался я.

Тина пожала плечами.

— Лишь там жилье нам было по карману. К тому же мама немного владела лекарской магией, а значит, у нее всегда была работа. Именно поэтому мы с сестрой быстро стали неприкосновенными персонами на улицах Укроля. Дети, конечно, пытались нас задирать, но с ними мы справлялись своими силами.

— Дар вашей матери не передался вам с сестрой?

— Увы. Будь у нас магия, нам пришлось бы проще. — Тина насупилась и замолчала.

На языке крутились десятки вопросов, но в этот момент карета мягко затормозила. Тина выглянула в окно, и ее глаза округлились — да, особняк производил впечатление.

— Вот это громадина! И зачем тебе такой большой дом?

— На самом деле большую часть поместья занимает оранжерея тетушки и прочие подсобные помещения. Идем, я представлю тебя прислуге.

Я вышел из кареты и помог Тине спуститься со ступеней. Она с любопытством покрутила головой, и я накинул на нее свой сюртук, который прикрыл ее обнаженные плечи, то и дело притягивающие мой взгляд.

Едва мы вошли особняк, как я почувствовал легкое прикосновение к своему сознанию, в котором угадывалось недоумение и легкий интерес — Роу уже ощутил гостью. И это хороший знак, ведь в последнее время он все реже связывался со мной.

«Своя, но надо присматривать. Не позволяй ей причинять вред дому или своим» — отдал я мысленный приказ, и Роу в ответ заклекотал. А ведь когда-то мы с ним могли разговаривать...

— Милорд Эрик, мы не ожидали вас так рано.

Наша бессменная экономка Абигейл, которую мы ласково — и исключительно за глаза — звали Эбби, встретила меня в дверях, и при виде Тины ее глаза зажглись праведным огнем. Прежде чем она успела что-то сказать, я произнес:

— Познакомься, Абигейл, твоя новая хозяйка — леди Кристина Марлоу.

Глава 3


Тина

Экономка — ее должность угадывалась по форменному наряду и прямой, как палка, спине

— вытаращила глаза и задохнулась от возмущения. Я даже всерьез испугалась за ее здоровье. Супруга высшего лорда должна выглядеть презентабельно, а мое легкомысленное шелковое платье, мужской сюртук на плечах и взлохмаченные волосы выдавали обитательницу рабочих кварталов Акхайма.

— М-м-м, приятно познакомиться, — отмерла я, когда Эрик ткнул меня в бок.

— Леди Кристина Марлоу? — свистящим шепотом переспросила экономка. — Но, милорд, вы ведь уходили в суд!

— Да, а вернулся с женой. Никогда не знаешь, что преподнесет этот день!

В голосе Эрика отчетливо звучала ирония, и я не удержалась от смешка. Но тут же заткнулась, согнав с лица веселость — ситуация все еще оставалась довольно напряженной. Мне ли не знать, как много зависит от прислуги!

— Что ж, — процедила Абигейл и присела в реверансе. — Рада приветствовать вас, миледи. Чувствуйте себя как дома!

Эрик нахмурился, и экономка тут же ретировалась, сообщив, что соберет слуг в гостиной. Я с уважением посмотрела ей вслед: так тонко хамить надо уметь!

— Мне стоит ожидать от твоей экономки пакостей? — поинтересовалась я у Эрика. — Она явно не в восторге от меня.

Эрик пропустил меня вперед и придержал мой локоть, когда я поскользнулась на начищенном до блеска паркете. Когда его пальцы коснулись моей кожи, я невольно вздрогнула. Снова! В первый раз меня окатило жаром, когда я выходила из кареты, а в голову все чаще лезла мысль о том, что же я натворила.

— Абигейл считает себя членом семьи, что, в общем-то, недалеко от истины. Она приходится мне дальней родственницей и управляет домом вот уже двадцать лет. Даже дворецкий не смеет ослушаться ее приказов. Но скоро Эбби успокоится, вот увидишь.

Я бы на это не рассчитывала... Впрочем, с экономкой я как-нибудь справлюсь. Куда важнее понять, на что рассчитывает Эрик, и как отразится этот внезапный брак на мне. Внебрачные дети или любовница, разочарованная тем, что добыча уплыла из рук? Или беда придет со стороны самого Эрика? К несчастью, даже в браке мужчина намного больше прав, чем женщина, и в открытом противостоянии мне придется туго.

Поднявшись по мраморной лестнице, застеленной ковровой дорожкой, я восхищенно приоткрыла рот. Поместье Марлоу оказалось великолепно — одна только лепнина на потолке чего стоила. Светлые стены украшали картины и гобелены, а освещением служили магические артефакты. Да и мебель притягивала взгляд — я никогда не видела такой тонкой работы. Каким-то образом обстановка была одновременно и весьма сдержанной, и экстравагантной. Те комнаты, что я успела увидеть, оказались оформлены в спокойных тонах, но каждая имела свою особенность, будь то расписанные художником стены или вьющиеся растения, оплетшие деревянную перегородку прямо посреди комнаты. Никакой кричащей роскоши, но я все равно чувствовала себя оборванкой, обманом проникшей в такое место. Да еще в качестве хозяйки! Не зря Абигейл изумилось — такой как я, здесь не место.

— На первом этаже служебные помещения, комнаты слуг, а также гостиная и две столовых. Но мы чаще всего используем малую, ведь постоянно в особняке проживает не так много людей, а гостей мы принимаем нечасто.

Я озадаченно посмотрела на Эрика. Он не выглядел затворником, напротив, я ожидала, что в его привычках закатывать шумные вечеринки или, на худой конец, торжественные приемы. Или он делает это в других местах?

— Второй этаж — территория тетушки Алисии и ее воспитанницы Камиллы. У них имеются и комната для музицирования, и для рисования... В эти подробности они посвятят тебя сами.

— Вряд ли мне понадобится комната для музицирования, — хмыкнула я. — Я не получала классическое образование леди, а ходила в городскую школу. Из музыкальных инструментов у нас был только гонг, который звал нас на обед.

По губам Эрика скользнула ухмылка, но он не прокомментировал мои слова. Тем временем мы поднялись на третий этаж, и он закончил экскурсию.

— Этот этаж принадлежит мне — здесь моя. а теперь и наша — спальня, кабинет, библиотека и комната для тренировок. Пожалуйста, держись от нее подальше. Запертая дверь означает, что я отрабатываю стихийные плетения, и если меня прервать. Словом, будет жаль лишиться супруги сразу же после женитьбы.

Я улыбнулась.

— Поверь, самоубийство в мои планы не входит.

Эрик толкнул дверь кабинета и пропустил меня внутрь.

— Прежде чем я представлю тебя прислуге, у нас есть еще одно дело — кольца.

Муж шагнул через порог и щелчком пальцев зажег артефакты. Я с интересом повертела головой, рассматривая обстановку — более сдержанную и. мужскую. Возле массивного стола из черного дерева стояло несколько кожаных кресел, а позади громоздились шкафы с книгами и папками с документами. Мое внимание привлек предмет на краю стола, накрытый плотной тканью. Довольно большой и непонятной формы. Что бы это могло быть?

Пока я отвлеклась, Эрик достал из сейфа бархатную коробочку. С нежностью погладив ее, он распахнул крышку и жестом предложил мне подойти ближе. Я сделала шаг вперед и ахнула: на бархатной подложке покоилось два кольца, выполненные из незнакомого серебристого металла. Я потеребила серебряную цепочку на шее, но она и отдаленно не напоминала этот удивительный материал. Широкое кольцо было усыпано алмазной крошкой, слепившей глаза. Второе — более тонкое и изящное — вдобавок могло похвастаться огромным бриллиантом.

— Эта пара колец переходит к старшему ребенку в роду Марлоу, — тихо заговорил Эрик.

— Кольца невероятно древние и имеют собственную магию — дотрагиваться до них может только близкий владельцу человек.

Эрик медленно коснулся моей ладони и аккуратно надел кольцо на палец. Оно село как влитое, хотя секунду назад мне казалось, что оно будет мало.

— Потерять его невозможно, если только ты сама этого не пожелаешь. Так что ты уж постарайся, ладно?

Я кивнула, и Эрик выжидающе вскинул бровь.

— Не ответишь взаимностью?

Почему-то волнуясь, я вытащила из коробочки второе кольцо и надела его на палец Эрика.

Если до этого женитьба казалась мне дурным, хотя отчасти и забавным сном, то сейчас, когда мы обменялись кольцами, я окончательно осознала, что все по-настоящему.

Мы женаты.

Знакомство не заняло много времени, и прежде чем я успела освоиться, Эрик на глазах у изумленной прислуги поцеловал меня в щеку и ушел, обещав прийти вечером. Настоящая семейная идиллия! Я с досадой посмотрела ему вслед: и почему у меня ощущение, что он нарочно оставил меня одну? Хочет посмотреть, как я справлюсь?

— Миледи Кристина, — под внимательным взглядом Абигейл ко мне приблизилась одна из горничных — миловидная девушка едва ли старше меня. — Меня зовут Сара. Если вы позволите, я приведу в порядок ваши вещи.

Я подтянула сползший с одного плеча сюртук Эрика и как можно невозмутимее покачала головой.

— Мой багаж прибудет позже. Через полчаса подайте чай в гостиную, а я пока приведу себя в порядок.

Не дожидаясь ответа, я кивнула Абигейл и направилась к лестнице, держа спину идеально прямой. С куда большим удовольствием я отсиделась бы в спальне вплоть до возвращения Эрика, но подобное поведение сочтут трусостью. Если я хочу ужиться в этом доме, то должна заставить уважать себя. Пусть и обстоятельства моего появления здесь весьма скандальные.

Поднявшись по лестнице и свернув в коридор, я остановилась и прижалась к стене. Как и ожидалось, стоило мне уйти, слуги разом заговорили, перебивая друг друга.

— Да кто она такая?!

— Милорд явно сошел с ума, если привел в дом вот это! — голос Абигейл я уже знала. — Но на ней фамильное кольцо Марлоу.

— А как же леди Патриция? — поинтересовался один из мужчин.

— Ой, брось, Джерри. Милорд Эрик никогда бы не женился на ней, всего лишь... захаживал в гости.

Я поморщилась и прикусила губу, в задумчивости накрутив прядь волос на палец. Любовница у Эрика все же имеется, я бы очень удивилось, будь это не так. Услышав шаги на лестнице, я на цыпочках миновала коридор и заперлась в спальне. Нельзя, чтобы меня застукали за подслушиванием.

Комната Эрика оказалась весьма примечательной. Безусловно, главной деталью интерьера была огромная кровать с темно-синим балдахином. Сразу возле нее — винный шкаф и выкатывающийся на колесиках столик. Мой новоиспеченный муженек знает толк в развлечениях!

Пожав плечами, я отправилась в ванную комнату, в которой располагался вместительный бассейн. Он был оснащен артефактами, и горячая вода поступала прямо из медных кранов. Не нужно сначала греть ведра с водой на кухне, а потом таскать их в ванную.

Кажется, замуж я вышла удачно! Со слугами как-нибудь полажу, а если договорюсь с Эриком, то мне вовсе не придется жить здесь постоянно. Дотянуть бы до совершеннолетия

— всего-то месяц остался. Когда мне исполнится двадцать один, я наконец-то смогу сама распоряжаться оставшимся имуществом и суммой на счету в банке, невзирая на мнение отчима.

Погрузившись в размышления, я быстро помылась, воспользовавшись мылом и шампунем Эрика — оба отдавали чем-то хвойным, оставляя после себя терпкий аромат. Дважды в дверь скреблась горничная, предлагая свою помощь, но я отказалась. Если она увидит, в каком состоянии находятся мои ногти и волосы... Да и ночь в тюрьме не прошла бесследно. Не стоило волновать Абигейл еще больше — Эрик не простит мне, если его бессменную экономку хватит удар!

Вдоволь наплескавшись в ванной, я вытащила из шкафа пушистое полотенце и целиком завернулась в него. Здесь же обнаружился и артефакт, о котором раньше я только слышала

— он дул теплым воздухом и высушил мои волосы всего за десять минут. Вряд ли Эрик им пользовался, а значит, он предназначался для гостий, которые оставались на ночь.

В спальне я немного замешкалась — снова надевать то легкомысленное платье не хотелось, но других вариантов не было. Можно, конечно, попросить горничную отыскать другой наряд, но тогда Абигейл окончательно утвердится в мысли, что Эрик подобрал меня на улице. Это было недалеко от истины, но сперва нам с ним нужно обсудить, во что мы вляпались.

Натянув на лицо улыбку, я вышла из спальни и столкнулась с двумя незнакомыми леди, удивленно рассматривающими меня.

— М-м-м, добрый вечер! Эбби сказала, что Эрик привел. гостью, — отозвалась та, что помоложе — высокая светловолосая девушка с россыпью веснушек на носу и щеках.

Мысленно я выругалась. Абигейл все-таки отомстила мне. Она промолчала о том, что ей представили меня как новую хозяйку, чтобы я сама объяснила тетушке Эрика и ее воспитаннице, кто я такая.

Даже не знаю, с чего начать!

Обе женщины ожидали от меня ответа, сверля настороженными взглядами, а я, в свою очередь, рассматривала их. Та, что постарше, была одета в светлое платье с высоким воротником, подчеркивающее ее женственную фигуру, несмотря на невзрачный фасон. На ее темных волосах красовалась милая розовая шляпка, тень от которой закрывала почти половину лица. На вид я дала бы ей лет сорок — наверняка она и есть тетушка Эрика. Вторая девушка нетерпеливо стянула перчатки, и в ее голубых глазах засверкало неприкрытое любопытство.

— Меня зовут леди Алисия Марлоу, — представилась женщина постарше. — А это моя воспитанница — Камилла Форт.

— Я так рада познакомиться с вами, — широко улыбнулась я, лихорадочно соображая. — Я леди Кристина Хартман... А с недавнего времени моя фамилия Марлоу.

Изо рта тетушки вырвался свистящий вздох, и она слегка пошатнулась. Шляпка съехала набок, а я увидела, что ее правая щека обезображена ужасным шрамом, спускающимся за воротник платья. Камилла подхватила ее под локоть и помогла устоять на ногах.

— Эрик женился? — переспросила леди Алисия. — Нет, этого просто не может быть!

— Ваша экономка Абигейл может это подтвердить. Эрик представил меня слугам как свою жену, — на всякий случай сообщила я. Не хотелось бы, чтобы меня вышвырнули из дома! Весна не самое подходящее время года для прогулок без пальто.

Внезапно леди Алисия шагнула ко мне и цепким движением схватила меня за руку.

— Кольцо Марлоу! Только Эрик смог бы надеть вам его на палец... Значит, это действительно правда. Простите, что я не поверила сразу. Вы не похожи на девушек, которых обычно предпочитает Эрик.

— И кого же он предпочитает? — невольно заинтересовалась я.

— Брюнеток, — пожала плечами леди Алисия и тут же залилась краской. — Ох, я так разволновалась, что веду себя просто возмутительно. Мне не стоило обсуждать с вами прежних женщин Эрика. Лучше расскажите мне все подробности вашей свадьбы! Почему я о ней ничего не знаю?

Я уже открыла рот, чтобы ответить, но осеклась, натолкнувшись на предупреждающий взгляд Камиллы. Она быстро покачала головой, одними губами прошептав «нет», а уже вслух произнесла:

— Может быть, продолжим разговор в гостиной? Я прикажу слугам подать чай.

Леди Алисия беспомощно улыбнулась.

— Думаю, мне не помешает присесть. Идемте, леди Кристина, я безумно хочу узнать, как же так вышло, что мой ветреный племянник женился! Я даже не надеялась, что это произойдет в ближайшие годы.

— Давайте я вам помогу, — предложила Камилла. Проходя мимо меня, она едва слышно сказала:

Постарайтесь не шокировать леди Алисию, у нее слабое здоровье.

Я кивнула и последовала за ними, с досадой подумав о том, что о нашем знакомстве в тюрьме и поспешной свадьбе из-за моего приговора придется умолчать. Но как же не вовремя Эрик ушел... Он ведь сказал, что сегодня его родственников не будет дома!

Первым делом леди Алисия вернула шляпку на законное место, спрятав шрам. Судя по ее скованным движениям, женщина отчаянно стеснялась своего увечья. Когда мы устроились в гостиной, горничная принесла чай и принялась нарочито медленно разливать его по чашкам, с интересом поглядывая на меня. Я сидела прямо, чинно сложив руки на коленях. Воздух холодил обнаженные плечи, но мне ничего не оставалось, кроме как делать вид, будто мой наряд — совершенно обычное дело. Впрочем, мужской сюртук поверх выглядел бы еще провокационнее. Это хорошо, что я успела отмыть тюремную грязь!

— Итак, — начала тетушка, — леди Кристина, как же вы познакомились с Эриком?

— Называйте меня Тиной, — предложила я и отпила чаю, чтобы потянуть время.

— Вы правы, Тина. Мы же стали родственниками, а значит, вполне можем обойтись без формальностей. Тогда для вас я просто Алисия.

Шокированная горничная едва не выронила поднос, а я поперхнулась чаем. Удивительная женщина! Неужели она готова вот так принять в семью? Да она ведь видит меня в первый раз в жизни, и вряд ли мне удалось произвести на нее достойное впечатление.

— Я понимаю твое удивление, — наклонила голову Алисия. — Но кто я такая, чтобы диктовать Эрику, на ком ему следует жениться? Я ведь не Его Величество! Племянник и так был очень добр ко мне, когда поселил меня и Камиллу здесь после смерти моей сестры,

— На ее лице появилась тень печали, а потом уголок губ дрогнул в полуулыбке. — Раньше вечеринки в этом доме гремели на всю округу, а теперь я развожу здесь цветы. Итак, как же вы с Эриком все же познакомились?

Первым порывом было выложить всю правду, но я вспомнила о предупреждении Камиллы и вовремя прикусила язык. Нужно что-то более милое и правдоподобное одновременно. Например.

— Мы познакомились в ресторане. Я коротала время в ожидании, пока закончится дождь, а Эрик сел за мой столик, так как свободных не нашлось. Мы познакомились, ну и слово за слово. — Я замолчала, не представляя, чем должна закончиться такая история.

— Как интересно! — воскликнула Алисия. — А когда это произошло? Кажется, дожди начались буквально на прошлой неделе.

Прошлая неделя выглядит сомнительным поводом для женитьбы, но уж лучше, чем сегодняшнее утро.

Тонкие брови Алисии сошлись на переносице, но прежде чем она успела задать новый вопрос, где-то за стеной раздался шум. С каждой секундой он приближался и становился все сильнее, и я озадаченно посмотрела на дверь. А в следующее мгновение она с грохотом распахнулась, и внутрь влетел странный предмет, в котором я, к своему удивлению, узнала. птичью клетку. Внутри с клекотом металась ярко-красная птица. Заметив меня, она издала истошный крик, и клетка рухнула на пол, распавшись на две половинки. Птица выпорхнула вверх и прыгнула на столик с чаем, смахнув хвостом чашки.

Это еще что такое? Я вскочила с места и отшатнулась подальше от птицы. Светлая матерь, да она ведь не просто красная — она словно объята огнем! Пламя сияло на хохолке и стекало по перьям вплоть до длинного хвоста, но особенно ярко горело на широких крыльях. Лишь глаза сверкали двумя изумрудами, а в весьма осмысленном взгляде плескалось возмущение.

Это не просто птица, это феникс! А кто еще может стать живым пламенем и не сгореть при этом?!

Глава 4


— Роу! — всплеснула руками Алисия. — Что ты тут устроил? Ты напугал Тину.

Птица издала возмущенный клекот и уставилась на меня со смесью недоверия и любопытства.

— М-м-м, привет, — с опаской произнесла я и махнула рукой.

— Как правило, Роу почти не покидает кабинет Эрика, да еще вместе с клеткой... Не подумай дурного, мы не держим его в неволе, это всего лишь восстанавливающий силы артефакт.

— Эрик не рассказывал тебе про Роу? — спросила Камилла.

Алисия решительно шагнула вперед.

— Надо исправить его оплошность! Впрочем, неудивительно, что Эрик промолчал — он так стесняется своих проблем с магией.

Камилла вздохнула:

— А все из-за его должности в Управлении. Как осуществлять надзор над стихиями, если он сам не в состоянии контролировать их?

Алисия не одернула ее, из чего я сделала вывод, что Камилла не просто воспитанница, а член семьи. Но едва я навострила уши, как они переключились на горничную, которая принесла новый чай взамен вылитого. Жаль, мне нужна любая информация об Эрике. Онто наверняка наведет обо мне справки!

— Роу, познакомься с Тиной — женой Эрика.

Птица, перелетевшая на спинку дивана, посмотрела на меня с укоризной в бирюзовом взгляде и снова отвернулась. Кажется, он не в восторге от меня. Впрочем, это взаимно.

— Тина, Роу не просто питомец, как ты могла подумать. Он — феникс Эрика, воплощение его огненной стихии, — тон Алисии стал торжественным. — Эрик обычно предпочитает стихию земли, но огонь у него все же сильнее. Феникс родился из пламени, когда племяннику было всего восемь.

Я мало что слышала о стихийных покровителях, но столь юный возраст впечатлял.

— Надеюсь, мы с Роу подружимся! — улыбнулась я, и феникс вспыхнул огнем ярче прежнего.

Я отшатнулась, насилу сдержав ругательство, и обхватила себя за плечи.

— Вот негодник! — погрозила пальцем фениксу Алисия. — Даже не знаю, что на него нашло... Наверное, он ревнует Эрика. А ты, Тина, владеешь магией?

— К сожалению, Светлая матерь не наградила меня даром.

Таких, как я, богиня вообще не жаловала, но об этом я умолчала. Когда-то дриады, эльфы, феи, ундины и прочие волшебные существа были частью нашего мира, но они давно исчезли. Благодаря Его Величеству Дэниэлу, на потомков древней крови теперь смотрели сквозь пальцы, но я привыкла молчать. Мама прочно вбила мне в голову, что должна скрывать свою истинную природу, если не хочу стать инструментом в чужих руках.

Даже Лиза не знала всей правды. Я безумно любила сестру, но она была слишком доверчивой — достаточно того, что она отписала свою часть наследства отчиму. Если бы он узнал о свойствах моей крови, то продал бы меня замуж первому встречному, предложившему достойную цену.

— Я тоже не владею магией, — понимающе покачала головой Камилла. — А вот леди Алисия.

— Вовсе не обязательно пользоваться магией, — перебила ее Алисия. — Я выращиваю цветы без крупицы дара, но они радуют меня каждый день. Ценность магии здорово преувеличена: это не только величайший дар, но и проклятье.

В ее голосе прозвучала затаенная боль, а рука непроизвольно коснулась шрама на щеке. Больше всего он напоминал застарелый ожог, а его слишком ровный контур наводил на размышления о заклинании.

— Простите, поездка меня вымотала, и мне нужно прилечь. — Алисия медленно поднялась со стула. — Будем надеяться, что Эрик сегодня не задержится на работе и вечером мы поужинаем всей семьей.

Я встала следом за Алисией, одновременно жалея ее и радуясь передышке.

— Я провожу вас, — сказала Камилла, а потом повернулась ко мне. — Тина, отнесешь Роу наверх?

— Я? — вырвалось у меня. — Я не уверена, что это хорошая идея.

Феникс возмущенно заклекотал, возражая против моей компании, но Алисия пошатнулась, и мы оба замолчали, смирившись.

Ну ладно, неужели я не справлюсь?

Алисия и Камилла ушли, а мы с Роу застыли, с неприязнью рассматривая друг друга. Феникс восседал на спинке дивана, взъерошив перья и угрожающе раскрыв крылья. Я встала поодаль, отгородившись стулом, словно он мог меня защитить.

— Давай ты сам залезешь в клетку, а я унесу ее наверх, — предложила я. — Как тебе?

Феникс возмущенно заклекотал, а его хвост вспыхнул чистым пламенем, отчего во все стороны брызнули огненные искры. Я испуганно дернулась, но они впитались в ковер, не причинив ему вреда. Очень удобно! Протянув руку, я подставила ладонь под одну из искр и улыбнулась: больно не было, скорее, щекотно.

Что ж, магия феникса безвредна. Это, определенно, приятная новость!

— Не хочешь по-хорошему? — вздохнула я. — Ладно, давай попробуем иначе.

Я делала это лишь ради леди Алисии, которая так тепло отнеслась ко мне. Кажется, новость о том, что я ничего не знала о Роу, ее расстроила. Но если феникс откажется помогать мне, я вызову служанку и попрошу передать Камилле, что не справилась. Пусть сама разбирается с Роу, раз уж он меня невзлюбил!

Я приблизилась к фениксу, стараясь не обращать внимания на пламя, пляшущее на его перьях. Пусть оно и не причиняло вреда, но выглядело угрожающе. В горле появился комок, а внутренности скрутило в узел. Это просто птица, мысленно уговаривала я себя. Ну подумаешь, магическая. В Укроле чего только не водится!

Стоило мне поднять с пола клетку, как феникс заволновался. Взмахнув крыльями, он попробовал взлететь, но уже спустя пару секунд обессиленно опустился на спинку дивана и с досадой щелкнул клювом.

— Да ты устал... — понимающе протянула я. — Сдается мне, без меня ты не доберешься. Даже если пойдешь пешком.

Роу насупился и отвернулся.

— Но я могу тебе помочь. Не хочешь в клетку, могу унести тебя на руках, — мягко добавила я. — Я ведь не враг тебе.

Феникс недоверчиво посмотрел на меня и вздохнул. Удивительно, как легко я понимала его эмоции — словно всегда общалась с птицами. Впрочем, Роу все же магическое создание.

Я открыла дверцу клетки и сделала приглашающий жест рукой. Феникс съежился, будто старичок, и засеменил ко мне. Я замерла, опасаясь, что он выкинет какой-нибудь фокус, но он послушно забрался внутрь. Прутья клетки засветились мягким светом, греющим ладони, и Роу блаженно зажмурился.

— Вот и славно! — пробормотала я.

С клеткой в руках я вышла из гостиной и столкнулась с Абигейл, скривившей губы при виде меня. Однако стоило ей заметить Роу, как недовольство в ее глазах сменилось растерянностью, а затем она и вовсе посторонилась, пропуская меня. И все это без единого слова.

Я озадаченно посмотрела на экономку, свернувшую в коридор, и шепотом спросила у феникса:

Что это с ней? Она ведь явно хотела сказать мне колкость.

— Абигейл впечатлена тем, что Роу дался тебе в руки, — раздалось за спиной. — Обычно он сторонится всех, кроме меня и, может быть, тетушки, и то только если иного выхода нет.

Обернувшись, я увидела Эрика, сложившего руки на груди и прислонившегося к стене. Уголок его губ был приподнят в улыбке, а темные волосы взъерошены.

— Хм, — протянула я. — Тогда выходит, что дружить с Роу очень полезно. Даже полезнее, чем с тобой — наш брак для Абигейл не аргумент.

— Я всего лишь мужчина, — закатил глаза Эрик. — А вот феникс — магическое существо, ему гораздо сложнее запудрить мозги глубоким декольте и длинными ногами.

— Похоже, ты уже побеседовал с Абигейл? — фыркнула я.

— О, да! — усмехнулся муж. — Пришлось напомнить, что это я плачу ей жалованье, а не наоборот, и моя личная жизнь не входит в круг ее обязанностей.

Я улыбнулась, но тут же посерьезнела: предательская мысль, которую я отгоняла весь день, снова отчетливо зазвучала в голове. Эрик — мой муж, а значит, я снова практически бесправна. Если он объявит меня больной и запрет дома, то высший свет лишь посочувствует ему и пришлет приглашение на прием!

Эрик заметил перемену во мне и склонил голову набок.

— Кажется, нам пора поговорить.

Я кивнула и направилась в кабинет. Поставив клетку с задремавшим фениксом на стол, развернулась и едва не наткнулась на Эрика. Нас разделяло всего несколько дюймов, и я порывисто выдохнула. Он ведь нарочно подошел так близко, чтобы вывести меня из равновесия! Я упрямо вздернула подбородок и обошла мужа, с уверенностью встретив его внимательный взгляд.

— К твоему сведению, мне пришлось соврать Алисии о нашем знакомстве. Камилла сказала, что у нее слабое здоровье... Но что они вообще делают в доме? Ты сказал, что их не будет.

Эрик поморщился:

— По-видимому, солнечная погода многих натолкнула на мысль о выходных за городом, а тетушка любит. уединение, — в его голосе прозвучала горечь.

