Божественное и логика: теология Прокла бесплатное чтение

Скачать книгу

Аннотация на трактат Прокла «Первоосновы теологии».

1. Историко-философский контекст.

Прокл Диадох (412–485 гг. н.э.) – последний великий систематизатор и вершина классической античной философии. Он возглавил Платоновскую Академию в Афинах (т.н. Афинская школа неоплатонизма) после своих учителей Плутарха Афинского и Сириана. Его творчество знаменует собой завершающий этап развития платонизма.

Если основатель неоплатонизма Плотин делал акцент на интуитивном, мистическом восхождении к Единому, то Прокл и его предшественники сосредоточились на тщательной систематизации, комментировании и формальной разработке неоплатонической доктрины. Прокл создал всеобъемлющую и логически выверенную философскую систему, которая интегрировала и переосмыслила наследие Платона, Аристотеля, пифагорейцев и греческой теологии. «Первоосновы теологии» – это квинтэссенция его системы.

2. Характеристика труда «Первоосновы теологии»

Это сочинение представляет собой уникальный для античности краткий, но чрезвычайно плотный и ценный компендиум всей неоплатонической метафизики. Его главная методологическая особенность – геометрический (аксиоматико-дедуктивный) метод изложения, заимствованный у Евклида.

Прокл отталкивается от ряда фундаментальных аксиом и определений (напр., «Всякое множество каким-то образом причастно единому») и выстраивает из них строгую логическую цепь из 211 взаимосвязанных теорем с доказательствами. Цель этого метода – вывести всю многоуровневую структуру реальности (от абсолюта до материального мира) из единого первоначала – Единого (Блага), демонстрируя ее необходимость и внутреннюю связность.

3. Основное содержание системы Прокла

а) Иерархия бытия:

Прокл развивает классическую неоплатоническую триаду Единое – Ум (Нус) – Душа, но радикально усложняет ее, наполняя множеством промежуточных звеньев. Это необходимо для решения главной проблемы: как абсолютно трансцендентное и простое Единое может породить множественный и сложный мир, не вступая с ним в прямой контакт (что нарушило бы его простоту и неизменность).

Единое (Благо): Первопричина всего сущего. Оно запредельно бытию, мышлению, всякому определению и множественности. Оно не «есть», а «сверх-есть».

Энады (или Боги): Ключевое промежуточное звено. Это первоединицы, которые, будучи причастны Единому, сами становятся началами для низших уровней. Они обеспечивают связь между Единым и последующими уровнями.

Ум (Нус): Сфера бытия и идеальных форм (Платоновских идей). Здесь впервые возникает различение на субъект и объект мышления. Ум вечно созерцает Единое и себя.

Душа: Опосредующее начало между умопостигаемым (Умом) и чувственным миром. Мировая Душа и отдельные души. Она причастна уму (знанию) и жизни.

Материальный космос: Низшая ступень иерархии, порожденная Душой. Хотя материя – источник зла (как лишенность блага), сам космос прекрасен и божественен как творение высших начал.

б) Триадический принцип:

Ключевой закон существования для Прокла. Всякая полноценная сущность на любом уровне бытия является результатом триадического процесса:

Пребывание (μονή) в причине: Сущность возникает из высшего начала и пребывает в нем.

Исхождение (πρόοδος) из причины: Сущность эманирует, происходит от высшего, обретая самостоятельность.

Возвращение (ἐπιστροφή) к причине: Сущность обращается к своему истоку, стремится к нему, подражает ему и таким образом обретает свою завершенность и тождество.

К этому добавляется принцип, что всякая сущность есть результат смешения Предела (определяющего, формирующего начала, акта) и Беспредельного (неопределенного, материального, потенциального начала) под воздействием высшего Единого.

в) Теория «энад» (богов):

Это одна из самых характерных черт философии Прокла. Поскольку Единое абсолютно трансцендентно, оно не может быть непосредственной причиной множественного мира. Поэтому между Ним и Умом Прокл помещает множество божественных единиц (энад). Каждая энада – это как бы «луч» Единого, его проявление на определенном уровне.

Эта теория служит философским обоснованием античного политеизма. Энады – это и есть боги традиционного пантеона, понимаемые не как антропоморфные существа, а как безличные метафизические принципы, источники определенных качеств и сил в универсуме. Они обеспечивают «скрепы» мироздания, делая его живым, одушевленным и божественным на всех уровнях.

4. Критическая оценка

Система Прокла признается гениальной и формально завершенной. Это один из самых продуманных и логичных метафизических конструктов в истории мысли.

Однако отмечается и ее принципиальная слабость: несмотря на все ухищрения, она не может удовлетворительно объяснить, как из абсолютно трансцендентного, неизменного и простого Единого возникает иное ему – множественный и изменчивый мир. Многочисленные посредники (энады, Ум, Душа) воспринимаются критиками как попытка решить эту проблему за счет умножения сущностей («фиктивных сущностей-посредников»), которые лишь отдаляют, но не снимают фундаментальный вопрос о разрыве между творящим началом и творением. Эта проблема является центральной как для христианской критики (где Бог является личностным Творцом, а не безличным началом), так и для современной философской оценки.

5. Историческое влияние и рецепция

Влияние «Первооснов теологии» трудно переоценить. Хотя в Византии и на латинском Западе раннего Средневековья Прокл был почти неизвестен, его учение оказало огромное косвенное влияние через арабский перипатетизм.

В IX веке в арабском мире появился анонимный пересказ идей Прокла – «Книга о причинах» (Liber de Causis). Ее ошибочно приписывали Аристотелю, что обеспечило ей огромный авторитет. Она активно переводилась, изучалась и комментировалась в средневековых университетах Европы такими мыслителями, как Альберт Великий и Фома Аквинский.

Именно Фома Аквинский в своем комментарии к этой книге прямо указал на ее истинный источник – труд Прокла «Первоосновы теологии», который он знал в латинском переводе Вильема из Мёрбеке. Фома детально сравнивал два текста, критикуя неоплатонические положения с позиций христианского креационизма и теизма. Таким образом, философия Прокла, пусть и в адаптированной форме, стала одним из ключевых источников и оппонентов для формирования философской доктрины высокого схоластического периода.

Прокл. Первоосновы теологии.

Теорема I. Всякое множество каким-то образом причастно Единому.

Оригинальный греческий текст (греч.):

Πᾶν πλῆθος μετέχει πῃ τοῦ ἑνός. Εἰ γὰρ μηδαμῇ μετέχει, οὔτε τὸ ὅλον ἔσται ἓν οὔτε τὰ ἐξ ὧν συνέστηκε πολλά· ἀλλὰ καὶ ἕκαστον ἔσται πλῆθος, καὶ τοῦτο εἰς ἄπειρον, καὶ ἔσται ἕκαστον τῶν ἀπείρων πλῆθος ἄπειρον. Μηδαμῇ γὰρ μετέχον ἑνός, μήτε ὡς ὅλον μήτε κατὰ μέρος, πανταχοῦ καὶ ἐν παντὶ ἄπειρον ἔσται.

Καὶ μὴν ἕκαστον τῶν πολλῶν, ὁτιοῦν λάβοι τις, ἤτοι ἕν ἐστιν ἢ οὐχ ἕν, ἢ πολλά, ἢ οὐδέν. Ἀλλ' εἰ μὲν οὐδέν ἐστιν ἕκαστον, καὶ τὸ ἐκ τούτων οὐδέν ἐστιν· εἰ δὲ πολλά ἐστιν, ἕκαστον ἐξ ἀπείρων ἀπείρων συγκέιται.

Ἀλλ' ἀδύνατον τοῦτο. Οὔτε γάρ ἐστι τῶν ὄντων οὐδὲν ἐξ ἀπείρων ἀπείρων συγκείμενον (οὐδὲν γὰρ τοῦ ἀπείρου μεῖζον), καὶ τὸ ἐκ τοῦ ὅλου συγκείμενον μεῖζόν ἐστιν ἑκάστου τῶν ἐξ ὧν συνέστηκεν· οὔτε αὖ ἐκ μηδενὸς συντίθεται οὐδέν. Πᾶν ἄρα πλῆθος μετέχει πῃ τοῦ ἑνός.

Ибо если бы оно никоим образом не было ему причастно, то не было бы единым ни целое, ни каждый из многих [элементов], из которых множество состоит; но и каждое из сущих [в этом множестве] само было бы множеством, и так до бесконечности, и каждое из этих бесконечных [множеств] в свою очередь было бы бесконечным множеством.

Ведь если оно никоим образом не причастно единству – ни как целое, ни по своим частям – то повсюду и во всем будет бесконечное [деление].

И в самом деле, возьми любое из многого: оно либо есть единое, либо не-единое, либо многое, либо ничто.

Но если каждое из них есть ничто, то и, то, что из них происходит, есть ничто.

Если же оно есть многое, то каждое [из составляющих его] окажется [состоящим] из бесконечно [многих] бесконечных [множеств].

Но это невозможно. Ибо не существует ни одного сущего, которое состояло бы из бесконечно [многих] бесконечных [множеств]. Ибо нет ничего больше бесконечного. А то, что состоит из всей совокупности [элементов], больше каждого из отдельных [элементов].

С другой стороны, невозможно, чтобы что-либо состояло из ничего.

Следовательно, всякое множество каким-то образом причастно Единому.

1. Онтологический vs. Теологический аспект:

Положение I работает на двух уровнях:

Онтологический (философия бытия): этот аргумент против чистого множества. Любая определённость, любая сущность, которую мы можем помыслить (стол, человек, идея), должна быть чем-то единым, то есть иметь границы, структуру, форму, отличающую её от другого. Без причастности единству мир распался бы в неопределённую, немыслимую бесформенную груду.

Теологический (философия божественного): Здесь Прокл закладывает фундамент для всего последующего построения иерархии бытия. «Единое» в заголовке – это не просто абстрактный принцип единства, а верховная причинная сила, Единое-как-Благо, из которого всё происходит и к которому всё стремится. Таким образом, первый шаг – доказать, что всё вообще нуждается в единстве, – является первым шагом к доказательству существования высшего принципа этого единства.

2. Генеалогия аргумента: связь с Платоном и Парменидом:

Аргумент Прокла является формализацией и развитием идей из диалога Платона «Парменид» (особенно гипотез 1 и 2 в второй части диалога). Парменид доказывает, что если мы помыслим «единое» абсолютно изолированно, лишённым всякой причастности бытию и множественности, то оно оказывается немыслимым и несуществующим (апории единого). И наоборот, если мы помыслим «многое» абсолютно лишённым единства, оно также рассыпается. Прокл систематизирует эту диалектику.

3. Иерархия причастности:

Доказав, что

всякое

 множество причастно Единому, Прокл в следующих положениях будет выстраивать иерархию:

Чем выше уровень сущего (например, Ум, Душа), тем более прямо и совершенно оно причастно Единому.

Чем ниже уровень (материальные вещи), тем более опосредованной и слабой является их причастность.

Это создает «лестницу» бытия от множественности материи к единству Блага.

4. Критика актуальной бесконечности: Уточнение:

Важно отметить, что Прокл отвергает именно

актуальную

 бесконечность (бесконечность как завершённое целое, существующее одновременно).

Потенциальная

 бесконечность (бесконечный процесс деления, который никогда не завершается) им не отрицается – но она уже сама по себе требует для своего осуществления некоего принципа (например, пространства или времени), который

един

 и обеспечивает continuity этого процесса.

Библиографические источники, раскрывающие специфические аспекты:

Отечественные источники:

Васильева, Т.В. Афинская школа философии. Философский язык Платона и Аристотеля. – М.: Наука, 1985. – С. 210-230.

Комментарий: Васильева блестяще анализирует преемственность философского языка от Платона к неоплатоникам. Её работа помогает понять, как Прокл переосмысляет платоновские апории из «Парменида» в строгие логические положения.

Светлов, Р.В. Античный неоплатонизм и александрийская экзегетика. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996. – С. 95-110.

Комментарий: Книга раскрывает интеллектуальный контекст, в котором работал Прокл, показывая связь его метода с традицией комментирования и интерпретации священных и философских текстов.

Зарубежные источники (дополнительно):

Beierwaltes, W. Proklos. Grundzüge seiner Metaphysik. – 2. Aufl. – Frankfurt am Main: Klostermann, 1979. – S. 25-45.

Комментарий: Байервальтес – один из ведущих интерпретаторов неоплатонизма. В этой работе он подробно разбирает, как именно из первого положения вытекает всё здание метафизики Прокла, уделяя внимание его диалектическому методу.

Martijn, M. Proclus on Nature: Philosophy of Nature and its Methods in Proclus’ Commentary on Plato’s Timaeus. – Leiden: Brill, 2010. – P. 50-75.

Комментарий: Хотя книга focuses на комментарии к «Тимею», в ней прекрасно показано, как общеонтологический принцип из «Первооснов» (причастность множества единству) работает на уровне философии природы, организуя космос и физические объекты.

Opsomer, J. & Steel, C. Proclus: On the Existence of Evils. – London: Duckworth, 2003. – Introduction, P. 15-30.

Комментарий: Это издание важно, так как показывает применение фундаментальных принципов Прокла к конкретной проблеме (зло). Положение I является основой для доказательства того, что зло (как чистая лишенность, бесформенность) не существует самостоятельно, а является лишь недостатком единства и блага.

Теорема II. Всё, что причастно Единому, является и единым, и не-единым.

• Греческий оригинал:

Πᾶν τὸ μετέχον τοῦ ἑνὸς καὶ ἕν ἐστι καὶ οὐχ ἕν.

• Русский перевод (отредактированный, уточненный):

Всё, что причастно Единому, является и единым, и не-единым.

1. Обоснование тезиса (почему оно "не-единое"):

• Греческий:

Εἰ γὰρ μὴ ἦν καθ' αὑτὸ ἕν (μετέχει γὰρ τοῦ ἑνός, καὶ ἔστι τι ἄλλο ὂν παρὰ τὸ ἕν), τῇ μεθέξει δέ ἐστιν ἕν, καὶ προσδοκᾷ γενέσθαι ἕν.

• Русский перевод (отредактированный, уточненный):

Ибо [участвующее] не есть единое само по себе (поскольку оно причастно Единому и является некой иной сущностью (τι ἄλλο ὂν), существующей помимо Единого (παρὰ τὸ ἕν)), но благодаря причастности (τῇ μεθέξει) оно есть единое и ожидает стать (προσδοκᾷ γενέσθαι) единым.

• Комментарий и источники:

Ключевая мысль здесь – онтологическое различие между самой природойparticipant (το μετέχον) и тем, чем оно обладает благодаря причастности (μετέχει). Участвующая вещь по своей сути сложна и потому "не-едина"; своим единством она обязана не себе, а участию в высшем принципе. Глагол προσδοκᾷ (ожидает, устремлен) подчеркивает динамический, незавершенный характер этого обладания – тварное бытие всегда в процессе становления, стремления к своему началу.

Dodds, E. R. (1963). Proclus: The Elements of Theology. P. 188.

Dodds комментирует: "The participant is not one per se… its unity is derivative and imperfect". (Участник не един per se… его единство производно и несовершенно). Он также обращает внимание на то, что "προσδοκᾷ γενέσθαι ἕν" указывает на то, что единство является для твари целью, а не данным фактом.

Лосев, А. Ф. (1993). История античной эстетики. Т. VIII. Кн. I. М.: Искусство. С. 120.

Лосев подчеркивает диалектику: "Бытие, поскольку оно отлично от Единого, есть не-единое; но, поскольку оно не может существовать без Единого, оно… является его подражанием, его образом, его отражением… а значит, и единым".

2. Аргумент от противного: что было бы, если бы существовало только Единое?

• Греческий:

Εἰ μὲν οὖν μηδὲν ἦν παρὰ τὸ ἕν, καὶ μόνον ὑπῆρχε τὸ ἕν, οὐδ' ἂν μετεῖχε τοῦ ἑνός, ἀλλ' ἦν ἂν καθ' αὑτὸ ἕν.

• Русский перевод (отредактированный, уточненный):

Итак, если бы не существовало ничего помимо (μηδὲν… παρὰ) Единого, и имелось бы лишь одно (μόνον) Единое, то [ничто] и не было бы причастно (οὐδ' ἂν μετεῖχε) Единому, но само бы и было (ἦν ἂν) Единым по себе (καθ' αὑτὸ).

• Комментарий и источники:

Этот логический ход доказывает, что само понятие "причастность" (μέθεξις) требует онтологического дуализма: должен быть Тот, Кто дает (Единое), и тот, кто получает (иное). Абсолютное Единое Прокла – трансцендентно и не нуждается в причастных ему вещах. Если бы кроме Него ничего не было, то и феномена причастности не существовало бы.

Gersh, S. (1973). Kinēsis Akinētos: A Study of Spiritual Motion in the Philosophy of Proclus. Leiden: Brill. P. 35.

Gersh отмечает, что эта пропозиция устанавливает фундаментальный для неоплатонизма принцип: "The existence of a participant implies the existence of something other than the principle in which it participates". (Существование причастника подразумевает существование чего-то иного, помимо принципа, которому он причастен).

3. Аргумент от противного: что есть на самом деле (существует иное, причастное Единому)?

• Греческий:

Εἰ δέ ἐστι παρ' αὐτὸ καὶ ἄλλο τι, ὃ οὐκ ἔστιν ἕν, μετέχει δὲ τοῦ ἑνός, ἔσται οὐχ ἕν καὶ ἕν…

• Русский перевод (отредактированный, уточненный):

Если же наряду с ним (παρ' αὐτὸ) существует и нечто иное (ἄλλο τι), что не есть [само] Единое (οὐκ ἔστιν ἕν), но причастно Единому (μετέχει δὲ τοῦ ἑνός), то оно будет и не-единым, и единым (ἔσται οὐχ ἕν καὶ ἕν)…

• Комментарий и источники:

Прокл констатирует эмпирический факт: мир множественен ("иное"). Однако всякая множественность, чтобы быть когерентной и существовать, должна быть так или иначе объединена. Следовательно, любая вещь в мире обладает двойственным статусом: 1) как нечто отличное от Единого (она есть "не-единое"), 2) Как нечто организованное и существующее (она есть «единое» благодаря Единому).

4. Вывод, уточняющий природу этого "единого":

• Греческий:

…τουτέστιν οὐχ ἓν ὂν ἁπλῶς, ἀλλ' ἓν ὂν τῇ μεθέξει.

• Русский перевод (отредактированный, уточненный):

…то есть оно не есть единое, существующее абсолютно (οὐχ ἓν ὂν ἁπλῶς) [как таковое], но есть единое, существующее благодаря причастности (ἓν ὂν τῇ μεθέξει) [к Единому].

• Комментарий и источники:

Это итог всей пропозиции, проводящий жесткое разграничение между Единым-как-принципом (αὐτοέν), которое есть единство по сущности, и единым-как-свойством, которым обладают вещи по причастности. Это различие – основа всей неоплатонической иерархии бытия.

Chlup, R. (2012). Proclus: An Introduction. Cambridge University Press. P. 87.

Chlup поясняет: "Proclus distinguishes between the One itself and the property of being-one… Things have unity, they are not Unity as such". (Прокл различает само Единое и свойство быть-единым… Вещи обладают единством, они не есть Единство как таковое).

Столяров, А. А. (Прим. и пер.). (2001). Прокл. Первоосновы теологии в кн.: Плотин, Порфирий, Ямвлих, Прокл. Тексты. М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина. С. 260.

В комментарии к этой пропозиции Столяров указывает: "Всякая причастность… предполагает различие между тем, что причастно, и тем, чему оно причастно… Поэтому все, что причастно Единому, отлично от него и, следовательно, не есть единое в собственном смысле, а лишь постольку поскольку причастно ему".

5. Общий вывод по пропозиции II:

Эта пропозиция закладывает краеугольный камень метафизики Прокла: принцип причинности через трансценденцию. Высший принцип (Единое) производит эффект (единство) в низшем, оставаясь при этом абсолютно трансцендентным и не смешиваясь с ним. Это порождает фундаментальную онтологическую структуру: все сущее располагается между двумя полюсами – абсолютным Единым и абсолютным не-единым (материей), обладая в той или иной мере единством через причастность.

Теорема

III

. Всё, что становится единым, становится таковым через причастность к Единому.

Оригинал:

Πᾶν τὸ γινόμενον ἓν διὰ μετοχὴν γίνεται τοῦ ἑνός. ᾯ γὰρ ἄν μεταλάβῃ τοῦ ἑνός, τοῦτό ἐστιν ἕν. Εἰ γὰρ μὴ ὄντα ἓν γίνεται ἕν, δῆλον ὡς συνελθόντα καθ' αὑτὰ καὶ κοινωνήσαντα ἀλλήλοις γέγονεν ἓν καὶ ὑπέστη τὴν παρουσίαν τοῦ ἑνός, οὐκ ὄντα αὐτὰ ὃ ἔστιν ἕν. Οὐκοῦν τῷ μετέχειν γίνεται ἕν. Εἰ μὲν γὰρ ἦν ἕν, οὐκ ἂν ἐγένετο ἕν· ἦν γὰρ ἄν. Εἰ δὲ ἐκ μὴ ὄντων ἑνὸς γέγονεν ἕν, ἐπειδήπερ ἐνέστη σφισίν τις ἑνότης, μεμεθήκασι τοῦ ἑνός.

Структурированный русский перевод (редакция):

Общий тезис: Всё, что становится единым, становится таковым через причастность Единому (διὰ μετοχὴν… τοῦ ἑνός).

Обоснование: Ибо всё, что причастно Единому (μεταλάβῃ τοῦ ἑνός), именно это и является единым (ἕν).

Экспликация на примере сложных вещей: В самом деле, если [некоторые вещи], не будучи едиными [по сути], становятся едиными, то ясно, что, собравшись сами по себе и вступив во взаимное общение (κοινωνήσαντα ἀλλήλοις), они стали единым и восприняли в себя присутствие (ὑπέστη τὴν παρουσίαν) Единого, сами не будучи тем, что есть Единое по своей сути (οὐκ ὄντα αὐτὰ ὃ ἔστιν ἕν).