— Из-за ее ожога? — спросила я, не став ходить вокруг да около.

Муж кивнул.

— Да, она стесняется его, хотя несчастный случай произошел почти тридцать лет назад. Но теперь понятно, почему Роу примчался в гостиную, — Эрик с нежностью посмотрел на птицу и накрыл клетку плотной тканью. — Я велел ему защищать дом, и твоя ложь показалась ему подозрительной. И, кстати, какая у нас легенда?

— Мы познакомились в таверне, в которой пережидали дождь. Ты сел за мой столик, потому что свободных не нашлось.

— Очень похоже на меня, — усмехнулся Эрик. — Обстоятельства нашей свадьбы все равно выплывут наружу, но версия с таверной и предварительным знакомством примирит тетушку с действительностью.

Я сложила руки на груди и усмехнулась.

— Ты ведь это специально? Ты женился на мне, чтобы досадить королю? Алисия упомянула о нем...

— А ты внимательна! — вскинул бровь Эрик. — Признаю, женитьба была спонтанным решением. Я понимал, что Его Величество Дэниэл вот-вот прикажет мне найти супругу, и решил сделать выбор сам. Но я полагаю, ты не в обиде?

— О, я всецело за, — хихикнула я. — Знаешь, раньше я не понимала девушек, готовых выйти замуж за кого угодно, но ночь в тюрьме и приговор судьи быстро изменили мои убеждения. Да и твой дом куда уютнее, чем каторга. Если ты, конечно, не намерен воспользоваться своим правом на меня и превратить мою жизнь в кошмар.

Муж оскорбленно приосанился.

— Даже и не думал. Но признаться, кое-какие планы у меня на тебя все же есть. Вижу, ты неплохо поладила с Роу.

— А что с ним случилось? — я опустилась в кресло Эрика, и он, на мгновение помедлив, занял соседнее.

— Это долгая история. Фениксы выглядят как птицы, но по своей сути они воплощение стихии. Моя магия создала Роу, она же питает его силы. Вот только сейчас у меня. некоторые сложности с самоконтролем, и потоки энергии в теле циркулируют нерегулярно, что отражается на Роу.

— Сложности с самоконтролем? — переспросила я. — Выходит, мне нужно тщательнее думать, о чем говорить, а не то ты зарядишь мне в глаз огненным шаром?

Уголок губ Эрика дернулся вверх:

— Ты, Тина, можешь говорить мне все что угодно. Я бы посмотрел на того, кто попытается тебя заткнуть. — Я на мгновение задумалась: это сейчас был комплимент или завуалированное оскорбление? — И я никогда не причиню вреда человеку — этому учат всех стихийных магов. Но вот здания, улицы и. прочие предметы в опасности. Сильные эмоции могут обернуться неконтролируемой вспышкой магии, и что-то внезапно загорится или уйдет под землю — в зависимости от того, какая стихия взяла верх.

— Ты поэтому и оказался в суде? — догадалась я.

Эрик кивнул и потянулся к ящику стола, вынув оттуда два бокала и бутылку вина. Да у него по всему дому есть тайники с алкоголем!

— Я разрушил величайшее чудо Акхайма — фонтан «Плачущая женщина». Как по мне, город мало потерял. Но ее создатель — лорд Кристофер Бауман — занимает довольно высокий пост в Совете и заведует искусством. Он требовал для меня серьезного наказания, но я отделался штрафом.

Эрик разлил вино по бокалам и передал один из них мне. Наши пальцы соприкоснулись, и мои щеки заалели. За окном уже сгущались сумерки, и кабинет Эрика укутал уютный полумрак. Опытный мужчина-ловелас, неискушенная девушка, вино и интимная обстановка. По уму этой девушке стоило бы бежать со всех ног, да вот незадача — я уже замужем.

— Зато еще в суде я заметил, что ты каким-то образом воздействуешь на мою магию.

— О чем это ты? — насторожилась я.

Эрик запустил пальцы в черные волосы и виновато посмотрел на птичью клетку, прикрытую тканью.

— Ты знаешь, что Роу уже давно не летал? Он из клетки-то выбирается нехотя, а сегодня устроил целое представление.

Эрик отставил бокал в сторону и пододвинул свое кресло таким образом, что наши колени соприкоснулись. Он принялся поглаживать мою ладонь, отчего кожу слегка закололо, а вторая рука мужа легла на мою щеку. Его зеленые глаза почти полностью поглотил зрачок, в глубине которого сверкали искры.

Пять баллов за соблазнение! Вполне себе невинные прикосновения, а меня бросило в жар. Или дело в вине на голодный желудок?

— Эй, полегче. — Я поймала руку Эрика и покачала головой. — Давай-ка подведем итоги разговора. Ты женился, потому что хотел досадить королю и вдобавок почувствовал, что я как-то влияю на твою магию. Я вышла за тебя, чтобы избежать каторги. Мне кажется, мы можем друг другу помочь. А все остальное, честно говоря, меня мало интересует.

Муж сжал челюсти, вперив в меня напряженный взгляд. Кажется, мои слова прошлись наждачной бумагой по его самолюбию. Но я нисколько не лукавила: стоит нам с Эриком разделить постель, и разорвать брак будет куда сложнее. Сейчас разорвать наш союз проще простого — я все еще оставалась девственницей.

— И что же ты предлагаешь? — нахмурился Эрик.

Истома в теле окончательно улетучилась, а мозг заработал быстрее.

— Ты продемонстрируешь меня высшему свету и докажешь королю, что способен сам принимать решения. Хотя, знаешь, женитьба на мне, скорее, свидетельствует против тебя.

Эрик поморщился и махнул рукой:

— Продолжай.

— Взамен я избегаю каторги и получаю возможность спокойно дождаться своего совершеннолетия — до него всего месяц. Я наконец вступлю в наследство — точнее, то, что от него осталось, — и поставлю отчима на место.

Нет, я не какая-то злодейка... Когда мама вышла за Дэвида, я радовалась за нее, хотя он был простым сапожником, да к тому же не самым лучшим. Но они прожили вместе всего пару лет, а после ее смерти он завел дружбу с подозрительными личностями и все чаще прикладывался к бутылке.

Я встрепенулась и снова подняла взгляд на Эрика.

— Но ты только представь: сделка выгодна нам обоим. А через месяц мы с тобой разведемся, что будет несложно, учитывая обстоятельства нашей свадьбы. Всем и так будет ясно, что ты просто психанул, а я уцепилась за этот шанс. Надо только разобраться с моим приговором — дело явно сфабриковано. Даже любопытно, с чего такая спешка...

Эрик усмехнулся.

— А ты не теряла время даром — все хорошенько продумала. Я согласен, но у меня небольшое дополнение: ты поможешь мне с Роу.

— И как же? — удивилась я.

— Понятия не имею, но твое присутствие идет ему на пользу. Ты точно не владеешь даром?

Во рту пересохло, но я сохранила безмятежное выражение лица. Магии у меня действительно не было, но вот кровь. Кто знает, как она воздействует на магических существ?

— Точно, — уверенно отозвалась я.

— Тогда предлагаю так: этот месяц ты будешь проводить с Роу, скажем, два часа в день.

— Ему это не понравится, но я согласна. Тогда выходит, мы договорились? — Я подняла взгляд на Эрика, настроение которого точно оставляло желать лучшего.

— Договорились. Но, несмотря на нашу сделку, для тетушки мы с тобой пара.

Я сложила руки на груди и с сомнением посмотрела на Эрика.

— Но разве она не удивится нашему разрыву?

— Пусть она хоть немного порадуется, а потом я подготовлю ее к этой новости — улыбнулся он. — Она так мечтала, чтобы я нашел жену!

— Только чур, это я тебя бросила. У тебя такая репутация, что мне не хочется стать еще одним вычеркнутым пунктом в твоем списке.

Эрик мученически вздохнул.

— Договорились.

Глава 5


Эрик

Ужин слуги накрыли в большой столовой, которой мы пользовались крайне редко. Можно было подумать, что поводом стала наша с Тиной женитьба, но наверняка Эбби просто хотела рассадить нас на разные концы длинного стола. Зато отсюда было удобно наблюдать за женой.

Тина переоделась в собственное платье из практичной синей ткани, а ее темно-рыжие волосы сияли в свете магических артефактов. С недавнего времени свечам в доме не доверяли, ведь в любой момент они могли вспыхнуть и что-нибудь сжечь.

Тина внимательно слушала заметно оживившуюся тетушку и улыбалась краешком губ. Из ее движений ушла нервозность, и даже черты лица как будто смягчились. Неужели она всерьез опасалась, что сменила одну клетку на другую? Разве я похож на того, кто обращается с женщинами подобным образом?

Впрочем, Тина выросла в Укроле, а там всегда надо держаться настороже. Я снова посмотрел на жену, пытаясь представить ее ребенком, столкнувшимся с опасностями Укроля... Пусть даже ее мать владела полезной для обитателей района профессией, наверняка ей пришлось непросто.

А Лиза отзывалась о сестре с небывалой теплотой, но в то же время, кажется, немного побаивалась ее. Да, вместо того чтобы отправить за вещами слугу, я решил наведаться в Укроль сам. Надо же разобраться, кого я взял в жены? Да и слугу было немного жаль — его наверняка бы ограбили.

Домик Хартманов оказался удивительно опрятен и настолько же чудовищно мал — всего три спальни и кухня, которая служила одновременно и кладовкой, и прочими подсобными помещениями. Дэвида Хартмана не оказалось дома, поэтому я пообещал себе непременно познакомиться с отчимом Тины. Если он действительно пропивает ее наследство. Как ее муж я не мог оставить это без внимания. Да и душок у ее дела уж больно нехороший.

Сестре Тины — Лизе — красивой, но изможденной молодой женщине пришлось довольно долго объяснять, кто же я такой. На руках у нее плакал маленький ребенок, завернутый в пеленки, и она, судя по синякам под ее глазами, давно не спала. Лишь увидев свидетельство о заключении брака, выданное фидром, Лиза наконец поверила мне.

— Выходит, вы женились на моей сестре, чтобы спасти ее от каторги? — спросила она.

— Не совсем, — уклончиво ответил я. — Скажем так, я преследовал и свои цели, но обещаю, что не обижу Тину.

— Хотела бы я посмотреть, как у вас это получится, — фыркнула она, на мгновение напомнив младшую сестру. — Но я рада за вас! Тина, конечно, та еще заноза, но если она сумеет довериться вам, то вы узнаете ее настоящую.

— Думаете, мы не поладим?

Лиза пожала худыми плечами:

— Тина привыкла бороться: сначала она защищала меня на улицах Укроля, хотя, вообще-то, это я старше на четыре года и должна оберегать нас обеих. Потом пыталась помочь матери, когда она заболела. А сейчас она присматривает за Кэти и следит за Дэвидом. А я только добавляю ей проблем: в прошлом году я вышла замуж, но несколько месяцев назад мой муж умер, и я осталась одна с младенцем на руках.

— Я обещаю, что помогу вам, — склонил голову я. — И, конечно, приглашаем вас в наш дом. Сейчас у меня есть некоторые сложности с контролем магии, и если вы не рискнете оставаться у нас, то я могу снять вам жилье поблизости — вам вовсе не обязательно жить с Дэвидом Хартманом.

Мысленно я удивлялся самому себе: утром я обзавелся женой, а теперь приглашаю ее сестру вместе с младенцем в свой дом. А я ведь и детей не очень-то люблю. Даже королевский отпрыск, окруженный многочисленными няньками, меня пугал.

Лиза выпрямила спину и с холодностью взглянула на меня:

— Я не оставлю этот дом Дэвиду, мы с Кэти имеем полное право жить здесь.

Я лишь вздохнул. Все-таки у них с Тиной есть что-то общее — например, упрямство.

— Что ж, как скажете. Тогда вы соберете вещи Тины?

Лиза кивнула и неожиданно вручила мне сверток с младенцем. Я с опаской подержал его на вытянутых руках и заглянул внутрь. Крошечная девочка обиженно шмыгнула носом и снова разревелась.

Горничная принесла жаркое, и я наконец вернулся в реальность, с досадой посмотрев на Тину. Ее ультиматум стал для меня сюрпризом, я-то надеялся, что наш брак будет приятным во всех отношениях. Не то чтобы меня это задело... Но обычно женщины сами стремились в мою постель и уж точно не отчитывали меня, словно нашкодившего котенка.

Хотя, если пораскинуть мозгами, а не тем, что пониже, девчонка права. Моя выходка произведет впечатление на Дэниэла — теперь он поймет, что давить на меня бессмысленно. В ответ я выкину такое, что ему и в страшном сне не представится. Но наш с Тиной брак — авантюра, пусть и весьма удобная, и мне вполне может потребоваться развод. Я все еще не уверен, что созрел для женитьбы.

И все же до чего же обидно, что Тина оттолкнула меня. В церкви она целовалась так, что я весь день сгорал от желания снова попробовать ее губы на вкус. Я мрачно воткнул вилку в каре ягненка на тарелке, будто оно виновато во всем случившемся.

— Верно, Эрик? — вдруг спросила меня Тина, отбросив прядь волос за спину. Судя по недоуменным взглядам тетушки и Камиллы, спрашивала она уже не в первый раз. — Все так и было?

— М-м-м, да, — кивнул я и отхлебнул вина.

Тетушка приложила руку к груди.

— О, Эрик! Я и не знала, что ты такой романтик.

Округлившиеся глаза Камиллы и умиление на лице тетушки едва не заставили меня поперхнуться. Как долго я размышлял о своем, и куда успел свернуть разговор? Мы ведь только что говорили о знакомстве в таверне.

Камилла восхищенно выдохнула:

— Я и не думала, что ты мог разыскивать Тину по всему Акхайму! А все потому, что она так и не сказала тебе своего имени. Это так мило!

Тина с трудом сдерживала смех, но заметив мой взгляд, быстро опустила глаза и занялась ужином.

— Да, Тина действительно оказалась крепким орешком, — наконец отозвался я.

— Но почему вы решили пожениться? И так быстро? — в голосе тетушки прозвучала тщательно сдерживаемая обида.

Я потянулся к тетушке, намереваясь взять ее за руку, но мысленно выругался — за этим столом до нее не дотянуться.

— Я бы очень хотел, чтобы ты и Камилла присутствовали на моей свадьбе. Но Тина попала... в щекотливую ситуацию, и замужество стало для нее единственным выходом.

Я хотел подать эту новость как можно мягче, но тетушка все же насторожилась.

— Что случилось, Тина?

Жена бросила на меня осторожный взгляд. Перед ужином я попросил ее молчать о тюрьме, чтобы сообщить тетушке об этом лично, но пока возможности не представилось.

— Это долгая история, — уклончиво отозвалась Тина.

— Я обязательно расскажу тебе чуть позже, а пока.

Меня прервало появление горничной с серебряным подносом в руках, на котором лежало письмо. Сургучная печать была мне слишком хорошо знакома. Я разорвал конверт и пробежал глазами по строчкам.

— Его Величество Дэниэл требует, чтобы на завтрашний бал я явился вместе с женой. Какой еще бал? Ближайший праздник — день рождения принца, но до него еще несколько недель.

Тина вздрогнула, разом побледнев.

— Что? Но я совершенно не готова для бала!

— Придется поторопиться. А иначе Дэниэл обещает сам нагрянуть к нам с визитом.

В повисшей в столовой тишине я отчетливо услышал, как из ослабших рук Тины выпала вилка.

Глава 6


Тина

Письмо короля настолько переполошило семейство Марлоу, что весь оставшийся ужин Алисия говорила только о бале, даже не притронувшись к десерту. Я же уткнулась в тарелку, мечтая оказаться где угодно, только не здесь.

— Может быть, в твоем гардеробе найдется что-то подходящее? — с надеждой спросила Алисия.

Я покачала головой.

— Уверяю вас, ничего из моих вещей не подойдет.

Где уж там! Даже то платье, в которое я переоделась, принадлежало сестре. Подол был слегка коротковат, но мне повезло, что Лиза пожертвовала своим лучшим нарядом — мои в приличном обществе и вовсе надевать стыдно...

Алисия задумчиво прикусила губу, даже не заметив, что ее шляпка — на сей раз дымчатоголубая — съехала набок.

— Портниха не успеет пошить достойный наряд к завтрашнему вечеру. Придется подогнать одно из платьев Камиллы — из тех, что она еще не успела надеть, конечно.

Я мрачно жевала, хотя аппетит напрочь пропал. Готовили в доме Марлоу отменно, особенно в сравнении с тюремной баландой, которую мне давали утром. Вместо каторги уже завтра я попаду в королевский дворец и познакомлюсь с Его Величеством. Этого стоило ожидать, раз уж Эрик его правая рука, но не настолько же быстро?

После ужина Алисия взяла меня в оборот, сообщив, что нельзя терять ни минуты. Мы отправились прямиком в комнату Камиллы, где девушка при помощи камеристки продемонстрировала свой гардероб. Спустя десять минут от разноцветных нарядов в глазах рябило, а бесчисленные примерки заставили пожалеть об ужине.

— Вот это сидит практически идеально! — Алисия поправила подол очередного платья и отошла на пару шагов назад. — Да и цвет тебе подходит.

Я бросила мученический взгляд в зеркало — темно-зеленое платье и впрямь смотрелось неплохо, оно оттеняло мои волосы и делало мою кожу более бледной и благородной, чем в действительности.

Я искоса посмотрела на Камиллу, ожидая увидеть на ее лице обиду, но она улыбалась, отчего ее веснушки казалось, сияли еще ярче. Удивительно светлая девушка — под стать самой Алисии. Мне повезло, что семья Эрика встретила меня с такой теплотой. А уж недовольство Абигейл я как-нибудь переживу.

— Вот и замечательно, — кивнула Алисия. — Утром придет портниха, она подгонит платье по фигуре — я вижу, что в груди оно тебе слегка тесновато. А вот ни моя обувь, ни Камиллы тебе не подойдет — придется наведаться в обувную лавку.

Я раздраженно прикусила язык — вся эта возня вокруг бала начала меня раздражать. Куда больше меня волновала Лиза. Как она справляется с Кэти одна? А Дэвид наверняка как следует отпраздновал мой арест!

— Хорошо, — сделав над собой усилие, согласилась я. В конце концов, Алисия много делала для меня, а покупка женских штучек еще не самое плохое, что случалось со мной.

Поблагодарив Алисию, я сослалась на усталость и ретировалась, прежде чем женщина вспомнила о таинственных обстоятельствах нашей с Эриком свадьбы. Еще одно объяснение я сегодня не выдержу, глаза отчаянно слипались, а тело просило пощады — мне определенно надо поспать.

Войдя в спальню, я наткнулась на Эрика, одетого в домашний костюм — мягкие брюки и рубашку навыпуск. Его черные волосы были влажными, словно он недавно принимал ванну. Было непривычно видеть его таким, но он по-прежнему оставался притягательным.

— Вы закончили с платьями? — лениво поинтересовался он. — Как тетушка?

— Все еще в неведении относительно моего заключения. Кажется, возня с нарядами ее отвлекла.

Лицо Эрика просветлело.

— Это ей на пользу. Если тебе удастся уговорить тетушку посетить бал, я буду благодарен. Она давно не выходила в свет.

— Попробую, но взамен я должна съездить к сестре. Завтра же. Она наверняка волнуется.

— Лучше пригласи ее сюда, — предложил Эрик. — Ты теперь леди Марлоу, а меня в Укроле не особенно любят...

Я прищурилась, и картинка в голове наконец сложилась.

— Так это ты тот самый стихийный маг, что наводит ужас на наших перекупщиков? Артефакты постоянно взрываются!

Глаза Эрика округлились, а на щеке дернулся мускул.

— Только не говори, что ты в этом тоже замешана, — в его зеленых глазах сверкнула досада, смешанная с ужасом, и я поспешила его успокоить.

— Нет, я держусь подальше от незаконных сделок. Ну ладно, почти от всех. Но эта история мне известна, конечно. Ты здорово осложнил жизнь всем нашим магам.

Эрик приглушил свет магического артефакта и вновь повернулся ко мне.

— Краденые артефакты опасны сами по себе, но мы были готовы закрывать глаза на это до тех пор, пока ваши ребята не начали сбывать их прямиком в различные шайки. Одна из них уже несколько месяцев терроризует столицу, и с каждой неделей их выходки становятся все опаснее. Так что без обид, но это моя работа.

В голосе Эрика прозвучал металл, и невольно я прониклась к мужу уважением. И с чего я взяла, что он великосветский бездельник? Не зря ведь он является одним из приближенных людей к королю. Все из-за слухов о его любовных похождениях, которые разносятся по всему Акхайму.

Тем временем Эрик подошел к кровати и отбросил край покрывала.

— Кстати, не рассчитывай, что я уступлю тебе постель и отправлюсь спать на пол. — Я открыла рот, чтобы задать вопрос, но Эрик предусмотрительно добавил. — И второй спальни у меня нет. Разве что ты захочешь спать в гардеробной?

— А как насчет тахты? Она впишется в обстановку и не вызовет подозрений.

Эрик задумчиво кивнул.

— Согласен, но сегодня нам все же придется поспать вместе. Не стоит недооценивать любопытство горничных, а я пока что намерен скрывать, что наш брак не более чем сделка.

— Договорились, — повеселела я. — Предыдущую ночь я провела в тюремной камере, так что твоя компания меня не смущает. В тюрьме моим соседом был старый сумасшедший, который постоянно кричал, что город вот-вот содрогнется от огня. А у тебя перед ним огромное преимущество — ты не воняешь. Только не смей тянуть ко мне руки!

Эрик усмехнулся и расстегнул рубашку, обнажив крепкую грудь и хорошо проработанный пресс. Мое дыхание сбилось, и я куснула щеку изнутри, чтобы привести себя в чувство.

— Что ты делаешь?

— Ложусь спать. Пока ты возилась с платьями, я поделился энергией с Роу. Это помогает ему чувствовать себя лучше, но здорово выматывает.

Я рассеянно кивнула и не сдвинулась с места. Кажется, я все-таки солгала. Необходимость спать на гигантской кровати меня не волновала, но вот сам Эрик... Я ведь видела, какие взгляды он бросал на меня, когда думал, что я не смотрю. Мой отказ явно задел его, и он жаждал реванша. И я даже не могу пригрозить ему расторжением брака — мне эта сделка еще нужнее, чем ему! Еще неизвестно, получится ли у меня как-то помочь Роу, а вот на каторгу мне не хочется.

Пока я размышляла, Эрик избавился от одежды и нырнул в постель. А в чем же спать мне? В моих вещах есть ночная сорочка, но она довольно. фривольная. Это подарок на двадцатилетие от Нэнси — моей единственной подруги в Укроле, а она девушка свободных нравов. Сорочка мне нравилась — ее кружево практически не ощущалось на коже и не грело, что было весьма кстати, ведь спала я прямо за стенкой у очага.

Но я не рассчитывала, что в этой сорочке мне придется лечь в постель с мужчиной, пусть он даже мой муж. А если Эрик неправильно меня поймет?

Впрочем, кого я хочу удивить ночной сорочкой? Любовницы Эрика наверняка щеголяют в более откровенных нарядах.

— Утром я поговорю с Эбби, и она найдет смышленую девушку тебе в камеристки. — предложил муж, устроившись на подушках. Одеяло-то мог бы и повыше натянуть, а не демонстрировать мне свои широкие плечи в приглушенном свете артефактов.

— Я и сама справлюсь, — буркнула я. — А ты не хочешь отвернуться?

Эрик усмехнулся и покачал головой, принявшись раздевать меня взглядом.

— Ты запретила мне касаться тебя, но не смотреть.

Фыркнув, я вытащила сорочку из гардеробной и отправилась в ванную комнату. Каков нахал! Наша сделка ему словно кость в горле. Ему принципиально соблазнять всех женщин, встретившихся на пути?

Умывшись ледяной водой, чтобы унять раздражение, я переоделась и перекинула волосы на грудь, спрятав просвечивающее кружево лифа. На цыпочках проскользнула в спальню, но наткнулась на заинтересованный взгляд Эрика, и не думавшего засыпать. Обнаженную кожу плеч, прикрытую лишь тонкими бретельками, обожгло, но я упрямо вздернула подбородок.

Эрик шумно выдохнул, а крылья его носа затрепетали — и словно отзываясь на его раздражение, артефакты замигали.

— Ты это нарочно? — хрипло выдохнул муж.

— Вовсе нет! — покачала я головой, тщетно пытаясь сохранить лицо. — Просто это моя любимая сорочка.

Эрика стиснул зубы и отвернулся. Я быстро юркнула в кровать и устроилась на самом краю, чтобы уж точно случайно не коснуться мужа. Но даже спиной я чувствовала его присутствие — воздух в комнате словно стал горячее.

Эрик щелкнул пальцами, выключая артефакты, и спальня погрузилась в темноту. Я затаила дыхание, обратившись в слух. Спустя несколько мгновений я различила свист ветра за окном, стук капель дождя по карнизу и жалобные скрипы старого дома.

Все казалось таким непривычным: и простыни, буквально ласкающие кожу, и незнакомая спальня, и мужчина рядом. Его размеренное дыхание вытесняло собой все остальные звуки. Очень похоже на Эрика — он всегда перетягивает на себя внимание!

Незаметно для себя я уснула, а разбудил меня стук в дверь. Приподнявшись на постели, я натянула одеяло и разрешила войти. Внутрь заглянула вчерашняя горничная — Сара.

— Миледи, желаете завтрак в постель? — Ее взгляд жадно зашарил по комнате, не упуская ни одной детали.

— Нет. А где мой муж?

— Милорд никогда не завтракает, а сегодня он рано утром уехал на работу.

На миг на лице Сары промелькнуло превосходство. Ну еще бы, она знает об Эрике больше, чем его новая жена!

— Я спущусь вниз, помогать не нужно, — сообщила я прежде, чем горничная задала новый вопрос.

Та сразу сникла, но не посмела возражать. Сборы не заняли много времени, и вскоре я спустилась в малую столовую, где как раз завтракала Алисия.

— Доброе утро, Тина, — ее голос прозвучал смущенно, а взгляд казался блуждающим. — Я уже хотела вас будить — нас ждут приготовления к балу.

Я прищурилась, заподозрив неладное. Алисия выглядела иначе, чем вчера, и избегала встречаться со мной глазами. Лишь пару минут спустя до меня дошло — Эрик рассказал ей о тюрьме.

Каша, которую я успела попробовать, тут же потеряла вкус. Неужели я надеялась, что правда не всплывет наружу и Эрик соврет тетушке? Но Алисия действительно понравилась мне... А теперь Алисия видела перед собой не просто новую жену племянника, а каторжницу, на которой тот женился из жалости.

— Спасибо, — кивнула я, надеясь, что мне удалось скрыть разочарование. — Не стесняйтесь будить меня, обычно я встаю рано. А где Камилла?

— Я послала ее за портнихой. Бал Ее Величества для многих стал неожиданностью, и лучшие мастерицы сейчас нарасхват.

Я вновь посмотрела на тарелку с кашей и с раздражением отправила ложку в рот. Наверняка слуги уже поменяли постельное белье в спальне и не обнаружили следов крови. Абигейл с удовольствием доложит об этом Алисии. Впрочем, вряд ли экономка вообще рассчитывала, что такая, как я могла оставаться невинной.

— По поводу нашей с Эриком свадьбы. — напряженно начала я, но Алисия тут же перебила меня.

— О, ты вовсе не должна оправдываться передо мной! Признаюсь, это не то, чего я ожидала, но ты наверняка не виновата в краже.

— Но я виновата, — зачем-то возразила я. — Лорд Бэкстром забрал драгоценности, которые нам с сестрой оставила мать. Я не могла допустить, чтобы они стали трофеем скользкого богача. Правда, в итоге они все равно достались ему.

Мой запал сошел на нет, и на последней фразе голос дрогнул. Алисия наклонилась через стол и положила ладонь поверх моей.

— Твоя честность вызывает уважение. Не буду скрывать, эта новость меня обескуражила, но Эрик всегда был эксцентричным. И свадьба в храме при тюрьме вполне в его стиле.

— Спасибо, — улыбнулась я, изо всех сил сдерживая слезы.

— Вот и ладненько! — хлопнула в ладоши Алисия. — Завтракай. Как только Камилла вернется с портнихой, мы займемся твоим нарядом. Высшее общество подобно одичавшим собакам: если не доказать им, что ты одна из них, они накинутся всей сворой.

— Вы ведь поедете со мной?

Алисия замялась, нервно поправив шляпку.

— Вообще-то, я думала отправить с тобой Камиллу. Девочке и так нечасто перепадают развлечения — я веду уединенный образ жизни.

— Пожалуйста! — Я сложила руки в умоляющем жесте. — Я ведь там никого не знаю, а Эрик наверняка будет вынужден отлучаться.

Алисия вздохнула.

— Ладно, на часик. Долго я это не выдержу!

— Спасибо-спасибо! — улыбнулась я и, поддавшись порыву, вскочила и обняла Алисию.

Весьма удачно: в этот момент в столовую вошла Абигейл, и при виде нас ее лицо сморщилось, будто у нее заболели все зубы разом. Ага, а экономка-то в курсе обстоятельств свадьбы. И наверняка надеялась найти в лице Алисии поддержку! Но тетушка Эрика не изменила своего отношения ко мне, даже узнав правду. Как же обидно, что она стесняется своего шрама, отравляющего ее жизнь. Если бы я могла... Едва мысль коснулась моего сознания, я тут же прогнала ее. Нет, этому не бывать.

После завтрака я со вздохом поднялась в кабинет Эрика. Если я хочу успеть подготовиться к балу и увидеться с сестрой, то нужно исполнить свою часть сделки — провести два часа с Роу.

Несмотря на яркий солнечный день за окном, в кабинете царила темнота. Я раздвинула шторы и зажмурилась от яркого солнечного света, ринувшегося в комнату и высветившего слой пыли на столе. Мое внимание привлек верхний ящик, и я подергала его за ручку, убедившись, что тот заперт. Теперь ясно, почему Эрик не боялся пускать меня в свой кабинет.

Дальше тянуть было глупо, я приблизилась к накрытой тяжелой тканью клетке. Что Эрик подразумевал под «помощью фениксу»? Просто два часа рядом? Это я могу. Стоило освободить клетку, как феникс вытянул голову и щелкнул клювом,

— Доброе утро, — вежливо поздоровалась я. — Ты, наверное, хотел бы видеть Эрика, но он уже ушел. А еще взял с меня обещание навещать тебя. Он почему-то считает, что это пойдет тебе на пользу.

Феникс возмущенно заклекотал, и в его тоне отчетливо прозвучало все, что он думал об Эрике.

— Да-да, — согласилась я. — Я тебя полностью поддерживаю, но делать нечего — придется потерпеть.

Феникс вздохнул и вдруг захлопал крыльями, словно пытаясь взлететь.

— Ты хочешь, чтобы я тебя выпустила?

Роу вдруг совершенно по-человечески кивнул.

— Не буду скрывать, мне было бы спокойнее, сиди ты клетке, но если ты настаиваешь. — Я недоуменно покосилась на феникса. — А зачем ее вообще закрывают? Ты же не безмозглая канарейка.

Роу издал странный вибрирующий звук, который я приняла за смешок, и крылом указал на задвижку клетки. Отодвинув ее, я присмотрелась: металлическая поверхность испещрена магическими рунами.

— Так работает артефакт? — сообразила я. — Обидно, наверное, все время сидеть взаперти.

В бирюзовых глазах феникса засверкало пламя. Он вылетел из клетки, широко раскрыв крылья, вспыхнувшие огнем, и приземлился на другой край стола. Но даже от этого недолгого полета у меня вдруг защипало в носу. Стихия, воплотившаяся в феникса... Я мало знала о магии, но зрелище было восхитительным!

Феникс недовольно щелкнул клювом, и я подняла руки перед собой в знак примирения.

— Ладно-ладно, я не буду глазеть на тебя. А ты чувствуешь в себе какие-нибудь изменения? Роу покачал головой.

— И я тоже. Эрик-то хоть питает тебя энергией, а я и этого не могу. О, может, он просто хотел, чтобы я тебя развлекла?

Феникс закатил глаза, и я хихикнула. Его взгляд выражал такую гамму эмоций, что и слов не требовалось.

— Ладно, давай я расскажу тебе.

Стук в дверь прервал меня на полуслове, и внутрь заглянула бледная до синевы Сара. Да что у нее за надоедливая привычка все время ломиться ко мне?

— Миледи, простите, что прерываю, но принесли почту.

Я пожала плечами.

— Оставь внизу. Или там что-то адресовано мне?

— Нет, — еще больше смутилась горничная и насилу выдавила из себя: — Но уверяю вас, вам необходимо взглянуть на это письмо.

Хмыкнув, я забрала у нее конверт. Сара тут же ретировалась, а из коридора послышался облегченный вздох. Роу словно невзначай приблизился ко мне и заглянул через плечо. От конверта несло приторными духами, а по количеству завитушек в слове «Эрику» было ясно, что почерк принадлежит женщине. Любовнице Эрика. Именно поэтому Абигейл так хотела, чтобы я прочла послание.

Роу нетерпеливо захлопал крыльями, и я согласилась.

— Да, давай откроем, раз уж они так настаивали.

На мелованной бумаге было всего несколько строк, зато каких! Я с выражением зачитала их фениксу.

«Эрик, что за нелепые слухи ходят о твоем браке? В сегодняшних газетах писали, будто ты женился на обнищавшей выскочке. Даже для тебя это чересчур, стоило бы подать в суд на прессу, а то они потеряли всякий стыд! Надеюсь, ты появишься на балу — я приготовила для тебя сюрприз.

Пэтти»

Я усмехнулась.

— Кажется, сюрприз будет ждать Пэтти. А Абигейл зря измывалась над Сарой. Вот уж неожиданность — у Эрика есть личная жизнь!

Прошлое мужа меня не волновало, а вот его связи в настоящем нам следовало обсудить. Репутация женщины, муж которой гуляет налево, меня не привлекала.

Из горла феникса вырвался хрип, а от алых перьев во все стороны брызнули огненные искры. На секунду я испугалась за него, а потом поняла, что таким образом он смеется.

Я задумчиво смяла конверт и улыбнулась.

— Знаешь, мне не хотелось идти на бал, но теперь я заинтригована! Ты не сможешь там присутствовать, но завтра я перескажу тебе все в мельчайших деталях.

Роу посмотрел на меня куда благосклоннее, и мысленно я усмехнулась. Кажется, мы поладим. Кто бы мог подумать, что путь к сердцу феникса лежит через сплетни? Должно быть, он окончательно одичал.

Глава 7


Вскоре Камилла привела портниху, и я снова заперла феникса в клетке. Он тут же сник, уныло повесив крылья, отчего мое сердце сжалось. Роу стал пленником собственной силы. Он даже не может отказаться от нее, как сделал бы человек, ведь феникс состоит из стихии.

Прежде чем накрыть клетку тканью, я провела ладонью по прутьям и прошептала:

— Завтра я обязательно навещу тебя.

Алисия вместе с портнихой взялись за дело, а я лишь послушно поворачивалась и поднимала руки, даже не вслушиваясь в щебетание женщин. Я ничего не понимала в нарядах, особенно в тех, в которых не стыдно показаться королю.

Поймав свое отражение в зеркале, я округлила глаза. Сейчас меня бы и Лиза не узнала! Портниха сотворила чудо — платье Камиллы сидело так, будто было создано специально для меня. Разве что декольте стало глубже, но все еще оставалось в рамках приличий.

Закончив с платьем, мы отправились в город, чтобы сделать оставшиеся покупки. Алисия рассчитывалась за меня, шепнув, что Эрик выделил средства на мои наряды. Все правильно: он хочет показать меня высшему обществу, а значит, ему и оплачивать все эти женские штучки. Мне они и даром не нужны!

— Осталось найти подходящие туфли, — обеспокоенно пробормотала Алисия, пока мы шагали по главной улице города, заполненной магазинами со сверкающими магазинами. — Многие леди поймут, что обувь не сшита на заказ, но ничего лучше мы найти не успеем.

— Это меня не волнует, — отмахнулась я. — Алисия, можно попросить вас об услуге?

— Конечно, Тина. И обращайся ко мне на «ты», мы же теперь родственники, помнишь?

В горле появился ком. Алисия напоминала мне маму. Ей тоже было достаточно одной улыбки, чтобы окружающие почувствовали ее заботу.

— Мне очень нужно увидеть сестру перед балом. Можем найти посыльного, чтобы отправить ей записку?

— Да-да, — закивала Алисия. — Утром Эрик сообщил, что у нас будут гости, и позаботился о том, чтобы стража на мосту пропустила твою сестру. — Опешив от неожиданности, я сбилась с шага. — Твоя сестра может остаться у нас, если, конечно, не испугается... Хотя за последние пару дней дом ни разу не трясло.

— И слава Светлой Матери! — тонюсеньким голоском Камилла.

— О чем это вы?

Алисия замялась.

— Эрик и Роу. Я не сильна в магии, но сейчас их энергетическая связь истончилась, и магические колебания, которые они прежде легко гасили, иногда прорываются наружу, превращаясь в землетрясения и пожары. К счастью, у нас достаточно артефактов, укрепляющих перекрытия и гасящих пламя. Но мы давно перестали держать в доме свечи и зажигать огонь в каминах. В Управлении Эрик постоянно работает со стихиями, но дома вынужден тратить силы еще и на феникса.

— И как давно у Эрика и Роу появились эти проблемы? — поинтересовалась я.

На лицо Алисии набежала тень.

— Эрика с детства преследовали неконтролируемые вспышки магии, но позже он перерос их. Однако три года назад, после произошедшего в Аларанне, все началось заново, а уж в последние полгода Эрику приходится совсем тяжело. Чем сильнее дар, тем сложнее его контролировать, а уж для стихийника это и вовсе не просто.

— Ему бы оставить службу, но он и слышать об этом не хочет, — с грустью добавила Камилла.

Алисия поежилась и сдавленно закончила:

— Но твоей сестре мы всегда будем рады!

Посещение обувной лавки практически не отпечаталось в моей памяти — мои мысли занимал рассказ Алисии. Аларанна — магическая академия, знаменитая не только на весь Тамрил, но и далеко за его пределами. Три года назад Эрик уже не был студентом, но вполне мог преподавать в Аларанне. Хотя он не очень-то похож на педагога. И какое событие настолько повлияло на Эрика, что он начал терять контроль над магией? Ставить Алисию в неловкое положение, расспрашивая о муже, я не стала, а сам Эрик на мои вопросы вряд ли ответит — задушевные разговоры в нашу сделку не входили.

В сопровождении нагруженных пакетами с покупками слуг мы вернулись в особняк Марлоу. Я мечтала лишь о том, чтобы забыть о бале как о страшном сне, Алисия тоже выглядела утомленной, и лишь Камилла едва не подпрыгивала от предвкушения.

По особняку раздался усиленный артефактом стук дверного молотка, и я встрепенулась. Наверняка это Лиза! Спустившись по лестнице, я увидела, как чопорный дворецкий Энтони открыл дверь.

— Добрый день. — Всем своим видом он демонстрировал высокомерие. — Могу я вам помочь?

Вытянув шею, я увидела на пороге Лизу, одетую в старое пальто и давно требовавшие замены ботинки. На руках у сестры спала Кэти, завернутая в плед.

— Энтони, — вмешалась я в разговор. — Это моя сестра — леди Лиза Хартман с малышкой. Они будут частыми гостьями в доме.

Дворецкий послушно посторонился, ничем не выдав свое недовольство — да его каменной физиономией можно колоть орехи.

— Тина! — Лиза порывисто обняла меня. — После того как тебя загребли, я всю ночь не спала и ужасно волновалась!

Я округлила глаза, и сестра понятливо замолчала.

— Энтони, попросите, пожалуйста, горничную подать нам чай в гостиную. Лиза, я покажу дорогу, а пока дай-ка мне подержать малышку! Она ведь скучала по мне?

Я поцеловала пахнувшую молоком детскую щеку и посмотрела на сестру.

Та усмехнулась:

— Она только и делала, что плакала — так что думаю, да.

Когда мы с Лизой вошли в гостиную, Алисия вскочила с места, а ее скулы покрылись румянцем.

— Добрый вечер, Лиза! Тина, ты не говорила, что у тебя есть племянница... Я бы приготовила для нее подарок.

— О, не беспокойтесь об этом, — отмахнулась сестра, а я отметила тени под ее глазами и похудевшее лицо. Одной ей приходилось непросто.

— Если вы позволите, я с удовольствием поворкую с малышкой, пока вы обсуждаете моего племянника, — предложила Алисия.

Лиза обеспокоенно прижала дочь к себе, но я кивком дала ей понять, что Алисии можно доверять. Едва мы остались наедине, я посерьезнела.

— Как там Дэвид? Он не обижает тебя?

— Все в порядке, — покачала головой Лиза. — Да и деньги, которые ты передала мне через Эрика, здорово облегчили жизнь. Без них я бы вовсе не добралась сюда!

— Эрик? — насторожилась я. — Подожди, за вещами заезжал Эрик? Он сказал, что отправил слугу.

— Нет, лорд Эрик Марлоу собственной персоной. Я видела ваше свидетельство о браке.

Я вскочила с места и сжала кулаки. Ну конечно, он не остался в стороне и заявился в мой дом лично. Но в то же время он дал денег Лизе, да еще догадался сказать, что они от меня. Откуда бы? Несмотря на условия, в которых мы жили, Лиза оставалась аристократкой — она бы не приняла милостыню. Меня же интересовали более практичные вопросы — например, сможем ли мы починить крышу и заплатить мяснику в конце месяца.

— Кстати, твой муж — настоящий красавчик. Ко мне потом целый вечер наведывались соседи — девчонки умоляли познакомить с ним, а кое-кто намекнул, что Марлоу в Укроле не жалуют. — Лиза поморщилась. — Лучше бы тебе не показываться у нас.

— Вот еще, — поджала я губы. — А как же ты? Ты ведь теперь тоже родственница Марлоу. Лиза отмахнулась:

— Ты знаешь правила — пока я живу в Укроле, я остаюсь своей. А я не собираюсь съезжать и бросать мамин дом.

Я, понизив голос, сообщила:

— Скоро я вернусь.

Лиза закатила глаза и пробормотала под нос:

— Так я и знала... Ну что ж, я всегда буду тебе рада. Но ты уж не пори горячку, ладно? Эрик показался мне хорошим человеком.

Ответить я не успела, в гостиную вернулась Алисия с Кэти на руках. На лицах обеих сияли такие блаженные улыбки, что было ясно: они прекрасно провели время.

Следом за ними вошла и смущенная Камилла.

— Не хочется вас прерывать, но пора собираться на бал.

Я прикусила щеку изнутри, нехотя признавшись самой себе: меня распирало от волнения. Надо мной будут глумиться, это и так ясно. Но все же нельзя ударить в грязь лицом — хотя бы ради мамы, которая научила нас всему, что знала. Однако правила этикета давно стерлись из моей памяти, уступив место куда более полезным вещам, без которых не выжить на улицах Укроля.

— Удачи! — прошептала Лиза, словно догадавшись, о чем я думаю, и взяла меня за руку.

Впрочем, даже нарушь я все мыслимые и немыслимые правила приличия, меня все равно не вышвырнут из дворца. В первую очередь людская молва ударит по Эрику. Усмехнувшись, я расправила плечи, предвкушая развлечение. Доведется ли мне когда-нибудь побывать на королевском балу? Нужно взять от этого брака все!

***

Шаги за спиной раздались, когда я стояла перед зеркалом, оценивая совместное творчество Камиллы, Алисии и пары горничных. Они сделали все, что могли. Я по-прежнему была слишком смуглой для благородной леди, зато перчатки скрыли огрубевшую кожу. Впрочем, дорогое платье, умело нанесенный макияж и прическа превратили обитательницу рабочих кварталов Тину Хартман в леди Кристину Марлоу. По крайней мере, если буду молчать и загадочно улыбаться.

В отражении я увидела Эрика, замершего за моей спиной, и обернулась. В его зеленых глазах плясали искры, давая понять, что увиденное ему понравилось. А вот сам он будто только-только явился из какой-то переделки: на лице и в волосах виднелись следы пепла, одежда пропылилась, а правый рукав сюртука и вовсе был оторван.

— Неплохо меня приодели, да? — хмыкнула я. — А вот ты, если честно, выглядишь не очень. Но зато на твоем фоне я буду смотреться еще выигрышнее!

— Ты очень красивая, — внезапно сказал Эрик.

Я вздрогнула, зачарованная хрипотцой в его голосе. Муж пристально посмотрел на меня, а потом устало добавил:

— А я очень грязный. Мы устраивали облаву, а один бедняга решил срезать путь через сажевую фабрику. В итоге он все равно отправился за решетку, а мне теперь отмывайся. Мог бы обойтись и без выкрутасов!

Глава 8


Эрик

Тина улыбнулась, забавно сморщив нос, и темно-рыжий локон коснулся ее длинной шеи. Мне захотелось шагнуть к ней и накрутить его на палец, но все, чего я добьюсь, — она наступит мне на ногу каблуком и хорошенько попрыгает. Тина ясно дала понять, что между нами лишь деловые отношения. Но они едва не дали трещину, когда она заявилась в спальню в полупрозрачной сорочке. Просто форменное издевательство!

— Какие у нас планы на вечер? — спросила Тина. — Его Величество вызовет тебя на ковер, а я должна смиренно хлопать ресницами?

— Нечто в этом роде, — кивнул я. — Ну и конечно, многие захотят с тобой познакомиться и будут лгать прямо в лицо. Ты получишь по меньшей мере десяток приглашений на различные мероприятия, где нам с тобой будут перемывать кости.

— А мне тоже нужно лгать? — заинтересовалась Тина. — О нашей свадьбе или моей семье?

— Бессмысленно, газетчики уже раскопали о тебе все, что только могли. Наша свадьба — на первых полосах.

— Занимательное, должно быть, чтение, — поморщилась Тина, словно мысленно прикидывая, какие именно факты из ее биографии стали известны публике.

Даже боюсь представить, чем именно она отличилась. Достаточно того, что она в курсе незаконных дел в Укроле.

— Ладно, я пойду приводить себя в порядок, — хмыкнул я. — Еще надо заглянуть к Роу — вечером мы приедем слишком поздно, а больше суток без передачи энергии он не протянет.

— Кстати, мы с фениксом поладили, — лукаво улыбаясь, заметила Тина.

Я остановился и удивленно посмотрел на жену. Неужели она и правда нашла к нему подход? Роу превратился в буку, даже тетушка опасалась приближаться к нему, когда он бывал не в настроении. И я его понимал: прежде феникс сопровождал меня на улицах города и был полноправным напарником, а сейчас безвылазно сидит в кабинете.

И все-таки в Тине есть что-то особенное... Про дар она не лгала, магию я бы почувствовал. Но ведь почему-то моя сила потянулась к ней, да и к Роу снова вернулся огонь. Это всего лишь жалкие крохи былого могущества, но еще пару недель назад феникс не мог высечь ни единой искры.

Мотнув головой, я выбросил эти мысли из головы, заставляя себя поторопиться. Дэниэл и так на меня зол: опаздывать точно не стоит.

Когда спустя полчаса я спустился вниз, в доме царило непривычное оживление: Абигейл грозовым облаком зависла на лестнице, наблюдая за суетившимися слугами. Алисия отдавала последние распоряжения, то и дело поправляя вуаль на лице и разглаживая подол голубого платья. Надо же, а когда мне удавалось вытащить ее в свет, она всегда надевала темное, словно боясь обратить на себя внимание. Забота о Тине пошла тетушке на пользу!

Мы с Камиллой обменялись радостными взглядами, но вслух не произнесли ни слова, чтобы не спугнуть тетушку. Ей давно пора начать жить полной жизнью.

С лестницы спустилась Тина, крепко сжимающая сумочку в руках, и нервно облизнула губы.

— Предупреждаю сразу: я понятия не имею, как себя вести. Особенно неловко будет, если я не узнаю короля.

— Ты не перепутаешь, — вставил я. — Это тот, который с короной.

Тина обожгла меня возмущенным взглядом и повернулась к тетушке.

— Пожалуйста, не оставляй меня одну!

Та раскраснелась, польщенная ее словами, и мысленно я зааплодировал — Тина расшевелит и мертвого!

— О, тебе непременно понравится! — восторженно заговорила Камилла. — У Ее Величества Джулии отменный вкус, и бал всегда сопровождает определенная тема.

Я остановил взгляд на жене. Любопытно, что из этого выйдет! Репутация Тины запятнана, а проживание в Укроле и заключение в тюрьме не оправдает даже благородное происхождение. Зато она красива и ведет себя настолько непосредственно, что невольно притягивает взор.

Тина произведет фурор!

Глава 9


Тина

— Лорд Эрик Марлоу с супругой, леди Алисия Марлоу и Камилла Форт.

Голос церемониймейстера эхом разнесся по заполненному гостями залу, и разговоры вокруг стихли. На нас устремились взгляды: любопытствующие, оценивающие и откровенно злобные. Я слегка повела плечом и крепче вцепилась в локоть невозмутимого Эрика.

Он похлопал меня по руке и шепнул:

— Не бойся, я не дам тебя в обиду.

— С чего ты взял, что я боюсь? Просто у меня слишком высокие каблуки, — отмахнулась я. — Не хочется растянуться на полу на глазах у всех.

Ответить муж не успел — на нас обрушились поздравления. Эрик послушно рассыпался в благодарностях, а я улыбалась, даже не пытаясь запомнить лица гостей. Гораздо больше меня интересовала обстановка королевского дворца, которой Камилла восторгалась всю дорогу. И она действительно поражала воображение: мраморные колонны, увитые зеленью, подпирали высокий потолок, а стены ковром покрывали вьющиеся растения с разноцветными бутонами. Они светились словно настоящие артефакты, полностью заменив свечи. Хотя о чем это я? Без вмешательства магов здесь явно не обошлось!

Но если обстановка зала, символизирующая, надо полагать, весну, действительно удивляла, то сам бал наводил скуку. Музыканты выводили заунывную мелодию, а гости вызывали недоумение. К примеру, зачем та леди в желтом использовала такое количество шпилек с бриллиантами? Чтобы мы все точно поняли, что она богата? Как будто ее украшенного золотой вышивкой платья было недостаточно. Она, бедняжка, даже голову с трудом держит и отказывается уже от второго танца. Наверное, не каждый партнер удержит такую ношу! А если снять с нее хотя бы часть украшений, вырученной суммы хватит на безбедную жизнь не одному десятку семей.

Поток поздравлений наконец иссяк, и последним к нам приблизился полный мужчина, одетый в сиреневый фрак, едва не трещавший по швам. Лорд напоминал бочонок на тонких ножках, и тем удивительнее смотрелось раздражение на его круглом розовощеком лице.

— Лорд Марлоу, вам все же удалось отделаться штрафом, — едко протянул он. — Потеря величайшего шедевра ляжет грузом на вашу совесть!

Мужчина издал скорбный стон, едва не заглушивший музыкантов, и сложил руки на груди, отчего сиреневая ткань опасно натянулась.

— Еще раз приношу свои извинения, лорд Бауман, — вежливо ответил Эрик. — И повторюсь: это несчастный случай, а не преднамеренное злодеяние.

Выходит, этот толстяк и есть скульптор, работу которого разрушил Эрик. Именно поэтому он и оказался в суде в столь нужное время. Пожалуй, я должна быть ему благодарна.

— «Плачущая женщина» уничтожена? — раздалось в толпе.

— Слава Светлой матери! Я боялся лишний раз заезжать на Площадь трех фидров, чтобы не видеть эту безвкусицу!

Так и не найдя поддержки в окружающих, лорд Бауман фыркнул и ушел, а я обернулась к мужу.

— Подожди, а как выглядел фонтан? Почему все так радуются?

Эрик усмехнулся:

— Его название вполне отражает суть, но слезы текли... совсем не из глаз. И надо отметить, что поза у статуи была довольно провокационной — женщина сидела на корточках с поднятыми до пояса юбками.

Мои глаза округлились, а с губ сорвался удивленный вздох. А лорд Бауман, оказывается, еще тот затейник! Даже жаль, что Площадь трех фидров располагалась за мостом, и мне не довелось побывать там раньше.

Эрик зашарил взглядом по толпе, и его лицо вдруг закаменело.

— Видишь того высокого лорда с черными бакенбардами? Мне нужно срочно переговорить с ним. Ты не против, если я отлучусь?

— Конечно, — вздохнула я. — Только, пожалуйста, не уничтожай другие фонтаны без меня.

Едва Эрик ушел, как рядом со мной появились Алисия с воспитанницей.

— Правда, здесь чудесно?! — спросила Камилла, с восторгом рассматривая кружащихся в танце людей. — Леди Кристина, вам нравится?

Вообще-то, я ожидала чего-то большего, но все же кивнула, чтобы не расстраивать ее.

— Сколько же здесь гостей! — растерянно выдохнула Алисия, нервно поправив вуаль. — Зря я сюда пришла.

— Без вас мне пришлось бы куда сложнее! — с жаром возразила я. — Видите, как на меня посматривают те женщины возле стола с закусками? Если бы не вы, они наверняка бы поупражнялись в остроумии. Да и зря вы стесняетесь — вы выглядите просто великолепно. И, кажется, вас сейчас пригласят на танец.

К нам и впрямь решительно приближался мужчина, не сводивший взгляда с Алисии. На вид ему было хорошо за сорок: его рыжеватая шевелюра заметно поредела, а на висках серебрилась седина. Зато он сохранил юношескую стройность и был одет во фрак по размеру. И даже не сиреневый!

Заметив его, Алисия пискнула, а ее лицо залил настолько сильный румянец, что я разглядела его даже сквозь вуаль.

— Ой, мне надо. Надо. — так ничего и не придумав, она резко спряталась за меня, а затем и вовсе затерялась в толпе.

— Что это с ней? — удивилась я.

Камилла вздохнула:

— Это долгая история. Я пойду к ней — она почти наверняка в саду. Не уверена, что уговорю ее вернуться на бал.

— Я справлюсь сама, — пообещала я.

Конечно, я могла бы отправиться вместе с ней, но не хотела доставлять такого удовольствия окружающим. На меня и так косились, будто надеясь, что я испугаюсь столь пристального внимания.

Пожав плечами, я взяла с подноса проходившего мимо лакея бокал шампанского и сделала несколько глотков. Во рту появился кислый привкус, и я, закашлявшись, скривилась. Наверняка бутылка стоит целое состояние, а пить невозможно!

— Снова сбежала, — с досадой выдохнул рыжеволосый мужчина, приблизившись ко мне, и тут же спохватился. — Ох, простите, леди Кристина, нас не представили друг другу, но я уже наслышан о женитьбе Эрика. Меня зовут Уильям Карстон.

— Приятно познакомиться.

Уильям разочарованно покачал головой.

— Я три года мечтаю пригласить леди Алисию на танец, но она почти не появляется на светских мероприятиях, а если все же приходит, то сбегает, едва увидев меня! На мои письма она не отвечает, а в городе мы почти не сталкиваемся. И когда она даст мне шанс доказать свои чувства?! — Выговорившись, мужчина сконфуженно замолчал. — Простите, что я вывалил на вас это...

Прищурилась, я уточнила:

— А вам нравится леди Алисия?

Уильям быстро закивал.

— В детстве наши семьи жили по соседству. Но после несчастного случая Алисия замкнулась в себе и вычеркнула из своей жизни всех, кроме родственников.

В голову пришла неожиданная идея, и я усмехнулась.

— А вы не хотите прийти к нам в гости? Допустим, на обед в честь нашей с Эриком свадьбы. Уильям ошалело заморгал.

— Она не одобрит эту идею.

— С этим я справлюсь.

Уильям посмотрел на меня так, будто я только что сказала, что в одиночку остановлю нашествие шиарцев.

— Тогда с удовольствием!

— Мы будем ждать вас в четверг.

Воодушевленный поклонник Алисии удалился, а я поискала глазами Эрика. Как бы он не разозлился на меня за мою самодеятельность. Но он ведь сам просил меня встряхнуть ее, верно? Столкновение со страхами — самый верный способ побороть их.

Лишь через пару минут я поняла, что снова осталась одна. Теперь на меня посматривали еще более откровенно, и шепот вокруг перерос в настоящий гул — как будто я угодила в центр улья.

— Ты видела статью в «Новостях Акхайма»? Она живет в Укроле! — раздалось где-то впереди. — Я не смогла проглотить ни крошки за завтраком, настолько меня это шокировало.

— А читала про кражу в «Вестнике города»? — фыркнула вторая. — Она работала прислугой в доме Андерсонов и украла фарфоровую вазу — гордость леди Кэтлин.