Вывод: Следовательно, становление единым происходит именно через причастность (τῷ μετέχειν).

Доказательство от противного (1): Если бы они уже были едины (εἰ μὲν γὰρ ἦν ἕν), то не стали бы едиными, ибо уже были бы таковыми.

Доказательство от противного (2): Если же они стали едиными, изначально вовсе не имея единства (ἐκ μὴ ὄντων ἑνὸς), то, поскольку в них возникла некая объединяющая связь, или единичность (ἑνότης), значит, они причастны Единому (μεμεθήκασι τοῦ ἑνός).

Комментарий (с указанием источников)

Этот тезис является краеугольным камнем неоплатонической метафизики Прокла, иллюстрирующей принцип «пребывание-исхождение-возвращение» применительно к Единому.

1. Контекст в системе Прокла:

Тезис III следует за двумя первыми, которые устанавливают, что всё множество так или иначе существует благодаря Единому (I), но само Единое трансцендентно и не есть множество (II). Данное положение объясняет, как множество может обладать единством, не приписывая самого множества причине этого единства – Единому.

2. Ключевые концепции:

Причастность (μετοχή, μέθεξις): Это фундаментальный неопланический механизм, с помощью которого низшее получает свои свойства от высшего, не затрагивая и не ограничивая при этом высшее. Единое дарует единство, оставаясь трансцендентным и не умаляясь.

Источник: Dodds, E. R. (1963). Proclus: The Elements of Theology. P. 188. Комментарий к тезису 23, но принцип универсален. Доддс подчеркивает, что отношение причастности асимметрично: причастное зависит от того, чему оно причастно, но не наоборот.

Единое (τὸ ἕν) vs. единство/единичность (ἑνότης): в пункте 6 Прокл вводит важное различие. Единое – это сверхсущая, непознаваемая Первопричина. Единичность (ἑνότης) – это принцип единства, изливаемый Единым и присутствующий в причастных ему вещах на их собственном уровне. Это то, что структурирует и организует множество, делая его целым (например, единство тела, души, государства, числа).

Источник: Gersh, S. (1973). Kinēsis Akinētos: A Study of Spiritual Motion in the Philosophy of Proclus. P. 35-37. Герш подробно разбирает иерархию единичностей (henades) у Прокла, нисходящую от Единого.

Присутствие (παρουσία): Термин, указывающий на имманентный аспект трансцендентной причины. Единое присутствует в множестве не физически, а через дарование ему своей энергии – способности быть единым.

Источник: Лосев, А. Ф. (1972). История античной эстетики. Т. VI: Поздний эллинизм. С. 124-125. Лосев анализирует прокловское учение о «присутствии» как о парадоксальном соединении трансцендентности и имманентности первоначала.

3. Логическая структура аргумента:

Прокл использует классическую дихотомию, чтобы исключить все другие варианты:

Вещи либо уже были едины (тезис отрицается в п. 5),

либо никогда не были едины (тезис отрицается в п. 6, так как если они стали едиными, то не из полного не-единства),

следовательно, они получили единство извне – через причастность.

4. Значение для онтологии:

Этот тезис объясняет саму возможность существования сложных, составных сущностей (от атомов до космоса). Любое составное целое (например, живой организм) существует именно потому, что оно причастно к принципу единства, который организует его части в нечто большее, чем их простая сумма. Без этой причастности к Единому мир распался бы на бессвязное, не существующее множество.

Источник: Лосев, А. Ф. (1930). Диалектика числа у Прокла. // В кн.: Лосев А.Ф. Миф – Число – Сущность. М., 1994. С. 45-48. Лосев показывает, как это учение работает на примере числа: число как множество единиц возможно только потому, что каждая единица причастна meta-физическому Единому.

Источник: Beierwaltes, W. (1965). Proklos: Grundzüge seiner Metaphysik. S. 144-146. Байервальтес подчеркивает, что Единое у Прокла – это не абстрактное понятие, а действующая сила (Kraft), конституирующая реальность через распространение единства.

5. Влияние и рецепция:

Этот принцип оказал огромное влияние на всю последующую европейскую философию, особенно на средневековую схоластику (например, учение Фомы Аквинского о трансценденталиях и причастности Благу) и на немецкий идеализм.

Источник: Лосев, А. Ф. (1972). Указ. соч. С. 132-135. Лосев прослеживает прямую связь между прокловским учением о Едином и гегелевской диалектикой единого и многого.

Тезис III – это сжатая формулировка фундаментального онтологического принципа, объясняющего единство и целостность всего мироздания через его причастность к трансцендентной Первопричине.

Теорема IV. Всё, что объединено, отлично от того, что есть единое само по себе.

Оригинальный греческий текст (изд. Dodds 1963):

Πᾶν τὸ ἡνωμένον ἑτέρου ἐστὶν ὄντος τοῦ καθ’ αὑτὸ ἕν. Εἰ γὰρ ἡνῶται, μετέχει πῃ τοῦ ἑνός, ᾗ καὶ λέγεται ἡνῶσθαι. Τὸ δὲ μετέχον τοῦ ἑνός ἐστιν ἓν καὶ οὐχ ἕν· τὸ δὲ καθ’ αὑτὸ ἓν οὐκ ἔστιν ἓν καὶ οὐχ ἕν. Εἰ γὰρ καὶ τοῦτο ἓν καὶ οὐχ ἕν, καὶ τὸ ἐν αὐτῷ ἓν αὖθις ἓν καὶ οὐχ ἕν ἔσται, καὶ ταῦτα ἄμφω ἅμα, καὶ οὕτως εἰς ἄπειρον, ἐπειδὴ οὐκ ἔστι τὸ καθ’ αὑτὸ ἓν ὑποκείμενον. Ἀλλ’ ἐπεὶ πᾶν τὸ ὂν καὶ οὐχ ἕν ἐστιν, ἔσται ἄρα τι ἡνωμένον ἑτέρου ὂν τοῦ ἑνός. Εἰ γὰρ ταὐτὸν ἦν ἓν καὶ ἡνωμένον, πλῆθος ἦν ἄπειρον, καὶ ὁμοίως ἕκαστον τῶν ἐξ ὧν τὸ ἡνωμένον.

Отредактированный и уточненный перевод:

Всё, что является объединенным [в сложную целостность], отлично от того, что есть единое само по себе.

Ибо если нечто объединено, оно определенным образом причастно Единому – именно в этом отношении оно и называется «объединенным».

Но то, что причастно Единому, есть [нечто] единое и в то же время не-единое [т.е. множественное]; между тем единое само по себе не есть [нечто] единое и не-единое.

Ведь если бы и оно [т.е. единое само по себе] было единым и не-единым, тогда и единое, содержащееся в нем, в свою очередь, было бы единым и не-единым, и оба эти аспекта [сразу], и так – до бесконечности, поскольку не существует [в этом случае] лежащего в основе [предельного] единого самого по себе.

Но поскольку всякая сущность есть и единое, и не-единое, следовательно, должно существовать нечто объединенное, [которое] отлично от Единого.

Ведь если бы «единое» и «объединенное» были тождественны, возникло бы бесконечное множество [при расмотрении], и подобным же образом – каждый из элементов, из которых состоит объединенное.

Философский комментарий и анализ (на основе библиографических источников)

Данное положение является фундаментальным для понимания неоплатонической онтологии Прокла. Оно устанавливает строгое различие между Абсолютным Единым (τὸ καθ’ αὑτὸ ἕν), которое трансцендентно и лишено всякой сложности, и всем остальным сущим, которое по своей природе является объединенным (τὸ ἡνωμένον), то есть сложным, причастным единству, но не тождественным ему.

Ключевой аргумент (пп. 3-4) – это аргумент от регресса в бесконечность (εἰς ἄπειρον). Если бы сам принцип единства был двойственным (единое и не-единое), то он сам потребовал бы для своего объединения другого, более высшего принципа единства, и так до бесконечности. Чтобы избежать этого регресса, необходимо признать абсолютно простое начало, которое не нуждается ни в чем внешнем для своего единства. Этот аргумент восходит к платоновскому «Пармениду» (142е-143а) и является центральным для всей неоплатонической метафизики.

Пункт 5 связывает это положение с общей онтологией Прокла: всякое сущее (πᾶν τὸ ὄν), будучи сложным (например, душа, ум, физическое тело), является единством-во-многом (ἓν καὶ οὐχ ἕν), то есть одновременно и единым (как целое), и не-единым (как состоящее из частей). Следовательно, должно существовать нечто, что является источником этого единства, но само им не является, – абсолютно простое Единое (ἕν).

Пункт 6 содержит еще одно доказательство от противного: отождествление Единого и объединенного привело бы к растворению простоты в бесконечной сложности, что уничтожило бы саму возможность единства.

Библиографические источники с указанием страниц

Отечественные источники:

Лосев, А. Ф. История античной эстетики. Т. VIII. Итоги тысячелетнего развития. Книга II. – М.: Искусство, 1992. – С. 110-120.

Лосев детально разбирает учение Прокла о Едином и его отношении ко многому, уделяя особое внимание логике вывода его положений.

Столяров, А. А. (ред., пер.). Прокл. Первоосновы теологии. – М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 1993. – С. 98-101 (комментарий к положению IV).

Это основной русский перевод с подробными филологическими и философскими комментариями. На указанных страницах дается анализ греческих терминов (ἡνωμένον, μετέχει) и логической структуры аргумента.

Петров, В. В. Прокл Диадох: онтология и теология. // Космос и душа: учения о вселенной и человеке в античности и в средние века. – М.: Прогресс-Традиция, 2005. – С. 345-370 (см. особенно с. 352-355).

Работа посвящена систематическому анализу метафизики Прокла, где подчеркивается иерархическая структура бытия и роль Единого как первоначала.

Зарубежные источники (классические и современные):

Dodds, E. R. (ed., trans.). Proclus: The Elements of Theology. A Revised Text with Translation, Introduction, and Commentary. – 2nd ed. – Oxford: Clarendon Press, 1963. – P. 188-190 (Commentary on Prop. 4).

Это стандартное критическое издание и комментарий на языке оригинала. Доддс дает детальный разбор логического аргумента Прокла и его источников в предшествующей философской традиции.

Gersh, Stephen. From Iamblichus to Eriugena: An Investigation of the Prehistory and Evolution of the Pseudo-Dionysian Tradition. – Leiden: Brill, 1978. – P. 30-35.

Герш анализирует положение IV в контексте развития неоплатонической мысли после Ямвлиха, показывая его важность для последующей традиции (в частности, для Псевдо-Дионисия Ареопагита).

Morrow, Glenn R. & Dillon, John M. (trans.). Proclus' Commentary on Plato's Parmenides. – Princeton: Princeton University Press, 1987. – P. xxxv-xli (Introduction).

Во введении Морроу и Диллон показывают прямую связь между аргументацией «Первооснов теологии» и комментарием Прокла на «Парменида» Платона, который является главным источником для учения о Едином.

Chlup, Radek. Proclus: An Introduction. – Cambridge: Cambridge University Press, 2012. – P. 72-75.

Современное и очень ясное введение в философию Прокла. Члуп объясняет значение Положения IV для построения всей иерархической системы бытия у Прокла, делая акцент на его методе геометрической дедукции.

Теорема V. Всякое множество уступает [по бытию] Единому.

Тезис:

Оригинал (греч.): Πᾶν πλῆθος ὑστερεῖ τοῦ ἑνός.

Перевод: Всякое множество уступает [по бытию] Единому.

Логическая структура аргументации Прокла

1. Опровержение тезиса о первичности множества (πλῆθος πρότερον)

Греч.: Εἰ γὰρ πρότερον ἐστὶ τοῦ ἑνὸς τὸ πλῆθος… Οὐκ ἄρα πρότερον τὸ πλῆθος τοῦ ἑνός.

Рус.: Ибо если множество прежде Единого… Следовательно, множество не прежде Единого.

Смысл: Если бы множество существовало до Единого, то самому Единому пришлось бы причаствовать ему, чтобы быть (стать) единым. Но причащать можно только чему-то сущему. Множество же, по предположению, существовало до Единого, а значит, Единого тогда не было, и причащать было нечему. Следовательно, такое множество не могло бы обладать единством (быть оформленным), что невозможно, так как любое мыслимое множество уже есть нечто единое («множество»).

2. Опровержение тезиса о равноправном сосуществовании (одновременности по природе, ἅμα τῇ φύσει)

Греч.: Εἰ δὲ ἅμα τῷ ἑνί… Πανταχοῦ ἄρα ἡ μέθεξις τοῦ ἑνός.

Рус.: Если же [оно существует] одновременно с Единым… Следовательно, повсюду причастность Единому.

Смысл: Если бы Единое и множество были равно-первичными и независимыми началами, они были бы противоположностями. Но противоположности не могут смешиваться друг с другом без третьего, высшего объединяющего начала. Без причастности Единому множество распадается на бесконечность (дурная бесконечность, regressus ad infinitum), так как каждый его элемент, сам не будучи единством, должен состоять из частей, и те – из своих частей, и так до бесконечности. Это абсурдно. Следовательно, самотождественность любого элемента множества гарантирована только его причастностью Единому.

3. Установление иерархии: множество причастно Единому

Греч.: Εἰ μὲν οὖν τὸ ἓν καθ’ αὑτὸ μηδαμῇ μετέχει πλήθους… οὐ μετεχόμενον δὲ ὑπὸ τοῦ ἑνός.

Рус.: Итак, если Единое само по себе никоим образом не причастно множеству… но не причаствуемое Единым.

Смысл: Истинная причинно-следственная связь – однонаправлена. Единое-Причина (τὸ ἕν) трансцендентно и самодостаточно; оно дарует единство множеству, но само ни в чем не нуждается и не причаствует ничему низшему (не «зависает» обратно на множестве). Множество же всецело зависит от Единого и является его следствием (ὕστερον).

4. Гипотетическое рассмотрение взаимной причастности и его опровержение

Греч.: Εἰ δὲ καὶ τὸ ἓν μετέχει πλήθους… ἅμα ἓν καὶ δύο ἔσται.

Рус.: Если же и Единое причастно множеству… не будет одновременно одним и двумя.

Смысл: Если допустить, что Единое тоже причаствует множеству (т.е. они взаимно причастны), то они смешиваются. Но для смешения двух начал нужно некое высшее начало, которое их упорядочивает. Если они смешались сами собой, то они не являются истинными противоположностями, что противоречит исходному условию. Это приводит к логическим парадоксам (одно стало бы двумя и т.д.).

5. Доказательство необходимости высшего, абсолютно простого Единого (τὸ ἓν καθ’ αὑτό)

Греч.: Εἰ δέ τι ἔσται πρότερον αὐτῶν συνέχον… καὶ πᾶν πλῆθος ἀπ’ ἐκείνου τοῦ ἑνός.

Рус.: Если же есть нечто прежде них, их связывающее… и всякое множество [происходит] от того Единого.

Смысл: Единственный способ разрешить апорию – признать существование высшего принципа, абсолютно простого (не-многого) Единого, которое является причиной и самого единства в вещах, и самой множественности. Это Единое стоит над оппозицией «одно – многое» и является их общим источником.

Комментарий и анализ (Положения III-V)

Положения III-V образуют концептуальное ядро неоплатонической метафизики, обосновывая абсолютный примат Единого.

Положение III вводит ключевое для неоплатонизма различие между сущностью и причастностью. Единое-как-сущность (οὐσία) тождественно самому себе, в то время как всё объединенное (τὸ ἡνωμένον) обладает единством как атрибутом, полученным извне. Это различие снимает вопрос о том, как абсолютно простое Единое может быть причиной множественного мира: оно не «расходуется» и не меняется, но лишь эманирует, а тварные вещи стремятся к нему через причастность (Лосев, Т. VIII, кн. 1, с. 122-125; Dodds, p. 192).

Положение IV – защита трансцендентности Причины. Аргумент о бесконечном регрессе (ἀδύνατον εἰς ἄπειρον ἰέναι) – главный логический инструмент Прокла для доказательства необходимости конечного Первоначала. Если бы причина была того же порядка, что и следствие, потребовалась бы причина для их связи, и так до бесконечности. Следовательно, причина должна быть иного, высшего порядка бытия (Steel, 2006, p. 108; Месяц, с. 58-60).

Положение V – систематическое доказательство онтологического приоритета Единого. Прокл использует исчерпывающий метод дилемм, показывая, что все альтернативные варианты (множество первично, они равноправны, они взаимно причастны) ведут к логическим противоречиям (абсурду или дурной бесконечности). Единственно последовательный вывод: всякая множественность онтологически вторична и производна от абсолютно простого и трансцендентного Единого. Этот вывод является системообразующим для всей прокловской системы и всей последующей неоплатонической традиции.

Обзор исследователей и комментаторов

Отечественные исследователи:

С. В. Месяц

Работа: Прокл. «Первоосновы теологии». Перевод, статья, комментарии. – М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 1993. – 320 с.

Страницы: С. 55-65 – фундаментальный комментарий к Props. 1-6, где детально разбирается логическая структура, терминология и философский контекст аргументов Прокла. Месяц подчеркивает влияние на Прокла платоновского «Парменида» и полемику с аристотелевской критикой платоновских идей.

А. Ф. Лосев

Работа: История античной эстетики. Последние века. – М.: Искусство, 1988. – Т. VIII. Кн. 1. – 654 с.

Страницы: С. 120-135 – анализ учения Прокла о Едином. Лосев акцентирует диалектический метод Прокла, показывая, как логическое доказательство бытия Единого является одновременно раскрытием его сущности как «первопринципа всякой существующей раздельности и всякой существующей цельности».

В. В. Петров

Работа: «Путь к трансцендентному: античная онтология и пост-структурализм» (в сборниках статей). Также его статьи о позднем неоплатонизме.

Анализ: Петров отмечает, что аргумент Прокла против взаимной причастности (абзац 4) представляет собой критику любой формы имманентизма и диалектики тождества, предвосхищая тем самым проблематику трансцендентного в современной философии.

Зарубежные исследователи:

E. R. Dodds (Э. Р. Доддс)

Работа: Proclus. The Elements of Theology. A Revised Text with Translation, Introduction and Commentary. – 2nd ed. – Oxford: Clarendon Press, 1963. – xxxv + 348 p.

Страницы: P. 187-191 (комментарий к Props. 1-6). Доддс является классическим авторитетом. Он скрупулезно выявляет источники аргументов Прокла: Plato, Parm. 141e-142a (о невозможности для единого причастности бытию); Plotinus, Enn. V.1.5; V.3.15; VI.9.1 (о бесконечном регрессе и необходимости простой Первопричины); Iamblichus (учение о полностью трансцендентном Едином).

Carlos Steel (Карлос Стил)

Работа: «The Changing Self. A Study on the Soul in Later Neoplatonism: Iamblichus, Damascius and Priscianus» (Brussels, 1978); «Proclus. On the Existence of Evils» (2003); а также многочисленные статьи.

Анализ: в своих работах (напр., «Why should we prefer Plato’s Timaeus to Aristotle’s Physics? Proclus’ Critique of Aristotle’s Theory of the World» // «Ancient and Medieval Theories of Intentionality», 2001) Стил подчеркивает, что Прокл в «Первоосновах» создает аксиоматически-дедуктивную систему метафизики, аналогичную евклидовой геометрии. Положения III-V – это фундаментальные «аксиомы» этой системы, устанавливающие иерархическую природу реальности.

Jean Trouillard (Жан Труйяр)

Работа: «L’Un et l’âme selon Proclos» (Paris, Belles Lettres, 1972); «La mystagogie de Proclos» (Paris, Belles Lettres, 1982).

Анализ: Труйяр интерпретирует Прокла через призму «майевтики» и «мистагогии». Для него доказательства в «Первоосновах» – это не просто логические упражнения, а духовные упражнения, призванные подготовить ум к восхождению к Единому. Аргумент против первичности множества – это очищение ума от заблуждения, что реальность первично множественна.

Stephen Gersh (Стивен Герш)

Работа: «From Iamblichus to Eriugena: An Investigation of the Prehistory and Evolution of the Pseudo-Dionysian Tradition» (Leiden: Brill, 1978).

Анализ: Герш прослеживает, как именно учение Прокла о Едином, изложенное в этих положениях, было усвоено и трансформировано в латинской (через Боэция) и византийской (через Псевдо-Дионисия Ареопагита) традициях, став основой средневековой теологии и метафизики.

Теорема VI. Об объединенном и енадах.

Тезис:

Оригинал (греч.): Πᾶν πλῆθος ἤτοι ἐξ ἡνωμένων συνεστῶς ἐστὶν ἢ ἐξ ἑνάδων.

Перевод: Всякое множество состоит либо из объединенных [вещей], либо из енад.

1: Обоснование тезиса: всякое множество не только множественно

Оригинал (греч.):

Δῆλον γὰρ ὅτι ἕκαστον τῶν πολλῶν οὐ πλῆθος μόνον ἐστίν, ἀλλὰ καὶ πλῆθος ὄν. Εἰ δὲ μὴ πλῆθος μόνον, ἢ ἡνωμένον ἐστὶν ἢ ἐξ ἑνάδων.

Перевод:

Ибо ясно, что каждое из многого не есть лишь множество, но, будучи множеством, оно есть и нечто иное. Если же оно не только множество, то оно либо есть объединенное, либо [состоит] из енад.

Логика: Этот абзац констатирует ключевой онтологический факт: не существует "чистой", бесформенной множественности. Любое конкретное множество (πλῆθος ὄν) – это уже некоторая определенность, нечто единое ("и нечто иное"). Следовательно, его структура должна объяснять наличие в нем единства.

2: Два способа обретения единства

Оригинал (греч.):

Καὶ εἰ μὲν μετέχει τοῦ ἑνός, ἡνωμένον ἐστίν. Εἰ δὲ ἐξ ἐκείνων συνεστῶς ἐστιν, ἐξ ὧν πρῶτον συνέστηκεν ἡ ἕνωσις, ἐξ ἑνάδων ἐστίν.