Разговор меня заинтересовал, и я, найдя взглядом его источник, направилась прямо к перемывавшим кости сплетницам. Тощая блондинка, затянутая в синий шелк и возвышавшаяся надо мной на добрую голову, оскорбленно сморщила нос, а ее рыжеволосая подруга выпятила грудь, словно щит.

— Вы все перепутали, — заявила я, вдоволь насладившись их вытянувшимися лицами. — Фарфоровую вазу леди Кэтлин разбила сама после набега на винный погреб мужа. А украла я у Джефферсонов, у которых проработала горничной целый месяц. Жалованья так и не дождалась, а потому пришлось позаимствовать у них серебряный портсигар. Впрочем, лекарь все равно велел лорду Г аррету бросать курить, так что я сделала доброе дело.

— Просто возмутительно! — выдохнула блондинка.

— Я тоже так считаю, — поддержала я ее. — Разве можно не платить жалованье слугам только потому, что заказал в конюшню нового породистого жеребца?

— Неудивительно, что в итоге вы оказались в тюрьме, — выплюнула та, что с роскошным бюстом, и окатила меня полным презрения взглядом.

— Но зато именно там я и понял, что хочу назвать леди Кристину своей женой, — раздалось позади меня.

Эрик обнял меня за плечи и коснулся губами моего виска. Вдоль спины пробежали мурашки, а дыхание перехватило.

Пришлось мысленно напомнить себе, что все это не более чем игра на публику.

— Рада, что в итоге все кончилось благополучно! — с видимым усилием выдавила из себя рыжая и, извинившись, тут же ушла. Ее подружка с досадой бросила взгляд на Эрика и последовала за ней.

— Жестоко ты с ними.

— Поделом, — хмыкнул Эрик, не спеша убирать ладонь с моего плеча. — В прошлом году леди Маргарет — эта та, что в синем — настойчиво пыталась всучить мне свою дочь в жены. Она одолевала меня на балах, наносила визиты домой и даже заезжала на работу. Иными словами, брала измором. Я оказался ей не по зубам, а вот лорд Берроуз сдался, о чем пожалел уже через неделю после свадьбы — леди Маргарет перебралась к ним в имение и взялась наводить свои порядки.

Я усмехнулась.

— Не удивлюсь, если мой пример вдохновит других девушек — скоро местные тюрьмы будут переполнены!

Эрик рассмеялся:

— Нет уж, таких как ты там точно больше не осталось!

— Буду считать это комплиментом, — коротко кивнула я, проигнорировав внезапную дрожь в коленях. — Кстати, когда появится Его Величество? Или головомойка откладывается?

— Думаю, уже скоро, но у нас еще осталось время на танец, — Эрик предложил мне руку.

— Все-таки это твой первый бал.

Словно нарочно музыканты заиграли новую мелодию — вальс, с которым даже я была в состоянии справиться. Его мы танцевали и в Укроле — пусть и с некоторыми изменениями.

— Ну давай же, — подначил меня муж. — На нас все смотрят. Разве мы можем разочаровать публику?

— Ах, так с моей помощью ты мстишь всем женщинам, которые хотели тебя женить? — в моем голосе прозвучала обида.

Светлая матерь, неужели я действительно надеялась, что Эрик хочет потанцевать со мной? Нет, он снова жаждет продемонстрировать, что не терпит, когда им помыкают.

Прежде чем я успела отказаться, муж увлек меня за собой. Чтобы не потерять равновесие, пришлось схватиться за его плечо, чем он тут же воспользовался.

— Ты справишься! — шепнул он и переплел свои пальцы с моими.

Вторая его ладонь опустилась на мою спину, отчего меня бросило в дрожь, и я, стиснув зубы, выпрямилась. Ладно, всего лишь вальс... Переживу как-нибудь.

Музыканты заиграли с новой силой, и вокруг закружились пары. Я едва не споткнулась, но Эрик удержал меня и сделал первое па, вынуждая следовать за собой. Едва я шагнула вперед, как он перетек в другую позицию, вновь не оставляя мне выбора. Боевые маги всегда были отличными танцорами, ведь в грации и умении двигаться им не откажешь.

— Доверься мне и получай удовольствие, — шепнул Эрик, словно случайно коснувшись губами моего уха.

Я вздрогнула и, вскинув голову, одарила его недовольным взглядом.

— Поосторожнее там.

Эрик сделал невинное выражение лица, но в его зеленых глазах сверкали искры. Он определенно наслаждался происходящим, и вряд ли вальсом. Скорее всего, ему нравилось испытывать меня на прочность.

С каждой секундой ладонь мужа на моей талии словно становилась тяжелее, и я чувствовала исходящий от него жар даже сквозь ткань платья. Когда музыка наконец стихла, я отпрянула, изнывая от желания исчезнуть вслед за Алисией. Прикосновения Эрика сбивали с толку, а от настойчивого внимания окружающих кожа зудела — мне определенно требовалась передышка.

Но сбежать не вышло, к нам приблизилась красивая пара: темноволосый мужчина, на губах которого играла легкая улыбка, и, по всей видимости, его супруга — молодая женщина с отливающими серебром волосами. Я едва не остолбенела, сообразив, что это значит — в ее предках наверняка затесался представитель древних рас.

— Как же я рад, что хоть в этот раз газеты не солгали, — улыбнулся мужчина. — Ты все же остепенился!

Эрик беззлобно отшутился:

— Тина, познакомься с одним из моих лучших друзей — Джоссом, с которым мы дружны еще с академии, и его женой Кирой.

Та закатила глаза:

— Тебе предстоит выслушать еще не один десяток баек о совместных проказах этих двоих.

— Вообще-то, я был жертвой, — возразил Джосс. — Эрику требовалась компания, и он насильно вытаскивал меня из моей лаборатории.

— Это я-то? — возмутился Эрик.

Я рассмеялась, глядя на этих двоих. Их дружба прошла испытание временем, и сердце царапнула грусть. Мне бы тоже хотелось иметь такую компанию... Сейчас я как никогда остро чувствовала, что наш брак лишь сделка.

— Как поживает Роу? Его клетка еще не истратила заряд?

— Джосс — один из лучших артефакторов Тамрила, — пояснил Эрик. — С клеткой все в порядке, да и Роу стало лучше. И за это, возможно, надо благодарить Тину. Именно после ее появления он впервые за последнее время проявил интерес к внешнему миру и даже зажег огонь.

— Хорошая новость! — воскликнула Кира. — Может быть, в будущем он все же вернет свою силу?

Лицо Эрика окаменело:

— На это я не рассчитываю.

Внезапно музыка стихла, и усиленный заклинанием голос церемониймейстера объявил о появлении королевской семьи. Украдкой посмотрев на Эрика, я насторожилась: на его скулах играли желваки, а из взгляда ушла веселость. Во рту пересохло, и я облизнула губы, пытаясь успокоить подпрыгнувшее к горлу сердце.

Толпа расступилась, и я наконец сумела рассмотреть короля — он оказался хорош собой. Его мужественное лицо, обрамленное черными волосами, высокий рост и крепкое телосложение привлекали внимание. Но несмотря на все возможности, которыми он обладал, Дэниэл был верен королеве, по крайней мере, пока еще никому не удалось раскопать грязную историю. Вот и сейчас король бережно поддерживал за локоть Ее Величество Джулию — хрупкую светловолосую женщину, и она с такой теплотой улыбалась подданным, будто все мы ее близкие друзья.

За ними следовала свита, но мое внимание привлекла принцесса, слава о красоте которой гремела по всей стране, и светловолосая девушка, в глазах которой отчетливо читалась скука.

Королевская чета подошла к постаменту с двумя позолоченными тронами, обитыми красным бархатом. Наряды их величеств резко контрастировали с роскошью убранства: их можно было бы назвать даже простыми, если бы не дорогая ткань и мастерство швеи.

Дэниэл опустился на трон и окинул зал внимательным взглядом, отчего я вдруг затрепетала, а язык прилип к нёбу.

Эрик взял меня за руку.

— Ну что ж, пора представить тебя королю.

Мы приблизились к возвышению, и я присела в реверансе. Судя по шепотку позади, вышло весьма посредственно.

— Лорд Эрик Марлоу и впрямь женился, — задумчиво проговорил король. — Рад познакомиться с вами, леди Кристина. Надеюсь, ваш союз станет счастливым!

— Мы непременно приложим все усилия к этому, — пообещал Эрик, и меня кольнула досада. Мог бы и промолчать, учитывая нашу сделку.

— Благодарю, Ваше Величество, — отозвалась я и вновь сделала реверанс — исключительно чтобы позлить зрителей.

Когда я поднялась, то увидела, как принцесса недовольно поджала губы и демонстративно отвернулась, заговорив с долговязым мужчиной, одетым в мантию мага. Интересно, что же вывело леди Монику из себя? Я искоса посмотрела на Эрика, но его лицо было невозмутимым.

Тем временем официальное приветствие подошло к концу, и Дэниэл сказал:

— Веселитесь! А с лордом Марлоу я поговорю наедине, — в голосе короля зазвучал лед, и невольно я порадовалась тому, что не буду присутствовать при этой беседе. Нет уж, пусть Эрик сам разбирается!

В воздухе снова разлилась мелодия, гости вернулись к своим занятиям, а меня увлекла в сторону Кира, к которой присоединилась и скучающая родственница короля. Судя по улыбкам, которыми они обменялись, девушки были дружны.

— Мы с Изабеллой небольшие любительницы балов и знаем тихое местечко, где можно спокойно отдохнуть. Но если ты хочешь потанцевать...

— Нет-нет, — возразила я. — Я с вами!

Вслед за новыми знакомыми я оказалась в крохотной комнате, в центре которой горел камин. Возле мягкого дивана, занявшего почти все пространство, стоял небольшой столик, на котором исходил паром чайник, а вокруг были расставлены чашки и тарелки с закусками.

Изабелла пожала плечами.

— Иногда быть родственницей короля очень даже приятно.

— Ну рассказывай. — Кира плюхнулась на диван и уставилась на меня горящим взглядом.

— Как тебя угораздило выйти за Эрика?

— М-м-м, вариант большого и светлого чувства тебя устроит?

Кира фыркнула.

— Я буду только рада, если все действительно так! В конце концов, я бы сама ни за что не поверила, что выйду за Джосса. Он был моим преподавателем в академии, а я невестой его племянника*.

Я озадаченно покачала головой.

— Когда-нибудь ты обязательно расскажешь мне эту историю целиком! А сейчас посвятите меня в подробности: у Эрика что-то было с принцессой? Она смотрела на меня так, будто хотела уничтожить голыми руками.

Изабелла замялась, и я все поняла по ее растерянному лицу. Она разлила чай по чашкам и нехотя заговорила:

— Пару лет назад в замке разыгралась настоящая драма. Эрик начал ухаживать за Моникой, и весь двор затаил дыхание. Принцесса — конечно, тоже вдова, с которыми и привык встречаться Эрик, но интрижкой тут дело не ограничилось бы, иначе Дэниэл снял бы с него голову. В итоге их связь продлилась всего пару месяцев, но с тех пор Моника и впрямь пристально наблюдает за всеми пассиями Эрика.

— Больше всего мне было жаль Колина, — добавила Кира. — Колин — придворный маг Дэниэла. Ты его видела сегодня — такой долговязый шатен. Он тогда заявился к нам с Джоссом посреди ночи, его не смутило даже то, что мы отпустили слуг и отключили порталы, надеясь побыть наедине. Он полжизни влюблен в Монику и поступок Эрика воспринял как предательство. Потом-то они все уладили, но скандал был громкий.

Я задумчиво глотнула чаю.

— Думаете, мне грозят неприятности?

Изабелла махнула рукой.

— Характер у Моники, конечно, непростой, но сейчас за ней ухаживает лорд Вильгельм Дорш, и в этот раз все должно закончиться свадьбой.

— Лучше расскажи о себе! — вмешалась Кира. — Чем ты занимаешься? Ты учишься в академии? Мы с Изабеллой на четвертом курсе.

Я мрачно покачала головой, вновь почувствовав себя неполноценной.

— У меня нет магии.

— О, прости, — смутившись, затараторила Кира. — Я привыкла, что вокруг меня одни маги.

— Ничего страшного, — солгала я. И, замешкавшись, все же спросила: — Твои волосы удивительного цвета... В тебе есть древняя кровь?

— Да, кровь дриады, — кивнула Кира. — И вдобавок я пришлая — моя душа из другого мира, и после смерти она переместилась в это тело. Надеюсь, ты не из этих поборников чистого Тамрила, что сейчас жгут памятники, протестуя против новых законов, введенных Дэниэлом?

— Что? — Я изумленно округлила глаза. — Нет!

Как раз наоборот — во мне самой текла древняя кровь.

— Тогда обязательно заглядывай в гости.

Мы еще немного поговорили, а после я поблагодарила девушек и вернулась в бальный зал, вновь ослепивший меня своей праздной роскошью. Эрика я не заметила — неужели король еще не закончил читать нотации? Как же жаль, что Алисия так и не нашла в себе сил вернуться на праздник. Одиночество в толпе всегда переносится тяжелее, и я стиснула зубы, чтобы не расклеиться.

— Леди Кристина? — Дорогу перегородил лорд Уильям. — Вы не встретились с лордом Марлоу? Он вас искал.

— И где же он сейчас? — встрепенулась я.

— Кажется, ему сказали, что вас видели в коридоре.

Выходит, мы разминулись.

— Спасибо, я поищу его!

— Подождите, леди Кристина, — лорд Уильям с мольбой посмотрел на меня. — Вы не знаете, какие цветы сейчас предпочитает Алисия?

Я с сожалением покачала головой.

— Знаю, что она разводит цветы, но какой именно сорт. Здесь я вам помочь не могу.

Оставив Уильяма размышлять, я поспешила в указанном направлении, не обращая внимания на шепоток вокруг. Публика в королевском замке мало отличалась от Укроля. Если так подумать, то пусть мне выскажут все претензии в лицо, чем будут смеяться и плести интриги за спиной. Но для некоторых дам интриги — единственное занятие, способное разогнать скуку.

Чем дольше я шла, тем сильнее беспокоилась. Не нравилось мне тишина в коридоре и полное отсутствие людей. Допустим, гости полностью поглощены балом, но где же слуги? Вдоль позвоночника пробежали мурашки, и я насторожилась. Не стоило идти одной, нужно было попросить лорда Уильяма проводить меня. Я задумалась о том, чтобы вернуться, но в этот момент увидела приоткрытую дверь, из-за которой доносились приглушенные голоса. И один из них мне был определенно знаком.

— Патриция, я уже сказал, что наши отношения завершены.

Послышались звуки шагов, а следом умоляющий женский голос.

— О, милый! Просто запри дверь и навесь пару заклинаний сверху, а я покажу тебе кое-что интересное.

Сощурившись, я рванула на себя дверь и едва не столкнулась с Эриком, потянувшимся к дверной ручке. А напротив нас застыла пышногрудая брюнетка, старательно расстегивающая лиф платья. Никак хозяйка любовного послания собственной персоной.

Да и комнатка очень уж напоминала альков — пара розовых диванов и ароматические свечи на всех свободных поверхностях.

— А мне тоже можно посмотреть? — невинно поинтересовалась я.

При виде меня леди Патриция вскрикнула и принялась натягивать лиф обратно — оно сопротивлялось, застревая на роскошном бюсте. Лицо женщины покрылось красными пятнами, а губы побелели от испуга.

— Погодите, — удивилась я. — А как же сюрприз?!

Несмотря на мой веселый тон, я с трудом сдерживала раздражение. Я думала, Эрику хватит ума держаться подальше от бывшей любовницы. Особенно после выволочки от короля! Его спасало лишь то, что я своими ушами слышала его слова и столкнулась с ним в дверях. А иначе я сейчас не любезничала бы с его пассией!

— Простите, — выдавила из себя Патриция и, справившись с платьем, выскочила в коридор. Послышался дробный перестук каблуков, и наконец все стихло.

— Это не то, о чем ты подумала! — сказал Эрик и тут же фыркнул. — Должен признать, эта фраза звучит довольно глупо. Никогда не думал об этом раньше.

— Все когда-то бывает в первый раз.

Эрик прищурился и шагнул ко мне, практически притиснув к стене.

Ты совсем не злишься на меня?

— Злюсь, конечно, — взвилась я. — Мы, вообще-то, женаты, помнишь?! И до тех пор, пока мы не разведемся, ты будешь изображать из себя паиньку. С меня и так достаточно слухов о моем прошлом, но их-то я не стыжусь. А вот выслушивать сплетни о твоих похождениях... Нет уж, потрудись хорошенько скрывать свои измены.

— Все-таки злишься, — расплылся в улыбке муж.

Глава 10


Эрик

— Это все, что ты услышал? — Тина уперлась двумя ладонями в мою грудь. — Да отпусти ты меня, громила!

Нехотя я отодвинулся в сторону, но предусмотрительно загородил дверь — прежде чем возвращаться к придворным, мы должны поговорить. Тина отлично держалась, но сейчас ее карие глаза стали почти черными, и она то и дело дергала рыжую прядь, даже не замечая этого. Отблески свечей играли на ее лице, придавая ей особенно грозный вид.

Я услышал шаги Тины задолго до того, как она ворвалась в комнату, но так и не успел втолковать Патриции, что между нами все кончено. По уму стоило оборвать связь, прежде чем она начала питать надежду на замужество, но я все время совершаю эту ошибку. И почему каждая новая любовница считает, что у нее-то получится то, чего не удавалось другим?

— Если я правильно тебя понял, то ты не против моих интрижек, лишь бы они не отразились на тебе? — уточнил я.

Тина вскинула подбородок.

— Да, а иначе я тоже наставлю тебе рога. Вот смеху-то будет, когда в газетах напишут, что главного сердцееда города одурачила собственная жена!

Я с шумом втянул воздух, а стоявшие на столе свечи засияли ярче. Сделав глубокий вдох, я успокоил магию, уже танцующую на кончиках пальцев. Еще один выброс эмоций, и свечи вспыхнут факелами, превращая комнату в жаровню. Я был в состоянии справиться с огнем, но не хотел пугать Тину.

Но мысль о том, что моя жена будет встречаться с другими, мне не понравилась. И дело не только в том, что я боялся прослыть рогоносцем. Тина выглядела такой уверенной, что можно не сомневаться — если понадобится, она сделает это.

— Значит, мы заключаем еще одну сделку, — кивнул я. — Не многовато ли?

— Всего лишь добавляем новый пункт, — пожала плечами Тина. — Это всего-то на месяц. Кстати, твоя любовница не будет болтать о сегодняшнем?

Я покачал головой, по-прежнему не сводя взгляда со свечей.

— Будучи вдовой, она может позволить себе любовные интрижки, но ни одна женщина не заявит открыто о том, что ее отвергли.

Плечи Тины расслабились, а в глазах заплясали смешинки.

— А каким должен был быть сюрприз?

— До этой части мы не успели добраться. Но полагаю, это новое нижнее белье — Патриция владеет салоном женской одежды, и все новинки сезона проходят тщательный отбор.

— А ты, выходит, и есть главный цензор? — рассмеялась Тина.

Пламя свечей вернулось к прежним размерам, и я выдохнул, украдкой вытирая бисеринки пота со лба. Контролировать магию становилось все сложнее, и если не решить эту проблему, то скоро мне придется запечатать дар. Это все равно что лишиться зрения или слуха, ведь он — часть меня. Но куда хуже, что Роу полностью состоит из энергии. Стоит мне отказаться от магии, как феникс рассыплется в прах и больше никогда не возродится.

— Вернемся в зал? — предложила Тина.

Я первым вышел в коридор и убедился, что тот по-прежнему пуст, Патриция постаралась. Без придворных леди здесь явно не обошлось! За эксклюзивную коллекцию белья фрейлины охотно идут на уступки, об этом я был наслышан.

— Как прошла беседа с королем? — спросила Тина, когда мы подошли к бальному залу.

— Терпимо.

Из получаса, что уделил мне Дэниэл, десять минут он сыпал различными ругательствами, демонстрирующими его богатый военный опыт, а лишь потом сообщил, что не собирался женить меня насильно. Всего лишь свести с принцессой Хормина. Интересно, и в чем же, по его мнению, разница между этими понятиями? Пусть Дэниэл и был мне другом, он все же оставался королем.

— А лицо такое, будто тебя отшлепали как нашкодившего ребенка.

— Потанцуем еще? — предложил я, остановившись перед дверью, за которой надрывались музыканты. — Скоро нас пригласят на ужин, но на нем лучше не появляться — пусть король остынет.

Тина поморщилась:

— Ты уж извини, но этот ваш королевский бал — скука смертная. Вы, аристократы, совершенно не умеете веселиться.

— А вы, значит, умеете?

— Еще как! — приосанилась жена. — В Укроле есть одна таверна, вечеринки в которой известны на всю округу. И не надо так кривить губы — это не попойка, как ты подумал об этом.

— Сводишь меня туда?

Тина удивленно подняла на меня взгляд, а на ее губах заиграла лукавая улыбка.

Если не струсишь.

Глава 11


Тина

— Леди Кристина Марлоу? — уточнил служащий суда. — Судья Келлер уже передал ваше дело семейному адвокату семейства Марлоу.

Я удивленно вскинула брови. Надо же, стоило только стать Марлоу, как дело сдвинулось с мертвой точки. Известная фамилия творит чудеса и открывает любые двери. Меня даже принимать не хотели, пока я не напомнила, что больше не Хартман. Да и тон у служащего мгновенно сменился с недовольного на заискивающий.

— Спасибо, — поблагодарила я и с удовольствием вышла из суда.

Впервые с момента ареста в моей груди поселилась надежда на благополучный исход. Вот только я рассчитывала, что документы по делу отдадут мне... С другой стороны, адвокат Эрика лучше знает, как мне избежать наказания за преступление, которое я не совершала. А если он не поможет, я найду другого — в Укроле парочка дельцов должны мне услугу.

Когда мы с Эриком разведемся, я не должна попасть за решетку или отправиться на каторгу. Жаль, что нельзя поговорить с лордом Бэкстромом и попытаться вернуть мамины драгоценности. Он наверняка снова обернет ситуацию против меня!

Я сжала кулаки так, что ногти впились в ладони, и ойкнула от боли. Пока мне придется отступиться, но я этого так не оставлю — гарнитур должен принадлежать моей семье.

Оказавшись на площади, я озадаченно повертела головой, впитывая в себя городскую суету. День стоял чудесный: солнце ощутимо пригревало, а воздух пах весной. Впервые за долгое время я чувствовала себя красивой девушкой, а не замарашкой — за три дня, что прошли после бала, мне пошили новый гардероб.

Жаль, что я не взяла с собой Камиллу, как предлагала Алисия. Она бы с удовольствием составила мне компанию и показала самые красивые места в центре. И все-таки прогулке быть! Не так уж часто мне удавалось праздно пошататься по городу.

Я обошла площадь и вышла на торговую улицу, вдоль которой тянулись лавки и магазинчики. Прежде я и носу сюда не сунула бы — цены здесь ломят такие, что мне и не снилось. Сейчас деньги у меня были — Эрик передал мне кошель с монетами. Марлоу — один из богатейших родов Акхайма, но злоупотреблять своим положением я не хотела.

Вспомнив о муже, я помрачнела. В последнее время он постоянно пропадал на работе, а газеты пестрели заголовками о новых проделках фанатиков со стихийными артефактами. Эрик исправно навещал Роу, изредка появлялся на совместных ужинах с Алисией. Но мы практически не оставались наедине, лишь по утрам я находила в спальне следы его пребывания — примятую постель и мокрые полотенца в ванной. Я-то спала на тахте, которая появилась в спальне на следующий день после бала.

Такое поведение более чем вписывалось в нашу договоренность, но как же это раздражало! Меня снедала скука, ведь заняться было нечем: только развлекать Алисию да Роу. Невольно я превратилась в ту самую глупую жену, которую оставляют дома, чтобы она не мешала.

Выбросив эти мысли из головы, я зашагала по улице, останавливаясь возле каждой витрины. Свое дело владельцы знали: безделушки очаровывали, и рука самой собой тянулась к кошелю. Особенно надолго я зависла напротив лавки с детскими вещами, прикидывая, не купить ли погремушку для Кэти.

Внезапно раздался хлопок, будто кто-то ударил в ладоши. На мостовую в нескольких футах от меня упал странный круглый предмет. Прохожие вокруг даже не заметили его, но чутье, не раз выручавшее меня в Укроле, взвыло, и я замерла, напряженно всматриваясь вперед. Едва я подумала, что в этот раз оно меня подвело, как предмет взорвался. Уши заложило от грохота, лицо и кисти рук опалило жаром, а земля под ногами содрогнулась.

Потеряв равновесие, я рухнула на колени и зашипела от боли. Вокруг послышались крики и детский плач. Я посмотрела по сторонам: люди испуганно озирались, но, к счастью, всерьез никто не пострадал. Попади артефакт — а эта штуковина явно имела магическое происхождение — в стеклянную витрину, так легко мы бы не отделались.

Выругавшись сквозь зубы, я помогла подняться пожилой леди, запутавшейся в нижних юбках. Крики стихли, но в воздухе ощущалось напряжение.

— Нападение средь бела дня! — запричитала женщина. — И куда только смотрит стража?

— А вот и стража, — пробормотала я, глядя на приближающегося к нам мужчину в форме.

— Леди, вы в порядке? — Когда мы обе кивнули, он добавил: — Вы не могли бы в деталях рассказать о случившемся?

— Да какие еще детали? — возмутилась леди. — Я просто шла за покупками, а на землю упал кругляш, от которого буквально несло магией.

Магией? А я и не поняла, лишь ощутила исходящую от него опасность.

— Вы видели человека, который обронил его? — спросил стражник.

— Мне показалось, что он возник из воздуха — рядом никого не было, — вмешалась я. — Он по инерции прокатился пару футов, а потом взорвался.

Стражник хотел задать новый вопрос, но его опередили.

— Леди Марлоу? — раздалось рядом, и я обернулась.

На меня удивленно взирал смутно знакомый мужчина. Не дождавшись ответа, он подошел ко мне, и стражник почтительно посторонился.

— Леди Марлоу, как вы себя чувствуете? — спросил он, и я наконец вспомнила, кто передо мной — архимаг Его Величества, которого я мельком видела на балу. Если верить Изабелле и Кире, он приятель Эрика.

— Спасибо, я в порядке, — отозвалась я.

— Леди ответит на ваши вопросы позже, — сказал архимаг стражнику и подхватил меня под локоть. Когда мы отошли в сторону от зевак, он снова повернулся ко мне. — На балу нас не успели представить — меня зовут Колин Стоунсон.

Благодарю за помощь.

У архимага оказалась довольно приятная внешность, хотя красавчиком его назвать было нельзя. Он обладал высоким ростом, но слишком сухощавым телосложением, граничащим с болезненной худобой. Темные, почти черные глаза на узком бледном лице смотрели дружелюбно, но мне почему-то стало не по себе.

— Проводить вас до кареты? — предложил Колин. — Или найти извозчика?

— В этом нет необходимости, — покачала головой я.

Неожиданное происшествие напугало меня, но не отбило желание прогуляться.

— Тогда, может быть, проводить вас к мужу? Управление совсем рядом. — Колин смущенно развел руками. — Не могу я отпустить вас просто так, Эрик мне не простит. Вдруг вы все-таки пострадали, но из-за шока пока не осознали этого.

Я проглотила скептический смешок. Подобным меня не испугать, особенно после случая в прошлом году, когда я получила нож в бедро. Но увидеть Эрика на работе... В душе зашевелилось любопытство.

— Я буду признательна вам, — кивнула я.

Управление располагалось в сером трехэтажном здании, которое находилось сразу за площадью. Его казенный вид сразу же наводил тоску.

Архимага в Управлении знали. Он поздоровался с охранником, и тот лишь слегка привстал со стула. Однако стоило Колину представить меня, как тот тут же оживился. Другие сотрудники, оказавшиеся в холле, озадаченно огляделись.

Кажется, мой визит наведет шороху!

Мы поднялись на третий этаж — обстановка была такой же унылой, как и фасад — затем миновали несколько коридоров и наконец остановились. Из кабинета доносились громкие голоса, словно внутри шел какой-то спор. Но прежде чем Колин успел постучать, дверь рывком распахнулась. Эрик, на ходу надевающий сюртук, замер и удивленно вскинул бровь.

Я очнулась первой и пропела милым голоском.

— Дорогой, как я рада тебя видеть!

— Тина? — Эрик отмер и приобнял меня, отчего мой позвоночник лизнула волна мурашек.