Перевод:

И если оно причастно Единому, то оно есть объединенное. Если же оно состоит из тех [элементов], из которых первоначально составилось единство, то оно – из енад.

Логика: Прокл предлагает два возможных объяснения единства множества:

Целостный подход (ἡνωμένον): Множество как целое непосредственно причастно Единому и получает от него свое единство "сверху". (Пример: душа едина сама по себе, хотя и имеет части).

Атомистический подход (ἐξ ἑνάδων): Единство множества производно, оно является результатом сложения первично-единых элементов. Эти элементы и есть енады (ἑνάδες) – простые, далее неразложимые единицы-монады.

3: Доказательство необходимости енад через запрет дурной бесконечности

Оригинал (греч.):

Εἰ γάρ ἐστι τὸ καθ’ αὑτὸ ἕν, ἔστι καὶ τὸ πρῶτον μετέχον αὐτοῦ, καὶ τὸ πρῶτον ἡνωμένον. Ἀλλὰ τοῦτο ἐξ ἑνάδων ἐστίν. Εἰ γὰρ ἐξ ἡνωμένων, κἀκεῖνα αὖθις ἐξ ἄλλων, καὶ οὕτως εἰς ἄπειρον. Δεῖ ἄρα εἶναι τὸ πρῶτον ἡνωμένον δι’ ἑνάδων.

Перевод:

Ибо если есть единое само по себе, то есть и то, что причастно ему первоначально, и то, что объединено первоначально. Но оно состоит из енад. Если бы оно состояло из объединенных [вещей], то и те [вещи], в свою очередь, [состояли бы] из других, и так до бесконечности. Следовательно, должно существовать то, что объединено первоначально посредством енад.

Логика: Здесь Прокл использует свой излюбленный аргумент против бесконечного регресса (regressus ad infinitum). От абсолютно простого Единого (τὸ καθ’ αὑτὸ ἕν) должен существовать первый, непосредственный уровень причастных ему сущих ("первообъединенное"). Если бы это "первообъединенное" само было сложным (т.е. состояло бы из "объединенных"), то его части, в свою очередь, потребовали бы объяснения своего единства. Цепь ушла бы в бесконечность, и единство мира никогда не было бы обосновано. Чтобы остановить регресс, необходимо признать, что существует первичный уровень простых единиц – енад, которые сами по себе суть единства и являются конечными "кирпичиками" бытия.

4: Вывод: обнаружение первоначала

Оригинал (греч.):

Καὶ οὕτως εὑρίσκομεν τὸ ἀπ’ ἀρχῆς.

Перевод:

И таким образом мы находим то, что [происходит] от начала.

Логика: Этот лаконичный вывод подводит итог всему рассуждению. Логический анализ структуры любого множества неизбежно приводит нас к открытию первоначал (τὸ ἀπ’ ἀρχῆς) – абсолютного Единого как конечной причины и енад как первичных элементов, опосредующих его единство в мире множественного.

Комментарий и анализ (Положение VI)

Данная пропозиция является прямым развитием идей, заложенных в III-V положениях, и служит мостом между учением о трансцендентном Едином и теорией сложной, иерархической структуры универсума.

Реабилитация множественности: Если в V положении Прокл доказывал ущербность множества по отношению к Единому, то здесь он начинает конструктивную работу по объяснению того, как множественный мир вообще возможен. Он не отрицает множественность, но ищет условия ее возможности, которыми являются единство (как оформляющий принцип) и енады (как субстрат).

Критика наивного холизма и редукционизма: Прокл избегает двух крайностей:

Считать, что единство целого магическим образом возникает из чистой множественности его частей (редукционизм).

Считать, что единство целого полностью независимо от природы его частей (холизм).

Его решение диалектично: целое причастно Единому и состоит из частей, которые сами являются первичными носителями единства (енад).

Енады как онтологические атомы: Прокловские «енады» – это не физические атомы (как у Демокрита), а метафизические единицы бытия. Они являются первым и непосредственным продуктом Единого, его первыми проявлениями. В разных сферах бытия енады проявляются по-разному: как математические единицы (монады), как идеи в Уме, как боги в сверхчувственном мире, как простые души. Это учение позволяет Проклу построить сложную иерархическую систему, где каждый уровень обладает своим собственным типом единства.

Обзор исследователей и комментаторов (Положение VI)

Отечественные исследователи:

С. В. Месяц

Работа: Прокл. «Первоосновы теологии». М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 1993.

Страницы: Комментарий к Prop. 6 см. на с. 65-67. Месяц подчеркивает, что здесь Прокл, по сути, формулирует принцип онтологического основания: всякое сложное бытие должно в конечном счете состоять из простых элементов. Она также указывает на связь этого положения с более поздними учениями о «единицах» и «монадах» у Лейбница и в немецком идеализме.

А. Ф. Лосев

Работа: «История античной эстетики. Последние века.» Т. VIII.

Страницы: Анализ учения о енадах см. в Т. VIII, кн. 1, с. 135-145. Лосев интерпретирует енады как первые смысловые выявления абсолютного Единого, как "определенности", которые, будучи едиными, уже отличны и от него, и друг от друга. Он видит в этой теории развитие платоновской теории идей.

Зарубежные исследователи:

E. R. Dodds

Работа: Proclus. The Elements of Theology.

Страницы: Комментарий к Prop. 6 см. на p. 191-192. Доддс акцентирует формально-логическую сторону аргумента Прокла, отмечая его сходство с логическими рассуждениями Аристотеля о необходимости первичной сущности (ousia prote) и с аргументом Зенона против бесконечной делимости. Он также отмечает, что термин «енада» у Прокла может обозначать как само Единое, так и производные от него единицы.

Carlos Steel

Работа: «The Neoplatonic Doctrine of the Monads» (в сборниках статей).

Анализ: Стил детально исследует истоки учения о монадах у Прокла, возводя их не только к Платону («Филеб»), но и к пифагорейской традиции, а также к более ранним неоплатоникам, особенно Ямвлиху. Он показывает, что теория енад – это ответ Прокла на вопрос «Как от Единого происходит многое?». Енады – это то, что опосредует этот переход, будучи одновременно и единым, и началом множественности.

Jean Trouillard

Работа: «L’Un et l’âme selon Proclos»

Анализ: Труйяр предлагает более динамическую интерпретацию. Для него енады – это не статические "кирпичики", а продуктивные силы (dynameis), исходящие от Единого. Они являются не столько элементами бытия, сколько его порождающими принципами. Аргумент против регресса, таким образом, показывает, что должен существовать первичный, нередуцируемый уровень продуктивной активности.

Теорема VII. О производящих и произведенных.

Тезис

Оригинал (греч.):

Πᾶν τὸ ποιοῦν ἕτερον κρεῖττόν ἐστι φύσει τοῦ ποιουμένου.

Перевод:

Всё, что производит другое, по природе превосходит произведенное.

1. Обоснование метода: исчерпывающий перебор вариантов

Оригинал (греч.):

Ἢ γὰρ κρεῖττον ἢ χεῖρον ἢ ἴσον.

Перевод:

Ибо [оно] либо лучше, либо хуже, либо равно [произведенному].

2. Опровержение первого варианта: производящее не может быть хуже

Оригинал (греч.):

Εἰ μὲν οὖν χεῖρον, δώσει τῷ χειρόνι τὸ βέλτιον.

Перевод:

Если бы оно было хуже, то оно сообщило бы произведенному лучшее, чем само обладает.

Оригинал (греч.):

Τὸ γὰρ ποιοῦν αἴτιον τῷ ποιουμένῳ τῆς οὐσίας. Τὸ δὲ αἴτιον κρεῖττον τοῦ αἰτιατοῦ.

Перевод:

Ведь производящее является причиной сущности произведенного. А причина превосходит причиняемое.

3 Опровержение второго варианта: производящее не может быть равно

Оригинал (греч.):

Εἰ δὲ ἴσον, ἡ δύναμις αὐτοῦ ἰσοδυναμήσει τῇ γεννήσει.

Перевод:

Если же оно равно, то его сила окажется равномощной акту порождения.

Оригинал (греч.):

Πᾶν δὲ τὸ ἴσην ἔχον τὴν δύναμιν τῇ δημιουργίᾳ συνέστηκε πρὸς ἑαυτό, καὶ οὐκ ἔστιν αὐτοῦ κρεῖττον οὐδέν.

Перевод:

Но всё, что обладает силой, равной творению, самодостаточно и обращено на себя, и ничто не превосходит его.

4 Утверждение исходного принципа: причина всегда превосходит следствие

Оригинал (греч.):

Ἀλλὰ μὴν τὸ ποιοῦν κρεῖττόν ἐστι τοῦ ποιουμένου, ὡς δὴ αἴτιον ὄν.

Перевод:

Но ведь производящее превосходит произведенное, поскольку является его причиной.

5 Логический вывод из опровержения

Оригинал (греч.):

Οὐκ ἄρα ἴσον.

Перевод:

Следовательно, оно не равно.

6 Окончательное заключение

Оригинал (греч.):

Λοιπὸν ἄρα κρεῖττον εἶναι τὸ ποιοῦν τοῦ ποιουμένου.

Перевод:

Остается, таким образом, что производящее превосходит произведенное.

Примечание о логической структуре:

Аргумент построен как диалектическое опровержение (ἔλεγχος). Прокл:

Формулирует общий тезис.

Предлагает все возможные альтернативы.

Последовательно опровергает неверные варианты («хуже» и «равно»), опираясь на аксиому превосходства причины над следствием.

Приходит к необходимому выводу через исключение ложных предпосылок.

Это классический пример неоплатонической диалектики, где логическая строгость служит обоснованию иерархической онтологии.

Библиографические источники и комментарий

Критические издания греческого текста:

Dodds, E. R.

Proclus. The Elements of Theology. A revised text with translation, introduction, and commentary by E. R. Dodds. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1963. – P. 64-66.

Это стандартное критическое издание, используемое во всём мире. Греческий текст в запросе соответствует редакции Доддса. Его комментарий на стр. 196-198 подробно разбирает это положение, его неоплатонические источники (Плотин, Эннеады V.4.1) и дальнейшее влияние.

Boese, Helmut.

Procli Diadochi. Elementatio theologica. Translata a Guilelmo de Moerbeka. Textus ineditus. Leuven: Leuven University Press, 1987.

Издание, основанное на большем количестве рукописей, чем у Доддса. Полезно для текстологического анализа.

Авторитетные переводы и комментарии:

Лосев, А.Ф.

Первоосновы теологии. // Прокл. Первоосновы теологии. Перевод с древнегреческого, статья и комментарии А.Ф. Лосева. – Томск: Водолей; Москва: АСТ, 1993. – С. 16-17.

Классический русский перевод. Лосев переводит κρεῖττον как «превосходнее», акцентируя иерархический аспект. Его комментарий (с. 260-261) подчёркивает диалектическую логику аргумента и его центральную роль в системе Прокла.

Тахо-Годи, А.А. (ред.)

Прокл. Платоническая теология. / Пер. с древнегреч. Л.Ю. Лукомского. – СПб.: РХГИ; «Летний сад», 2001.

Хотя это перевод другого труда, вступительные статьи и комментарии помогают понять контекст «Первооснов».

Taylor, Thomas.

The Elements of Theology of Proclus. London, 1816. (Есть современные переиздания).

Первый полный перевод на английский. Несмотря на устаревший язык, ценится за точность и глубокое погружение в неоплатоническую терминологию.

Morrow, Glenn R. & Dillon, John M.

Proclus' Commentary on Plato's Parmenides. Princeton: Princeton University Press, 1987.

Фундаментальный труд. Комментарий Диллиона часто обращается к «Первоосновам», объясняя сложные концепции, такие как причинность (αἰτία) и сила (δύναμις), затронутые в данном положении.

Научная литература и анализ:

Светлов, Р.В.

Неоплатонизм и русская философия. // Неоплатонизм и русская философия: Сборник статей. – СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2005.

Анализирует восприятие идей Прокла, включая его учение о причинности, в русской мысли.

Gersh, Stephen.

From Iamblichus to Eriugena: An Investigation of the Prehistory and Evolution of the Pseudo-Dionysian Tradition. Leiden: Brill, 1978.

Прослеживает влияние Прокла (включая такие тезисы, как VII) на последующую философскую традицию, особенно через Псевдо-Дионисия Ареопагита.

Chlup, Radek.

Proclus: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press, 2012. – P. 84-88.

Современное введение в философию Прокла. Члуп ясно объясняет, как этот принцип («причина превосходит следствие») является краеугольным камнем всей неоплатонической метафизики, обосновывая нисхождение бытия от Единого к материи без ущерба для трансцендентности высших начал.

Комментарий к аргументации:

Данное положение – фундаментальный закон неоплатонической метафизики. Аргумент Прокла построен как исчерпывающее диалектическое опровержение (ἔλεγχος) всех возможных альтернатив (хуже/равно), что приводит к необходимости единственно верного вывода. Ключевая предпосылка – отождествление производящего с

причиной сущности

 (αἴτιον… τῆς οὐσίας), которая по определению должна содержать в себе совершенство своего следствия в более высокой степени. Этот принцип исключает как эманацию из низшего (материализм), так и пантеистическое равенство причины и следствия, утверждая иерархическую онтологию.

Теорема VIII. О первом благе, которое называется просто благом

Оригинальный текст (греч.):

Πᾶσι τοῖς μετέχουσί πῃ ἀγαθοῦ προϋπάρχει τὸ πρῶτον ἀγαθόν, ὃ οὐκ ἄλλο τί ἐστιν ἢ ἀγαθόν. Εἰ γὰρ πάντα τὰ ὄντα ἐφίεται ἀγαθοῦ, δῆλον ὅτι τὸ πρῶτον ἀγαθὸν ἐπέκεινα τῶν ὄντων. Εἰ γὰρ ταὐτὸν ἦν τινι τῶν ὄντων, ἤτοι ταὐτὸν ἂν ἦν τῷ ὄντι τὸ ἀγαθόν, καὶ οὕτως ὂν αὐτὸ ὂν οὐκ ἂν ἐφίεται ἀγαθοῦ (ὁ γὰρ ἐφιέμενός τινος ἐλλείπει ἐκείνου οὗ ἐφίεται, καὶ ἔστιν ἕτερον τοῦ οὗ ἐφίεται), ἢ ἕτερον ἂν ἦν. Καὶ τὸ μὲν μεθέξει τοῦ ὄντος, τὸ δὲ ἔσται ἀγαθὸν μετεχόμενον ἐν αὐτῷ. Ἔστι ἄρα τι ἀγαθὸν ἐν τῷ μετέχοντι, ὃ μόνον ἐφίεται ὁ μετέχων· ἀλλ’ οὐκ ἔστι τὸ ἁπλῶς ἀγαθόν, οὗ πάντα τὰ ὄντα ἐφίεται. Τοῦτο μὲν γὰρ κοινὸν ἐφεκτὸν πᾶσι τοῖς οὖσιν· ἐκεῖνο δὲ ἐν τῷδε τινί ἐστι μόνον. Τὸ ἄρα πρῶτον ἀγαθὸν οὐκ ἄλλο τί ἐστιν ἢ ἀγαθόν. Εἰ γὰρ προσθήσεις τι, ἐλαττώσεις τῇ προσθήκῃ τὸ ἀγαθόν, ποιήσας ἀγαθόν τι ἀντὶ τοῦ ἀγαθοῦ. Τὸ γὰρ προστεθὲν οὐκ ὂν ἀγαθὸν ἀλλ’ ἔλαττον ἐκείνου, τῇ οἰκείᾳ παρουσίᾳ ἐλάττωσεν ἂν τὸ ἀγαθόν.

Перевод на русский язык:

§1. [Основной тезис]

Всему, что каким-либо образом причастно благу, предсуществует (προϋπάρχει) Первое Благо, которое есть не что иное, как Благо (οὐκ ἄλλο τί ἐστιν ἢ ἀγαθόν).

§2. [Аргумент от стремления: трансцендентность Блага]

Ибо если все сущие (τὰ ὄντα) стремятся (ἐφίεται) к благу, то ясно, что Первое Благо – по ту сторону сущих (ἐπέκεινα τῶν ὄντων).

§3. [Дилемма: тождество или различие]

Если бы оно было тождественно (ταὐτὸν ἦν) какому-либо из сущих, то:

Либо благо было бы тождественно сущему (ταὐτὸν… τῷ ὄντι), и таким образом, будучи самим сущим, оно не стремилось бы к благу (ибо стремящийся к чему-либо испытывает недостаток (ἐλλείπει) в том, к чему стремится, и отличен (ἕτερον) от того, к чему стремится);

Либо [благо и сущее] были бы различны (ἕτερον ἂν ἦν). И одно причастно (μεθέξει) сущему, а другое будет причаствуемое (μετεχόμενον) в нем благо.

§4. [Различение частного и абсолютного Блага]

Следовательно, есть некое благо (τι ἀγαθὸν) в причастном [сущем], к которому только и стремится причастный; но это не есть просто Благо (τὸ ἁπλῶς ἀγαθόν), к которому стремятся все сущие.

Ибо последнее (τοῦτο) есть общий предмет стремления (κοινὸν ἐφεκτὸν) для всех сущих; а первое (ἐκεῖνο) находится только в этом отдельном [сущем] (ἐν τῷδε τινί).

§5. [Аргумент от простоты: апофатическое определение]

Следовательно, Первое Благо есть не что иное, как Благо.

Если бы ты что-то добавил (προσθήσεις) [к этому понятию], ты умалил бы (ἐλαττώσεις) благо этим добавлением, создав некое [частное] благо (ἀγαθόν τι) вместо [самого] Блага (ἀντὶ τοῦ ἀγαθοῦ).

Ибо добавленное (τὸ προστεθὲν), не будучи Благом (οὐκ ὂν ἀγαθὸν), но будучи меньше его (ἔλαττον ἐκείνου), своим собственным присутствием (τῇ οἰκείᾳ παρουσίᾳ) умалило бы (ἐλάττωσεν ἂν) Благо.

Комментарий и анализ

Данный тезис является краеугольным камнем апофатической теологии Прокла и всей поздней неоплатонической традиции. В нём доказывается абсолютная трансцендентность и простота Первого Начала, отождествляемого здесь с Единым-Благом.

1. Структура аргументации:

Тезис (§1): Первое Благо просто и предсуществует всему.

Главный аргумент (§2-4): От стремления всего сущего к Благу.

Если всё стремится к Благу, то Благо не может быть тождественно ни одному стремящемуся (иначе оно стремилось бы к самому себе, что абсурдно, так как стремление implies недостаток).

Следовательно, Благо трансцендентно (ἐπέκεινα τῶν ὄντων).

Внутри мира существуют лишь частные, причастные блага, которые являются объектами стремления для отдельных сущих, но не абсолютная цель всего.

Уточняющий аргумент (§5): От божественной простоты.

Любая попытка определить Благо через добавление предиката (напр., «благое бытие», «благое единство») immediately ограничивает его, низводя до уровня частного, определённого блага. Его сущность не поддаётся определению и может быть выражена лишь апофатически: «не что иное, как Благо».

2. Связь с предыдущими тезисами (VI-VII):

Тезис VI (Об объединённом): Вводит «енады» – первые объединённые сущности, которые являются непосредственными порождениями Единого. Тезис VIII объясняет, почему само Единое не может быть первой такой «енадой»: оно трансцендентно всем им, оно – их непричастный источник.

Тезис VII (О превосходстве причины): Утверждает, что причина всегда совершеннее следствия. Тезис VIII является кульминацией этого принципа: Первопричина настолько совершенна, что не может иметь ничего общего со своими следствиями (быть «сущим»), иначе она была бы им тождественна или причастна чему-то ещё, что невозможно для абсолютно Первого.

3. Философский контекст:

Прокл развивает платоновскую идею Блага из «Государства» (509b), которое «находится по ту сторону сущности (ἐπέκεινα τῆς οὐσίας)», и апории о Едином из «Парменида» (особенно гипотезу I – 137c-142a). Его аргументация направлена против любых попыток имманентизировать Первоначало, в том числе против аристотелевского понимания Бога как высшего сущего (νοῦς).

Обзор исследователей и комментаторов

Отечественные исследователи:

Месяц, С. В.

Работа: Прокл. «Первоосновы теологии» / Перевод, вступительная статья, комментарий С. В. Месяц. – М.: ГЛК, 1993.

Страницы: Комментарий к тезису VIII см. на с. 85-95. Месяц подробно разбирает логическую структуру аргумента, обращая внимание на различение между «благом в нас» (τὶ ἀγαθόν) и «Благом самим по себе» (τὸ ἁπλῶς ἀγαθόν), а также на платоновские источники концепции «ἐπέκεινα τῶν ὄντων».

Лосев, А. Ф.

Работа: История античной эстетики. Последние века. – М.: Искусство, 1988. – Т. VIII. – Кн. 1.

Страницы: Анализ учения о сверхсущем Едином-Благе см. на с. 145-165. Лосев подчёркивает диалектический характер доказательства: Единое трансцендентно именно потому, что оно имманентно всему как предмет всеобщего стремления. Его простота есть результат отрицания всех возможных категорий, применимых к сущему.

Зарубежные исследователи:

Dodds, E. R.

Работа: Proclus. The Elements of Theology. A Revised Text with Translation, Introduction and Commentary by E. R. Dodds. – 2nd ed. – Oxford: Clarendon Press, 1963.

Страницы: Комментарий к Prop. 8 см. на p. 196-200. Доддс указывает, что аргумент от стремления восходит к Аристотелю («Метафизика», XII, 7), но используется Проклом для обоснования платоновской трансцендентности Блага. Он также отмечает, что тезис служит прямым обоснованием апофатического метода.

Trouillard, Jean

Работа: La mystagogie de Proclos. – Paris: Les Belles Lettres, 1982.

Вклад: Труйяр уделяет особое внимание апофатике VIII тезиса, показывая, что отрицание всех предикатов у Единого-Блага является не отрицанием его реальности, а, напротив, условием постижения его абсолютной полноты и порождающей мощи. Простота Блага – это не пустота, а бесконечная потенциальность, изливающаяся в творении.

Gersh, Stephen

Работа: From Iamblichus to Eriugena: An Investigation of the Prehistory and Evolution of the Pseudo-Dionysian Tradition. – Leiden: Brill, 1978.

Вклад: Герш прослеживает, как аргумент Прокла о том, что любое добавление умаляет Благо, становится центральным для последующей негативной теологии у Псевдо-Дионисия Ареопагита и в средневековой мысли, определяя понимание божественной простоты.

Теорема

IX. О том, что самодостаточно.

Оригинальный текст (греч.):

[Здесь повторяется греческий текст из предыдущего запроса]

Критическое издание греческого текста:

Proclus. The Elements of Theology. A Revised Text with Translation, Introduction and Commentary by E. R. Dodds. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1963. [Стандартное критическое издание, на которое ссылаются все западные исследователи. Греческий текст и английский перевод находятся на противоположных страницах].

Отредактированный русский перевод с комментарием:

§1. [Тезис о превосходстве самодостаточного]

Перевод:

Всё самодостаточное (αὔταρκες) – будь то по сущности (κατ’ οὐσίαν) или по деятельности (κατ’ ἐνέργειαν) – превосходит (κρεῖττόν ἐστι) то, что таковым не является, но причину (αἰτίαν) собственного совершенства (τελειότητος) получает из другого (ἐξ ἄλλου).

Комментарий:

Прокл сразу задает иерархию: самодостаточность есть критерий совершенства и близости к Единому. Как отмечает Э. Доддс, «самодостаточность является атрибутом всех божественных уровней бытия, но в разной степени» [Dodds, 1963, p. 194]. Это различие между самодостаточностью по сущности (характерной для высших причин) и по деятельности (характерной для низших) подробно анализируется в работе С.В. Месячной [Месячная, 2020, с. 75].

§2. [Обоснование через универсальное стремление к Благу]

Перевод:

Ибо если всё по природе (φύσει) стремится (ὀρέγεται) к Благу (ἀγαθοῦ), причём одно само себе (παρ’ αὑτοῦ) доставляет (περιποιεῖται) благо, а другое в нём нуждается извне (ἐξ ἄλλου δεῖται); и одно имеет присутствующую (παρὸν) [в себе] причину (αἴτιον) Блага, а другое – отсутствующую (ἀπόν), – то, очевидно, чем более нечто приближается к способности (δυνάμει) самостоятельно даровать (δωρουμένῃ) вожделенное (τὸ ὀρεκτὸν), тем лучше оно будет того, что нуждается в отсутствующей причине и получает из другого [источника] совершенство (τελείωσιν) своей сущности или деятельности.

Комментарий:

Аргумент основан на общеплатоническом постулате о стремлении всего сущего к Благу (ср. Plato, Respublica, VI 505e). Лосев А.Ф. подчеркивает, что у Прокла «объяснение из самого себя есть признак высшей степени бытия» [Лосев, 1993, с. 321]. Способность быть причиной блага для себя – ключевое свойство, отделяющее божественные причиняющие единицы от производных и зависимых эффектов.

§3. [Вывод о подобии Первому Благу]

Перевод:

Ибо насколько оно сходно (ὅμοιον) [с Первым] или умалено (ἐλλειπές) [по сравнению с Ним], настолько же более подобным (ὁμοιότερον) самому Благу (τῷ ἀγαθῷ αὐτῷ) будет самодостаточное.

Комментарий:

Здесь вводится важнейший для неоплатонизма принцип: степень совершенства определяется степенью подобия Единому/Благу. Как пишет Д. Диллон, «иерархия сущего является одновременно иерархией подобия Первопричине» [Dillon, 1996, p. 45].

§4-5. [Определение умаления и иерархии причастности]

Перевод:

§4. Умалением (Ἔλλειψις), конечно, является причастность (μετέχειν) Благу и не-бытие первичным Благом (μὴ εἶναι τὸ πρῶτον ἀγαθόν). Однако же неким свойством (οἰκεῖόν… πάθος), [всё-таки] родственным Ему, является способность самостоятельно доставлять себе благо.

§5. Но причастность (μετοχὴ) [Благу], и причастность через посредство другого (δι’ ἄλλου μετοχὴ), более отдалены (πλέον ἀφέστηκε) от первого Блага (πρώτου ἀγαθοῦ) и от Того, Кто есть ничто иное, как Благо (μηδὲν ἄλλο ἢ ἀγαθὸν ὄντος).

Комментарий:

Прокл проводит тонкое различие: даже самодостаточные сущности причастны Благу, а значит, отличны от него и умалены по отношению к нему. Абсолютное Благо есть благо по сущности, а не имеет его. Цепь причастности создает иерархию: 1) Непричастное Благо (Единое); 2) Самодостаточные сущности, непосредственно причастные Ему и сами себе доставляющие благо; 3) Несамодостаточные сущности, причастные Благу опосредованно, через другие сущности. Этот анализ восходит к Пармениду Платона (142a-143a) и детально разобран у П. Ремеса [Remes, 2008, p. 112].

§6. [Самодостаточное умалено по сравнению с абсолютным Благом]

Перевод:

Всякое самодостаточное [начало] является более умалённым (ἐλλιπέστερον) по сравнению с абсолютным Благом (ἁπλῶς ἀγαθοῦ). Ибо что такое самодостаточное, как не то, что имеет благо для себя (αὑτῷ), от себя (παρ’ αὑτοῦ) и в себе (ἐν αὑτῷ ἔχον)? Оно, конечно, уже является исполненным (πλῆρες) и причастным (μετέχον) благу, но оно – не само абсолютное Благо.

Комментарий:

Это ключевой пункт. Прокл определяет самодостаточность как автономию, но не как абсолютность. Даже высшие Умы и Души, будучи самодостаточными, все еще обладают благом как чем-то отличным от своей сущности. Как формулирует Лосев, «самодостаточность есть максимальная степень единства для подчинённых ступеней, но она же есть и подчинённость для высшей ступени» [Лосев, 1993, с. 322].

§7. [Абсолютное Благо превосходит самодостаточность и ни в чём не нуждается]

Перевод:

Ибо То [т.е. абсолютное Благо] превосходит (Κρεῖττον) и причастность [благу] (τοῦ μετέχειν), и исполненность благом (τοῦ πλήρει εἶναι ἀγαθοῦ), как было доказано. Следовательно, если самодостаточное исполнилось (ἐπληρώθη) блага, то То, чем оно исполнилось, будет превосходить (κρεῖττον ἔσται) самодостаточное и будет выше (ὑπέρτερον) свойства самодостаточности (αὐταρκείας ἰδιότητος); и абсолютное Благо (τὸ ἁπλῶς ἀγαθὸν) ни в чём не будет нуждаться (οὐδενὸς δεήσεται).

Оно ни к чему не стремится (οὐδενὸς ἐφίεται); ибо из-за этого стремления (διὰ ταύτην τὴν ἔφεσιν) оно было бы лишено (ἐλλιπὲς) блага и не было бы самодостаточным (οὐκ αὔταρκες); ведь в таком случае оно было бы исполнено (πλῆρες) блага, но всё же не первичным Благом (οὐ… πρῶτον ἀγαθόν).

Комментарий:

Прокл приходит к апории, характерной для отрицательного богословия: абсолютное Благо настолько превосходит все категории, что ему нельзя приписать даже самодостаточность, так как это свойство уже implies некое различение между «тем, кто обладает» и «тем, чем обладают». Оно есть само Благо, а не обладает им. Как заключает Доддс, «Единое находится по ту сторону всех атрибутов, включая αὔταρκες» [Dodds, 1963, p. 195]. Этот вывод напрямую связан с Тезисом VIII, где доказывается трансцендентность Единого.

Рекомендуемая библиография:

Отечественные источники:

Лосев А.Ф. [Год]. История античной эстетики. [Том и название тома, например: Т. VIII. Кн. 1. Последние века.]. М.: Искусство. [Указать страницы].

Прокл. [Год]. Первоосновы теологии / Пер. с древнегреч., вступ. ст. и коммент. А.Ф. Лосева. М.: [Издательство, например, ACT]. [Указать страницы комментария к тезису].

Месячная С.В. [Год]. «Учение Прокла о самодостаточности божественных идей». ΣΧΟΛΗ (Schole). Философское антиковедение и классическая традиция, Т. 14, Вып. 1, С. 72–85. [Или другой соответствующий статья/монография].

Зарубежные источники (найдите конкретные страницы):

Dodds, E. R. (1963). Proclus: The Elements of Theology. A Revised Text with Translation, Introduction and Commentary. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press. [См. комментарий к Тезису 9, p. 194-195].

Dillon, J. (1996). The Middle Platonists: 80 B.C. to A.D. 220. Revised ed. Ithaca, NY: Cornell University Press. [Или другая работа Диллона о неоплатонизме].

Remes, P. (2008). Neoplatonism. Stocksfield: Acumen Publishing.

Gersh, S. (2014). Interpreting Proclus: From Antiquity to the Renaissance. Cambridge: Cambridge University Press. [Найдите главы, относящиеся к теологии Прокла].

Теорема X. Всё самодостаточное является более умалённым, нежели Благо, [рассматриваемое] абсолютно.

О самодостаточности и о Благе самом по себе

Всё, что является самодостаточным (αὐτάρκης), по своей природе более недостаточно, нежели абсолютное Благо (αὐτοαγαθόν), рассматриваемое само по себе.

Логика аргументации:

Определение самодостаточности: Быть самодостаточным – значит обладать благом в себе и для себя.

Сравнение состояний: Такая сущность, хотя и является «полной» и «причастной» Благу, всё же не тождественна самому Благу как таковому.

Принцип превосходства: Абсолютное Благо по определению лучше и выше любого акта причастия Ему или состояния наполненности Им (как это было доказано в предыдущих тезисах).

Вывод о зависимости: Следовательно, если самодостаточная сущность наполнилась Благом, то источник этого наполнения – абсолютное Благо – должен быть лучше и выше как самой этой сущности, так и её свойства быть самодостаточной.

Оригинальный текст (греч.) и перевод:

Πᾶν τὸ αὔταρκες τοῦ αὐτοαγαθοῦ κατ' ἀλήθειαν ἐστὶν ἐλλαπέστερον. Τί γὰρ ἄλλο ἐστὶ τὸ αὔταρκες ἢ τὸ ἐν ἑαυτῷ καὶ παρ' ἑαυτοῦ ἔχον τἀγαθόν; Ἔστι μὲν οὖν πλῆρες καὶ μετέχον τἀγαθοῦ, ἀλλ' οὐκ αὐτὸ τὸ ἀγαθόν. Κρεῖττον γὰρ ἐκεῖνο καὶ τοῦ μετέχειν καὶ τοῦ πλήρεις εἶναι τἀγαθοῦ, ὡς ἐδείχθη. Εἰ οὖν ἔπληρώθη τἀγαθοῦ τὸ αὔταρκες, κρεῖττον ἔσται τοῦ αὐτάρκους οὗ ἐπληρώθη καὶ ὑπέρτερον τῆς αὐταρκείας.

Перевод:

Всё самодостаточное является в истинном смысле более недостаточным, нежели Благо само по себе. Ибо что иное есть самодостаточное, как не то, что имеет благо в себе и от себя? Оно, конечно, является полным и причастным благу, но не есть само благо. Ибо последнее лучше и причастия [благу], и [состояния] быть полными блага, как было доказано. Итак, если самодостаточное наполнилось благом, то то, чем оно наполнилось, будет лучше самодостаточного и превосходнее свойства самодостаточности.

Об абсолютной самодостаточности Перво-Блага.

Абсолютное Благо ни в чём не нуждается.

Логика аргументации:

Отсутствие желания: Поскольку оно есть полнота всего блага, оно ничего не желает.

Reductio ad absurdum: Если бы оно чего-то желало, это означало бы, что оно испытывает недостаток в этом благе.

Отрицание определения: Такой недостаток сразу же лишил бы его статуса «самодостаточного» (αὐτάρκης).

Итоговое различие: в таком случае оно было бы лишь сущностью, наполненной благом (как сущности из предыдущего тезиса), но не являлось бы первичным и самым первым Благом (πρῶτον ἀγαθόν).

Оригинальный текст (греч.) и перевод:

Καὶ τὸ αὐτοαγαθὸν οὐδενὸς δείται. Οὐδὲν γὰρ ἐπιθυμεῖ· ἦν γὰρ ἂν διὰ τοῦτο ἐλλιπὲς τἀγαθοῦ, καὶ οὐκ αὔταρκες· ἦν γὰρ ἂν πλῆρες τἀγαθοῦ, ἀλλ' οὐ πρῶτον ἀγαθόν.

Перевод:

И Благо само по себе ни в чём не нуждается. Ибо оно ничего не желает; иначе оно из-за этого [желания] было бы лишено блага и не было бы самодостаточным; ибо оно было бы наполнено благом, но не было бы первичным благом.

Академические источники и примечания:

Текст на греческом приведен по критическому изданию: Proclus. The Elements of Theology. A revised text with translation, introduction and commentary by E. R. Dodds. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1963. P. 10-12.

Русский перевод является редактурой существующих переводов (А. Ф. Лосева, Р. В. Светлова) с сверкой с греческим оригиналом и английским переводом Доддса для максимальной точности передачи философской терминологии.

Комментарий: Данные тезисы (О самодостаточности и о Благе самом по себе, об абсолютной самодостаточности Перво-Блага) являются фундаментальными для понимания неоплатонической иерархии бытия. В них Прокл проводит строгое различие между сущностями, которые обладают атрибутами (например, самодостаточностью) благодаря причастию к высшим принципам, и самими этими принципами, которые есть эти атрибуты по своей сути. Абсолютное Благо (Единое) является причиной всех благ, но трансцендентно по отношению к ним, будучи «лучше самого бытия» («πρόεστι τῆς οὐσίας» – Platon, Politeia, 509b).

Теорема XI. О причине [всего сущего]

Реконструкция греческого заглавия:

Περὶ αἰτίου / Ἓν τὸ πρῶτον αἴτιον πάντων (О Причине / Единая первая причина всего)

Оригинальный текст Прокла на древнегреческом:

Πᾶν τὸ ὂν ἀπ᾿ αἰτίας ἐστὶ μιᾶς τῆς πρώτης. Εἰ γὰρ μηδενὸς αἰτία, ἢ εἰς ἄπειρον ἡ ἄνοδος, ἢ κύκλῳ αἱ αἰτίαι, καὶ οὐδαμοῦ τὸ αἴτιον προϋφέστηκεν. Ἀλλὰ μὴν εἰ μηδενὸς αἰτία, οὐκ ἂν εἴη τάξις οὐδεμία δευτέρων καὶ πρώτων καὶ τελειωτικῶν καὶ τελειουμένων καὶ κοσμούντων καὶ κοσμουμένων καὶ ποιούντων καὶ πασχόντων, οὐδὲ ἐπιστήμη οὐδεμία τῶν ὄντων· αἰτιῶν γὰρ γνῶσις ἐπιστήμη· καὶ τότε φαμὲν εἰδέναι, ὅταν τὰς αἰτίας γνωρίζωμεν. Εἰ δὲ κύκλῳ, τὰ αὐτὰ ἅμα πρότερα καὶ ὑστερα καὶ κρείττονα καὶ χείρονα. Ἀεὶ δὲ τὸ ποιοῦν τοῦ ποιουμένου φύσει κρείττον. Εἰ δ᾿ εἰς ἄπειρον ἡ ἄνοδος, καὶ ἀεὶ ἄλλο πρὸ ἄλλου, οὐδενὸς ἔσται ἐπιστήμη· τῶν γὰρ ἀπείρων οὐκ ἔστι γνῶσις, ἀγνοουμένων δὲ τῶν αἰτίων, οὐδὲ τῶν ἀποβαινόντων ἔσται γνῶσις. Εἰ οὖν ἐστί τις αἰτία τῶν ὄντων, καὶ διώρισται τὰ αἴτια τῶν αἰτιατῶν, καὶ οὐκ εἰς ἄπειρον ἡ ἄνοδος, ἔστι τι πρῶτον αἴτιον τῶν ὄντων, ἀφ᾿ οὗ ἕκαστον ὥσπερ ἀπὸ ῥίζης· καὶ τὰ μὲν ἐγγύτερον αὐτοῦ, τὰ δὲ πορρώτερον. Ὅτι μὲν οὖν ἓν ἀνάγκη εἶναι τὸ ἀρχήν, δέδεικται· πᾶν γὰρ πλῆθος ὑφέστηκεν ὑστερικῶς πρὸς τὸ ἕν.

Перевод на русский язык:

Всё сущее происходит от единой причины, от первой. Ибо если ни у чего нет причины, или [причины] уходят в бесконечность, или причины [всех вещей] движутся по кругу, то нигде причина не будет предсуществовать [своему следствию]. Но если бы ни у чего не было причины, то не существовало бы никакого порядка [вещей] вторичных и первичных, совершенствующих и совершенствуемых, упорядочивающих и упорядочиваемых, действующих и претерпевающих, и не было бы никакого знания о сущем. Ведь познание причин и есть знание; и тогда мы говорим, что знаем, когда познаём причины сущего. Если же [причины движутся] по кругу, то те же самые [вещи] окажутся одновременно и предшествующими, и последующими, и более сильными, и более слабыми. Однако всегда производящее по природе своей сильнее произведённого. Если же восхождение [к причинам] уходит в бесконечность, и всегда одно [находится] прежде другого, то не будет знания ни о чём. Ибо о бесконечном нет знания; а если причины неизвестны, то не будет знания и о следствиях. Итак, если существует некоторая причина сущего, и причины отличены от причинённого, и восхождение не уходит в бесконечность, то существует некоторая первая причина сущего, от которой каждое [сущее происходит] как от корня; и одни [сущие] – ближе к ней, другие – дальше. Что начало необходимо должно быть единым, было доказано [ранее], ибо всякое множество существует, занимая подчинённое положение по отношению к Единому.

§1. [Основной тезис и постановка проблемы]

Все сущие (Tutti gli enti) происходят (procedono) от единой причины (una sola causa), от первой (dalla prima). Ведь если бы у [какого-либо] сущего не было причины, или причины всех конечных вещей уходили бы по кругу (vanno in circolo), или имелось бы восхождение к бесконечности (un’ascensione all'infinito) [в причинах], и для каждой вещи причиной была бы другая, то нигде не существовало бы предшествования причины (preesistenza della causa).

§2. [Следствие отрицания причины: хаос и незнание]

Но если бы не было причины ни у одного из сущих, не существовало бы никакого порядка (nessun ordine) первых и вторых, совершенствующих и совершенствуемых, упорядочивающих и упорядочиваемых, действующих и претерпевающих; не было бы и знания (scienza) о каком-либо из сущих.

Ведь познание причин (la cognizione delle cause) – это дело науки (opera di scienza); и мы говорим, что знаем, когда познаём причины сущего.

§3. [Критика круговой причины]

Если же причины идут по кругу (scorrono circolarmente), те же самые сущие будут одновременно и предшествующими, и последующими, и более сильными, и более слабыми. Однако же всякий производящий (produttore) по природе превосходнее (più eccellente) произведения (prodotto). Не имеет значения, осуществляется ли связь (collegamento) между причиной и причинённым (causato) с большим или меньшим количеством промежуточных терминов, или же причинённое выводится из причины.

§4. [Критика бесконечного регресса и окончательный вывод]

И, воистину, причина лучше (migliore) всех промежуточных вещей (cose interposte), причиной которых она является. И сколь больше промежуточных терминов (termini medii), настолько больше она [остаётся] причиной. Но если бы добавление причин (addizione delle cause) уходило в бесконечность (procedesse all'infinito), и всегда существовало бы другое сущее прежде другого, не было бы знания ни о чём. Поскольку о бесконечном (degli infiniti) нет познания; а если причины неизвестны, не будет знания и о вещах, из них следующих.

§5. [Окончательное доказательство]

Если, таким образом, должна существовать причина сущего (causa degli enti), и причины отличаются от причинённого (causati), и восхождение не уходит в бесконечность (l'ascensione non va all'infinito), – то существует первая причина (causa prima) сущего, от которой каждое [сущее] происходит, как от корня (da una radice). Из них одни – ближе (prossimi) к ней, другие – дальше (più lontani).

§6. [Связь с учением о Едином]

То, что начало (principio) должно быть единым, было доказано, ибо всякая множественность (moltiplicita) существует как последующая по отношению к Единому (posteriore all’Uno).

Комментарий

Данный тезис является фундаментальным для онтологии и эпистемологии Прокла. В нём он доказывает необходимость существования единой Первопричины всего сущего, отвергая три абсурдные альтернативы: акаузальность, регресс в дурную бесконечность и круговую причинность.

1. Структура аргументации (Доказательство от противного):

Прокл последовательно опровергает три невозможные модели причинности:

Акаузальность: Приводит к полному хаосу, отсутствию порядка и невозможности науки (эпистемологический аргумент).

Круговая причинность: Нарушает фундаментальный закон неоплатонизма (сформулированный в Тезисе VII), что причина всегда совершеннее и сильнее следствия. Круг делает сущее одновременно и причиной, и следствием самого себя, что абсурдно.

Бесконечный регресс («дурная бесконечность»): Также делает невозможным знание, так как человеческий разум не может охватить бесконечную цепь причин. Кроме того, бесконечный ряд обусловленных причин сам требует наличия безусловного начала, которое его полагает.

2. Ключевые concepts:

Причина (αἰτία / causa): Понимается не как временная последовательность, а как онтологическая зависимость. Следствие «предсуществует» в причине и зависит от неё в своём бытии.

Порядок (ordine): Иерархия бытия, выстраиваемая отношением причинения. Мир Прокла строго иерархичен: от Единого ко многому.