— Но что ты тут делаешь?

— Ваша жена стала очевидицей произошедшего на площади.

— Сфера со стихийной энергией? — помрачнел Эрик, и в его взгляде появилось беспокойство. — Я как раз шел туда.

— Я цела, — быстро отозвалась я. — Да и стояла слишком далеко, чтобы меня задело осколками витрины.

Эрик поморщился:

— Дело не только в витрине... — Он кивнул на рыжего веснушчатого парня. — Маркус был на площади. Сферу напичкали магией различных стихий, и при столкновении с ними вся лавка взлетела бы на воздух.

Похолодев, я покачнулась, и муж помог мне присесть. Я сглотнула ставшую горькой слюну и обвела растерянным взглядом кабинет.

— Это не банальное хулиганство, это снова наши фанатики, — мрачно подытожил Эрик.

— Записок на этот раз не было?

Маркус покачал головой.

— Видимо, они решили, что и так достаточно ясно выразили свои требования. Если это, конечно, можно назвать требованиями...

— Их пакости становятся все менее безобидными, — поморщился Эрик. — Мне нужно на площадь. Тина, подождешь меня здесь? Эмили составит тебе компанию.

Я кивнула, только сейчас осознав, что, помимо мужчин, в кабинете находится девушка. На вид ей было лет двадцать пять: каштановые волосы были собраны в пучок на затылке, а темно-синее платье висело мешком на ее худощавой фигуре.

Мужчины вышли, а Эмили склонила голову набок.

— Чаю?

Я кивнула, и девушка вышла в подсобку, загороженную ширмой. Послышалось звяканье посуды, и я воспользовалась моментом, чтобы как следует осмотреться.

Комната оказалась буквально напичкана потрепанной мебелью: письменными столами, стульями и шкафами для бумаг. Пол устилал видавший виды ковер, а в воздухе отчетливо пахло сигаретами. Обстановка настолько отличалась от роскошного поместья Марлоу, что я невольно устыдилась собственных мыслей. А я-то считала Эрика бездельником, растрачивающим жизнь на развлечения.

Спустя пару минут Эмили вернулась с двумя чашками чая, над которыми поднимался пар, и вазочкой с печеньем.

— Сильно испугались, леди Кристина?

Я усмехнулась.

— Пожалуй, только сейчас, когда действительно осознала, что могло произойти. Но зачем им это?

Эмили вздохнула и помешала ложечкой чай.

— Фанатики, что с них взять. Хотя лорд Марлоу считает, что их намеренно кто-то подстрекает.

При упоминании Эрика ее лицо осветила улыбка, и я едва не заскрипела зубами. Сердце болезненно кольнуло, моя рука дрогнула, и чай пролился на пол. Эмили магией испарила лужу, и в животе заворочался склизкий комок. Она такая милая, но в то же время безумно раздражает. Неужели я ревную ее к Эрику?

— Почему? — кашлянула я, возвращаясь к разговору.

Эмили хмыкнула и скопировала знакомые интонации:

— Они не выдвигают реальные требования, а хотят полного истребления и пришлых, и носителей древней крови. А таких, между прочим, три процента от населения Акхайма.

Я задумчиво глотнула чай, который вдруг потерял вкус. К сожалению, для некоторых из нас опасность представляли сами люди.

— Я уверена, что Эрик справится.

Эмили кивнула.

— Да, он отличный руководитель. Уже дважды мы едва не схватили их главного, но ему удалось уйти. Теперь он посылает своих приспешников. Но когда-нибудь они снова ошибутся!

Хлопнувшая дверь известила о возвращении мрачного Эрика, и комната тут же наполнилась людьми. Я встала со стула, почувствовав себя лишней. Здесь все занимаются делом, а я... Я даже не поняла, что сфера заполнена энергией! Отсутствие дара вычеркивало меня из круга общения Эрика.

И все же когда муж поблагодарил Эмили и позвал меня в свой кабинет, я не стала возражать. Глупо закатывать истерики, к которым я никогда не была склонна. Да и какое право у меня на это?

Эрик пропустил меня вперед, и мой взгляд уперся в странную конструкцию под потолком, напоминающую птичий насест.

— Это место Роу?

Эрик сжал челюсти.

— Да, Роу был моим напарником. Он наверняка сумел бы отследить источник энергии — огненной стихии в сфере было с избытком!

— Ничего не удалось найти?

Эрик предложил мне занять кресло, а сам сел напротив — теперь наши колени разделяло всего несколько дюймов. Когда он закатал рукава рубашки, обнажив крепкие предплечья, мое сердце подскочило к горлу. Я куснула щеку изнутри, чтобы успокоиться. Да что это со мной? Я и прежде знала, что мой муж — красивый мужчина!

— Я выяснил главное — подобные сферы были заложены сразу в нескольких местах, а значит, это не покушение конкретно на тебя. И судя по всему, их переносили порталом, но кто и как. — Мне не сразу удалось сосредоточиться на его словах. — Колин обещал помочь, в пространственной магии он один из лучших. Я мельком взглянул на отчеты стражи, но с удовольствием выслушаю тебя еще раз. Кабинет защищен от прослушивания, так что можешь говорить как есть.

— Не думаю, что смогу помочь, — вздохнула я, но все же описала все с самого начала. Эрик в задумчивости потарабанил пальцами по столу и нахмурился.

— А что ты вообще делала на площади?

— Гуляла, — пожала я плечами. — А еще зашла в суд и узнала, что мое дело забрал твой адвокат.

— Конечно, — нисколько не удивился Эрик. — Неужели ты думала, что я оставлю это без внимания? Судья Келлер слишком торопился закрыть твое дело, и мы обязательно докопаемся до истины — тебе не о чем беспокоиться.

— Спасибо, конечно, — вспыхнула я. — А что делать мне? Я не привыкла бездельничать, но все, чем я занимаюсь: пишу отказы всем леди города, желающих видеть меня у себя на ужине, общаюсь с Роу и помогаю Алисии в оранжерее. Но после сегодняшнего Алисия возненавидит меня, и у меня останется только Роу.

— Тетушка — самый добрый человек, которого я знаю, — фыркнул Эрик. — Ее не смутили ни наша скорая свадьба, ни твое прошлое. Не думаю, что ты способна разочаровать ее.

— О, ты меня плохо знаешь...

— Погоди, что ты придумала? — насторожился он.

— Лучше тебе увидеть самому, но сегодня вечером у нас будут. гости.

— Лорд Уильям, — догадался Эрик. — Вот теперь я действительно переживаю за тебя. Алисия успешно избегает его вот уже десяток лет, а ты решила пригласить его в дом?

— Мне пора бежать из страны?

В глазах Эрика заплясали смешинки.

— Как минимум из поместья. Кстати, как насчет обещанной вечеринки? Я и впрямь засиделся на работе и не прочь развеяться. А Алисия пускай поужинает с лордом Уильямом, он заслужил это.

Я прищурилась.

— Ты ведь неспроста именно сейчас вспомнил о вечеринке? Надеешься, что в Укроле болтают о несостоявшемся взрыве?

Эрик подался вперед и вдруг заправил выбившуюся из моей прически прядь волос за ухо.

— Ты меня раскусила.

От короткого прикосновения, которое я предпочла не заметить, меня бросило в жар. Или дело в азарте, разлившемся по венам?

— Мы не можем явиться в таверну Уны в таком виде. Придется на один вечер стать простолюдинами. Ты готов?

— Я полностью в твоем распоряжении.

Я зловеще улыбнулась.

— О, тебе понравится.

В окнах поместья Марлоу горел свет, а возле дома стояла незнакомая карета. Я поежилась: надежда на то, что лорд Уильям забыл о приглашении, окончательно исчезла. Эрик искоса посмотрел на меня.

— Да не беспокойся ты так, тетушка — отходчивый человек. Я уверен, что она уже не злится на тебя.

— Может, тогда примешь на себя удар? — захлопав ресницами, поинтересовалась я.

Эрик покачал головой и сжал мою руку.

— Ну уж нет! В любом случае надолго мы не задержимся — переоденемся и поедем в Укроль.

Я вздохнула и, обхватив себя руками, зашагала к особняку. Вылазка в Укроль меня не пугала... В отличие от встречи с Алисией! Возможно, я зря беспокоюсь. Ну не съест же она меня? Так пожурит немножко и забудет о случившемся.

Стоило нам войти в дом, как в холл выплыла Абигейл. Она вежливо поприветствовала нас, но в глубине ее глаз отчетливо поблескивало злорадство.

— Леди Алисия принимает гостя в малой столовой.

Я шумно выдохнула. Пожалуй, идея с приглашением была не такой уж удачной. И зачем я вообще полезла в чужие дела? Я прикусила щеку и тут же ойкнула от боли. Ответ мне известен: я не смогла остаться в стороне, потому что хотела помочь. хоть как-то. Собственное бездействие отравляло меня, ведь кровь, бегущая по моим венам, сумела бы исправить ситуацию!

— Думаю, я сразу поднимусь наверх, — пробормотала я Эрику, но ретироваться не успела

— на лестнице появилась Алисия.

— Тина! — ее голос звучал одновременно угрожающе и взволнованно. — Как ты могла пригласить к нам лорда Уильяма, не спросив моего согласия?

— Но вы бы запретили мне это.

— Именно! — прошипела Алисия. — Я возилась в оранжерее и не ждала никаких гостей!

— Почему же ты не отправила его восвояси? — лукаво поинтересовался Эрик.

— Это было бы совсем невежливо, — вдруг замялась Алисия. — Но, слава Светлой матери, вы здесь, и я могу удалиться к себе, сославшись на плохое самочувствие.

Я затаила дыхание, ожидая развязки, а Эрик виновато улыбнулся.

— Вообще-то, мы не можем остаться — фанатики вновь напали, и нам с Тиной нужно кое-что проверить. Да и будем честны: лорд Уильям здесь ради тебя, наша компания его не волнует. Разве за свое упорство он не заслужил хотя бы ужин?

Алисия сжала губы, словно готовясь возразить, но потом вдруг расслабилась.

— Наверное, ты прав... Да и Уильям оказался интересным собеседником. Мы полчаса говорили о цветах, и ему удалось меня удивить.

Я едва слышно выдохнула и отпустила ладонь Эрика, в которую, оказывается, вцепилась мертвой хваткой. Кажется, буря миновала.

— А после ужина ты можешь показать ему свою оранжерею? — предложила я.

Взгляд Алисии стал задумчивым, и мы с Эриком, воспользовавшись моментом, поднялись наверх. В кабинете нас уже ждали мои покупки, которые слуги принесли из кареты.

— Привет, друг. — Эрик выпустил Роу из клетки. — Как ты сегодня?

Феникс довольно захлопал крыльями и заклекотал, приветствуя нас.

— Роу, ты отрастил новые перья? — изумилась я. — Твой хвост выглядит гораздо лучше.

Эрик на мгновение зажмурился, а когда вновь открыл глаза, я едва не отшатнулась — его радужку затопило пламя. Выглядело это пугающе, словно на меня смотрела сама стихия. Зато Роу с облегчением вздохнул и обмяк прямо на руках у Эрика. Похоже, именно так и выглядела передача чистой энергии.

— Итак, каков же наш план? — спросил муж спустя пару минут.

За это время я успела взять себя в руки и потому деловито пояснила:

— Я загримирую нас, а потом мы переоденемся. Никто в Укроле не должен узнать, что ты Марлоу.

Эрик изумленно приподнял бровь.

— Ты умеешь гримировать?

Я пожала плечами.

— У меня много талантов, и это лишь один из них.

— Боюсь даже предположить, зачем именно тебе понадобилось осваивать это искусство.

— О, это более чем безобидная история. Меня как-то наняли изображать призрака для владельца страховой компании. Он отказался выплачивать положенные семьям погибших деньги, и им пришлось пойти на крайние меры. — Увидев вытянувшуюся физиономию Эрика, я улыбнулась. — Из меня вышло очаровательное привидение! Потребовалось всего три визита, и страховщик выплатил все. С процентами! Даже жаль, я только вошла во вкус.

Эрик тряхнул головой и пересадил Роу обратно на стол.

— Что ж, тогда я доверюсь профессионалу. Сделай из меня простолюдина!

— Я не всесильна, но на один вечер такой маскировки хватит. Главное, не высовывайся и молчи, а то тебя мигом раскусят.

Роу довольно заклекотал, предвкушая зрелище, а я распаковала первый сверток с накладками и красками и окинула Эрика оценивающим взглядом. Определенно, надо сделать его не таким смазливым. Лишнее внимание нам ни к чему!

Спустя пару часов я кивнула, довольная результатом своих рук. Сейчас никто не признал бы в мужчине, стоявшем передо мной, блистательного лорда Марлоу. Ярко-зеленые глаза сменили цвет на серый, а темные волосы стали каштановыми. Он по-прежнему был привлекателен, но уже без бьющей наотмашь красоты.

Эрик посмотрелся в зеркало, коснулся слегка удлинившегося носа и недоверчиво нахмурился.

— И все это ты сделала без капли магии?

— Я применила парочку зелий из арсенала лекарей. Они использует их для сращивания тканей при серьезных травмах. Так что это не просто грим, а твое новое лицо на вечер.

— И ты достала все необходимое прямо в центре города средь бела дня? — с ужасом уставился на меня Эрик.

Я скромно пожала плечами.

— Главное, знать, где искать.

Эрик возвел глаза к потолку и выдохнул:

— Я все чаще думаю о том, что надо взять тебя на работу в Управление. Такие кадры на дороге не валяются!

— Ой, подожди, тут надо кое-что поправить.

Я поднялась на цыпочки и дотронулась до лица Эрика, чтобы разгладить кожу на щеке. Внезапно на мою талию опустились мужские руки, а виска коснулось чужое дыхание. Я сделала вид, что не заметила вольностей мужа, и продолжила работать над его лицом. Словно проверяя меня на прочность, он накрутил прядь моих волос на палец, вынуждая чуть слышно выдохнуть.

На секунду в голове стало пусто, а затем я отскочила от Эрика и упрямо вздернула подбородок.

— Мы же договорились, что ты не лезешь ко мне?

— Я хотел, чтобы тебе было удобнее, а потом... немного увлекся.

На его лице не было ни капли раскаяния.

— Я займусь своей личиной, а ты пока переоденься — вещи лежат в кресле.

Выскочив в коридор, я прижалась лбом к стене в надежде на то, что холодный камень остудит меня. Зря я вообще пообещала Эрику отвести его в таверну Уны. Стоило бы держаться от него как можно дальше до самого развода!

Глава 12


Эрик

Карета перевезла нас на другой берег реки, и там я велел извозчику остановиться. Бедняга несколько раз переспросил, действительно ли мы хотим выйти здесь. Местечко и вправду оказалось малоприятным: десяток обветшалых домов, отвратительная дорога и бьющий в нос запах мочи и перегара — убойное сочетание! Убедившись, что мы не шутим, извозчик пробормотал что-то про спятившую молодежь и хлестнул поводьями кобылу, норовя быстрее убраться отсюда. Еще бы, забрал-то он нас из благополучного района Акхайма — на личной карете мы лишь переехали мост, чтобы наверняка запутать следы.

Вечер выдался прохладным, и я запахнул куртку, хотя она почти не грела. Дешевые ботинки натирали ноги, а лицо нещадно зудело. Несколько раз я вскидывал руку, чтобы почесаться, и снова опускал ее — Тина настрого запретила трогать кожу, чтобы зелье хорошенько подействовало.

Когда стук копыт и дребезжание кареты исчезли впереди, я перевел взгляд на Тину. Вот уж кто чувствовал себя на задворках города абсолютно спокойно! На губах жены играла безмятежная улыбка, а вот походка стала более пружинистой. Обычно так двигаются те, кто не раз попадал в передряги, и не понаслышке знает, как действовать в драке.

Тина внимательно осмотрелась, и я вскинул брови. И что она только разглядела в этом полумраке? Уличных фонарей здесь насчитывалось ровно три штуки, и они больше ослепляли, чем разгоняли тьму.

— Это самая окраина Укроля, — наконец пояснила Тина. — До таверны Уны идти около получаса.

— Ну что же, веди, — кивнул я, поравнявшись с женой, преобразившейся в светловолосую девушку со слегка раскосыми глазами. Несмотря на новую внешность, она знакомо хмурила нос и поправляла волосы. Такой типаж не в моем вкусе, но не в случае с Тиной. Она манила меня слишком явно, чтобы делать вид, словно ничего не происходит. И одновременно с этим держала на расстоянии. А ведь мои прикосновения волновали ее — я всего-то дотронулся до ее волос, а она вспыхнула словно свечка.

— Ты даже не расскажешь мне, чего ожидать? — спросил я, когда впереди показалось приземистое здание. — Что за Уна?

— А как же сюрприз? — усмехнулась Тина. — Мои сюрпризы, конечно, не такие волнующие, как у Патриции, но я тоже хочу удивить тебя!

— О, в этом я не сомневаюсь... — фыркнул я, внутренне подобравшись.

Тина казалась расслабленной, ведь она находилась дома, как бы дико это ни звучало. А вот моя персона многим в Укроле поперек горла. И сегодня я нес ответственность и за Тину, ведь она теперь Марлоу. Всех своих магов местные знают в лицо, а значит, мною непременно заинтересуется. Да и величина моего дара сразу выдаст во мне представителя высшего рода — даже слабенький маг считает это по моей ауре.

Прежде я не нашел бы поводов для беспокойства, но не сейчас, когда моя сила не стабильна. А сегодня она вела себя особенно неспокойно — наверное, потому что я выложился на площади, а потом поделился энергией с Роу.

Чем ближе мы подходили к таверне, тем больше появлялось фонарей. Проселочная дорога сменилась щебнем, да и дома вокруг стали на порядок опрятнее. Похоже, место и впрямь популярно.

— Надеюсь, пароль не сменили. — взволнованно пробормотала Тина.

— И ты только сейчас об этом подумала? — едва не споткнулся я.

— О, я разберусь!

Прежде чем я успел ответить, Тина прильнула ко мне и поцеловала меня в щеку. Ее внезапно проснувшаяся нежность объяснялась очень просто: громила, стоявший на входе в таверну, прожигал нас недружелюбным взглядом.

— Ну же, милый, не бойся! — затараторила Тина, взяв меня за руку. — Мне рассказывали о представлении Уны, и я должна это увидеть!

Тина так филигранно изображала милую дурочку, что мне ничего не осталось, кроме как подхватить игру.

— Ты уверена, что хочешь именно сюда?

— Да! — Тина надула губы.

Я грустно вздохнул и подошел к громиле, перегородившему вход.

— Уважаемый, мы бы хотели посетить ваше заведение. Желание моей жены для меня закон.

— У нас годовщина! — Тина продемонстрировала простенькое колечко на пальце и заговорщически улыбнулась. — Мы знаем правила: чтобы войти, нужен пароль. Жук-плавунец!

Жук-плавунец? Что это за странный пароль? Однако громилу он более чем устроил. Он осклабился и посторонился, пропуская нас внутрь.

Повеселитесь там!

Затылок уколол чужой взгляд, и я вздохнул — нас только что взяли на крючок. Уверен, скоро попробуют развести или обокрасть безо всяких прелюдий. Пусть мы одеты скромно, но мы чужаки, а чужаков укрольцам не жалко.

Двери захлопнулись за нашими спинами, отсекая путь на свободу, и мы с Тиной направились в зал. Стоило нам войти, как на нас тут же начали пялиться.

Публика оказалась весьма разношерстной — начиная со вполне безобидного старичка в углу с окладистой седой бородой и заканчивая пожирающим нас взглядом забулдыгой. Он явно прикидывал, чем можно поживиться.

Я повел Тину вперед, как вдруг почувствовал неладное — таверна была полна свеч. Усмирив забеспокоившийся дар, я мысленно выругался. Я не рассчитывал, что найду здесь артефакты, но и такой реакции на живое пламя не ожидал. Магия снова подводила меня в самый неподходящий момент!

Тина выбрала столик, располагавшийся рядом с дверью, ведущей, скорее всего, ко второму выходу. Весьма предусмотрительно! Я хотел отодвинуть для нее стул, но она справилась сама и состроила мне страшную гримасу. Когда я занял второе место, возле нас тут же появилась разносчица — высокая рыжая девица в белом переднике.

— Вы у нас впервые? Рекомендую жаркое с овощами и сидр. Оплата вперед.

Мысленно усмехнувшись, я отстегнул кошель с пояса и вытащил несколько лиров, быстро исчезнувших в переднике разносчицы. Не прошло и нескольких минут, а завсегдатаи таверны уже знали, где я храню деньги. Быстро сработали!

Спустя пару минут разносчица вернулась с подносом в руках, и расставила перед нами тарелки. Я взялся за вилку и украдкой осмотрелся: зал оказался чистым и довольно уютным. Стены были обшиты деревом, пусть и слегка потемневшим от чада, а полы исправно мыли. У дальней стены располагался помост, напоминающий сцену, но сейчас он пустовал. Зато все столы вокруг него были забиты под завязку. Атмосфера царила довольно расслабленная: завсегдатаи явно чувствовали себя здесь как дома. Лишь мы с Тиной были отщепенцами и чужаками.

— И как тебе здесь? — Разносчица принесла наш заказ, и Тина, отхлебнув из бокала, зажмурилась от удовольствия. — Какой вкусный сидр! Не то что та кислятина, которую подавали... на празднике.

— Пока неплохо, — признался я. — Вот только.

Я принюхался и наконец понял, что меня смущало: к ароматам еды из кухни примешивался отчетливый запах речной воды. Даже не рыбы! Но ведь река осталась позади.

— Тебе не кажется, что здесь странно пахнет?

— Тише, — шикнула на меня Тина. — Начинается!

По залу пронесся порыв ветра, и часть свечей погасла, погрузив таверну в темноту. Я напрягся, но Тина взяла меня за руку, дав понять, что все в порядке. Жаль, что нашему столу не повезло — огонек свечи по-прежнему горел, и моя магия рвалась наружу, словно проверяя меня на прочность. Лекарь оказался прав — мое состояние ухудшалось с каждым

месяцем. Но обычно приступам предшествовал регресс Роу, а он-то как раз чувствовал себя лучше! К счастью, я не на шутку был заинтригован происходящим, а любопытство всегда помогало справиться с даром.

На сцену упал свет, и я увидел женщину, одетую в длинное струящееся платье из какого-то диковинного материала. Он переливался, словно рыбья чешуя, и при этом сидел на ней как вторая кожа, подчеркивая все достоинства фигуры.

— Уна! Уна! — отовсюду слышался благоговейный шепот.

Однако стоило женщине поднять ладонь, как в таверне мгновенно воцарилась тишина. Она собирается петь без музыкантов? Я искоса посмотрел на Тину — прикусив губу от волнения, она не сводила глаз со сцены.

Когда воздух прорезал глубокий вибрирующий звук, я не сразу понял, что он принадлежит Уне. Ее голос словно вобрал в себя одновременно плеск воды и пение цикад, колыбельную и страстное танго.

Меня бросило в дрожь, а следом окатило жаром. Сердце стучало то быстрее, то медленнее, словно подстраиваясь под мелодию. Да что это такое? Я никогда не был особым любителем музыки. Наконец песня оборвалась, и я встрепенулся, приходя в себя.

Зрители взорвались аплодисментами, и по лицу Уны скользнула улыбка. Она коротко поклонилась и удалилась со сцены, воспользовавшись незамеченной мной прежде дверью.

— Она сирена! — догадался я.

— Ундина, — поправила Тина. — Кровь ундины, текущая в ней, взяла верх над человеческой, и подарила ей чарующий голос, обладающий особой магией. Уна — жена одного из местных, и эта таверна принадлежит ей.

— Я думал, в Укроле не жалуют древние расы, — задумчиво отозвался я.

Тина скептически вскинула бровь и, наклонившись ко мне, прошептала на ухо:

— Это удел аристократов. Нам все равно, какая в тебе кровь. Главное, вести себя как человек.

А ведь Тина тоже была аристократкой, но совершенно не считала себя таковой.

Погасшие перед представлением свечи снова вспыхнули, и я стиснул зубы, признавая поражение — похоже, пора возвращаться. Если моя магия прорвется наружу, то я неизбежно привлеку внимание местной охраны. Будь я один, меня бы это не смутило, но подвергать риску Тину... Наверняка ее замужество посчитали предательством.

Тем временем на сцену поднялись обычные музыканты, и таверна вновь наполнилась смехом и разговорами. Мимо нашего стола прошла разносчица, не забыв окинуть нас внимательным взглядом.

— Мне говорили, что Уна выступает всего один раз за вечер, зато скоро начнется настоящее представление. Оно каждый раз разное, а роли исполняют не нанятые актеры, а сами посетители. За этим уморительно и наблюдать, и участвовать! — лукаво улыбнулась Тина.

— А пока, может, потанцуем?

Кончики пальцев обожгло огнем, и я сжал кулак, чтобы погасить искры. Громила, что стоял на входе, переместился к стойке и оттуда посматривал на нас, потягивая виски. Нас пасут и попробуют обокрасть, как только я опьянею. Да пусть бы забирал кошель, но ведь мой дар наверняка откликнется на обидчика.

— С удовольствием, милая!

В танцующей толпе наблюдать за нами будет сложнее, а значит, мы сумеем улизнуть.

Я притянул Тину к себе и шепнул:

— Нужно уходить. Моя магия ведет себя странно, и я беспокоюсь за Роу.

— Задняя дверь, — почти беззвучно отозвалась она. — Через две минуты.

Я кивнул и решил напоследок взять самое лучшее от этого вечера — закружил Тину, а потом прижал к себе. Я бы не позволил подобные вольности в королевском дворце, но здесь, в таверне, на это никто не обращал внимания. Глаза Тины вспыхнули, но она промолчала и не сделала попытки отстраниться. Тогда я пробежался пальцами по ее плечам и поцеловал в уголок рта. Ее рука взмыла вверх и, пройдя в опасной близости от самого сокровенного, уперлась в мою грудь.

— Что ты делаешь?

Скачать книгу

Глава 1

Тина

– Леди Кристина Хартман, на выход!

Зычный голос стражника, не сдержавшего смешок, разнесся по тюремному коридору. Беднягу трудно винить: на аристократку я нисколько не походила. Наш род разорился еще до моего рождения, и «леди» звучало изощренным издевательством, а не вежливым обращением.

– Эй! – Стражник провел ключом по металлической решетке, и из соседних камер послышались возмущенные вопли. – Тебе особое приглашение надо? Шевелись! Твое дело рассмотрели, и судья Келлер готов вынести приговор.

Я подняла голову, не веря своим ушам. Так быстро? Я загремела в тюрьму прошлой ночью, а дело уже закрыто?

Сердце неприятно заныло: ничего хорошего мне эта спешка не сулила. Я повела озябшими плечами и покорно приблизилась к решетке. Стражник отпер ключом зачарованный замок и велел:

– Руки давай, я надену кандалы.

– Это вовсе не обязательно… – смущенно улыбнулась я, изо всех сил пытаясь казаться милой. – Куда я денусь-то?

– Ты мне зубы-то не заговаривай! – погрозил пальцем громила. – Ты мелкая, да резвая! Ночью лихо улепетывала от стражи, нечего сейчас овечкой прикидываться.

Я стерла улыбку с лица – стражник оказался умнее, чем мне думалось. Со вздохом протянула руки вперед, и металлические кандалы крепко обхватили запястья. Ну и вляпалась я… Прежде мне везло, но сейчас я отчетливо чувствовала, как на шее затягивается удавка.

Стражник толкнул меня в спину, и я зашагала вперед, глазея по сторонам. С каждым поворотом коридоры становились шире и светлее. Из окон донесся аромат яблонь, перебивший тюремную вонь – выходит, мы уже в здании суда. Я окинула себя критическим взглядом. Не самый подходящий вид, чтобы убедить судью смягчить приговор. Вчерашней ночью я выскочила из дома в простеньком платье, которое после пребывания в камере измялось и испачкалось. Подол и вовсе обгорел, открывая взгляду всех желающих мои лодыжки. При аресте я вскинула руку, а нервный стражник швырнул в меня заклинанием. Хорошо, что кожу почти не задело. Можно подумать, у меня есть магия! Будь это так, я бы не попалась.

Зал заседаний оказался полон, и я едва не выругалась. Только зевак, надеявшихся на представление, мне не хватало. И все же я с достоинством опустилась на скамью, огороженную решеткой. А судя по неприметным артефактам в углу – еще и магией.