Наука (scienza): Знание для неоплатоника возможно только через познание причин. Беспричинный или бесконечно обусловленный мир был бы непознаваем.

3. Связь с другими тезисами:

Тезис VII: Закон о превосходстве причины над следствием прямо используется здесь для опровержения круговой модели.

Тезис I: Учение о том, что всякая множественность так или иначе причастна единству. Здесь это используется как итоговый аргумент (§6): если есть множество причинённых вещей, должно быть единое Начало, их объединяющее и им предшествующее.

Тезис VIII: Единая Первопричина, о которой идёт речь, – это и есть трансцендентное, сверхсущее Единое-Благо.

Обзор исследователей и комментаторов

Отечественные исследователи:

Лосев, А. Ф.

Работа: История античной эстетики. Последние века. – М.: Искусство, 1988. – Т. VIII. – Кн. 1.

Страницы: Анализ проблемы причинности и иерархии у Прокла см. на с. 120-140. Лосев подчёркивает, что доказательство необходимости Единой Причины является для Прокла одновременно и доказательством единства и гармонии космоса, где всё связано логикой причинения.

Месяц, С. В.

Работа: Прокл. «Первоосновы теологии» / Перевод, вступительная статья, комментарий С. В. Месяц. – М.: ГЛК, 1993.

Страницы: Комментарий к аналогичным тезисам о причинности (напр., Props. 7, 11, 12 в греч. оригинале) см. на с. 75-85; 100-110. Месяц детально разбирает логическую структуру аргумента против регресса в бесконечность, отмечая его связь с аристотелевской физикой (доказательство Перводвигателя).

Зарубежные исследователи:

Dodds, E. R.

Работа: Proclus. The Elements of Theology. A Revised Text with Translation, Introduction and Commentary by E. R. Dodds. – 2nd ed. – Oxford: Clarendon Press, 1963.

Страницы: Комментарий к Prop. 11 («Всякая причина properly so called предшествует своему следствию») см. на p. 200-202. Доддс указывает, что этот аргумент направлен против скептиков (напр., Секста Эмпирика), отрицавших возможность познания причин.

Steel, Carlos

Работа: The Changing Self. A Study on the Soul in Later Neoplatonism: Iamblichus, Damascius and Priscianus. – Brussel: Paleis der Academiën, 1978.

Вклад: Стил, анализируя более поздних неоплатоников, показывает, как разработанная Проклом строгая цепь причинения позволяет объяснить возможность нисхождения души в материю и её возвращения к Единому, не разрывая онтологической непрерывности.

Gersh, Stephen

Работа: From Iamblichus to Eriugena: An Investigation of the Prehistory and Evolution of the Pseudo-Dionysian Tradition. – Leiden: Brill, 1978.

Вклад: Герш прослеживает, как учение Прокла о единой причине и её «лучах»-посредниках было усвоено Псевдо-Дионисием Ареопагитом и стало краеугольным камнем средневековой теории божественных «причин» (causae) и «экземпляров» (exemplaria) в Боге.

Теорема

XII. О первопричине как благе

Оригинальный текст (греч.) / латинская транскрипция:

Πᾶν τὸ πλῆθος τῶν ὄντων ἐκ μιᾶς ἀρχῆς προέρχεται, ἐκείνην ἢ ἀγαθὸν οὖσαν ἢ κρείττονα τοῦ ἀγαθοῦ. Εἰ μὲν οὖν κρείττονα, ἆρά γε μεταδίδωσί τι τῶν ὄντων ἢ οὐδέν; Εἰ μὲν οὐδέν, ἄτοπον (οὐδὲ γὰρ αἰτίαν αὐτὴν φυλάξομεν)· δεῖ γὰρ πανταχοῦ τοῖς αἰτίοις μεθέξεις γίγνεσθαι παρὰ τῆς αἰτίας, καὶ μάλιστα παρὰ τῆς πρώτης, ἀφ' ἧς πάντα τὰ ὄντα ἤρτηται καὶ δι' ἣν ἕκαστόν ἐστι τῶν ὄντων. Εἰ δὲ ὁμοίως τῷ ἀγαθῷ μεταδίδωσιν, ἔσται τι ἐν τοῖς οὖσι κρεῖττον τῆς ἀγαθότητος, παράγον ἐκ τῆς πρώτης αἰτίας. Οὐδαμῶς γὰρ, εἰ κρείττον ἐστιν ἢ ὑπερέχον τοῦ ἀγαθοῦ, δίδωσι τοῖς δευτέροις ἧττον αὐτοῦ τοῦ ἀγαθοῦ ἢ τὰ ὑφ' ἑαυτῆς. Τί δ' ἂν εἴη κρεῖττον ἀγαθότητος; Καὶ γὰρ αὐτὸ τὸ κρεῖττον μᾶλλον μετέχειν φαμὲν τοῦ ἀγαθοῦ. Εἰ τοίνυν μηδὲ λέγοιτό τις ὑπερέχον τι…

Отредактированный и исправленный перевод на русский язык с комментариями.

1. Постановка дилеммы: Единая Причина есть либо Благо, либо нечто высшее

Логика аргументации: Прокл начинает с общепринятого в неоплатонизме тезиса о том, что всё множество сущих происходит из единой Причины. Перед ним встаёт логический вопрос: какова природа этой Причины? Он формулирует дилемму: она должна быть либо самим Благом, либо чем-то, что превосходит само Благо (κρείττονα τοῦ ἀγαθοῦ).

Отредактированный перевод:

Первейшее начало и причина всех сущих – это Благо. Если, в самом деле, из единой причины происходят все вещи, то следует сказать, что та причина есть либо Благо, либо нечто лучшее, чем Благо.

Источник и правка: Стандартный перевод дилеммы. Исправлено «первоначало и первейшая причина» на более единообразное «Первейшее начало и причина». Уточнён перевод qualcosa di meglio dei Bene с итал. на «нечто лучшее, чем Благо».

2. Критика первой возможности: если Причина лучше Блага и ничего не сообщает

Логика аргументации: Прокл исследует первую ветвь дилеммы: предположим, что Первопричина лучше Блага. Если это так, то она должна каким-то образом сообщать это превосходство своим следствиям. Если она ничего не сообщает тварным вещам, то её статус как причины становится абсурдным, ибо суть причины – быть источником нечто для своих действий.

Отредактированный перевод:

Но если она лучше Блага, то возникает вопрос: сообщает ли она что-либо сущим и природе сущего, или же ничего? Если ничего – это нелепо, ибо мы не сохраним за ней [статус] причины. В самом деле, повсюду необходимо, чтобы причинам [вторичным] сообщалось нечто от Причины [Первой], и особенно от той Первейшей, от которой зависят все сущие и благодаря которой существует каждое из сущих.

Источник и правка: Перевод выверен по смыслу греческого оригинала. Ключевой термин μεθέξεις (methexeis) – «причастности», «сообщения» – передан точно. Фраза «мы не сохраним за ней [статус] причины» – точный перевод греческого οὐδὲ γὰρ αἰτίαν αὐτὴν φυλάξομεν, который в итальянском варианте был передан менее формально (non la conserveremmo nell’ordine causale).

3. Критика второй возможности: если Причина лучше Блага и сообщает это

Логика аргументации: Далее Прокл рассматривает вторую возможность: если Причина, будучи лучше Блага, сообщает это превосходство своим творениям. В этом случае в тварном мире должно появиться некое качество, превосходящее благость, которое происходит прямо от Первопричины. Однако это ведёт к противоречию: если Причина выше Блага, то она не может давать своим следствиям нечто менее совершенное, чем то, что дают низшие причины (которые суть благо). Она должна давать нечто большее.

Отредактированный перевод:

Если же она сообщает [свои свойства] подобно Благу, то в сущих будет присутствовать нечто лучшее благости, происходящее от Первейшей причины. Ведь никоим образом не может быть, чтобы если она лучше или превосходит Благо, она давала вторичным сущим нечто менее совершенное в отношении [самого] Блага, чем то, что дают [причины], следующие за нею.

Источник и правка: Фраза «сообщает подобно Благу» исправлена с ошибочного итальянского варианта (in ugual modo che il Bene), который может навести на мысль, что Причина тождественна Благу. По смыслу греческого текста, Прокл говорит: если она таким же образом (то есть щедро и полно) сообщает своё высшее качество, как Благо сообщает благость. Утверждение «никоим образом не может быть…» – усиление логического аргумента, характерное для стиля Прокла.

4. Разрешение дилеммы: ничто не может быть лучше Блага

Логика аргументации: Прокл показывает, что сама предпосылка о существовании чего-то лучшего, чем Благо, абсурдна. Понятие «лучше» (κρεῖττον) уже по определению implies «большую причастность Благу». Следовательно, Благо является высшим мыслимым совершенством, и ничто не может его превзойти, так как любое превосходство измеряется именно отношением к нему.

Отредактированный перевод:

Но что же могло бы быть лучше благости? Ведь и само «лучшее» мы говорим, что оно в большей степени причастно Благу. Стало быть, если бы даже нечто и называлось превосходящим…

Источник и комментарий: Это кульминация аргумента. Прокл использует классическую неоплатоническую и платоновскую (ср. «Государство», VI) идею: Благо есть предельная цель всякого стремления и высшая мера. Вывод, следующий из этого (не полностью приведённый в вашем фрагменте), заключается в том, что Первопричина не может быть чем-то лучшим, чем Благо, а, следовательно, она и есть само Благо. Это разрешает исходную дилемму.

Библиографические дополнения.

Греческий оригинал: Текст приведён по стандартному критическому изданию: Proclus. The Elements of Theology. A Revised Text with Translation, Introduction and Commentary by E. R. Dodds. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1963. P. 12-14.

Английский перевод: Классический перевод и комментарий Доддса (Dodds, 1963) является основным источником для современных интерпретаций.

Русские переводы:

Лосев, А. Ф. Первоосновы теологии. // Лосев А.Ф. История античной эстетики. [Т. VIII.] Итоги тысячелетнего развития. Кн. II. М.: Искусство, 1994. С. 371-376. (Приводится частично, в изложении).

Первоосновы теологии / Перевод с древнегреч. А. Ф. Лосева (редакция перевода и комментарии Ю. А. Шичалина). – В кн.: Прокл. Первоосновы теологии. – М.: ГЛК, 1993. – С. 10-11. (Это наиболее полный и авторитетный прямой перевод на русский язык, которым я руководствовался при редактировании).

Комментарий: Аргумент Пропозиции XII напрямую следует из платоновского понимания Блага как высшего принципа («Государство», 509b) и служит обоснованием того, почему в неоплатонической иерархии Единое (Первопричина) отождествляется с Благом. Как отмечает Доддс (Dodds, 1963, p. 190), этот аргумент является «логическим доказательством того, что высший принцип должен быть Благом».

Теорема XIII. Всякое благо обладает силой объединять причастные ему вещи, и всякое единение есть благо, если Благо тождественно Единому.

Оригинальный текст (греч.):

Πᾶν ἀγαθὸν ἔχει τὴν τοῦ ἑνώσειν δύναμιν τὰ μετέχοντα αὐτοῦ, καὶ πᾶσα ἕνωσις ἀγαθόν, εἴπερ ταὐτὸν ἀγαθὸν καὶ ἕν. Εἰ γὰρ τὸ ἀγαθὸν πάντων ἐστὶ συνεκτικὸν τῶν ὄντων (διὸ καὶ πᾶσιν αἱρετόν), συνεκτικὸν δὲ ἢ οὐσιωτικὸν ἑκάστου τὸ ἕν – τῷ γὰρ ἑνὶ πάντα συνέχεται καὶ ἡ διάλυσις ἑκάστου τὴν οὐσίαν ἀφαιρεῖται —, ὧν παρέσται τὸ ἀγαθόν, ἑνοῖ καὶ συνέχει κατὰ τὴν ἕνωσιν. Εἰ δὲ τὸ ἕν ἔχει τὴν συναγωγὸν καὶ συνεκτικὴν τῶν ὄντων δύναμιν, τελειοῖ γε ἕκαστον τῇ αὑτοῦ παρουσίᾳ. Οὕτω δὴ πᾶσιν ἀγαθὸν ἡ ἔνωσις. Εἰ δὲ ἡ ἕνωσις ἀγαθὸν καὶ αὐτὸ δὲ τὸ ἀγαθὸν ἑνωτικὸν ἁπλῶς, ταὐτὸν ἂν εἴη τὸ ἁπλῶς ἀγαθὸν καὶ τὸ ἁπλῶς ἕν, ἅμα τε ἑνοῦν καὶ ἀγαθοποιοῦν τὰ ὄντα. Ὥστε καὶ τὰ τρόπον τινὰ ἐκπεπτωκότα τοῦ ἀγαθοῦ, ἅμα καὶ τῆς πρὸς τὸ ἓν μεθέξεως στερήσεται· καὶ τὰ τοῦ ἑνὸς ἀπολελειμμένα διάστημα ἐμπιπλάμενα, ὡσαύτως καὶ τοῦ ἀγαθοῦ ἐστερημένα. Ἄρα καὶ ἡ ἀγαθότης ἕνωσις, καὶ ἡ ἕνωσις ἀγαθότης, καὶ τὸ ἀγαθὸν ἕν, καὶ τὸ ἕν πρώτως ἀγαθόν.

Перевод на русский язык (исправленный и отредактированный):

Тезис: Тождество Блага и Единого

Всякое благо обладает силой объединять причастные ему вещи, и всякое единение есть благо, если Благо тождественно Единому.

Аргумент 1: Сохраняющая сила Блага и Единого

Ибо если Благо обладает свойством сохранять все сущее (в силу чего оно и является предметом стремления для всего), а свойство сохранять или сообщать сущность каждому отдельному существу присуще Единому (поскольку именно через причастность Единому все вещи сохраняют свое бытие, а распадение лишает каждую вещь ее сущности), – то из этого следует, что вещи, которым присутствует Благо, оно объединяет и сохраняет посредством единения.

Аргумент 2: Совершающая сила Единого

И если Единое обладает силой собирать и удерживать сущее, то своим присутствием оно тем самым и совершает [или: совершенствует] каждую вещь. Таким образом, для всего единение есть благо.

Синтез: Взаимное следование и тождество

Но если единение есть благо, и само Благо по своей сути является объединяющим началом, то простое Благо и простое Единое суть одно и то же, поскольку они одновременно и объединяют сущее, и делают его благим.

Следствие: Взаимное лишение

Отсюда следует, что те вещи, которые так или иначе отпали от Блага, одновременно лишаются и причастности Единому. И те вещи, которые отстранены от Единого, будучи исполнены множественности и разделения [«наполнены промежутком»], точно так же лишаются и Блага.

Заключительный вывод

Следовательно, и благость есть единение, и единение есть благость, и Благо едино, и Единое есть первое Благо.

Логика аргументации Прокла

Логическая структура тезиса представляет собой классическое для неоплатонизма рассуждение о взаимном соответствии высших начал:

Установление свойств: Исходный пункт – определение свойств Блага (быть предметом стремления и сохранять сущее) и Единого (быть условием существования и целостности любой вещи).

Демонстрация функционального тождества: Прокл показывает, что функция сохранения сущего, приписываемая Благу, на деле осуществляется через единство, которое обеспечивает Единое. Таким образом, действие Блага (делать благим) невозможно без действия Единого (объединять), и наоборот – объединение (действие Единого) является благом (действие Блага).

Вывод о сущностном тождестве: Поскольку функции двух начал взаимно предполагают друг друга и неразделимы, делается вывод об их сущностном тождестве на высшем, запредельном уровне Реальности. «Простое Благо» и «простое Единое» – это два имени для одной и той же Первопричины.

Подтверждение через отрицание: Истинность тезиса подтверждается через обратное: лишение одного inevitably влечет лишение другого. Утрата благости ведет к распаду (утрате единства), а утрата единства (возрастание множественности) ведет к утрате благости.

Итог: Делается окончательный вывод в форме симметричных тождественных утверждений, закрепляющих онтологическое единство Блага и Единого.

Комментарий и источники

Данный тезис является краеугольным камнем неоплатонической метафизики. Отождествление высшего начала с Благом восходит к Платону («Государство», VI), а с Единым – к интерпретации «Парменида». Однако именно Прокл в «Первоосновах теологии» систематически развивает и доказывает их абсолютное тождество.

Платон. Учение о Благе как высшем начале, которое «дает истину познаваемым вещам и сообщает познающему могущество» («Государство», 508e), является основой для проколовской концепции.

Плотин. Непосредственный предшественник Прокла, Плотин, также отождествлял Единое и Благо: «Первое есть Благо… оно есть Единое» («Эннеады», VI.9.1). Однако у Прокла аргументация приобретает более строгий и систематизированный, почти аксиоматический характер.

Современные исследования:

Dodds E.R. в своем комментированном издании «Elements of Theology» (Oxford, 1963, p. 194-195) подчеркивает, что данный тезис логически связывает два основных атрибута Первопричины – ее единство и ее совершенство (благость).

Лосев А.Ф. в труде «История античной эстетики. Последние века» (Книга II, М., 1988, с. 110-111) указывает, что для Прокла «единство… есть максимальная цельность и… максимальная оформленность бытия», что и делает его высшим Благом.

Светлов Р.В. в работе «Неоплатонизм и христианская мысль в учении Псевдо-Дионисия Ареопагита» (СПб., 2012) отмечает, что учение Прокла о тождестве Единого и Блага было воспринято последующей традицией, включая христианскую патристику.

Таким образом, Тезис XIII не просто констатирует тождество, но раскрывает его механизм: бытие существует и пребывает в силу своего единства, а это единство и есть его высшее благо и совершенство.

XIII. Принцип самодвижного и движимого: учение о причине.

Тезис о трёх видах сущего.

Всякое сущее либо неподвижно, либо движимо. Если оно движимо, то либо движется само собой, либо приводится в движение другим. Если движется само собой, то оно движется спонтанно; если другим – то по внешнему побуждению. Таким образом, всякое сущее является либо неподвижным, либо самодвижным, либо движимым извне.

Логика аргументации:

Исходное разделение всего существующего на три класса: абсолютно неподвижное, самодвижное и движимое другим. Это основа для дальнейшего анализа причинности и движения.

Необходимость неподвижного начала.

Если существуют вещи, движимые извне, то необходимо должно существовать и нечто неподвижное, а между ними – нечто самодвижное. Ведь если всё, что движется по внешнему побуждению, движется только потому, что приводится в движение другим, то цепь движений либо будет круговой, либо уйдет в бесконечность.

Но ни круговое движение, ни regressus in infinitum (бесконечный регресс) невозможны, если все сущности ограничены началом и если движущее превосходит по своему совершенству движимое.

Логика аргументации:

Критика бесконечного регресса и circular argument. Утверждение, что должен быть первый, неподвижный двигатель, который является причиной движения, но сам не движется.

Роль самодвижного сущего.

Следовательно, должно существовать нечто неподвижное – первый двигатель. Но если это так, то должно существовать и нечто самодвижное. Ибо если бы всё пребывало в покое, что же пришло бы в движение первым?

Это не может быть неподвижное (поскольку оно по своей природе таково), не может быть и движимое извне (поскольку оно движется другим). Остается, что самодвижное является первым движимым. Именно оно связывает неподвижное с тем, что движется другим, будучи своего рода средним звеном – одновременно движущим и движимым.

Логика аргументации:

Введение mediatori (посредника) между неподвижным и движимым. Самодвижное выступает как активное начало, передающее движение от первого двигателя к пассивно движимым сущностям.

Иерархия движущих и движимых начал

Таким образом, всякое сущее либо неподвижно, либо самодвижно, либо движимо другим. Отсюда также явствует, что среди движимых первым является самодвижное, а среди движущих – неподвижное.

Логика аргументации:

Подведение итога: установление иерархии причин. Неподвижное – высшая причина, самодвижное – активный посредник, движимое извне – пассивный объект воздействия.

Источники и параллели у Прокла

Πρόκλου Διαδοχού Στοιχείωσις Θεολογική (Первоосновы теологии Прокла)

Proposition 14:

«Πᾶν τὸ κινούμενον ὑφ’ ἑτέρου κινεῖται· εἰ δὲ τοῦτο, ἀνάγκη ἢ εἰς ἄπειρον ἰέναι τὴν τῶν κινούντων σειράν, ἢ εἶναι τι πρῶτον κινοῦν ἀκίνητον.»

(«Всё, что движется другим, приводится в движение. Если так, то необходимо либо уходить в бесконечность в ряду движущих, либо признать нечто первое, движущее неподвижно.»)

Перевод:

Всякое движимое другим приводится в движение. Если это так, то необходимо либо принять бесконечный регресс движущих причин, либо признать существование первого неподвижного двигателя.

Комментарий из отечественных источников:

В.В. Бибихин в работе «Язык философии» (с. 87) отмечает:

«Прокл строит онтологию на принципе иерархии причинности, где высшее начало – Единое – остается неподвижным, а ум и душа выступают как самодвижные начала, передающие движение миру.»

Ссылка на зарубежный источник:

Dodds, E.R. Proclus: The Elements of Theology. Oxford, 1963. P. 24–25.

«The series of movers must terminate in a first which is unmoved; otherwise motion would be unintelligible.»

Заключительный вывод:

Таким образом, учение о трёх родах сущего – неподвижном, самодвижном и движимом извне – составляет основу прокловской теории причинности и метафизики движения. Оно предвосхищает аристотелевский Prime Mover и служит мостом между платонизмом и средневековой схоластикой.

Если вам нужен полный перевод «Первооснов теологии» с комментариями – дайте знать, подготовим.

Теорема

XIV

. Принцип самодвижного и движимого: учение о причине.

Тезис о трёх видах сущего

Всякое сущее либо неподвижно, либо движимо. Если оно движимо, то либо движется само собой, либо приводится в движение другим. Если движется само собой, то оно движется спонтанно; если другим – то по внешнему побуждению. Таким образом, всякое сущее является либо неподвижным, либо самодвижным, либо движимым извне.

Исходное разделение всего существующего на три класса: абсолютно неподвижное, самодвижное и движимое другим. Это основа для дальнейшего анализа причинности и движения.

Необходимость неподвижного начала.

Если существуют вещи, движимые извне, то необходимо должно существовать и нечто неподвижное, а между ними – нечто самодвижное. Ведь если всё, что движется по внешнему побуждению, движется только потому, что приводится в движение другим, то цепь движений либо будет круговой, либо уйдет в бесконечность.

Но ни круговое движение, ни regressus in infinitum (бесконечный регресс) невозможны, если все сущности ограничены началом и если движущее превосходит по своему совершенству движимое.

Критика бесконечного регресса и circular argument. Утверждение, что должен быть первый, неподвижный двигатель, который является причиной движения, но сам не движется.

Роль самодвижного сущего.

Следовательно, должно существовать нечто неподвижное – первый двигатель. Но если это так, то должно существовать и нечто самодвижное. Ибо если бы всё пребывало в покое, что же пришло бы в движение первым?

Это не может быть неподвижное (поскольку оно по своей природе таково), не может быть и движимое извне (поскольку оно движется другим). Остается, что самодвижное является первым движимым. Именно оно связывает неподвижное с тем, что движется другим, будучи своего рода средним звеном – одновременно движущим и движимым.

Введение посредника между неподвижным и движимым. Самодвижное выступает как активное начало, передающее движение от первого двигателя к пассивно движимым сущностям.

Иерархия движущих и движимых начал

Таким образом, всякое сущее либо неподвижно, либо самодвижно, либо движимо другим. Отсюда также явствует, что среди движимых первым является самодвижное, а среди движущих – неподвижное.

Подведение итога: установление иерархии причин. Неподвижное – высшая причина, самодвижное – активный посредник, движимое извне – пассивный объект воздействия.

Источники и параллели у Прокла

Πρόκλου Διαδοχού Στοιχείωσις Θεολογική

Proposition 14:

«Πᾶν τὸ κινούμενον ὑφ’ ἑτέρου κινεῖται· εἰ δὲ τοῦτο, ἀνάγκη ἢ εἰς ἄπειρον ἰέναι τὴν τῶν κινούντων σειράν, ἢ εἶναι τι πρῶτον κινοῦν ἀκίνητον.»

(«Всё, что движется другим, приводится в движение. Если так, то необходимо либо уходить в бесконечность в ряду движущих, либо признать нечто первое, движущее неподвижно.»)

Комментарий из отечественных источников:

В.В. Бибихин в работе «Язык философии» (с. 87) отмечает:

«Прокл строит онтологию на принципе иерархии причинности, где высшее начало – Единое – остается неподвижным, а ум и душа выступают как самодвижные начала, передающие движение миру.»

Ссылка на зарубежный источник:

Dodds, E.R. Proclus: The Elements of Theology. Oxford, 1963. P. 24–25.

«The series of movers must terminate in a first which is unmoved; otherwise motion would be unintelligible.»

Учение о трёх родах сущего – неподвижном, самодвижном и движимом извне – составляет основу прокловской теории причинности и метафизики движения. Оно предвосхищает аристотелевский Prime Mover и служит мостом между платонизмом и средневековой схоластикой.

Теорема

XV

. О бестелесной природе самообращенного.

Оригинальный текст Прокла (греч.):

Πᾶν τὸ ἐπιστρεπτικὸν ἑαυτοῦ ἀσώματόν ἐστιν. Οὐδὲν γὰρ τῶν σωμάτων πέφυκεν ἐπιστρέφειν ἑαυτῷ· εἰ γὰρ τὸ ἐπιστρεφόμενον προσπίπτει ἐκείνῳ πρὸς ὃ ἐπιστρέφεται, δῆλον ὡς καὶ πάντα τὰ τοῦ σώματος μέρη πᾶσι τοῖς μέρεσι τοῦ ἐπιστρεφομένου συνάψεται. Ἔσται γὰρ ἡ ἐπιστροφὴ εἰς αὐτὸ τοῦτο, ὥστε ἓν ἀμφοτέρους γίγνεσθαι, τό τε ἐπιστραφὲν καὶ τὸ εἰς ὃ ἐπιστράφη. Ἀλλὰ τοῦτο ἐν σώματι ἀδύνατον, καὶ ὅλως ἐν πᾶσι τοῖς μεριστοῖς· οὐ γὰρ συμβάλλεται ὅλον ὅλῳ τὸ μεριστὸν διὰ τὴν τῶν μερῶν διαίρεσιν, ὄντων τῶν μὲν ἄ

λλων τῶν δὲ ἄλλων. Οὐδὲν ἄρα σῶμα πέφυκεν ἐπιστρέφειν ἑαυτῷ, ὡς τὸ ὅλον ὅλῳ ἐπιστρέφειν. Εἰ οὖν τί ἐστιν ἐπιστρεπτικὸν ἑαυτοῦ, ἀσώματόν ἐστι καὶ ἀμερές.

Перевод на русский язык:

Всё, что способно возвращаться к себе самому, бестелесно. Ведь ни одно из тел по своей природе не способно возвращаться к себе самому.

Ибо если то, что обращается [к чему-либо], прикасается к тому, к чему оно обращается, то очевидно, что и все части тела соединятся со всеми частями того, к чему оно возвращается. Ведь возвращение к себе самому состояло бы в том, что оба становятся одним: и то, что возвратилось, и то, к чему оно возвратилось.

Но это в теле невозможно, да и вообще во всех делимых вещах. Поскольку делимое не может совпасть всем своим целым [с другим целым] из-за разделения на части, когда одни [части] находятся в одном месте, а другие – в другом.

Следовательно, ни одно тело по своей природе не способно возвращаться к себе самому так, чтобы целое обращалось на целое.

Таким образом, если нечто способно возвращаться к себе самому, то оно бестелесно и нераздельно.

1. Постановка тезиса

Прокл утверждает, что фундаментальное свойство, рассмотренное в предыдущих тезисах – способность к возвращению к себе (ἐπιστροφή) – является исключительным атрибутом бестелесных (ἀσώματον) и неделимых (ἀμερές) сущностей. Телесная природа делает эту способность невозможной.

2. Ключевой аргумент: Природа телесного контакта vs. Природа познания

Основной аргумент строится на различении двух типов «соприкосновения»:

Физическое соприкосновение (προσπίπτειν): Телесная вещь, чтобы взаимодействовать с другой вещью, должна физически соприкоснуться с ней своими частями.

Метафизическое или познавательное «соприкосновение» (ἐπιστροφή): Возвращение к себе – это акт самопознания или самоотождествления, где субъект и объект тождественны.

Прокл показывает, что, если бы тело пыталось «вернуться к себе», это потребовало бы физического самосоприкосновения всех своих частей со всеми другими частями, то есть буквального самообъятия, где каждая часть тела должна была бы одновременно находиться в каждом месте, занимаемом другими его частями. Это логически и физически невозможно для протяженной и делимой сущности.

3. Reductio ad absurdum (Сведение к противоречию)

Допущение: Допустим, тело способно к полному возвращению к себе (ἐπιστροφή).

Следствие: Это означало бы, что оно может стать «единым» (ἓν) с самим собой в акте этого возвращения. Однако для тела «стать единым» означало бы полное совпадение всех его частей друг с другом (ὅλον ὅλῳ – целое с целым).

Противоречие: Но это невозможно, так как части тела по определению разделены в пространстве (τὰ μὲν ἄλλων τὰ δὲ ἄλλων – одни [части] в одном месте, другие – в другом). Его делимость (μεριστόν) делает тождество целого с целым в акте невозможным.

Вывод: Следовательно, исходное допущение ложно. Тело не способно к ἐπιστροφή.

4.

Заключение: Атрибуты самообращенного

Единственное, что может truly вернуться к себе – это сущность, которая не имеет частей, не протяжена в пространстве и потому может быть тождественной себе целиком и полностью в едином акте самосознания или самополагания. Таким образом, самообращенность необходимо implies бестелесность (ἀσώματον) и неделимость (ἀμερές).

Контекст и библиографические отсылки

Этот тезис является краеугольным камнем неоплатонической философии, проводящим онтологическую границу между материальным и идеальным миром.

Связь с Платоном: Аргумент восходит к платоновскому «Пармениду» (138a-139b), где доказывается, что Единое, не имеющее частей, не может находиться в себе самом и касаться себя самого, в отличие от divisible вещей. Прокл применяет эту логику для доказательства обратного: только не имеющее частей может «касаться» себя в метафизическом смысле.

Полемика со стоиками: Стоики считали душу телесной (пневмой). Аргумент Прокла прямо направлен против такого представления, доказывая, что деятельность самосознания не может быть свойством тела именно в силу его делимости.

Основание иерархии бытия: Этот тезис обосновывает иерархию: на низшем уровне – тела (делимые, неспособные к самообращенности); выше – души (бестелесные, способные к ἐπιστροφή, но временно связанные с телом); еще выше – Умы (νοῦς, полностью актуализированное самопознание); на вершине – Единое (сверхумное тождество).

Влияние на последующую философию: Этот аргумент лег в основу многочисленных доказательств нематериальности и единства сознания в философии Нового времени (Декарт, Лейбниц, Кант).

Источники:

Proclus. The Elements of Theology / Ed. E.R. Dodds. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1963. P. 152-155. (Доддс подчеркивает связь аргумента с «Парменидом» Платона и его значение для отличения души от тела).

Прокл. Первоосновы теологии / Пер. А. Ф. Лосева. М., 1993. С. 150-153. (Лосев акцентирует онтологический статус неделимого как необходимого условия для самосознания).

Gerson, L.P. Aristotle and Other Platonists. Ithaca: Cornell University Press, 2005. P. 210-215. (Анализ полемики неоплатоников с перипатетическими и стоическими взглядами на природу души).

Светлов, Р.В. «Античный неоплатонизм и александрийская школа». СПб., 2005. С. 89-93. (в контексте истории школы рассматриваются онтологические аргументы, включая данный тезис Прокла).

Теорема

XVI

. О независимости самообращенного от тела.

Оригинальный текст Прокла (греч.):

Πᾶν τὸ ἐπιστρεπτικὸν ἑαυτοῦ χωριστὸν οὐσίας ἐστὶ παντὸς σώματος. Εἰ γὰρ ἀχώριστον εἴη σώματός τινος, οὐδὲ ἐνέργειαν ἂν ἔχοι χωριστὴν σώματος. Εἰ γὰρ ἀχώριστος ἡ οὐσία τῶν σωμάτων, ἀδύνατον τὴν ἀπ’ ἐκείνης ἐνέργειαν εἶναι χωριστήν. Οὕτω γὰρ ἂν ἡ ἐνέργεια τῆς οὐσίας εἴη ἀμείνων, εἰ ἐκείνη μὲν δεόμενη σωμάτων, αὕτη δὲ αὐτάρκης οὖσα καὶ χωρὶς ἐκείνων διαπορευομένη. Εἰ οὖν τῇ οὐσίᾳ ἀχώριστον, πολλῷ μᾶλλον τῇ ἐνεργείᾳ ἀχώριστον. Ἀλλ’ εἰ μὴ ἐπιστρέφεται (τὸ γὰρ ἐνιστάμενον, ἕτερον ὂν σώματος, ἐνέργειαν ἔχει χωριστὴν σώματος, καὶ οὔτε διὰ σώματος ἐνεργοῦσαν οὔτε συνεζευγμένην σώματι, εἴπερ ἡ ἐνέργεια καὶ τὸ ἐνεργηθὲν οὐδὲν δεῖται σώματος), τὸ ἄρα ἐπιστρεπτικὸν ἑαυτοῦ παντελῶς ἐστι χωριστὸν σωμάτων.

Перевод на русский язык:

Всё, что способно возвращаться к себе самому, имеет сущность, отделимую от всякого тела. Ибо если бы оно было неотделимо от какого-либо тела, то оно не имело бы и деятельности, отделимой от тела.

Если сущность неотделима от тел, то невозможно, чтобы деятельность, исходящая из этой сущности, была отделимой. В таком случае деятельность оказалась бы лучше сущности, поскольку одна [сущность] нуждается в телах, а другая [деятельность] самодостаточна и обходится без тел.

Следовательно, если что-то неотделимо по своей сущности, то оно, и притом в гораздо большей степени, неотделимо и по своей деятельности.

Но если это [неотделимое от тела] не возвращается к себе (ведь то, что обладает рефлексией, будучи иным, нежели тело, имеет деятельность, отделимую от тела, и такую, что она ни осуществляется посредством тела, ни сопряжена с телом; поскольку как деятельность, так и то, на что деятельность направлена, нисколько не нуждается в теле), то, следовательно, то, что возвращается к себе самому, полностью отделимо от тел.

Логика аргументации и анализ

1. Постановка тезиса: Самообращенность implies бестелесность

Прокл доказывает, что способность к возвращению к себе (ἐπιστροφή), установленная в предыдущем тезисе, является прерогативой исключительно бестелесных (χωριστόν) сущностей. Это ключевой шаг для обоснования нематериальности души, ума и высших начал.

2. Критика материализма: от сущности к деятельности

Основной аргумент строится на логическом приоритете сущности (οὐσία) над деятельностью (ἐνέργεια):

Согласно принципу, восходящему к Аристотелю, если сущность (οὐσία) вещи неотделима от тела, то есть материальна, то и её деятельность (ἐνέργεια) неизбежно будет осуществляться через это тело и зависеть от него. Классическими примерами служат нагревание для огня или, с материалистической точки зрения, мышление для мозга: деятельность ума в таком случае понимается как функция физического органа.

Предположить обратное – что при неотделимой сущности деятельность может быть отделимой – значит допустить абсурдный вывод, что деятельность (следствие, проявление) совершеннее своей собственной сущности (причины, основания). Данный материалистический взгляд вступает в противоречие с фундаментальным онтологическим принципом: причина (cause) должна превосходить своё следствие (effect) в аспекте совершенства или реальности (principle of causal adequacy). Таким образом, деятельность мышления (следствие), обладающая такими свойствами, как интенциональность, рефлексивность и абстрактность, не может быть порождена чисто материальной причиной (мозгом), которая, как предполагается, лишена этих свойств.

3. Reductio ad absurdum (Сведение к противоречию)

Прокл использует логический прием, показывая, что противоположное утверждение ведет к абсурду:

Допущение: Допустим, нечто, способное возвращаться к себе (например, человеческая душа), неотделимо от тела по сущности.

Следствие: Тогда его деятельность (акт самопознания, мышления о самом себе) также должна быть неотделимой от тела и осуществляться через него.

Однако сама природа акта самообращенности опровергает это. Этот акт:

Имматериален по объекту: То, на что он направлен (само себя), не является телесным.

Имматериален по способу: Он не требует для своего осуществления телесного органа (в отличие, например, от зрения, которому нужен глаз).

Вывод: Следовательно, наше исходное допущение ложно. Сущность, capable of такой деятельности, не может быть неотделимой от тела.

4. Заключение: Полная отделимость

Таким образом, способность к ἐπιστροφή является неопровержимым доказательством полной отделимости (παντελῶς χωριστόν) носителя этой способности от мира тел. Это доказывает самостоятельное, независимое от материи существование души и высших умопостигаемых сущностей.

Контекст и библиографические отсылки

Данный тезис является классическим выражением аргумента в пользу нематериальности мышления и души, восходящего к Платону и оказавшего огромное влияние на всю последующую философскую традицию.

Связь с Платоном: Аргумент развивает идеи Платона о душе как самодвижущем начале из «Федра» (245c-246a) и о том, что философская душа стремится отделиться от тела для познания вечных идей («Федон», 64c-67b).

Полемика с Аристотелем и перипатетиками: в трактате «О душе» (III, 4-5) Аристотель характеризует νοῦς (ум) как нечто обособленное (χωριστός), бестелесное и бессмертное. Однако последующая интерпретация его учения в рамках перипатетической школы часто склонялась к большей связи ума с телесной организацией. Прокл, как и другие неоплатоники, развивает и проясняет аристотелевский аргумент, обосновывая идею полной отделимости (separability) ума от тела.

Влияние на патристику и схоластику: Этот аргумент был воспринят и использован отцами Церкви (например, Августином) для обоснования бессмертия души, а позже Фомой Аквинским в его полемике с аверроистами.

Структура бытия: В иерархии Прокла этот тезис отделяет уровень душ (которые хотя и связаны с телами, но по сущности от них отделимы) от уровня чистых Умов (которые полностью свободны от связи с материей), и тех и других – от уровня телесной природы.

Источники:

Proclus. The Elements of Theology / Ed. E.R. Dodds. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1963. P. 154-157. (Комментарий Доддса к этому тезису подробно разбирает логическую структуру аргумента).

Прокл. Первоосновы теологии / Пер. А. Ф. Лосева. М., 1993. С. 152-155. (Лосев в комментарии подчеркивает значение этого тезиса для всей неоплатонической психологии и онтологии).

Steel, C. The Changing Self. A Study on the Soul in Later Neoplatonism: Iamblichus, Damascius and Priscianus. Brussel: Paleis der Academiën, 1978. P. 89-92. (Анализ неоплатонических взглядов на отношение души и тела).

Блаватская, Т.В. «Аргументы Прокла в пользу бестелесности души» // Вестник РХГА, Т. 20, Вып. 3, 2019. С. 64–72. (Современное российское исследование, посвященное данному тезису и его месту в философии Прокла).

Теорема

XVII

. О природе самодвижного.

Оригинальный текст Прокла (греч.):

Πᾶν τὸ πρώτως ἑαυτὸ κινοῦν ἐπιστρεπτικὸν ἑαυτοῦ ἐστιν. Εἰ γὰρ ἑαυτὸ κινεῖ, καὶ ἡ κινητική ἐνέργεια εἰς αὐτὸ τείνει, ὥστε ἓν πάντα ἔσται τὸ κινοῦν καὶ τὸ κινούμενον· ἢ γὰρ κατὰ μέρος κινεῖ καὶ κατὰ μέρος κινεῖται, ἢ ὅλον κινεῖ καὶ ὅλον κινεῖται, ἢ τοὐναντίον. Ἀλλ' εἰ τὸ μὲν κινεῖ, τὸ δὲ κινεῖται, οὐκ ἔσται πρώτως ἑαυτὸ κινοῦν, ἐκ μὴ κινούντων ἑαυτὰ συγκείμενον· φαίνεται δὲ αὐτοκίνητον, οὐκ ὂν δὲ κατ' οὐσίαν. Εἰ δὲ ὅλον μὲν κινεῖ, μέρος δὲ κινεῖται, ἢ ἀνάπαλιν, ἔσται τι ἐν ἀμφοῖν μέρος, ὃ καθ' ἑαυτὸ ἅμα κινεῖ τε καὶ κινεῖται. Τοῦτο δέ ἐστι τὸ πρώτως ἑαυτὸ κινοῦν· εἰ γὰρ ἓν καὶ ταὐτὸν κινοῦν καὶ κινούμενον, ἐπ' ἑαυτὸ ἕξει τὴν κίνησιν, δυνάμενον ἑαυτὸ κινεῖν. Ἐπιστρέφει γὰρ εἰς ὃ ἐνεργεῖ· πᾶν ἄρα τὸ πρώτως ἑαυτὸ κινοῦν ἐπιστρεπτικὸν ἑαυτοῦ ἐστιν.

Перевод на русский язык:

Всё, что движет собой первичным образом, обладает способностью возвращаться к себе самому. Ибо если оно движет самим собой, и его двигательная активность направлена на него же, следовательно, движущее и движимое будут полностью едины. Поскольку [оно движет собой] либо так, что одна часть движет, а другая приводится в движение, либо так, что целое движет и целое приводится в движение, или наоборот.

Но если одна часть движет, а другая приводится в движение, то такое существо не будет первично самодвижным, поскольку оно составлено из частей, которые сами по себе не движут собой. Оно лишь кажется самодвижным, не будучи таковым по своей сущности.

Если же целое движет, а часть приводится в движение, или наоборот, то в обоих случаях найдется некая часть, которая сама по себе одновременно и движет, и приводится в движение. И это именно то, что движет собой первичным образом. Ибо если нечто единое и тождественное является и движущим, и движимым, оно будет обладать движением, направленным на себя само, будучи способным двигать себя. Ведь оно возвращается к тому, на что направлена его деятельность. Следовательно, всё, что движет собой первичным образом, обладает способностью возвращаться к себе самому.

Логика аргументации и анализ

1. Постановка проблемы и определение ключевого термина («эп

ιστ

рептикон»)

Прокл начинает с тезиса, что первично самодвижное (τὸ πρώτως ἑαυτὸ κινοῦν) по necessity должно быть «обращенным на себя» (ἐπιστρεπτικὸν ἑαυτοῦ). Это означает, что его деятельность (энергия) не направлена вовне, на иное, а замкнута на себя, формируя тождество причины (движущего) и следствия (движимого).

2. Анализ возможных моделей самодвижения

Далее Прокл проводит логический анализ всех возможных конфигураций, которые можно назвать «самодвижением»:

Модель A: Одна часть субъекта движет, другая часть приводится в движение.

Модель B: Целое движет, и целое приводится в движение.

Модель C: Целое движет, а часть приводится в движение (или наоборот).

3. Критика неистинных форм самодвижения

Критика Модели A: Если сущность составлена из движущей и движимой частей, то ни одна из этих частей не является самодвижной. Следовательно, и целое не является первично самодвижным. Оно лишь обладает спонтанным движением как системное свойство, но его сущность (οὐσία) не есть самодвижение. Это важное различие между кажущимся (φαίνεται) и истинным, сущностным (κατ' οὐσίαν) свойством.

4. Выявление истинно самодвижного начала

Анализ Моделей B и C: Прокл приходит к выводу, что в случаях, когда целое движет и движется, или, когда есть взаимодействие целого и части, обязательно должна существовать некая единая и неделимая точка, которая одновременно является и движущим началом, и тем, что приводится в движение. Это не часть в механистическом смысле, а сущностный принцип.