– Леди Кристина Хартман, дело номер четыреста семнадцать, – устало зачитал секретарь – худосочный молодой мужчина в круглых очках, едва державшихся на носу, и с трогательными белесыми усиками. – Нападение на лорда Стивена Бэкстрома и попытка кражи.

– Что? – возмутилась я, вскочив с места. – Ваша Честь, какое еще нападение? Я пыталась выкрасть драгоценности, эту вину я признаю. Но я и пальцем его не тронула!

Судья Келлер перевел на меня взгляд и снизошел до объяснения.

– Лорд Бэкстром дал показания, к тому же суд уже выслушал свидетелей вашей стычки…

Какие еще свидетели? В том переулке никого не было, это точно! Разве я полезла бы к лорду в карман, зная, что меня могут увидеть? Этот скользкий тип все подстроил!

– Почему меня не пригласили на слушание дела?

– Ваша защита сочла, что в этом нет необходимости.

Я посмотрела на защитника, внезапно заинтересовавшего бумагами на столе.

– Но он даже не беседовал со мной!

Краем глаза я заметила, как в комнату вошел щегольски одетый темноволосый мужчина. Он сел на последний ряд и лениво откинулся на спинку скамьи, словно явился в театральную ложу, а не в зал суда.

– Послушайте, Ваша Честь, – быстро заговорила я. – Лорд Бэкстром обманул вас так же, как и моего отчима! Я не нападала на лорда, а всего лишь залезла в его карман, вот и вся вина. Я должна была выкрасть драгоценности моей матери – отчим проиграл их в кости!

На лице Келлера не дрогнул ни один мускул.

– Суду это известно. Лорд Хартман заложил гранатовый гарнитур лорду Бэкстрому – эта сделка подтверждена соответствующими бумагами. Проигрыш в кости зафиксирован очевидцами, а значит, законным владельцем драгоценностей является лорд Бэкстром.

– Но этот гарнитур – наша семейная реликвия! – Мой голос звенел от гнева. – Это единственное, что у нас осталось!

Отчим уже пытался поставить на кон мамины драгоценности, но его приятелями были такие же пьянчуги, как и он, и мне удавалось вернуть их обратно. Но Бэкстром – птица другого полета… Впервые он появился в нашем доме всего несколько недель назад, но успел втереться в доверие к отчиму с помощью лести и дорогой выпивки. И все ради того, чтобы за бесценок получить гарнитур!

Судья отмахнулся от меня, словно от надоедливой мухи, и занес молоточек над подставкой.

– Леди Кристина Хартман приговаривается к десяти годам каторги.

Меня будто ударили под дых, а сердце сжали ледяные тиски. Глаза кололи слезинки, но я упрямо выпрямила спину и сжала кулаки. Десять лет на каторге для девушки практически равнозначны смертному приговору. И все потому что я помешала Бэкстрому.

Зал ахнул, удивленный строгостью судьи, а стражник шагнул ко мне, чтобы увести обратно в темницу. Ненадолго! Судя по тому, как быстро движется дело, скоро меня упекут на каторгу.

– Ваша Честь, подождите, пожалуйста, – вдруг послышалось из зала. С трудом сфокусировав взгляд, я поняла, что голос принадлежит аристократу, явившемуся последним. – Поправьте меня, если я ошибаюсь: четвертая поправка к двенадцатому закону об аристократии все еще действует?

Сбитый с толку судья непонимающе нахмурился.

– Да, но какое отношение это имеет к делу?

– Самое прямое, – усмехнулся мужчина, и в его глазах заплясали искры огня. —

Поправка гласит, что вместо заключения или каторги аристократка или аристократ может вступить в брак, если найдется человек, готовый оказать помощь Тамрилу в перевоспитании супруги или супруга.

Я готов и хочу задать леди Хартман вопрос: вы выйдете за меня замуж?

– С удовольствием! – быстро сориентировалась я.

Мой новый жених снова повернулся к судье:

– Ваша Честь, вы позволите нам пожениться в храме при тюрьме?

Судья на мгновение побледнел и ослабил шейный платок.

– Зачем вам это, лорд Эрик? Вы ведь уважаемый человек, а род Хартман давно разорился и опозорил себя.

Лорд Эрик… Что-то знакомое. Светскую хронику мы не выписывали, а в рабочем квартале, где жила наша семья, аристократы показывались только в сопровождении стражи. И все-таки я точно слышала это имя! Мой жених почти наверняка принадлежит к высшему роду.

– Как это зачем? – удивился Эрик и с нежностью посмотрел на меня. – Разве леди Кристина не прелесть? Тот, кто станет ее мужем, будет счастливчиком!

Судья Келлер с сомнением взглянул на меня – на прелесть я тянула слабо. Голос Эрика звучал весьма убедительно, а вот в прищуре зеленых глаз мне почудилась насмешка. Он явно разыгрывал спектакль – и с внезапной влюбленностью, и с женитьбой. Я понятия не имела, зачем ему это, но меня это более чем устраивало. Я должна любой ценой спастись от каторги, ведь без меня отчим быстро выставит Лизу с малышом на улицу. Пусть сестра была старше меня, она нуждалась в защите.

– Счастливицей станет та, кого вы назовете своей женой! – восхищенно воскликнула я и на всякий случай глупо захлопала ресницами.

Толпа в зале – и когда сюда успело набиться столько людей? – в едином порыве с умилением выдохнула. Еще бы! Прямо на их глазах исполнялась мечта всех горожанок в возрасте от шестнадцати до шестидесяти. Красивый и богатый аристократ обратил свой взор на нищенку. Нищенка оказалась еще и заключенной, но это только добавляло шарма сказке.

Келлер промокнул платочком вспотевший лоб и заскрежетал зубами – против внезапно вспыхнувших чувств он был бессилен. Похоже, этот Эрик не из тех людей, кому отказывают в просьбах, тем более законных. А лорд Бэкстром судью за это по лысой макушке не погладит – явно потребует взятку назад. Или что он там пообещал ему за сфабрикованное дело?

– Вы в своем праве, – мрачно заключил Келлер, и зрители возликовали.

– Тогда вы не откажетесь оформить бумаги моей невесты? – вкрадчиво поинтересовался Эрик, не забывая при этом влюбленно посматривать на меня. Будь на моем месте сестра, она непременно подумала бы, что и правда поразила его сердце, но я не купилась на это. Впрочем, главное, чтобы этому верил судья.

Спустя полчаса я, потирая затекшие запястья, вышла из зала суда и озадаченно осмотрелась. От стены отлепился Эрик, держащий в руках пачку бумаг.

– Идем, – кивнул он мне. – Я договорился – нас поженят в храме Светлой матери. Надеюсь, ты не против?

Эрик играючи перешел на «ты», но я и не думала возражать – в конце концов, совсем скоро мы станем супругами.

– Не против. Ничего, если я выйду за тебя вот в таком виде? – Я развела руками и переступила с ноги на ногу – мои туфли жалобно скрипнули.

Эрик окинул меня внимательным взглядом, задержавшись на обнаженных лодыжках дольше необходимого, и усмехнулся.

– Боюсь, фидр не оценит твой наряд. Но я позаботился об этом – тебе принесут новую одежду. А еще нам понадобятся свидетели… Если к вечеру мы не окажемся женаты, приговор вступит в силу.

Меня передернуло, а в горле вновь появился комок. Нет уж, я должна выйти за Эрика, раз уж он вызвался помочь мне. Я не из тех девушек, что мечтают о замужестве, но брак определенно лучше, чем каторга.

Как нельзя кстати из зала суда вышел секретарь, нагруженный кипой бумаг. Заметив нас, он ойкнул и попытался развернуться, но Эрик вовремя подхватил его под локоть, а я перегородила дорогу.

Сложив ладони в умоляющем жесте, я произнесла:

– Пожалуйста, будьте нашим свидетелем на свадьбе!

Секретарь быстро покачал головой, отчего его круглые очки едва не слетели с носа.

– Судья Келлер запретил работникам участвовать в этом!

– Неужели вы разобьете наше еще такое хрупкое счастье?

На лице секретаря отразилось сомнение, и я попыталась заплакать, но, как назло, слезы не шли. Тогда Эрик развернулся ко мне, и пришлось запрокинуть голову, чтобы встретиться с ним взглядом. Ростом и статью моего нового жениха природа не обделила. Он с нежностью погладил мою щеку, и хотя его прикосновение было мимолетным, я все же смутилась, а по коже прошелся жар. Только сейчас я как следует рассмотрела Эрика и признала, что он очень красив. В каждом его движении сквозила сдерживаемая сила, и даже я, не владеющая даром, чувствовала, что от него буквально фонит магией. Черные волосы до плеч обрамляли смуглое лицо с немного хищными чертами, на котором сияли ярко-зеленые глаза. Знать бы, что у Эрика на уме и чем это грозит мне…

Рядом послышался прерывистый вздох, и секретарь мученически кивнул.

– Ладно, я помогу вам. Только быстро, пока меня не хватились!

Эрик предвкушающе улыбнулся:

– Отлично! Тогда нам пора в храм. Пока Кристина будет переодеваться, я найду еще одного свидетеля.

– И проследи, что не исчез этот, – одними губами произнесла я и уже громче добавила: – Тина. Называй меня Тина.

Меня проводили в крохотную каморку при храме, а неулыбчивая девушка-прислужница вручила сверток с платьем. Сдается, она сочла меня неподходящей партией для Эрика. Так кто спорит?!

Развернув сверток, я кашлянула и округлила глаза: и в этом мне предстоит выйти замуж? Нежно-зеленый шелк меня не смущал, а вот фасон… Понадеявшись, что я ошиблась, я надела наряд и посмотрелась в крохотное ручное зеркальце, найденное на подоконнике.

Платье почти полностью обнажало плечи, а его летящий покрой оказался довольно легкомысленным. В таком виде можно показаться лишь самым близким людям, но никак не фидру Светлой Матери. Вряд ли Эрик заказал наряд в ближайшей лавке готового белья, которых всего пара на весь Акхайм. По-видимому, это платье из тех, что конфисковала стража. Боюсь представить, при каких обстоятельствах… Хорошо, что его хотя бы привели в порядок!

Я искоса посмотрела на грязную тряпку, в которую превратилась моя одежда, и решила не привередничать. Наша свадьба в любом случае далека от приличий, так какая разница, что я надену?

Бросив последний взгляд в зеркало, я наскоро причесалась и, выйдя из каморки, сразу оказалась в церемониальном зале. Несмотря на то, что день едва перевалил за середину, вокруг таинственно мерцали свечи. Однако стоило мне войти, как их пламя затрепетало, будто по залу пронесся ветерок.

У стены возвышалась мраморная статуя Светлой Матери, вскинувшей ладони к небу, словно моля о благополучии для своей паствы. Меня нельзя было назвать истово верующей, да и в храм я захаживала редко, но сейчас вдоль позвоночника промчалась щекотка мурашек. Едва я сделала несколько шагов, как мои туфли оглушительно заскрипели. Но стоило увидеть алтарь в центре зала, как я забыла об этом неудобстве.

Фидр расставлял церемониальные предметы, с опаской посматривая на разношерстную компанию. Помимо Эрика и явно жалеющего о своем решении секретаря, здесь присутствовал и пожилой мужчина, мучающийся похмельем. Об этом говорили и страдание на красноватом лице, и сопровождающий его запах. Похоже, его только что освободили. Неужели Эрик не мог найти никого получше?

– А вот и наша невеста! – улыбнулся жених. – Милая, ты восхитительно выглядишь!

– Благодарю, любимый, – подхватила я. – Я готова!

Я заняла свое место возле алтаря, и наши пальцы с Эриком переплелись – его прикосновение оказалось неожиданно приятным. К щекам прилила кровь, но я усилием воли заставила себя выровнять дыхание. Ничего необычного, Тина, это просто формальность. О том, что будет дальше, когда мы с Эриком станем супругами, я вовсе старалась не думать.

Фидр водрузил на алтарь церемониальную чашу и прокашлялся.

– Сегодня мы собрались здесь, чтобы засвидетельствовать пред ликом Светлой Матери новый союз – союз двух влюбленных…

У меня вырвался смешок, но в последний момент я замаскировала его кашлем. Фидр оторвался от книги и с возмущением уставился на меня.

– Простите, – извинилась я.

Бросив взгляд через плечо, я поняла, что секретарь косится на дверь, а мучающийся похмельем забулдыга остервенело трет виски. Кажется, еще немного, и наши свидетели сбегут!

– Не могли бы вы перейти сразу к сути? – попросил Эрик.

Фидр оскорбленно поджал губы и, убрав книгу под алтарь, вытащил артефакт, регистрирующий браки – огромный талмуд, страницы которого едва заметно светились.

– Лорд Эрик Марлоу, вы готовы взять в жены леди Кристину Хартман? Заботиться о ее желаниях и защищать?

Марлоу? Я с шумом выдохнула и развернулась к Эрику. Выходит, он Марлоу? Представитель одного из богатейших родов всего Тамрила и правая рука короля? Но зачем такому человеку жениться на первой встречной?

– Да, – быстро ответил Эрик.

– А вы, леди Кристина Хартман, готовы выйти замуж за лорда Эрика Марлоу? Подарить ему детей, уважать и подчиняться его воле?

Я молчала, все еще переваривая новость.

Эрик легонько сжал мою ладонь и, наклонившись, прошептал:

– Твоя очередь. Или ты передумала?

– Я согласна, – выдавила я из себя.

– Теперь черед колец, – напомнил фидр.

– Представляете, я их не захватил, – Эрик слегка виновато улыбнулся. – Мои чувства к Тине были такими внезапными… Но дома мы обязательно сделаем все как полагается и обменяемся кольцами.

Фидр сухо кивнул.

– Что ж, тогда смешайте вашу кровь в знак того, что теперь вы будете идти по жизни руку об руку.

Свидетели, не меньше нашего желая как можно скорее покинуть храм, с готовностью поднесли нам кинжалы. Я посмотрела на лезвие, сверкавшее в свете свечей, и со всей ясностью осознала, что все происходит по-настоящему. Я выхожу замуж! За мужчину, которого впервые вижу! А ведь еще вчера меня волновало лишь то, как уберечь Лизу и малышку и дождаться совершеннолетия.

Помедлив мгновение, я взяла кинжал и быстро резанула ладонь. Кровь закапала в чашу, и я порадовалась тому, что храм при тюрьме слишком мал. Будь чаша настоящим артефактом, он распознал бы свойства моей крови. И тогда я пожалела бы, что не отправилась на каторгу.

Наша с Эриком кровь смешалась, и в артефакте появилась новая строка с нашими именами.

– Объявляю вас мужем и женой! – торжественно объявил фидр. – Можете поцеловаться.

– О, это вовсе не обязательно… – начала я, но Эрик стремительно шагнул ко мне и, наклонившись, прижался к моим губам. Его рука опустилась на мою спину, и расстояние между нашими телами сократилось. Эрик застал меня врасплох, и за те пару секунд, что я приходила в себя, полностью завладел моим ртом. Но неужели он думает, что меня так легко смутить и сбить с толку? Мысленно хмыкнув, я с жаром ответила на поцелуй, позволив нашим языкам переплестись. Эрик вздрогнул и с трудом оторвался от меня, наградив жарким взглядом потемневших глаз.

– Пусть ваш брак будет крепким и счастливым! – пожелал фидр и, подхватив артефакт, ретировался. Хлопнула задняя дверь, и несколько свечей погасло.

– А где выпивка? – поинтересовался забулдыга. – Ты обещал, что будет выпивка.

– Найдешь в ближайшей таверне. – Эрик вытащил из кармана несколько лиров и бросил их мужчине.

– Мне тоже пора, – отозвался секретарь.

Мы с Эриком поблагодарили его, и он ушел, едва не подпрыгивая от нетерпения. Ему повезло, что артефакт не записывает имена свидетелей – лишь требует их присутствие.

Спустя несколько минут мы с Эриком остались наедине. Теперь, когда каторга мне больше не грозила, пора решать вопрос с мужем. Во что же я вляпалась?

Повисла пауза, и я повела плечом и с вызовом спросила:

– И что теперь?

Эрик скрестил руки на груди и усмехнулся.

Глава 2

Эрик

– А теперь мы поедем ко мне домой и обменяемся кольцами, как и обещали фидру. Или у тебя есть возражения?

– Это обязательно? – скривилась Тина.

– Обязательно.

Девчонка посмотрела на меня исподлобья и отбросила темно-рыжие волосы за спину. В ее взгляде сквозило подозрение, и я отлично ее понимал. Чуть больше получаса назад мы впервые увидели друг друга, а сейчас наши имена вписаны в артефакт, регистрирующий браки.

– Ты даже не спросишь, зачем я женился на тебе? – спросил я.

Я и прежде знал, что склонен действовать быстро и необдуманно, но чтобы настолько… А все Дэниэл со своей королевской волей! Еще друг называется. С самой свадьбы Джосса намекал на то, что мне тоже пора жениться. И в последнее время его намеки становились все прозрачнее. И все же я был намерен держать оборону столько, сколько возможно, пока он не даст прямой приказ. Но увидев Тину, вдруг подумал, что гораздо лучше сыграть на опережение и жениться прямо сейчас.

Я пришел в суд, чтобы покаяться перед скульптором за разрушенный по моей вине фонтан и замять дело, а в итоге обзавелся женой. И весьма милой. Я скользнул внимательным взглядом по Тине: темно-рыжие волосы спадали на обнаженные плечи, а платье не скрывало весьма привлекательной фигурки. Мой взгляд прикипел к ее выступающим ключицам и декольте, и я с трудом заставил себя поднять глаза. Тина выглядела хрупкой и беззащитной, но впечатление было обманчивым – лорд Бэкстром оказался ей не по зубам, но прочих бедолаг она обкрадывала без всякой жалости.

– Выходит, все же не из альтруизма? – хмыкнула Тина и уже серьезнее добавила: – Проще всего решать проблемы по мере их поступления. Но в обиду я себя не дам, и не надейся. Теперь, когда мне не грозит каторга, я с удовольствием выслушаю тебя. Но сперва мне нужно домой – сестра наверняка волнуется…

– Это исключено, – покачал я головой. – Ты стала леди Марлоу и не можешь расхаживать по городу в таком виде.

Когда я просил найти платье, то имел в виду нечто более приличное. Интересно, за кого меня приняли?

– То есть раздельное проживание тебя не устроит? – вздохнула Тина. – Ну тогда я должна хотя бы забрать свои вещи.

– Назови адрес, и я пошлю кого-нибудь из слуг за твоим багажом.

Девчонка, фыркнув, закатила глаза:

– У тебя, наверное, сотня слуг, я и забыла. Нет, ты не подумай, я благодарна за помощь, но и ты ведь женился на мне не из-за жалости? Ты наверняка преследовал собственные цели.

Я посмотрел на Тину со смесью уважения и досады. А я-то надеялся, что она будет рада спасению от каторги и не доставит мне проблем!

– Слуг у меня достаточно, привыкай. Я не планировал жениться, поэтому у меня еще есть дела, но вечером мы с тобой обсудим наше положение. Сейчас я отвезу тебя домой, а слуга доставит твои вещи.

– А как же твои родные? – с опаской спросила Тина.

Кажется, она не настолько непробиваема, как хочет казаться, и перспектива знакомства с моими родственниками ее напугала.

– В моем доме проживает тетушка с ее воспитанницей, но на выходные они уехали в загородный дом.

В карих глазах Тины промелькнуло облегчение, но уже в следующую секунду она взяла себя в руки.

– Хорошо. Но пусть твой слуга передаст моей сестре, что я в порядке, просто вышла замуж. – Я едва не поперхнулся: чудная формулировка, однако! – А завтра я наведаюсь к ней сама.

Я кивнул.

– Тогда я попрошу кучера подъехать поближе.

Всю дорогу до особняка Тина молчала, чинно сложив руки на коленях и глядя в окно. Мельком я подумал о том, что стоило бы задернуть занавески – в Акхайме мою карету знали и, если кто-то заметит в окне девичью мордашку, обязательно пустит новую сплетню. Хотя факт моей женитьбы и без того скоро станет известен окружающим – к вечеру данные из артефакта попадут в архив, к которому вопреки всем правилам имели доступ газетчики. Уверен, уже утром весь высший свет будет знать, что лорд Эрик Марлоу женился. Эта новость разобьет немало сердец… Не столько потенциальным невестам, сколько их родителям.

Когда копыта лошадей загрохотали по булыжникам моста через Найрису, Тина встрепенулась и посмотрела на меня с подозрением.

– Твой дом находится рядом с королевским дворцом?

– Да, неподалеку. Его Величество разрешил всем живущим поблизости семьям пользоваться своим садом, и там всегда собирается самое изысканное общество.

– Просто прекрасно! – фыркнула Тина. – И я должна изображать из себя леди? Пусть я и Хартман, высшее общество давно вычеркнуло нас из своих рядов.

– Безусловно, тебе придется соответствовать своему новому положению, но я не собираюсь делать из тебя куклу.

Тина хмыкнула и отбросила волосы за спину.

– До чего забавно: прошлую ночь я провела в тюремной камере, а теперь буду жить в Аклисе. Я здесь ни разу не была – стража на мосту ревностно относится к своим обязанностям.

– Ты преувеличиваешь.

Тина заразительно рассмеялась, смешно сморщив нос.

– Это ты слишком мало обо мне знаешь! Мой дом находится в Укроле. Рассказать тебе, чем славится этот район или сам знаешь?!

Тина посмотрела на меня с вызовом, и я едва не поперхнулся воздухом. Более неподходящего места для молодой девушки и представить нельзя! Укроль располагался на другом берегу Акхайма, на самой окраине. Издавна там селились воры, мелкие жулики, отщепенцы и все, кто зарабатывал на жизнь далеким от закона способом. В последнее время я часто бывал в Укроле: местные не гнушались кражей артефактов, и иногда они провоцировали вспышки стихийной магии – а это уже мой профиль.

– И давно? – поинтересовался я.

– С десяти лет. Так что предупреди своего слугу, чтобы он поторопился – в темное время суток ему лучше не показываться в Укроле.

Тина преподносила сюрприз за сюрпризом. Где-то на краю сознания проскользнула мысль, что в этот раз я поступил слишком опрометчиво – взял в жены совершенно незнакомую девушку. Мало того – собирался пустить ее в свой дом. И все же азарт, бурливший в крови – отпечаток огненной магии – подстегивал меня разгадать ее загадку. Да и когда я оглядывался на чье-то мнение?

– Но почему вы переехали в Укроль? – не удержался я.

Тина пожала плечами.

– Лишь там жилье нам было по карману. К тому же мама немного владела лекарской магией, а значит, у нее всегда была работа. Именно поэтому мы с сестрой быстро стали неприкосновенными персонами на улицах Укроля. Дети, конечно, пытались нас задирать, но с ними мы справились своими силами.

– Дар вашей матери не передался к вам с сестрой?

– Увы. Будь у нас магия, нам пришлось бы проще. – Тина насупилась и замолчала.

На языке крутились десятки вопросов, но в этот момент карета мягко затормозила. Тина выглянула в окно, и ее глаза округлились – да, особняк производил впечатление.

– Вот это громадина! И зачем тебе такой большой дом?

– На самом деле большую часть поместья занимает оранжерея тетушки и прочие подсобные помещения. Идем, я представлю тебя прислуге.

Я вышел из кареты и помог Тине спуститься со ступеней. Когда она оказалась на подъездной аллее, я накинул на нее свой сюртук, который прикрыл ее обнаженные плечи, то и дело притягивающие мой взгляд.

Едва мы вошли особняк, как я почувствовал легкое прикосновение к своему сознанию, в котором угадывалось недоумение и легкий интерес – Роу уже ощутил гостью. И это хороший знак, ведь в последнее время он все реже связывался со мной.

«Своя, но надо присматривать. Нельзя причинять вред дому или своим» – отдал я мысленный приказ, и Роу в ответ заклекотал. А ведь когда-то мы могли разговаривать с ним…

– Милорд Эрик, мы не ожидали вас так рано…

Наша бессменная экономка Абигейл, которую мы ласково – и исключительно за глаза – звали Эбби, встретила меня в дверях, и при виде Тины ее глаза зажглись праведным огнем. Прежде чем она успела что-то сказать, я произнес.

– Познакомься, Абигейл, твоя новая хозяйка – леди Кристина Марлоу.

Глава 3

Тина

Экономка – ее должность угадывалась по форменному наряду и прямой как палка спине – вытаращила глаза и задохнулась от возмущения. Я даже всерьез испугалась за ее здоровье. Супруга высшего лорда должна выглядеть презентабельно, а мое легкомысленное шелковое платье, мужской сюртук на плечах и взлохмаченные волосы выдавали во мне обитательницу рабочих кварталов Акхайма.

– М-м-м, приятно познакомиться, – отмерла я, когда Эрик ткнул меня в бок.

– Леди Кристина Марлоу? – свистящим шепотом переспросила экономка. – Но, милорд, вы ведь уходили в суд!

– Да, а вернулся с женой. Никогда не знаешь, что преподнесет этот день!

В голосе Эрика отчетливо звучала ирония, и я не удержалась от смешка. Но тут же заткнулась, согнав с лица веселость – ситуация все еще оставалась довольно напряженной. Мне ли не знать, как много зависит от прислуги!

– Что ж, – процедила Абигейл и присела в реверансе. – Рада приветствовать вас, миледи. Чувствуйте себя как дома!

Эрик нахмурился, и экономка тут же ретировалась, сообщив, что соберет слуг в гостиной. Я с уважением посмотрела ей вслед: так тонко хамить надо уметь!

– Мне стоит ожидать от твоей экономки пакостей? – поинтересовалась я у Эрика. – Она явно не в восторге от меня.

Эрик пропустил меня вперед и придержал мой локоть, когда я поскользнулась на начищенном до блеска паркете. Когда его пальцы коснулись моей кожи, я невольно вздрогнула. Снова! В первый раз меня окатило жаром, когда я выходила из кареты, а в голову все чаще лезла мысль о том, что же я натворила.

– Абигейл считает себя членом семьи, что в общем-то недалеко от истины. Она приходится мне дальней родственницей и управляет домом вот уже двадцать лет. Даже дворецкий не смеет ослушаться ее приказов. Но скоро Эбби отойдет, вот увидишь.

Я бы на это не рассчитывала… Впрочем, с экономкой я как-нибудь справлюсь. Куда важнее понять, на что рассчитывает Эрик и как отразится этот внезапный брак на мне. Внебрачные дети или любовница, разочарованная тем, что добыча уплыла из рук? Или беда придет со стороны самого Эрика? К несчастью, даже в браке мужчина намного больше прав, чем женщина, и в открытом противостоянии мне придется туго.

Поднявшись по мраморной лестнице, покрытой ковровой дорожкой, я восхищенно приоткрыла рот. Поместье Марлоу оказалось великолепно – одна только лепнина на потолке чего стоила. Светлые стены украшали картины и гобелены, а освещением служили магические артефакты. Да и мебель притягивала взгляд – я никогда не видела такой тонкой работы. Каким-то образом обстановка была одновременно и весьма сдержанной, и экстравагантной. Те комнаты, что я успела увидеть, были оформлены в спокойных тонах, но каждая имела свою особенность, будь то расписанные художником стены или вьющиеся растения, оплетшие деревянную перегородку прямо посреди комнаты. Никакой кричащей роскоши, но я все равно чувствовала себя оборванкой, обманом проникшей в такое место. Да еще в качестве хозяйки! Не зря Абигейл изумилось – такой как я, здесь не место.

– На первом этаже служебные помещения, комнаты слуг, а также гостиная и две столовых. Но мы чаще всего используем малую, ведь постоянно в особняке проживает не так много людей, а гостей мы принимаем нечасто.

Я озадаченно посмотрела на Эрика. Он не выглядел затворником, напротив, я ожидала, что в его привычках закатывать шумные вечеринки или на худой конец торжественные приемы. Или он делает это в других местах?

– Второй этаж – территория тетушки Алисии и ее воспитанницы Камиллы. У них имеются и комната для музицирования, и для рисования… В эти подробности они посвятят тебя сами.

– Вряд ли мне понадобится комната для музицирования, – хмыкнула я. – Я не получала классическое образование леди, а ходила в городскую школу. Из музыкальных инструментов у нас был только гонг, который звал нас на обед.

По губам Эрика скользнула ухмылка, но он не прокомментировал мои слова. Тем временем мы поднялись на третий этаж, и он закончился экскурсию.