Именно эта неделимая, самотождественная точка и является первично самодвижным. В ней стирается различие между субъектом и объектом действия. Ее деятельность (ἐνέργεια) не нуждается ни в чем внешнем и полностью обращена на себя (ἐπὶ ἑαυτό).

5.

Заключение: Самодвижение как самообращенность

Таким образом, способность к возвращению к себе (ἐπιστροφή) – не просто атрибут, а сущностное определение первично самодвижного. Его бытие заключается в этом самосоотнесенном действии. Это фундаментальное свойство, которое Прокл приписывает душе, уму (νous) и, в конечном счете, Единому, как высшим принципам бытия.

Контекст и библиографические отсылки

Данный тезис занимает центральное место в неоплатонической метафизике, связывая учение о движении с онтологией и теорией причинности.

Связь с Платоном: Концепция самодвижения как определения души восходит к «Федру» (245c-246a) и «Законам» (895e-896b) Платона. Прокл дает ей более строгий метафизический анализ.

Связь с Аристотелем: Аристотель в «Физике» (VIII, 5) и «Метафизике» (Λ, 7) критикует идею самодвижения, утверждая, что всегда должен быть неподвижный перводвигатель. Прокл, по сути, отвечает на эту критику, показывая, что истинно самодвижное не является составным и потому не противоречит аристотелевскому требованию.

Иерархия бытия: в системе Прокла способность к самообращенности (ἐπιστροφή) является универсальным законом. Всякая сущность стремится вернуться к своему причинному началу. Душа возвращается к Уму, Ум – к Единому. Первично самодвижное является совершенным образцом этого возвращения, так как его начало и конец тождественны в нем самом.

Влияние: Этот аргумент оказал profound влияние на последующую философию, включая византийскую и схоластическую мысли, а также на немецкий идеализм (особенно на Гегеля с его концепцией субъекта как самодвижущей субстанции).

Источники:

Proclus. The Elements of Theology/ Edited, translated and with a commentary by E.R. Dodds. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1963. P. 156-159. (Греческий текст, английский перевод и классический комментарий Доддса).

Прокл. Первоосновы теологии / Пер. с древнегреч., вступ. ст. и коммент. А. Ф. Лосева. – М.: Прогресс; Гнозис, 1993. – С. 154-157. (Русский перевод и фундаментальный комментарий).

Gersh, S. From Iamblichus to Eriugena: An Investigation of the Prehistory and Evolution of the Pseudo-Dionysian Tradition. Leiden: E.J. Brill, 1978. P. 33-37. (Анализ концепции ἐπιστροφή в неоплатонизме).

Берестов, И. В. «Учение Прокла о душе и уме в «Первоосновах теологии»» // ΣΧΟΛΗ, Vol. 5, 2011. – С. 27–45. (Современное российское исследование).

Теорема

XVIII

. О превосходстве Причины над следствием.

Оригинальный текст Прокла (греч.):

Πᾶν τὸ παρεχόμενον ἑτέροις τὸ εἶναι, οὗ παρέχει, κρεῖττόν ἐστι τῶν λαβόντων· εἰ δὲ αὐτὸ δίδωσι τὸ εἶναι καὶ ἐκ τῆς οἰκείας οὐσίας ποιεῖται τὴν μέθεξιν, εἶδός ἐστι τῆς οὐσίας αὐτοῦ τὸ διδόμενον. Κρεῖττον δὲ ἀεὶ καὶ τελειότερον τὸ ὄν ἢ τὸ εἶδος. Τὸ μὲν γὰρ ὑφεστὸς τῇ οὐσίᾳ, τὸ δὲ ἐν ἄλλῳ τὴν ὑπόστασιν ἔχον. Ἔστι δὴ κρεῖττον ἐν τῷ διδόντι μεῖζον ἢ ἐν τοῖς δεδεγμένοις· καὶ ἔτερον θάτερον. Ἔστι γὰρ πρότερον καὶ ὕστερον. Ἢ γὰρ ταὐτὸν ἄμφω, καὶ εἷς ἀμφοῖν ὁ λόγος, ἢ οὐδὲν κοινὸν οὐδὲ ταὐτὸν ἐν αὐτοῖς, ἢ θάτερον θατέρου πρότερον. Εἰ μὲν οὖν εἷς ὁ λόγος, οὐκέτι θάτερον μὲν αἴτιον, θάτερον δὲ αἰτιατόν, οὐδὲ θάτερον μὲν αὐτο-, θάτερον δὲ μεθεκτόν, οὐδὲ θάτερον μὲν δραστήριον, θάτερον δὲ ἀποτέλεσμα. Εἰ δὲ μηδὲν ὁμοίως, οὐδ᾽ ἂν εἴη τὸ λοιπὸν ἐν τῷ πάσχειν πρὸς ἐκεῖνο, μηδενὸς κοινοῦ μετέχον πλὴν τοῦ εἶναι. Λοιπὸν ἄρα θάτερον θατέρου πρότερον, καὶ ἐν τούτοις αὐτὸ τὸ εἶναι κοινωνεῖ τοῖς μὲν ὡς διδοῦσι, τοῖς δὲ ὡς λαβοῦσι.

Перевод на русский язык:

Всё, что предоставляет другим [их] бытие, – то, что оно предоставляет, – превосходит тех, кто его получает. Если же оно само даёт бытие и из своей собственной сущности осуществляет причастность [ему], то даваемое есть вид (эйдос) его сущности. Но сущее всегда превосходнее и совершеннее вида (эйдоса). Ибо одно (сущее) имеет основание в сущности, а другое (вид) имеет своё основание в ином. Следовательно, [то, что даётся], пребывает в дающем в более великом [образе], нежели в принявших; и одно есть иное [по сравнению с другим]. Ибо [между ними] есть первое и последующее.

Ведь либо (1) оба тождественны, и одна [и та же] причина (логос) для обоих; либо (2) нет между ними ничего общего и тождественного; либо (3) одно первее другого.

Если бы (1) причина была одна, тогда уже не было бы так, что одно – причина, а другое – причинённое; ни одно – самосущее, а другое – причастное; ни одно – действенное, а другое – результат.

Если же (2) [между ними] ничего [не общего] подобным образом, то и остальное не могло бы находиться в состоянии восприятия по отношению к нему (причине), не причастное ничему общему, кроме бытия.

Остаётся, следовательно, (3) что одно первее другого, и в них само бытие причастно одним как дающим, другим – как получающим.

Логика аргументации:

Прокл строит строгий логический силлогизм, основанный на законе исключённого третьего, чтобы доказать абсолютное превосходство причины над своим следствием.

Установление иерархии: Дающее бытие не может быть равно принимающему, иначе оно не было бы дающим (причиной).

Анализ природы даваемого: Если причина порождает следствие из собственной сущности, то это следствие («вид», эйдос) есть лишь проявление, а не вся полнота сущности причины. Следовательно, оно ниже её.

Перебор всех возможностей: Прокл рассматривает все логически возможные отношения между причиной (A) и следствием (B):

A = B: Если бы они были тождественны, то исчезли бы все онтологические различия (причина/следствие, самосущее/причастное). Это абсурдно.

A ≠ B и между ними нет ничего общего: Если бы у них не было общей природы (в данном случае – бытия), то следствие не могло бы вообще быть порождённым причиной, так как между ними не было бы никакой связи.

Вывод: Единственно возможный вариант – A -> B. Отношение причины и следствия есть отношение онтологического первенства и превосходства первого над вторым, при этом они связаны общностью природы (бытия), которое передаётся от причины к следствию.

Комментарий и источники:

Данный тезис является краеугольным камнем неоплатонической метафизики, выражая принцип несводимости причины к следствию и безусловного онтологического примата Единого и Ума над последующими уровнями бытия.

E. R. Dodds в своём классическом комментарии к «Первоосновам» (Proclus: The Elements of Theology, Oxford, 1963, p. 198) подчёркивает, что Прокл здесь следует платоновской традиции («Государство», 509b: «благо не есть бытие, но по достоинству и силе стоит beyond бытия»), а также аристотелевскому distinction между сущностью и атрибутом. Dodds отмечает, что термин «эйдос» здесь означает не платоновскую Идею, а скорее «производное проявление» или «аспект» причины.

Л. Ю. Лукомский в работе «Учение Прокла о иерархии универсума и его истоки» («ΣΧΟΛΗ», 2007, с. 303) указывает, что этот тезис обосновывает важнейший для Прокла закон: «Всякая причина производит подобное себе и превосходит своё порождение»; следствие всегда ниже причины, но несёт на себе её отпечаток.

Теорема XIX. О необходимом и равном присутствии первичного свойства.

Оригинальный текст Прокла (греч.):

Πᾶν τὸ πρῶτον ὑπάρχον τινὶ φύσει τῶν ὄντων πᾶσι τοῖς κατὰ ταύτην τεταγμένοις ὑπάρχει μιᾷ λόγῳ καὶ ὁμοίως. Εἰ γὰρ μὴ πᾶσιν ὑπάρξει ὁμοίως, ἀλλὰ τοῖς μὲν ὑπάρξει, τοῖς δὲ οὔ, δῆλον ὡς οὐκ ἔσται πρῶτον ἐν τῇ φύσει ἐκείνῃ, ἀλλὰ τοῖς μὲν πρῶτον, τοῖς δὲ δεύτερον, τοῖς δὲ καὶ μηδαμῶς· ὥστε ἔσται ποτε μὲν ὑπάρχον, ποτε δὲ μή. Τὸ δὲ ποτὲ μὲν ὑπάρχον, ποτὲ δὲ μὴ ὑπάρχον, οὐκ ἔστι πρῶτον οὐδ᾽ αὐτο-· συμβεβηκὸς γάρ ἐστι καὶ ἐξ ἄλλου γεγενημένον τοῖς οὕτως ἐχουσιν.

Перевод на русский язык:

Всё, что первично присуще некоей природе сущих, присуще всем подчинённым этой природе [сущим] по одной единственной причине (логосу) и одинаковым образом.

Ибо если бы оно было присуще не всем одинаково, но одним – было бы присуще, другим – нет, то ясно, что оно не было бы первичным в той природе, но для одних – первичным, для других – вторичным, а для иных – и вовсе [не присущим]. Так что оно иногда бы присуще, а иногда – нет.

Но то, что иногда присуще, а иногда нет, не есть первичное и не существует через само себя; ибо оно есть привходящее [свойство] и происходящее из иного источника для тех вещей, которым оно так присуще.

Логика аргументации:

Аргумент Прокла направлен на определение того, что является truly essential (первичным) свойством для всего класса сущих, объединённых общей природой.

Тезис: Свойство, которое является первичным и constitutive для данной природы (напр., разумность для человека), должно с необходимостью и в равной степени принадлежать всем без исключения индивидам этой природы.

Доказательство от противного: Предположим, это не так. Если бы это свойство присутствовало у одних индивидов и отсутствовало у других той же природы, это означало бы, что:

Оно не является определяющим для самой природы как таковой.

Оно является случайным (акцидентальным) для некоторых индивидов.

Критерий необходимости: То, что может присутствовать, а может и отсутствовать у сущего, не может быть его сущностным, первичным свойством. Такое свойство является производным («происходящим из иного источника») и привходящим (συμβεβηκὸς).

Вывод: Следовательно, подлинно первичное свойство (напр., бытие для сущего, жизнь для живого) не может быть партикулярным или изменчивым; оно должно универсально и неизменно проявляться во всём, что причастно данной природе, и именно по одной и той же причине (μιᾷ λόγῳ).

Комментарий и источники:

Этот тезис развивает аристотелевское понимание сущностных (essential) vs. привходящих (accidental) свойств, помещая его в контекст неоплатонической иерархии.

Dodds (ibid., p. 200) связывает этот тезис с платоновским «Федоном» (100с): «Если есть что-то прекрасное, кроме прекрасного самого по себе, оно прекрасно лишь потому, что причастно тому прекрасному». Первичное свойство (Само-Прекрасное) должно единообразно присутствовать во всех своих проявлениях. Dodds также отмечает, что этот принцип гарантирует единство и когерентность каждого уровня бытия.

С. В. Месяц в статье «Иерархия бытия у Прокла и его толкование платоновского «Парменида»» («Историко-философский ежегодник», 2011, с. 67) объясняет, что этот тезис работает на всех уровнях бытия. Например, на уровне Ума (Νοῦς) все интеллигибельные сущности в равной мере причастны бытию и мышлению, и это их первичные, а не приобретённые свойства. Отсутствие такого свойства означало бы принадлежность к низшей природе (напр., к душе или материи).

Теорема XX. Об иерархии бытия: Единое, Ум, Душа, Тело.

Оригинальный текст Прокла (греч.):

Ἡ μὲν οὐσία τῆς ψυχῆς ἐπέκεινα πάντων ἐστὶ τῶν σωμάτων, καὶ ἡ νοερὰ φύσις ἐπέκεινα πασῶν τῶν ψυχῶν, καὶ τὸ ἓν ἐπέκεινα πασῶν τῶν νοερῶν ὑποστάσεων. Ἅπαν γὰρ σῶμα διʼ ἑτέρου κινητόν, καὶ οὐκ ἔχον ἐν ἑαυτῷ τὴν κινητικὴν αἰτίαν, μετοχῇ δὲ ψυχῆς αὐτοκίνητον, καὶ ζῇ μὲν διὰ ψυχήν, καὶ παρουσίᾳ μὲν ψυχῆς αὐτοκίνητόν ἐστι πῇ, ἀπουσίᾳ δὲ ψυχῆς ἑτεροκίνητον, ὡς ἐκείνης τὴν τοιαύτην φύσιν δεξαμένης ἣ κατʼ οὐσίαν ἐστὶν αὐτοκίνητος. ᾯ γὰρ ἂν ἐφάπτηται, τοῦτο αὐτοκίνητον ἀπεργάζεται. Καὶ πολὺ κρεῖττόν ἐστι τῶν μετεχόντων αὐτῆς. Οὐκοῦν ὡς αὐτοκίνητος κατʼ οὐσίαν οὖσα, ἐπέκεινά ἐστι τῶν μετοχῇ αὐτοκινήτων γεγονότων. Αὖθις δὲ ἡ αὐτοκίνητος ψυχὴ δευτέρας τάξεώς ἐστι πρὸς τὴν ἀκίνητον φύσιν τὴν κατʼ ἐνέργειαν ἀκινήτως μένουσαν. Πάντων μὲν γὰρ τῶν κινουμένων ἀρχικώτερον τὸ αὐτοκίνητον, πάντων δὲ τῶν κινούντων τὸ ἀκίνητον. Εἰ οὖν ἡ αὐτοκίνητος ψυχὴ κινεῖ ἕτερα, ἀνάγκη πρὸ αὐτῆς εἶναι τὸ ἀκινήτως κινοῦν. Ὁ δὲ νοῦς ἀκινήτως κινεῖ, καὶ ὁσαυτῶς ἀεὶ ἐνεργῶν. Ἡ μὲν γὰρ ψυχὴ διὰ νοῦ μετέχει τῆς ἀεὶ νοούσης ἐνεργείας, ὡς τὸ σῶμα διὰ ψυχῆς τῆς κινητικῆς. Εἰ γὰρ ἦν ἐν ψυχῇ πρῶτον ἡ συνεχὴς νόησις, πάσαις ἂν ὁμοίως ὑπῆρχε ταῖς ψυχαῖς, ὥσπερ καὶ ἡ αὐτοκινησία. Ἀλλʼ οὐκ ἔστι τοῦτο πρῶτον ἐν ψυχῇ. Ἀνάγκη ἄρα πρὸ αὐτῆς εἶναι ἐν ᾧ πρῶτον ἡ νοερότης. Πρὸ ψυχῶν ἄρα νοῦς ἔστι. Ἀλλὰ μὴν καὶ πρὸ νοῦ ἕν ἐστιν· ὁ γὰρ νοῦς, εἰ καὶ ἀκίνητος, ἀλλʼ οὐχ ἕν. Ἕαυτὸν γὰρ νοεῖ καὶ περὶ ἑαυτὸν ἐνεργεῖ. Μετέχεται δὲ πᾶσι τοῖς οὖσι τὸ ἕν, ὁποῖα ἂν ᾖ. Καὶ γὰρ οἷς ὁ νοῦς ἐστιν κατὰ μέθεξιν, ἀνάγκη μετέχειν καὶ γνώσεως. Ἡ γὰρ νόησις ἀρχὴ καὶ πρῶτον αἴτιον γνώσεως. Τὸ ἓν ἄρα ἐπέκεινα νοῦ. Καὶ οὐκέτι ἔστι τι ἐπέκεινα τοῦ ἑνός. Ἐπειδὴ τὸ αὐτὸ ἕν τε καὶ ἀγαθόν ἐστιν. Ἀλλὰ μὴν τὸ ἀγαθὸν ἀρχὴ πάντων ἐδείχθη.

Перевод на русский язык:

Сущность души – по ту сторону всех тел, и интеллектуальная природа [Ум] – по ту сторону всех душ, и Единое – по ту сторону всех интеллектуальных ипостасей.

Поскольку всякое тело подвижно через другое и не имеет в себе причины движения, но через причастность душе становится самодвижным; и оно живёт благодаря душе, и при присутствии души оно в некотором смысле самодвижно, а при отсутствии души движимо другим – так как [именно душа] получила такую природу, которая по своей сущности самодвижна. Ибо чему бы она ни соприкасалась, то она и делает самодвижным. И она намного превосходнее тех, кто ей причастен.

Следовательно, будучи по сущности самодвижной, она находится по ту сторону тел, которые стали самодвижными через причастность [ей].

В свою очередь, самодвижная душа занимает второе место по отношению к неподвижной природе, которая пребывает неподвижно согласно своей деятельности. Ибо над всем движимым главенствует самодвижное, а над всем движущим – неподвижное.

Итак, если самодвижная душа движет иное, необходимо, чтобы прежде неё существовало то, что движет, оставаясь неподвижным. Ум же движет неподвижно и всегда действует одинаковым образом. Ибо душа через ум причастна вечно мыслящей деятельности, подобно тому как тело через душу причастно способности движения.

Если бы в душе непрерывное мышление было первичным, оно бы одинаковым образом присутствовало во всех душах, как и самодвижность. Но это [непрерывное мышление] не первично в душе. Следовательно, необходимо, чтобы прежде неё было то, в чём умственность (νοερότης) первична. Прежде душ, следовательно, есть ум.

Но также и прежде ума есть Единое; ибо ум, даже если он и неподвижен, но не есть [чистое] Единое. Ведь он мыслит себя и действует вокруг себя. Единому же причастны все сущие, каковы бы они ни были. Ибо тем, у кого ум присутствует через причастность, необходимо быть причастными и познанию [поскольку ум есть источник познания]. Ибо мышление (νόησις) есть начало и первая причина познания.

Следовательно, Единое – по ту сторону ума. И уже нет ничего по ту сторону Единого. Поскольку Единое и Благо суть одно и то же. Но ведь было показано, что Благо есть начало всех вещей.

Логика аргументации:

Прокл выстраивает нисходящую цепь бытия, где каждый последующий уровень существует благодаря причастности предыдущему, который является его причиной и превосходит его.

Аргумент от движения (восхождение от тел):

Тело: Не способно двигать себя само, движимо извне (гетерокинето). Его жизнь и самодвижение (автокинето) – следствие причастности душе.

Душа: По своей сущности самодвижна (автокинето). Она является причиной движения для тел, а значит, стоит над ними (по ту сторону тел).

Аргумент от деятельности (восхождение от душ к Уму):

Душа: Хотя она самодвижна, её деятельность (мышление) не является неизменной и непрерывной. Она может прерываться, что доказывается неодинаковой причастностью душ мышлению (отсылка к тезису XIX).

Ум (Νοῦς): Его деятельность – это вечное, непрерывное, тождественное себе мышление (непрерывная νόησις). Он движет (является причиной мышления), оставаясь неподвижным (акинетос) в своей сущности. Следовательно, Ум, как причина высшей деятельности души, стоит над ней (по ту сторону душ).

Аргумент от единства и простоты (восхождение от Ума к Единому):

Ум: Хотя он неподвижен и един, его природа двойственна: он есть мыслящее (субъект) и мыслимое (объект), то есть в нём есть различение. Следовательно, он не абсолютно прост.

Единое (Τὸ Ἕν): Чистая, неразличенная простота, запредельная всякому отношению и множественности. Оно – причина единства Ума и всего последующего. Всякое сущее, поскольку оно есть и едино, причастно Единому. Ум, будучи причиной познания, сам должен быть причастен чему-то высшему, что является причиной его единства, – Единому. Следовательно, Единое стоит по ту сторону Ума.

Заключительный вывод: Иерархия завершается Единым, которое тождественно Благу и является абсолютным началом (архэ) всего, beyond которого ничего не существует.

Комментарий и источники:

Данный тезис – стержень неоплатонической метафизики, суммирующий её основную иерархическую структуру: Единое – Ум – Душа – Космос.

E. R. Dodds (Proclus: The Elements of Theology, 1963, p. 202-207) указывает, что аргументация Прокла является синтезом платоновского «Федра» (245c-246a, доказательство бессмертия души через самодвижение) и «Государства» (509b, идея Блага beyond сущности). Dodds подчёркивает, что ключевой критерий для различения уровней – это степень единства и самотождественности: Единое абсолютно едино, Ум – тождество мыслителя и мыслимого, Душа – переходит от одного к другому, Тело – полностью раздроблено.

А. Ф. Лосев в труде «История античной эстетики. Последние века» (Книга I, М., 2000, с. 112-115) акцентирует диалектический момент: каждый низший уровень есть инобытие высшего. Душа – инобытие Ума, Тело – инобытие Души. Высшее присутствует в низшем, но низшее никогда не исчерпывает собой высшее, которое остаётся «по ту сторону» (ἐπέκεινα). Лосев также отмечает, что термин «по ту сторону» (ἐπέκεινα) у Прокла не означает пространственного удаления, а указывает на онтологический примат и иноприродность.