– Этот этаж принадлежит мне – здесь моя – а теперь и наша – спальня, кабинет, библиотека и комната для тренировок. Пожалуйста, держись от нее подальше. Запертая дверь означает, что я отрабатываю стихийные плетения, и если меня прервать… Словом, будет жаль лишиться супруги сразу же после женитьбы.

Я улыбнулась.

– Поверь, самоубийство в мои планы не входит.

Эрик толкнул дверь кабинета и пропустил меня внутрь.

– Прежде чем я представлю тебя прислуге, у нас есть еще одно дело – кольца.

Муж шагнул в кабинет и щелчком пальцев зажег артефакты. Я с интересом повертела головой, рассматривая обстановку – более сдержанную и… мужскую. Возле массивного стола из черного дерева стояло несколько кожаных кресел, а позади громоздились шкафы с книгами и папками с документами. Мое внимание привлек предмет на краю стола, накрытый плотной тканью. Довольно большой и непонятной формы. Что бы это могло быть?

Пока я отвлеклась, Эрик достал из сейфа бархатную коробочку. С нежностью погладив ее, он распахнул крышку и жестом предложил мне подойти поближе. Я сделала шаг вперед и ахнула: на бархатной подложке покоилось два кольца, выполненных из незнакомого серебристого металла. Я потеребила серебряную цепочку на шее, но она и отдаленно не напоминала этот удивительный материал. Широкое кольцо было усыпано алмазной крошкой, слепившей глаза. Второе – более тонкое и изящное – вдобавок могло похвастаться огромным алмазом.

– Эта пара колец переходит к старшему ребенку в роду Марлоу, – тихо заговорил Эрик. – Кольца невероятно древние и имеют собственную магию – дотрагиваться до них может только близкий владельцу человек.

Эрик медленно коснулся моей ладони и аккуратно надел кольцо на палец. Оно село как влитое, хотя секунду назад мне казалось, что оно будет мало.

– Потерять его невозможно, если только ты сама не пожелаешь этого. Так что ты уже постарайся, ладно?

Я кивнула, и Эрик выжидающе вскинул бровь.

– Не ответишь взаимностью?

Почему-то волнуясь, я вытащила из коробочки второе кольцо и надела его на палец Эрика.

Если до этого женитьба казалась мне дурным, хотя отчасти и забавным сном, то сейчас, когда мы обменялись кольцами, я окончательно осознала, что все по-настоящему.

Мы женаты.

Знакомство не заняло много времени, и прежде чем я успела освоиться, Эрик на глазах у изумленной прислуги поцеловал меня в щеку и ушел, обещав прийти вечером. Настоящая семейная идиллия! Я с досадой посмотрела ему вслед: и почему у меня ощущение, что он нарочно оставил меня одну? Хочет посмотреть, как я справлюсь?

– Миледи Кристина, – под внимательным взглядом Абигейл ко мне приблизилась одна из горничных – миловидная девушка едва ли старше меня. – Меня зовут Сара. Если вы позволите, я приведу в порядок ваши вещи.

Я подтянула сползший с одного плеча сюртук Эрика и как можно невозмутимее покачала головой.

– Мой багаж прибудет позже. Через полчаса подайте чай в гостиную, а я пока приведу себя в порядок.

Не дожидаясь ответа, я кивнула Абигейл и направилась к лестнице, держа спину идеально прямой. С куда большим удовольствием я отсиделась бы в спальне вплоть до возвращения Эрика, но подобное поведение сочтут трусостью. Если я хочу ужиться в этом доме, то должна заставить уважать себя. Пусть и обстоятельства моего появления здесь весьма скандальные.

Поднявшись по лестнице и свернув в коридор, я остановилась и прижалась к стене. Как и ожидалось, стоило мне уйти, слуги разом заговорили, перебивая друг друга.

– Да кто она такая?!

– Милорд явно сошел с ума, если привел в дом вот это! – голос Абигейл я уже знала. – Но на ней фамильное кольцо Марлоу.

– А как же леди Патриция? – поинтересовался один из мужчин.

– Ой, брось, Джерри. Милорд Эрик никогда бы не женился на ней, всего лишь… захаживал в гости.

Я поморщилась и прикусила губу, в задумчивости накрутив прядь волос на палец. Любовница у Эрика все же имеется, я бы очень удивилось, будь это не так. Услышав шаги на лестнице, я на цыпочках миновала коридор и заперлась в спальне. Нельзя, чтобы меня застукали за подслушиванием.

Комната Эрика оказалась весьма примечательной. Безусловно, главной деталью интерьера была огромная кровать с темно-синим балдахином. Сразу возле нее – винный шкаф и выкатывающийся на колесиках столик. Мой новоиспеченный муженек знал толк в развлечениях!

Пожав плечами, я отправилась в ванную комнату, в которой располагался вместительный бассейн. Он был оснащен артефактами, и горячая вода поступала прямо из медных кранов. И не нужно сначала греть ведра с водой на кухне, а потом таскать их в ванну.

Кажется, замуж я вышла удачно! Со слугами я как-нибудь полажу, а если договорюсь с Эриком, то мне вовсе не придется жить здесь постоянно. Дотянуть бы до совершеннолетия – всего-то месяц остался. Когда мне исполнится двадцать один, я наконец-то смогу сама распоряжаться оставшимся имуществом и суммой на счету в банке, невзирая на мнение отчима.

Погрузившись в размышления, я быстро помылась, воспользовавшись мылом и шампунем Эрика – оба отдавали чем-то хвойным, оставляя после себя терпкий аромат. Дважды в дверь скреблась горничная, предлагая свою помощь, но я отказалась. Если она увидит, в каком состоянии находятся мои ногти и волосы… Да и ночь в тюрьме не прошла бесследно. Не стоило волновать Абигейл еще больше – Эрик не простит мне, если его бессменную экономку хватит удар!

Вдоволь наплескавшись в ванной, я вытащила из шкафа пушистое полотенце и целиком завернулась в него. Здесь же обнаружился и артефакт, о котором раньше я только слышала – он дул теплым воздухом и высушил мои волосы всего за десять минут. Вряд ли Эрик им пользовался, а значит, он предназначался для гостий, что оставались на ночь.

В спальне я немного замешкалась – снова надевать то легкомысленное платье не хотелось, но других вариантов не было. Можно, конечно, попросить горничную отыскать другой наряд, но тогда Абигейл окончательно утвердится в мысли, что Эрик подобрал меня на улице. Это было недалеко от истины, но сперва нам с ним нужно обсудить, во что мы вляпались.

Натянув на лицо улыбку, я вышла из спальни и столкнулась с двумя незнакомыми леди, удивленно рассматривающими меня.

– М-м-м, добрый вечер! Эбби сказала, что Эрик привел… гостью, – отозвалась та, что помоложе – высокая светловолосая девушка с россыпью веснушек на носу и щеках.

Мысленно я выругалась. Абигейл все-таки отомстила мне. Она промолчала о том, что ей представили меня как новую хозяйку, чтобы я сама объяснила тетушке Эрика и ее воспитаннице, кто я такая.

Даже не знаю, с чего начать!

Обе женщины ожидали от меня ответа, сверля настороженными взглядами, а я, в свою очередь, рассматривала их. Та, что постарше, была одета в светлое платье с высоким воротником, подчеркивающее ее женственную фигуру, несмотря на невзрачный фасон. На ее темных волосах красовалась милая розовая шляпка, тень от которой закрывала почти половину лица. На вид я дала бы ей лет сорок – наверняка она и есть тетушка Эрика. Вторая девушка нетерпеливо стянула перчатки, и в ее голубых глазах засверкало неприкрытое любопытство.

– Меня зовут леди Алисия Марлоу, – представилась женщина постарше. – А это моя воспитанница – Камилла Форт.

– Я так рада познакомиться с вами, – широко улыбнулась я, лихорадочно соображая. – Я леди Кристина Хартман… А с недавнего времени моя фамилия Марлоу.

Изо рта тетушки вырвался свистящий вздох, и она слегка пошатнулась. Шляпка съехала набок, и я увидела, что ее правая щека обезображена ужасным шрамом, спускающимся за воротник платья. Камилла подхватила ее под локоть и помогла устоять на ногах.

– Эрик женился? – переспросила леди Алисия. – Нет, этого просто не может быть!

– Ваша экономка Абигейл может это подтвердить. Эрик представил меня слугам как свою жену, – на всякий случай сообщила я. Не хотелось бы, чтобы меня вышвырнули из дома! Весна не самое подходящее время года для прогулок без пальто.

Внезапно леди Алисия шагнула ко мне и цепким движением схватила меня за руку.

– Кольцо Марлоу! Только Эрик смог бы надеть вам его на палец… Значит, это действительно правда. Простите, что я не поверила сразу… Вы не похожи на девушек, которых обычно предпочитает Эрик.

– И кого же он предпочитает? – невольно заинтересовалась я.

– Брюнеток, – пожала плечами леди Алисия и тут же залилась краской. – Ох, я так разволновалась, что веду себя просто возмутительно. Мне не стоило обсуждать с вами прежних женщин Эрика. Лучше расскажите мне все подробности вашей свадьбы! Почему я о ней ничего не знаю?

Я уже открыла рот, чтобы ответить, но осеклась, натолкнувшись на предупреждающий взгляд Камиллы. Она быстро покачала головой, одними губами прошептав «нет», а уже вслух произнесла:

– Может быть, продолжим разговор в гостиной? Я попрошу слуг подать чай.

Леди Алисия беспомощно улыбнулась.

– Думаю, мне не помешает присесть. Идемте, леди Кристина, я безумно хочу узнать, как же так вышло, что мой ветреный племянник женился! Я даже не надеялась, что это произойдет в ближайшие годы.

– Давайте я вам помогу, – предложила Камилла. Проходя мимо меня, она едва слышно сказала:

– Постарайтесь не шокировать леди Алисию, у нее слабое здоровье.

Я кивнула и последовала за ними, с досадой подумав о том, что о нашем знакомстве в тюрьме и поспешной свадьбе из-за моего приговора придется умолчать. Но как же не вовремя Эрик ушел… Он ведь сказал, что сегодня его родственников не будет дома!

Первым делом леди Алисия вернула шляпку на законное место, спрятав шрам. Судя по ее скованным движениям, она отчаянно стеснялась своего увечья. Когда мы устроились в гостиной, горничная принесла чай и принялась нарочито медленно разливать его по чашкам, с интересом поглядывая на меня. Я сидела прямо, чинно сложив руки на коленях. Воздух холодил обнаженные плечи, но мне ничего не оставалось, кроме как делать вид, будто мой наряд – совершенно обычное дело. Впрочем, мужской сюртук поверх выглядел бы еще провокационнее. Это хорошо, что я успела отмыть тюремную грязь!

– Итак, – начала тетушка, – леди Кристина, как же вы познакомились с Эриком?

– Называйте меня Тиной, – предложила я и отпила чаю, чтобы потянуть время.

– Вы правы, Тина. Мы же стали родственниками, а значит, вполне можем обойтись без формальностей. Тогда для вас я просто Алисия.

Шокированная горничная едва не выронила поднос, а я поперхнулась чаем. Удивительная женщина! Неужели она готова вот так принять в семью? Да она ведь видит меня в первый раз в жизни, и вряд ли мне удалось произвести на нее достойное впечатление.

– Я понимаю твое удивление, – наклонила голову Алисия. – Но кто я такая, чтобы диктовать Эрику, на ком ему следует жениться? Я ведь не Его Величество! Племянник и так был очень добр ко мне, когда поселил меня и Камиллу здесь после смерти моей сестры, – На ее лице появилась тень печали, а потом уголок губ дрогнул в полуулыбке. – Раньше вечеринки в этом доме гремели на всю округу, а теперь я развожу здесь цветы. Итак, как же вы с Эриком все же познакомились?

Первым порывом было выложить всю правду, но я вспомнила о предупреждении Камиллы и вовремя прикусила язык. Нужно что-то более милое и правдоподобное одновременно. Например…

– Мы познакомились в таверне. Я коротала время в ожидании, пока закончится дождь, а Эрик сел за мой столик, так как свободных не нашлось. Мы познакомились, ну и слово за слово… – Я замолчала, не представляя, чем должна закончиться такая история.

– Как интересно! – воскликнула Алисия. – А когда это произошло? Кажется, дожди начались буквально на прошлой неделе…

Прошлая неделя выглядит сомнительным поводом для женитьбы, но уж лучше, чем сегодняшнее утро.

Тонкие брови Алисии сошлись на переносице, но прежде чем она успела задать новый вопрос, где-то за стеной раздался шум. С каждой секундой он приближался и становился все сильнее, и я озадаченно посмотрела на дверь. А в следующее мгновение она с грохотом распахнулась, и внутрь влетел странный предмет, в котором я, к своему удивлению, узнала… птичью клетку. Внутри с клекотом металась ярко-красная птица. Заметив меня, она издала истошный крик, и клетка рухнула на пол, распавшись на две половинки. Птица выпорхнула вверх и прыгнула на столик с чаем, смахнув хвостом чашки.

Это еще что такое? Я вскочила с места и отшатнулась подальше от птицы. Светлая матерь, да она ведь не просто красная – она словно объята огнем! Пламя сияло на хохолке и стекало по перьям вплоть до длинного хвоста, но особенно ярко горело на широких крыльях. Лишь глаза сверкали двумя изумрудами, а в весьма осмысленном взгляде плескалось возмущение.

Это не просто птица, это феникс! А кто еще может стать живым пламенем и не сгореть при этом?!

Глава 4

– Роу! – всплеснула руками Алисия. – Что ты тут устроил? Ты напугал Тину.

Птица издала возмущенный клекот и уставилась на меня со смесью недоверия и любопытства.

– М-м-м, привет, – с опаской произнесла я и махнула рукой.

– Как правило, Роу почти не покидает кабинет Эрика, да еще вместе с клеткой… Не подумай дурного, мы не держим его в неволе, это всего лишь восстанавливающий силы артефакт.

– Эрик не рассказывал тебе про Роу? – спросила Камилла.

Алисия решительно шагнула вперед.

– Надо исправить его оплошность! Впрочем, неудивительно, что Эрик промолчал – он так стесняется своих проблем с магией.

Камилла вздохнула:

– А все из-за его должности в Управлении. Как осуществлять надзор над стихиями, если он сам не в состоянии контролировать их?

Алисия не одернула ее, из чего я сделала вывод, что Камилла не просто воспитанница, а член семьи. Но едва я навострила уши, как они переключились на горничную, которая принесла новый чай взамен безвременно почившего. Жаль, мне нужна любая информация об Эрике. Он-то наверняка наведет обо мне справки!

– Роу, познакомься с Тиной – женой Эрика.

Птица, перелетевшая на спинку дивана, посмотрела на меня с укоризной в бирюзовом взгляде и снова отвернулась. Кажется, он не в восторге от меня. Впрочем, это взаимно.

– Тина, Роу не просто питомец, как ты могла подумать. Он – феникс Эрика, воплощение его огненной стихии, – тон Алисии стал торжественным. – Эрик обычно предпочитает стихию земли, но огонь у него все же сильнее. Феникс родился из пламени, когда племяннику было всего восемь.

Я мало что слышала о стихийных покровителях, но столь юный возраст впечатлял.

– Надеюсь, мы с Роу подружимся! – улыбнулась я, и феникс вспыхнул огнем ярче прежнего.

Я отшатнулась, насилу сдержав ругательство, и обхватила себя за плечи.

– Вот негодник! – погрозила пальцем фениксу Алисия. – Даже не знаю, что на него нашло… Наверное, он ревнует Эрика. А ты, Тина, владеешь магией?

– К сожалению, Светлая матерь не наградила меня даром.

Таких, как я, богиня вообще не жаловала, но об этом я умолчала. Когда-то дриады, эльфы, феи, ундины и прочие волшебные существа были частью нашего мира, но они давно исчезли. Благодаря Его Величеству Дэниэлу, на потомков древней крови теперь смотрели сквозь пальцы, но я привыкла молчать. Мама прочно вбила мне в голову, что должна скрывать свою истинную природу, если не хочу стать инструментом в чужих руках.

Даже Лиза не знала всей правды. Я безумно любила сестру, но она была слишком доверчивой – достаточно того, что она отписала свою часть наследства отчиму. Если бы он узнал о свойствах моей крови, то продал бы меня замуж первому встречному, предложившему достойную цену.

– Я тоже не владею магией, – понимающе покачала головой Камилла. – А вот леди Алисия…

– Вовсе не обязательно пользоваться магией, – перебила ее Алисия. – Я выращиваю цветы без крупицы дара, но они радуют меня каждый день. Ценность магии здорово преувеличена: это не только величайший дар, но и проклятье.

В ее голосе прозвучала затаенная боль, а рука непроизвольно коснулась шрама на щеке. Больше всего он напоминал застарелый ожог, а его слишком ровный контур наводил на размышления о заклинании.

– Простите, поездка меня вымотала, и мне нужно прилечь. – Алисия медленно поднялась со стула. – Будем надеяться, что Эрик сегодня не задержится на работе и вечером мы поужинаем всей семьей.

Я встала следом за Алисией, одновременно жалея ее и радуясь передышке.

– Я провожу вас, – сказала Камилла, а потом повернулась ко мне. – Тина, отнесешь Роу наверх?

– Я? – вырвалось у меня. – Я не уверена, что это хорошая идея…

Феникс возмущенно заклекотал, возражая против моей компании, но Алисия пошатнулась, и мы оба замолчали, смирившись.

Ну ладно, неужели я не справлюсь?

Алисия и Камилла ушли, а мы с Роу застыли, с неприязнью рассматривая друг друга. Феникс восседал на спинке дивана, взъерошив перья и угрожающе раскрыв крылья. Я встала поодаль, отгородившись стулом, словно он мог защитить меня.

– Давай ты сам залезешь в клетку, а я унесу ее наверх, – предложила я. – Как тебе?

Феникс возмущенно заклекотал, а его хвост вспыхнул чистым пламенем, отчего во все стороны брызнули огненные искры. Я испуганно дернулась, но они впитались в ковер, не причинив ему вреда. Очень удобно! Протянув руку, я подставила ладонь под одну из искр и улыбнулась: больно не было, скорее, щекотно.

Что ж, магия феникса безвредна. Это, определенно, приятная новость!

– Не хочешь по-хорошему? – вздохнула я. – Ладно, давай попробуем иначе.

Я делала это лишь ради леди Алисии, которая так тепло отнеслась ко мне. Кажется, новость о том, что я ничего не знала о Роу, ее расстроила. Но если феникс откажется помогать мне, я вызову служанку и попрошу передать Камилле, что не справилась. Пусть сама разбирается с Роу, раз уж он меня невзлюбил!

Я приблизилась к фениксу, стараясь не обращать внимания на пламя, пляшущее на его перьях. Пусть оно и не причиняло вреда, выглядело это угрожающе. В горле появился комок, а внутренности скрутило в узел. Это просто птица, мысленно уговаривала я себя. Ну подумаешь, магическая. В Укроле чего только не водилось!

Стоило мне поднять с пола клетку, как феникс заволновался. Взмахнув крыльями, он попробовал взлететь, но уже спустя пару секунд обессиленно опустился на спинку дивана и с досадой щелкнул клювом.

– Да ты устал… – понимающе протянула я. – Сдается мне, без меня ты не доберешься. Даже если пойдешь пешком.

Роу насупился и отвернулся.

– Но я могу тебе помочь. Не хочешь в клетку, могу унести тебя на руках, – мягко добавила я. – Я ведь не враг тебе.

Феникс недоверчиво посмотрел на меня и вздохнул. Удивительно, как легко я понимала его эмоции – словно всегда общалась с птицами. Впрочем, Роу все же магическое создание…

Я открыла дверцу клетки и сделала приглашающий жест рукой. Феникс съежился, будто старичок, и засеменил ко мне. Я замерла, опасаясь, что он выкинет какой-нибудь фокус, но он послушно забрался внутрь. Прутья клетки засветились мягким светом, греющим ладони, и Роу блаженно зажмурился.

– Вот и славно! – пробормотала я.

С клеткой в руках я вышла из гостиной и столкнулась с Абигейл, скривившей губы при виде меня. Однако стоило ей заметить Роу, как недовольство в ее глазах сменилось растерянностью, а затем она и вовсе посторонилась, пропуская меня. И все это без единого слова.

Я озадаченно посмотрела на экономку, свернувшую в коридор, и шепотом спросила у феникса.

– Что это с ней? Она ведь явно хотела сказать мне колкость.

– Абигейл впечатлена тем, что Роу дался тебе в руки, – раздалось за спиной. – Обычно он сторонится всех, кроме меня и, может быть, тетушки, и то только если иного выхода нет.

Обернувшись, я увидела Эрика, сложившего руки на груди и прислонившегося к стене. Уголок его губ был приподнят в улыбке, а темные волосы были взъерошены.

– Хм, – протянула я. – Тогда выходит, что дружить с Роу очень полезно. Даже полезнее, чем с тобой – наш брак для Абигейл не аргумент.

– Я всего лишь мужчина, – закатил глаза Эрик. – А вот феникс – магическое существо, ему гораздо сложнее запудрить мозги глубоким декольте и длинными ногами.

– Похоже, ты уже побеседовал с Абигейл? – фыркнула я.

– О, да! – усмехнулся муж. – Пришлось напомнить, что это я плачу ей жалованье, а не наоборот, а моя личная жизнь не входит в круг ее обязанностей.

Я улыбнулась, но тут же посерьезнела: предательская мысль, которую я отгоняла весь день, снова отчетливо зазвучала в голове. Эрик – мой муж, а значит, я снова практически бесправна. Если он объявит меня больной и запрет дома, то высший свет лишь посочувствует ему и пришлет приглашение на прием!

Эрик заметил перемену во мне и склонил голову набок.

– Кажется, нам пора поговорить.

Поставив клетку с задремавшим фениксом на стол кабинета, я развернулась и едва не наткнулась на Эрика. Нас разделяло всего несколько дюймов, и я порывисто выдохнула. Он ведь нарочно подошел так близко, чтобы вывести меня из равновесия! Я упрямо вздернула подбородок и обошла мужа, с уверенностью встретив его внимательный взгляд.

– К твоему сведению, мне пришлось соврать Алисии о нашем знакомстве. Камилла сказала, что у нее слабое здоровье… Но что они вообще делали в доме? Ты сказал, что их не будет.

Эрик поморщился:

– По-видимому, солнечная погода многих натолкнула на мысль о выходных за городом, а тетушка любит… уединение, – в его голосе прозвучала горечь.

– Из-за ее ожога? – спросила я, не став ходить вокруг да около.

Муж кивнул.

– Да, она стесняется его, хотя несчастный случай произошел почти тридцать лет назад… Но теперь понятно, почему Роу примчался в гостиную, – Эрик с нежностью посмотрел на птицу и накрыл клетку плотной тканью. – Я велел ему защищать дом, и твоя ложь показалась ему подозрительной. И, кстати, какая у нас легенда?

– Мы познакомились в таверне, в которой пережидали дождь. Ты сел за мой столик, потому что свободных не нашлось.

– Очень похоже на меня, – усмехнулся Эрик. – Обстоятельства нашей свадьбы все равно выплывут наружу, но версия с таверной и предварительным знакомством примирит тетушку с действительностью.

Я сложила руки на груди и усмехнулась.

– Ты ведь это специально? Ты женился на мне, чтобы досадить королю? Алисия упомянула о нем…

– А ты внимательна! – вскинул бровь Эрик. – Признаю, женитьба была спонтанным решением. Я понимал, что его Величество Дэниэл вот-вот прикажет мне найти супругу, и решил сделать выбор сам. Но я полагаю, ты не в обиде?

– О, я всецело за, – хихикнула я. – Знаешь, раньше я не понимала девушек, готовых выйти замуж за кого угодно, но ночь в тюрьме и приговор судьи быстро изменили мои убеждения. Да и твой дом куда уютнее, чем каторга. Если ты, конечно, не намерен воспользоваться своим правом на меня и превратить мою жизнь в кошмар.

Муж оскорбленно приосанился.

– Даже и не думал. Но признаться, кое-какие планы у меня на тебя все же есть. Вижу, ты неплохо поладила с Роу…

– А что с ним случилось? – я опустилась в кресло Эрика, и он, на мгновение помедлив, занял соседнее.

– Это долгая история… Фениксы выглядят как птицы, но по своей сути они воплощение стихии. Моя магия создала Роу, она же питает его силы. Вот только сейчас у меня… некоторые сложности с самоконтролем, и потоки энергии в теле циркулируют нерегулярно, что отражается на Роу.

– Сложности с самоконтролем? – переспросила я. – Выходит, мне нужно тщательнее думать, о чем говорить, а не то ты зарядишь мне в глаз огненным шаром?

Уголок губ Эрика дернулся вверх:

– Ты, Тина, можешь говорить мне все, что угодно. Я бы посмотрел на того, кто попытается тебя заткнуть. – Я на мгновение задумалась: это сейчас был комплимент или завуалированное оскорбление? – И я никогда не причиню вреда человеку – этому учат всех стихийных магов. Но вот здания, улицы и… прочие предметы в опасности. Сильные эмоции могут обернуться неконтролируемой вспышкой магии, и что-то внезапно загорится или уйдет под землю – в зависимости от того, какая стихия взяла верх.

– Ты поэтому и оказался в суде? – догадалась я.

Эрик кивнул и потянулся к ящику стола, вытянув оттуда два бокала и бутылку вина. Да у него по всему дому есть тайники с алкоголем!

– Я разрушил величайшее чудо Акхайма – фонтан «Плачущая женщина». Как по мне, город мало потерял. Но ее создатель – лорд Кристофер Бауман – занимает довольно высокий пост в Совете и заведует искусством. Он требовал для меня серьезного наказания, но я отделался штрафом.

Эрик разлил вино по бокалам и передал один из них мне. Наши пальцы соприкоснулись, и мои щеки заалели. За окном уже занимались сумерки, и кабинет Эрика укутал уютный полумрак. Опытный мужчина-ловелас, неискушенная девушка, вино и интимная обстановка. По уму этой девушке стоило бы бежать со всех ног, да вот незадача – я уже замужем.

– Зато еще в суде я заметил, что ты каким-то образом воздействуешь на мою магию.

– О чем это ты? – насторожилась я.

Эрик запустил пальцы в черные волосы и виновато посмотрел на птичью клетку, прикрытую тканью.

– Ты знаешь, что Роу уже давно не летал? Он из клетки-то выбирался нехотя, а сегодня устроил целое представление.

Эрик отставил бокал в сторону и пододвинул свое кресло таким образом, что наши колени соприкоснулись. Он принялся поглаживать мою ладонь, отчего кожу слегка закололо, а вторая рука мужа легла на мою щеку. Его зеленые глаза почти полностью поглотил зрачок, в глубине которого сверкали искры.

Пять баллов за соблазнение! Вполне себе невинные прикосновения, а меня бросило в жар. Или дело в вине на голодный желудок?

– Эй, полегче. – Я поймала руку Эрика и покачала головой. – Давай-ка подведем итоги разговора. Ты женился, потому что хотел досадить королю и вдобавок почувствовал, что я как-то влияю на твою магию. Я вышла за тебя, чтобы избежать каторги. Мне кажется, мы можем друг другу помочь. А все остальное, честно говоря, меня мало интересует.

Муж сжал челюсти, вперив в меня напряженный взгляд. Кажется, мои слова прошлись наждачной бумагой по его самолюбию. Но я нисколько не лукавила: стоит нам с Эриком разделить постель, и разорвать брак будет куда сложнее. Сейчас доказать, что брак фиктивный, проще простого – я все еще оставалась девственницей.

– И что же ты предлагаешь? – нахмурился Эрик.

Истома в теле окончательно улетучилась, а мозг заработал быстрее.

– Ты продемонстрируешь меня высшему свету и докажешь королю, что способен сам принимать решения. Хотя, знаешь, женитьба на мне, скорее, свидетельствует против тебя.

Эрик поморщился и махнул рукой:

– Продолжай.

– Взамен я избегаю каторги и получаю возможность спокойно дождаться своего совершеннолетия – до него всего месяц. Я наконец вступлю в наследство – точнее, то, что от него осталось, – и поставлю отчима на место. Нет, я не какая-то злодейка… Когда мама вышла за Дэвида, я радовалась за нее, хотя он был простым сапожником, да к тому же не самым лучшим. Но они прожили вместе всего пару лет, а после ее смерти он завел дружбу с подозрительными личностями и все чаще прикладывался к бутылке.

Но ты только представь: сделка выгодна нам обоим. А через месяц мы с тобой разведемся, что будет несложно, учитывая обстоятельства нашей свадьбы. Всем и так будет ясно, что ты просто психанул, а я уцепилась за этот шанс. Надо только разобраться с моим приговором – дело явно сфабриковано. Даже любопытно, с чего такая спешка…

Эрик усмехнулся.

– А ты не теряла время даром – все хорошенько продумала. Я согласен, но у меня небольшое дополнение: ты поможешь мне с Роу.

– И как же? – удивилась я.

– Понятия не имею, но твое присутствие идет ему на пользу. Ты точно не владеешь даром?

Во рту пересохло, но я сохранила безмятежное выражение лица. Магии у меня не действительно не было, но вот кровь… Кто знает, как она воздействует на магических существ?

– Точно, – уверенно отозвалась я.

– Тогда предлагаю так: этот месяц ты будешь проводить с Роу, скажем, два часа в день.

– Ему явно не понравится это, но я согласна. Тогда выходит, мы договорились? – я подняла взгляд на Эрика, настроение которого явно оставляло желать лучшего.

– Договорились. Но, несмотря на нашу сделку, для тетушки мы с тобой пара.

Я сложила руки на груди и с сомнением посмотрела на Эрика.

– Но разве она не удивится нашему разрыву?

– Пусть она хоть немного порадуется, а потом я подготовлю ее к этой новости – улыбнулся тот. – Она так мечтала, чтобы я нашел жену!

– Только чур, это я тебя бросила. У тебя такая репутация, что мне не хочется стать еще одним вычеркнутым пунктом в твоем списке.

Эрик мученически вздохнул.

– Договорились.

Глава 5

Эрик

Ужин слуги накрыли в большой столовой, которой мы пользовались крайне редко. Можно было бы подумать, что поводом стала наша с Тиной женитьба, но наверняка Эбби просто хотела рассадить нас на разные концы длинного стола. Зато отсюда было удобно наблюдать за женой.

Тина переоделась в собственное платье из практичной синей ткани, а ее темно-рыжие волосы сияли в свете магических артефактов. С недавнего времени свечам в доме не доверяли, ведь в любой момент они могли вспыхнуть и что-нибудь сжечь.

Тина внимательно слушала заметно оживившуюся тетушку и улыбалась краешком губ. Из ее движений ушла нервозность, и даже черты лица как будто смягчились. Неужели она всерьез опасалась, что сменила одну клетку на другую? Разве я похож на того, кто обращается с женщинами подобным образом?

Впрочем, Тина выросла в Укроле, а там всегда надо держаться настороже. Я снова посмотрел на жену, пытаясь представить ее ребенком, столкнувшимся с опасностями Укроля… Пусть даже ее мать владела полезной для обитателей района профессией, наверняка ей пришлось непросто.

А Лиза отзывалась о сестре с небывалой теплотой, но в то же время, кажется, немного побаивалась ее. Да, вместо того чтобы отправить за вещами слугу, я решил наведаться в Укроль сам. Надо же разобраться, кого я взял в жены? Да и слугу было немного жаль – его наверняка бы ограбили.

Домик Хартманов оказался удивительно опрятен и настолько же чудовищно мал – всего три спальни и кухня, которая служила одновременно и кладовкой, и прочими подсобными помещениями. Дэвида Хартмана не оказалось дома, и я пообещал себе нанести непременно познакомиться с отчимом Тины. Если он действительно пропивает ее наследство… Как ее муж я не мог оставить это без внимания. Да и душок у ее дела уж больно нехороший…

Сестре Тины – Лизе – красивой, но изможденной молодой женщине пришлось довольно долго объяснять, кто же я такой. На руках у нее плакал маленький ребенок, завернутый в пеленки, и она, судя по синякам под ее глазами, давно не спала. Лишь увидев свидетельство о заключении брака, выданное фидром, Лиза наконец поверила мне.

– Выходит, вы женились на моей сестре, чтобы спасти ее от каторги? – спросила она.

– Не совсем, – уклончиво ответил я. – Скажем так, я преследовал и свои цели, но обещаю, что не обижу Тину.

– Хотела бы я посмотреть, как у вас это получится, – фыркнула она, на мгновение напомнив младшую сестру. – Но я рада за вас! Тина, конечно, та еще заноза, но если она сумеет довериться вам, то вы узнаете ее настоящую.

– Думаете, мы не сумеем поладить?

Лиза пожала худыми плечами:

– Тина привыкла бороться: сначала она защищала меня на улицах Укроля, хотя вообще-то это я старше на четыре года и должна оберегать нас обеих. Потом пыталась помочь матери, когда она заболела… А сейчас она присматривает за Кэти и следит за Дэвидом. А я только добавляю ей проблем: в прошлом году я вышла замуж, но несколько месяцев назад мой муж умер, и я осталась одна с младенцем на руках.

– Я обещаю, что помогу вам, – склонил голову я. – И, конечно, приглашаем вас в наш дом. Сейчас у меня есть некоторые сложности с контролем магии, и если вы не рискнете оставаться у нас, то я могу снять вам жилье поблизости – вам вовсе не обязательно жить с Дэвидом Хартманом.

Мысленно я удивлялся самому себе: утром я обзавелся женой, а теперь приглашаю ее сестру вместе с младенцем в свой дом. А я ведь и детей не очень-то люблю. Даже королевский отпрыск, окруженный многочисленными няньками, меня пугал.

Лиза выпрямила спину и с холодностью взглянула на меня:

– Я не оставлю этот дом Дэвиду, мы с Кэти имеем полное право жить здесь.

Я лишь вздохнул. Все-таки у них с Тиной есть что-то общее – например, упрямство.

– Что ж, как скажете. Тогда вы соберете вещи Тины?

Лиза кивнула и неожиданно вручила мне сверток с младенцем. Я с опаской подержал его на вытянутых руках и заглянул внутрь. Крошечная девочка обиженно шмыгнула носом и снова разревелась.

Горничная принесла жаркое, и я наконец вернулся в реальность, с досадой посмотрев на Тину. Ее ультиматум стал для меня сюрпризом, я-то надеялся, что наш брак будет приятным во всех отношениях. Не то чтобы меня это задело… Но обычно женщины сами стремились в мою постель и уж точно не отчитывали меня, словно нашкодившего котенка.

Хотя если поразмыслить мозгами, а не тем, что пониже, девчонка права. Моя выходка произведет впечатление на Дэниэла – теперь он поймет, что давить на меня бессмысленно. В ответ я выкину такое, что ему и в страшном сне не представится. Но наш с Тиной брак – авантюра, пусть и весьма удобная, и мне вполне может потребоваться развод. Я все еще не уверен, что созрел для женитьбы.

И все же до чего же обидно, что Тина прервала меня. В церкви она целовала меня так, что я весь день сгорал от желания снова попробовать ее губы на вкус. Я мрачно воткнул вилку в каре ягненка на тарелке, будто это виновато во всем случившемся.

– Верно, Эрик? – вдруг спросила меня Тина, отбросив прядь волос за спину. Судя по недоуменным взглядам тетушки и Камиллы, спрашивала она уже не в первый раз. – Все так и было?

– М-м-м, да, – кивнул я и отхлебнул вина.

Тетушка приложила руку к груди.

– О, Эрик! Я и не знала, что ты такой романтик.

Округлившиеся глаза Камиллы и умиление на лице тетушки едва не заставили меня поперхнуться. Как долго я размышлял о своем и куда успел свернуть разговор? Мы ведь только что говорили о знакомстве в таверне.

Камилла восхищенно выдохнула:

– Я и не думала, что ты мог разыскивать Тину по всему Акхайму! А все потому что она так и не сказала тебе своего имени. Это так мило!

Тина с трудом сдерживала смех, но заметив мой взгляд, быстро опустила глаза и занялась ужином.

– Да, Тина действительно оказалась крепким орешком, – наконец отозвался я.

– Но почему вы решили пожениться? И так быстро? – в голосе тетушки прозвучала тщательно сдерживаемая обида.

Я потянулся к тетушке, намереваясь взять ее за руку, но мысленно выругался – за этим столом до нее не дотянуться.

– Я бы очень хотел, чтобы ты и Камилла присутствовали на моей свадьбе. Но Тина попала… в щекотливую ситуацию, и замужество стало для нее единственным выходом.

Я хотел подать эту новость как можно мягче, но тетушка все же насторожилась.

– Что случилось, Тина?

Жена бросила на меня осторожный взгляд. Перед ужином я попросил ее молчать о тюрьме, чтобы сообщить тетушке об этом лично, но пока возможности не представилось.

– Это долгая история, – уклончиво отозвалась Тина.

– Я обязательно расскажу тебе чуть позже, а пока…

Меня прервало появление горничной с серебряным подносом в руках, на котором лежало письмо. Сургучная печать была мне слишком хорошо знакома. Я разорвал конверт и пробежал глазами по строчкам.

– Его Величество Дэниэл требует, чтобы на завтрашний бал я явился вместе с женой. Какой еще бал? Ближайший праздник – день рождения принца, но до него еще несколько недель.

Тина вздрогнула, разом побледнев.

– Что? Но я совершенно не готова для бала!

– Придется поторопиться. А иначе Дэниэл обещает сам нагрянуть к нам с визитом.

В повисшей в столовой тишине я отчетливо услышал, как из ослабших рук Тины выпала вилка.

Глава 6

Тина

Письмо короля настолько переполошило семейство Марлоу, что весь оставшийся ужин Алисия говорила только о бале, даже не притронувшись к десерту. Я же уткнулась в тарелку, мечтая оказаться где угодно, только не здесь.

– Может быть, в твоем гардеробе найдется что-то подходящее? – с надеждой спросила Алисия.

Я покачала головой.

– Уверяю вас, ничего из моих вещей не подойдет.

Где уж там! Даже то платье, в которое я переоделась, принадлежало сестре. Подол был слегка коротковат, но мне повезло, что Лиза пожертвовала своим лучшим нарядом – мои в приличном обществе и вовсе надевать стыдно…

Алисия задумчиво прикусила губу, даже не заметив, что ее шляпка – на сей раз дымчато-голубая – съехала набок.

– Портниха не успеет пошить достойный наряд к завтрашнему вечеру… Придется подогнать одно из платьев Камиллы – из тех, что она еще не успела надеть, конечно.

Я мрачно жевала, хотя аппетит напрочь пропал. Готовили в доме Марлоу отменно, особенно в сравнении с тюремной баландой, которую мне давали утром. Вместо каторги уже завтра я попаду в королевский дворец и познакомлюсь с Его Величеством. Этого стоило ожидать, раз уж Эрик его правая рука, но не настолько же быстро?

После ужина Алисия взяла меня в оборот, сообщив, что нельзя терять ни минуты. Мы отправились прямиком в комнату Камиллы, где девушка продемонстрировала свой гардероб. Спустя десять минут от разноцветных нарядов в глазах рябило, а бесчисленные примерки заставили пожалеть об ужине.

– Вот это сидит практически идеально! – Алисия поправила подол очередного платья и отошла на пару шагов назад. – Да и цвет тебе подходит.

Я бросила мученический взгляд в зеркало – темно-зеленое платье и впрямь смотрелось неплохо, оно оттеняло мои волосы и делало мою кожу более бледной и благородной, чем в действительности.

Я искоса посмотрела на Камиллу, ожидая увидеть на ее лице обиду, но она улыбалась, отчего веснушки на ее лице, казалось, сияли еще ярче. Удивительно светлая девушка – под стать самой Алисии. Мне повезло, что семья Эрика встретила меня с такой теплотой. А уж недовольство Абигейл я как-нибудь переживу.

– Вот и замечательно, – кивнула Алисия. – Утром придет портниха, она подгонит платье по фигуре – я вижу, что в груди оно тебе слегка тесновато. А вот ни моя обувь, ни Камиллы тебе не подойдет – придется наведаться в обувную лавку.

Я раздраженно прикусила язык – вся эта возня вокруг бала начала меня раздражать. Куда больше меня волновала Лиза. Как она справляется с Кэти одна? А Дэвид наверняка как следует отпраздновал мой арест!

– Хорошо, – сделав над собой усилие, согласилась я. – В конце концов, Алисия много делала для меня, а покупка женских штучек еще не самое плохое, что случалось мной.

Поблагодарив Алисию, я сослалась на усталость и ретировалась, прежде чем она вспомнила о таинственных обстоятельствах нашей с Эриком свадьбы. Еще одно объяснение я сегодня не выдержу, глаза отчаянно слипались, а тело просило пощады – мне определенно надо поспать.

Войдя в спальню, я наткнулась на Эрика, одетого в домашнюю одежду – мягкие брюки и рубашку навыпуск. Его черные волосы были влажными, словно он недавно принимал ванну. Было непривычно видеть его таким, но он по-прежнему оставался притягательным.

– Вы закончили с платьями? – лениво поинтересовался он. – Как тетушка?

– Все еще в неведении относительно моего заключения. Кажется, возня с нарядами ее отвлекла.

Лицо Эрика просветлело.

– Это ей на пользу. Если тебе удастся уговорить тетушку посетить бал, я буду благодарен. Она давно не выходила в свет.

– Попробую, но взамен я должна съездить к сестре. Завтра же. Она наверняка волнуется.

– Лучше пригласи ее сюда, – предложил Эрик. – Ты теперь леди Марлоу, а меня в Укроле не особенно любят…

Я прищурилась, и картинка в голове наконец сложилась.

– Так это ты тот самый стихийный маг, что наводит ужас на наших перекупщиков? Артефакты постоянно взрываются!

Глаза Эрика округлились, а на щеке дернулся мускул.

– Только не говори, что ты в этом тоже замешана, – в его зеленых глазах сверкнула досада, смешанная с ужасом, и я поспешила успокоить его.

– Нет, я держусь подальше от незаконных сделок. Ну ладно, почти от всех. Но эта история мне известна, конечно. Ты здорово осложнил жизнь всем нашим магам.

Эрик приглушил свет магического артефакта и вновь повернулся ко мне.

– Краденые артефакты опасны сами по себе, но мы были готовы закрывать глаза на это до тех пор, пока ваши ребята не начали сбывать их прямиком в столичные банды. Одна из них уже несколько месяцев терроризует столицу, угрожая действовать еще решительнее. Так что без обид, но это моя работа.

В голосе Эрика прозвучал металл, и невольно я прониклась к нему уважением. И с чего я взяла, что он великосветский бездельник? Не зря ведь он является одним из приближенных людей к королю. Все из-за слухов о его любовных похождениях, которые разносятся по всему Акхайму.

Тем временем Эрик подошел к кровати и отбросил край покрывала.

– Кстати, не рассчитывай, что я уступлю тебе постель и отправлюсь спать на пол. – Я открыла рот, чтобы задать вопрос, но Эрик предусмотрительно добавил. – И второй спальни у меня нет. Разве что ты захочешь спать в гардеробной?

– А как насчет тахты? Она впишется в обстановку и не вызовет подозрений.

Эрик задумчиво кивнул.

– Согласен, но сегодня нам все же придется поспать вместе. Не стоит недооценивать любопытство горничных, а я пока что намерен скрывать, что наш брак не более чем сделка.

– Договорились, – повеселела я. – Предыдущую ночь я провела в тюремной камере, так что твоя компания меня не смущает. В тюрьме моим соседом был старый сумасшедший, который постоянно кричал, что город вот-вот содрогнется от огня. А у тебя перед ним огромное преимущество – ты не воняешь. Только не смей тянуть ко мне руки!

Эрик усмехнулся и расстегнул рубашку, обнажив крепкую грудь и хорошо проработанный живот. Мое дыхание сбилось, и я куснула щеку изнутри, чтобы привести себя в чувство.

– Что ты делаешь?

– Ложусь спать. Пока ты возилась с платьями, я поделился энергией с Роу. Это помогает ему чувствовать себя лучше, но здорово выматывает.

Я рассеянно кивнула и не сдвинулась с места. Кажется, я все-таки солгала. Необходимость спать на гигантской кровати меня не волновала, но вот сам Эрик… Я ведь видела, какие взгляды он бросал на меня, когда думал, что я не смотрю. Мой отказ явно задел его, и он жаждал реванша. И я даже не могу пригрозить ему расторжением брака – мне эта сделка еще нужнее, чем ему! Еще неизвестно, смогу ли я как-то помочь Роу, а вот на каторгу мне не хочется.

Пока я размышляла, Эрик избавился от одежды и нырнул в постель. А в чем же спать мне? В моих вещах есть ночная сорочка, но она довольно… фривольная. Это подарок на двадцатилетие от Нэнси – моей единственной подруги в Укроле, а она девушка свободных нравов. Сорочка мне нравилась – ее кружево практически не ощущалось на коже и не грело, что было весьма кстати, ведь спала я прямо за стенкой у очага.

Но я не рассчитывала, что в этой сорочке мне придется лечь в постель с мужчиной, пусть он даже мой муж. А если Эрик неправильно меня поймет?

Впрочем, кого я хочу удивить ночной сорочкой? Любовницы Эрика наверняка щеголяют в более откровенных нарядах.

– Если тебе нужна горничная, то утром я поговорю с Эбби… – предложил муж, устроившись на подушках. Одеяло-то мог бы и повыше натянуть, а не демонстрировать мне свои широкие плечи в приглушенном свете артефактов.

– Нет уж, справлюсь сама, – буркнула я. – А ты не хочешь отвернуться?

Эрик усмехнулся и покачал головой, принявшись раздевать меня взглядом.

– Ты запретила мне касаться тебя, но не смотреть.

Фыркнув, я вытащила сорочку из гардеробной и отправилась в ванную комнату. Каков нахал! Наша сделка ему словно кость в горле. Ему принципиально соблазнять всех женщин, встретившихся на пути? Умывшись ледяной водой, чтобы унять раздражение, я переоделась и перекинула волосы на грудь, спрятав просвечивающее кружево лифа.

Я на цыпочках проскользнула в спальню, но наткнулась на заинтересованный взгляд Эрика, и не думавшего засыпать. Обнаженную кожу плеч, прикрытую лишь тонкими бретельками, обожгло, но я упрямо вздернула подбородок.

Эрик шумно выдохнул, а крылья его носа затрепетали – и словно отзываясь на его раздражение, артефакты замигали.

– Ты это нарочно? – хрипло выдохнул муж.

– Вовсе нет! – покачала я головой, тщетно пытаясь сохранить лицо. – Просто это моя любимая сорочка.

Эрика стиснул челюсть и отвернулся. Я быстро юркнула в кровать и устроилась на самом краю, чтобы уж точно случайно не коснуться мужа. Но даже спиной я чувствовала его присутствие – воздух в комнате словно стал горячее.

Эрик щелкнул пальцами, выключая артефакты, и спальня погрузилась в темноту. Я затаила дыхание, обратившись в слух. Спустя несколько мгновений я различила свист ветра за окном, стук капель дождя по карнизу и жалобные скрипы старого дома.

Все казалось таким непривычным: и простыни, буквально ласкающие кожу, и незнакомая спальня, и мужчина рядом. Его размеренное дыхание вытесняло собой все остальные звуки. Очень похоже на Эрика – он всегда перетягивал на себя внимание!

Незаметно для себя я уснула, а разбудил меня стук в дверь. Приподнявшись на постели, я натянула одеяло и разрешила войти. Внутрь заглянула вчерашняя горничная – Сара.

– Миледи, желаете завтрак в постель? – Ее взгляд жадно зашарил по комнате, не упуская ни одной детали.

– Нет. А где мой муж?

– Милорд никогда не завтракает, а сегодня он рано утром уехал на работу.

На миг на лице Сары промелькнуло превосходство. Ну еще бы, она знает об Эрике больше, чем его новая жена!

– Я спущусь вниз, помогать не нужно, – сообщила я прежде, чем горничная задала новый вопрос.

Та сразу сникла, но не посмела возражать. Сборы не заняли много времени, и вскоре я спустилась в малую столовую, где как раз завтракала Алисия.

– Доброе утро, Тина, – ее голос прозвучал смущенно, а взгляд казался блуждающим. – Я уже хотела вас будить – нас ждут приготовления к балу.

Я прищурилась, заподозрив неладное. Алисия выглядела иначе, чем вчера, и избегала встречаться со мной глазами. Лишь пару минут спустя до меня дошло – Эрик рассказал ей о тюрьме.

Каша, которую я успела попробовать, тут же потеряла вкус. Неужели я надеялась, что правда не всплывет наружу и Эрик соврет тетушке? Но она действительно понравилась мне… А теперь Алисия видела перед собой не просто новую жену племянника, а каторжницу, на которой тот женился из жалости.

– Спасибо, – кивнула я, надеясь, что мне удалось скрыть разочарование. – Не стесняйтесь будить меня, обычно я встаю рано. А где Камилла?

– Я послала ее за портнихой. Бал Ее Величества для многих стал неожиданностью, и лучшие мастерицы сейчас нарасхват.

Я вновь посмотрела на тарелку с кашей и с раздражением отправила ложку в рот. Наверняка слуги уже поменяли постельное белье в спальне и не обнаружили следов крови. Абигейл с удовольствием доложит об этом Алисии. Впрочем, вряд ли экономка вообще рассчитывала, что такая, как я могла оставаться невинной.

– По поводу нашей с Эриком свадьбы… – напряженно начала я, но Алисия тут же перебила меня.

– О, ты вовсе не должна оправдываться передо мной! Признаюсь, это не то, чего я ожидала, но ты наверняка не виновата в краже…

– Но я виновата, – зачем-то возразила я. – Лорд Бэкстром забрал драгоценности, которые нам с сестрой оставила мать. Я не могла допустить, чтобы они стали трофеем скользкого богача. Правда, в итоге они все равно достались ему…

Мой запал сошел на нет, и на последней фразе голос дрогнул. Алисия наклонилась через стол и положила ладонь поверх моей.

– Твоя честность вызывает уважение. Не буду скрывать, эта новость меня обескуражила, но Эрик всегда был эксцентричным. И свадьба в храме при тюрьме вполне в его стиле.

– Спасибо, – улыбнулась я, изо всех сил сдерживая слезы.

– Вот и ладненько! – хлопнула в ладоши Алисия. – Завтракай. Как только Камилла вернется с портнихой, мы займемся твоим нарядом. Высшее общество подобно одичавшим собакам: если не доказать им, что ты одна из них, они накинутся всей сворой.

– Вы ведь поедете со мной?

Алисия замялась, нервно поправив шляпку.

– Вообще-то я думала отправить с тобой Камиллу… Девочке и так нечасто перепадают развлечения – я веду уединенный образ жизни.

– Пожалуйста! – Я сложила руки в умоляющем жесте. – Я ведь там никого не знаю, а Эрик наверняка будет вынужден отлучаться.

Алисия вздохнула.

– Ладно, на часик. Долго я это не выдержу!

– Спасибо-спасибо! – улыбнулась я и, поддавшись порыву, вскочила и обняла Алисию.

Весьма удачно: в этот момент в столовую вошла Абигейл, и при виде нас ее лицо сморщилось, будто у нее заболели все зубы разом. Ага, а экономка-то в курсе обстоятельств свадьбы. И наверняка надеялась найти в лице Алисии поддержку! Но тетушка Эрика не изменила своего отношения ко мне, даже узнав правду. Как же обидно, что она стесняется своего шрама, отравляющего ее жизнь. Если бы я могла… Едва мысль коснулась моего сознания, я тут же прогнала ее. Нет, этому не бывать.

После завтрака я со вздохом поднялась в кабинет Эрика. Если я хочу успеть подготовиться к балу и увидеться с сестрой, то нужно исполнить свою часть сделки – провести два часа с Роу.

Несмотря на яркий солнечный день за окном, в кабинете царила темнота. Я раздвинула шторы и зажмурилась от яркого солнечного света, ринувшегося в комнату и высветившегося слой пыли на столе. Мое внимание привлек верхний ящик, и я подергала его за ручку, убедившись, что тот заперт. Теперь ясно, почему Эрик не боялся пускать меня в свой кабинет.

Дальше тянуть было глупо, я приблизилась к накрытой тяжелой тканью клетке. Что Эрик подразумевал под «помощью фениксу»? Просто два часа рядом? Это я могу. Стоило освободить клетку, как феникс вытянул голову и щелкнул клювом,

– Доброе утро, – вежливо поздоровалась я. – Ты, наверное, хотел бы видеть Эрика, но он уже ушел. А еще взял с меня обещание навещать тебя. Он почему-то считает, что это пойдет тебе на пользу.

Феникс возмущенно заклекотал, и в его тоне отчетливо прозвучало все, что он думал об Эрике.

– Да-да, – согласилась я. – Я тебя полностью поддерживаю, но делать нечего – придется потерпеть.

Феникс вздохнул и вдруг захлопал крыльями, словно пытаясь взлететь.

– Ты хочешь, чтобы я тебя выпустила?

Роу вдруг совершенно по-человечески кивнул.

– Не буду скрывать, мне было бы спокойнее, сиди ты клетке, но если ты настаиваешь… – Я недоуменно покосилась на феникса. – А зачем ее вообще закрывают? Ты же не безмозглая канарейка.

Роу издал странный вибрирующий звук, который я приняла за смешок, и крылом указал на задвижку клетки. Отодвинув ее, я присмотрелась: металлическая поверхность испещрена магическими рунами.

– Так работает артефакт? – сообразила я. – Обидно, наверное, все время сидеть взаперти…

В бирюзовых глазах феникса засверкало пламя. Он вылетел из клетки, широко раскрыв крылья, вспыхнувшие огнем, и приземлился на другой край стола. Но даже от этого недолгого полета у меня вдруг защипало в носу. Стихия, воплотившаяся в феникса… Я мало знала о магии, но зрелище было восхитительным!

Феникс недовольно щелкнул клювом, и я подняла руки перед собой в знак примирения.

– Ладно-ладно, я не буду глазеть на тебя. А ты чувствуешь в себе какие-нибудь изменения?

Роу покачал головой.

– И я тоже… Эрик-то хоть питает тебя энергией, а я и этого не могу. О, может, он просто хотел, чтобы я тебя развлекла?

Феникс закатил глаза, и я хихикнула. Его взгляд выражал такую гамму эмоций, что и слов не требовалось.

– Ладно, давай я расскажу тебе…

Стук в дверь прервал меня на полуслове, и внутрь заглянула бледная до синевы Сара. Да что у нее за надоедливая привычка все время ломиться ко мне?

– Миледи, простите, что прерываю, но принесли почту.

Я пожала плечами.

– Оставь внизу. Или там что-то адресовано мне?

– Нет, – еще больше смутилась горничная и насилу выдавила из себя. – Но уверяю вас, вам необходимо взглянуть на это письмо.

Хмыкнув, я забрала у нее конверт. Сара тут же ретировалась, а из коридора послышался облегченный вздох. Роу словно невзначай приблизился ко мне и заглянул через плечо. От конверта несло приторными духами, а по количеству завитушек в слове «Эрику» было ясно, что почерк принадлежал женщине. Любовнице Эрика. Именно поэтому Абигейл так хотела, чтобы я прочла послание.

Роу нетерпеливо захлопал крыльями, и я согласилась.

– Да, давай откроем, раз уж они так настаивали.

На мелованной бумаге было всего несколько строк, зато каких! Я с выражением зачитала их фениксу.

«Эрик, что за нелепые слухи ходят о твоем браке? В сегодняшних газетах писали, будто ты женился на обнищавшей выскочке. Даже для тебя это чересчур, стоило бы подать в суд на прессу, а то они потеряли всякий стыд! Надеюсь, ты появишься на балу – я приготовила для тебя сюрприз.

Пэтти»

Я усмехнулась.

– Кажется, сюрприз будет ждать Пэтти. А Абигейл зря измывалась над Сарой. Вот уж неожиданность – у Эрика есть личная жизнь!

Прошлое мужа меня не волновало, а вот его связи в настоящем нам следовало обсудить. Репутация женщины, муж которой гуляет налево, меня не привлекала.

Из горла феникса вырвался хрип, а от алых перьев во все стороны брызнули огненные искры. На секунду я испугалась за него, а потом поняла, что таким образом он смеется.

Я задумчиво смяла конверт и улыбнулась.

– Знаешь, мне не хотелось идти на бал, но теперь я заинтригована! Ты не сможешь присутствовать на балу, но завтра я перескажу тебе все в мельчайших деталях.

Роу посмотрел на меня куда благосклоннее, и мысленно я усмехнулась. Кажется, мы поладим. Кто бы мог подумать, что путь к сердцу феникса лежит через сплетни? Должно быть, он окончательно одичал.

Скачать книгу