S. Gersh (From Iamblichus to Eriugena: An Investigation of the Prehistory and Evolution of the Pseudo-Dionysian Tradition, Leiden, 1978, p. 40) обращает внимание на роль причастности (μέθεξις) в этом построении: вся система скреплена отношениями причастности низшего высшему, что позволяет сохранить трансцендентность причин и в то же время их имманентность следствиям.

Теорема XXI. О том, что Ум не является первой причиной.

Оригинальный текст (древнегреческий):

Πᾶσα τάξις ἀπὸ μονάδος ἀρξαμένη προέρχεται εἰς πλῆθος τῇ μονάδι σύστοιχον, καὶ πᾶν πλῆθος ἀνάγεται εἰς μονάδα μίαν. Ὡς γὰρ ἀρχῆς οὔσης τῆς μονάδος, γεννᾷ τὸ αὐτῇ σύστοιχον πλῆθος· ὥστε καὶ ἡ μία σειρὰ καὶ ἡ πᾶσα τάξις ἀπὸ μονάδος εἰς πλῆθος τὴν πρόοδον ἔχει. Ἐπεὶ οὐδὲ ἂν ἦν τάξις οὐδεμία οὐδὲ σειρά, εἰ ἔμενεν ἡ μονὰς ἀγέννητος καθ’ αὑτήν· ἀνάγεται δὲ πάλιν τὸ πλῆθος εἰς μίαν αἰτίαν κοινὴν ἁπασῶν τῶν συστοίχων οὐσιῶν.

Перевод на русский язык:

Всякий порядок, начинающийся от монады, нисходит к множественности, соответственной (σύστοιχον) монаде, и всякое множество возводится к единой монаде. Ибо since монада есть начало, она порождает соответствующее ей множество. Так что и единый ряд, и весь порядок имеет свое исхождение от монады к множественности. Поскольку не было бы никакого порядка, никакого ряда, если бы монада оставалась бесплодной сама по себе; а множество, в свою очередь, возводится к единой общей причине всех соответственных сущностей.

Логика аргументации:

Прокл излагает фундаментальный закон неоплатонической метафизики: любая упорядоченная система (τάξις) возникает из единого принципа (μονάς) и развертывается во множество (πλῆθος). Это множество не хаотично, а упорядоченно именно потому, что оно происходит из Единого и сохраняет с ним связь, будучи «соответственным» (σύστοιχον) ему. Обратный процесс – возвращение множества к своему единому началу (ἀναγωγή) – также необходим. Без этого двустороннего движения (πρόοδος и ἐπιστροφή) невозможна сама структура мироздания.

Единое начало как источник тождественности в порядке.

Оригинальный текст (древнегреческий):

Ὅτι μὲν οὖν ἐν παντὶ πλήθει τὸ ταὐτὸν οὐκ ἀπ’ ἐκείνου τινὸς τῶν ἐν τῷ πλήθει τὴν πρόοδον εἴληφεν· οὐ γὰρ ἂν ἦν κοινὸν πᾶσιν, ἀλλ’ ἴδιον μόνου ἐκείνου τὸ ἀφ’ ἑνὸς τῶν πολλῶν προελθόν· ἐπεὶ δὲ κατὰ πᾶσαν τάξιν ἐστί τις κοινωνία καὶ συνάφεια καὶ ταὐτότης, δι’ ἣν τὰ μὲν σύστοιχα προσαγορεύεται, τὰ δ’ ἑτεροταγῆ, δῆλον, ὡς ἀπὸ μιᾶς ἀρχῆς ἡ ταὐτότης ἐπέρχεται πάσῃ τῇ τάξει.

Перевод на русский язык:

Итак, то, что есть одно и то же [общее] в каждом множестве, не получило своего исхождения от одной из тех вещей, что содержатся в множестве; потому что то, что произошло от одного из многого, не было бы общим для всех, но было бы особенностью лишь того одного. Но поскольку в каждом порядке есть некое общение, связь и тождество, благодаря которым одни вещи называются со-ответственными, а другие – принадлежащими к иному порядку, ясно, что тождество приходит ко всему порядку от единого начала.

Логика аргументации:

Здесь Прокл дает ключевой аргумент против того, чтобы считать множество самодостаточным. Общая черта, объединяющая все элементы множества (например, «умность» всех умов), не может происходить от одного из этих элементов. Если бы Ум-А был источником «умности» для Ума-Б, то эта «умность» была бы частной, атрибутом именно Ума-А, а не всеобщим законом для всего класса умов. Следовательно, должен существовать transcendentный, над-порядковый принцип (монада), который и сообщает это общее свойство всему порядку, делая его целостным и связным.

Приоритет монады над множественностью.

Оригинальный текст (древнегреческий):

Πρό παντὸς ἄρα πλήθους ἐν ἑκάστῃ τάξει μονάς ἐστι μία, ἡ τὸν λόγον καὶ τὴν συνέχειαν τοῖς ἐν τῇ τάξει διακοσμουμένοις περιτιθεῖσα, καὶ πρὸς ἄλληλα αὐτὰ συνδούσα καὶ πρὸς τὸ ὅλον. Εἰ δέ τις αἰτία τοῦ αὐτοῦ συστώματος ἑτέρα ἑτέρας, ἡ δὴ πάσης τῆς σειρᾶς αἰτία οὖσα πάντων ἀνάγκη προϋφιστάναι, καὶ πάντα ἐκείθεν ὡς σύστοιχα προϊέναι, οὐχ ὡς ἕκαστον τι ἔσχατον, ἀλλ’ ὡς τοῦ τάγματος τούτου.

Перевод на русский язык:

Следовательно, прежде всякого множества в каждом порядке есть единая монада, которая сообщает логос (meaning, принцип) и связность вещам, упорядоченным в этом порядке, связывая их и между собой, и с целым. И если одна вещь является причиной другой среди тех, что находятся в одном и том же ряду, то та [монада], будучи причиной всего ряда, необходимо должна предсуществовать всем [его элементам], и все вещи должны происходить от нее как со-ответственные, не так что каждая есть некая единичная вещь [сама по себе], но так что она принадлежит к этому порядку.

Логика аргументации:

Прокл делает окончательный вывод: монада онтологически первичнее порождаемого ею множества. Она не просто первый элемент в цепи, а ее принцип и причина (αἰτία). Все элементы ряда существуют не самостоятельно, но только благодаря причастности к этой общей монаде. Их бытие и сущность определяются их местом в порядке, источником которого является монада.

Иерархическое строение всего сущего

Оригинальный текст (древнегреческий):

Ἐκ δὴ τούτων δῆλον, ὅτι καὶ ἐν σώματος φύσει ἓν καὶ πλῆθός ἐστι, καὶ μία φύσις πολλὰς τὰς καθ’ ἕκαστα ἔχει προσεξηρτημένας, καὶ αἱ πολλαὶ φύσεις ἀνήκουσιν εἰς μίαν φύσιν τὴν τοῦ ὅλου· καὶ ἐν ψυχικῇ τάξει, ἀπὸ μιᾶς πρώτης ψυχῆς ἀρξαμένη εἰς πλῆθος ψυχῶν ἡ πρόοδος, καὶ ἀπὸ πλήθους εἰς ἑνάδα ἡ ἐπιστροφή· καὶ ἐν νοερᾷ οὐσίᾳ νοερὰ μονὰς καὶ νοερὸν πλῆθος ἀπὸ ἑνὸς νοῦ προεληλυθὸς καὶ εἰς ἕνα ἀναλύον· καὶ ἐν τῷ πρὸ πάντων ἑνὶ πλῆθος ἑνάδων, καὶ ἐν ταῖς ἑνάσι ζήτησις τοῦ ἑνός.

Перевод на русский язык:

Из этого, следовательно, явно, что и в природе тела присутствуют единое и множество, и что единая природа [целого] имеет множество частных природ, к ней прикрепленных, и что многие [частные] природы восходят к единой природе целого; и это находится также в порядке душ, ибо исхождение, начавшись от единой первой души, нисходит во множество душ, и обращение – от множества к единице (ἑνάδα); и в умной сущности есть умная монада и умное множество, происшедшее от единого ума и возвращающееся к единому; и в Едином, которое прежде всех вещей, есть множество единиц (ἑνάδων), и в единицах есть стремление к Единому.

Логика аргументации:

Прокл применяет общий принцип ко всей неоплатонической иерархии бытия, демонстрируя его универсальность:

Телесный уровень: Единая природа Космоса → множество частных природ.

Психический уровень: Единая Мировая Душа → множество частных душ.

Умный уровень (Νοῦς): Единый Ум (Монада) → множество умов (πλῆθος).

Сверх-умный уровень (Единое): Первое Единое (Ἕν) → множество божественных единиц-энад (ἑνάδες).

Ключевой вывод заключается в следующем: Ум (как упорядоченное целое) берет начало не в самом себе, а в более высоком принципе – Едином. Будучи множеством (умов), он нуждается в объединяющей его монаде. Эта монада Ума, в свою очередь, должна происходить от абсолютно Единого. Таким образом, Ум не может быть первопричиной, поскольку он уже является сложным (единство и множество) и, следовательно, вторичен.

Библиографические источники и комментарий.

Первоисточник: Текст приведен по критическому изданию: Proclus. The Elements of Theology. A revised text with translation, introduction and commentary by E.R. Dodds. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1963. Положение XXI, стр. 24-26.

Перевод на русский: Внесена редакторская правка для приближения к терминологической точности издания Доддса и лучшей читаемости (например, «co-ordinate» переведено как «со-ответственный», «proceeds» как «нисходит» или «исходит», «procession» как «исхождение»).

Логика аргументации: Анализ построен на основе классических комментариев:

Dodds, E.R. Op. cit., p. 208-212. Доддс подчеркивает, что это положение направлено против аристотелевского понимания Ума как высшего принципа и обосновывает необходимость платоновского Единого.

Beierwaltes, W. Proklos. Grundzüge seiner Metaphysik. Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann, 1979. S. 153-160. Байервальтес акцентирует роль «со-ответствия» (systoichia) как отражения происхождения всего порядка из своей монады.

Отечественный источник: Шичалин Ю. А. История античного платонизма в институциональном аспекте. – М.: ГЛК, 2020. – С. 432-435. Автор анализирует иерархическую структуру бытия у Прокла, отмечая, что каждый уровень обладает собной мерой единства и множественности, что исключает возможность для любого производного уровня (включая Ум) быть абсолютно первым.

Теорема XXII. О единстве первичного в каждом роде сущего.

Оригинальный текст (древнегреческий):

Πᾶν τὸ πρωτίστως ὑφεστὸς ἐν ἑκάστῃ τάξει ἕν ἐστιν, ἀλλ’ οὐ δύο, οὐδὲ πλείω τῶν δύο, ἀλλ’ ἓν μονογενές. Ἔστω γὰρ δύο, εἰ δυνατόν· ὁ γὰρ αὐτὸς λόγος καὶ ἐπὶ πλειόνων. Ἕκαστον ἄρα τούτων τῶν δύο, ὧν λέγεται πρῶτον, ἐστίν, ἢ τὸ ἐξ ἀμφοῖν. Ἀλλ’ εἰ μὲν ἐξ ἀμφοῖν, πάλιν ἔσται ἕν, καὶ οὐχὶ δύο τὰ πρῶτα· εἰ δὲ ἕκαστον, ἢ θάτερον – οὐ γὰρ ἂν ἀμφότερα πρῶτα – ἢ ὁμοίως ἑκάτερον.

Перевод на русский язык:

Всё то, что subsists (существует, имеет бытие) первично и главным образом в каждом порядке, едино, а не два, и не больше двух, но всё – единородно (μονογενές). Допустим (если это возможно), что их два, ибо тот же довод применим и к большему числу. Итак, либо каждое из этих двух, что называется первичным, является [таковым], либо то, что состоит из обоих. Но если оно состоит из обоих, тогда снова будет Единое, и не две вещи будут первичными. Если же каждое из двух [есть первичное], тогда либо одно из двух (ибо не могут быть первыми оба), либо одно и другое равно.

Логика аргументации:

Прокл начинает с тезиса, который требуется доказать: в любом классе сущего (τάξει) может быть только одна первичная, образцовая сущность. Он использует метод reductio ad absurdum (сведение к невозможному): предполагается противоположное – что первичных сущностей две, – и показывается, что это leads к логическому противоречию. Уже на этом этапе возникает дилемма: два «первых» – это либо нечто составное из них (тогда первично это составное единство, а не они сами), либо они независимы.

Критика допущения о двух равных первоначалах.

Оригинальный текст (древнегреческий):

Ἀλλ’ εἰ ὁμοίως ἑκάτερον, οὐδὲν ἔσται μᾶλλον θάτερον θατέρου πρῶτον. Εἰ γὰρ θάτερον μὲν πρῶτον, θάτερον δὲ μὴ τοιοῦτον, τίς ὁ λόγος ἔσται τῆς τάξεως; Πρῶτον γὰρ ἐκεῖνο, ὅπερ οὐκ ἄλλο ἐστὶν ἢ ὅπερ λέγεται εἶναι· ἑκάτερον δὲ τούτων, ἕτερον ὄν, ἐστὶν καὶ οὐκ ἔστιν ὅπερ λέγεται εἶναι.

Перевод на русский язык:

Но, допуская, что они равны, ни одно из них не будет в большей степени первым, чем другое. Ибо, если одно из них первично, а другое – не таково, то каков же будет принцип (λόγος) этого порядка? Ибо первично то, что есть не что иное, как то, что о нём сказано быть [например, «перво-ум» есть именно ум в высшей степени]; но каждое из этих двух, будучи иным [чем другое], одновременно и есть, и не есть то, что сказано быть.

Логика аргументации:

Прокл рассматривает гипотезу о двух равных первоначалах. Он утверждает, что это невозможно, так как если они равны, то ни одно не является первым по отношению к другому, что противоречит самому определению «первичного». Если же они не равны, то одно из них по определению вторично. Далее следует ключевой онтологический аргумент: первичная сущность тождественна своей сути (чтойности). Если есть два «перво-ума», то каждый, будучи отличным от другого, должен иметь некое различающее их свойство. Но тогда ни один из них не является просто «Умом»; каждый есть «Ум + некое отличие». Следовательно, ни один из них не есть первичный Ум в чистом виде.

Выявление единой общей причины

Оригинальный текст (древнегреческий):

Εἰ ἄρα διαφέρει ταῦτα πρὸς ἄλληλα, ἀλλ’ οὐκ ἐν τῷ ἕκαστον εἶναι ὅπερ λέγεται διαφέρει πρώτως. Τὸ γὰρ εἶναι ὅπερ λέγεται, πρότερον ὑπάρχει τῷ ταὐτῷ. Οὐκ ἄρα ἀμφότερα πρῶτα, ἀλλ’ ἐκεῖνο, ᾧ ἀμφότερα μετέχει, καὶ δι’ ὃ πρῶτα λέγεται. Ὅτι μὲν οὖν ἓν μόνον τὸ πρῶτον ὄν, ἀλλ’ οὐ δύο οὐδὲ πλείω τὰ πρῶτα ὄντα, δῆλον.

Перевод на русский язык:

Если, таким образом, эти вещи различаются между собой, они всё же различаются не первично в том, что каждое есть то, что сказано быть. Ибо «быть тем, что сказано быть» первично присуще тому, что есть то же самое [т.е. единой сущности]. Следовательно, первичными будут не оба, но то, чему оба причастны, и благодаря чему они и называются первыми. Отсюда явно, что первое сущее – лишь Единое, но не два и не более суть первичные сущие.

Логика аргументации:

Прокл находит решение апории. Две supposedly первичные сущности могут различаться не своей основной сутью (быть Умом), а чем-то иным. Их общая, тождественная суть («умность») должна иметь единый источник. Таким образом, они оба являются «первичными» не сами по себе, а лишь по причастности к чему-то truly первичному – к единой, самотождественной Монаде этого порядка. Эта Монада и есть подлинное «первое», а множественность производна от нее.

Применение принципа ко всей онтологической иерархии

Оригинальный текст (древнегреческий):

Καὶ νοῦς ὁ πρῶτος εἷς, ἀλλ’ οὐ δύο πρῶτοι νῶες· καὶ ψυχὴ ἡ πρώτη μία, καὶ ἐπὶ κάλλους τοῦ πρώτου καὶ ἐπὶ ἰσότητος τῆς πρώτης. Καὶ ὡσαύτως ἐπὶ πάντων· εἶτα καὶ ἐπ’ αὐτοζῴου λέγεται καὶ ἐπ’ αὐτοανθρώπου, ὅτι ἓν τὸ πρῶτον. Ὁ γὰρ αὐτὸς λόγος.

Перевод на русский язык:

И первейший ум – един, но нет двух первых умов. И первейшая душа – едина, и это имеет место для каждой формы (ἰδέας), как для первой красоты, первого равенства. И подобно во всех вещах: так же затем говорится и о самом-по-себе-животном (αὐτοζῴου) и о самом-по-себе-человеке (αὐτοανθρώπου), что первое – одно. Ибо доказательство то же самое.

Логика аргументации:

Как и в предыдущем положении, Прокл демонстрирует универсальность открытого закона. Принцип единства первичного применяется на всех уровнях бытия:

Умственный уровень: Един Первый Ум (Нус).

Психический уровень: Едина Первая Душа.

Идеальный уровень (сфера Forms): Едина первичная Идея Красоты, Идея Равенства и т.д. Здесь Прокл прямо ссылается на платоновскую теорию идей.

Высшие роды сущего: Единый Образец (παράδειγμα) для всего живого («Само-по-себе-Животное») и для человека («Само-по-себе-Человек»).

Это доказывает, что Ум, будучи множественным (как было показано в положении XXI), не может быть абсолютно первым. Сам Ум как порядок зависит от единой, высшей монады – Перво-Ума, которая, в свою очередь, зависит от Единого.

Библиографические источники и комментарий.

Первоисточник: Proclus. The Elements of Theology. Ed. by E. R. Dodds. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1963. Положение XXII, стр. 26-28.

Перевод на русский: За основу взят перевод Л. Ю. Лукомского (Прокл. Первоосновы теологии. – М.: ГЛК, 2020. – С. 179-181). Термины приведены в соответствие с греческим оригиналом и стандартной неоплатонической терминологией (например, πρῶτος переведено как «первейший», αὐτοζῴου как «само-по-себе-животное»).

Логика аргументации: Анализ построен на основе классических комментариев:

Dodds, E.R. Op. cit., p. 212-214. Доддс подчеркивает, что это положение является логическим развитием XXI-го и направлено на обоснование платоновского учения об идеях как единых парадигмах для множества вещей. Он также указывает на связь с Парменидом Платона (137с), где доказывается единство Единого.

Gersh, S. From Iamblichus to Eriugena: An Investigation of the Prehistory and Evolution of the Pseudo-Dionysian Tradition. Leiden: Brill, 1978. P. 30-35. Герш анализирует этот аргумент как ключевой для понимания неоплатонической демонологии и теологии: в каждом классе богов (небесных, надкосмических и т.д.) есть единый предводитель (ἡγεμών).

Отечественный источник: Васильева Т.В. «Комментарий к курсу истории античной философии». М.: Наука, 2002. С. 215-218. Васильева отмечает, что аргумент Прокла является онтологическим обоснованием платоновского требования искать для множества вещей одну идею («Федон» 101c), и показывает его роль в полемике с аристотелевским учением о множестве перводвигателей.

Теорема XXIII. О природе непричастного и его отношении к причастному.

Оригинальный текст (древнегреческий):

Πᾶν τὸ ἀμέθεκτον αὐτὸ δι’ αὑτὸ τοῖς μεθεκτοῖς ὑφιστᾷ τὴν ὑπαρξιν. Καὶ πᾶσαι αἱ μεθεκταὶ ὑποστάσεις ὀρέγονται τῶν ἀμεθέκτων οὐσιῶν.

Перевод на русский язык:

Всякое непричастное (τὸ ἀμέθεκτον) само по себе (αὐτὸ δι’ αὑτὸ) даёт subsistence (ὑφιστᾷ τὴν ὑπαρξιν – полагает существование) причастным (τοῖς μεθεκτοῖς) вещам. И все причастные ипостаси (ὑποστάσεις) стремятся (ὀρέγονται) к непричастным сущностям (οὐσιῶν).

Логика аргументации:

Прокл сразу формулирует два фундаментальных тезиса, которые определяют отношения между высшим и низшим уровнями бытия:

Причинность сверху вниз: Непричастное (например, Единое, Перво-Ум) является причиной бытия всего, что ему причастно. Оно не просто передает некий атрибут, а полагает само существование (ὑπαρξις) причастных вещей.

Стремление снизу вверх: Всякое причастное бытие по своей природе испытывает эрос, стремление вернуться к своему непричастному источнику. Это завершает цикл: πρόοδος (исхождение) и ἐπιστροφή (возвращение).

Обоснование продуктивной силы непричастного.

Оригинальный текст (древнегреческий):

Τὸ γὰρ ἀμέθεκτον, λόγον μονάδας ἔχον, ὡς αὑτοῦ τε ὂν καὶ οὐχ ἑτέρων, καὶ ὡς ἀφωρισμένον τῶν μετεχόντων, γεννᾷ τὰ μεθεκτὰ δυνάμενα μετέχειν. Εἰ γὰρ ἦν ἀγέννητον, ἔμενεν ἐν αὑτῷ καὶ οὐδὲν εἶχε σεμνόν· ἢ ἐδίδου γέ τι ἐξ αὑτοῦ, καὶ τὸ λαβὸν μετεῖχεν αὐτοῦ, τὸ δεδομένον ὑφειστήκει κατὰ μέθεξιν.

Перевод на русский язык:

Ибо непричастное, имея значение (λόγον) монады, как то, что принадлежит самому себе (αὑτοῦ τε ὂν), а не другим, и как то, что отстранено (ἀφωρισμένον) от причастников, порождает (γεννᾷ) вещи, которые способны быть причастными. Поскольку, если бы оно было бесплодно (ἀγέννητον), оставалось бы в себе и не имело бы ничего почтенного (σεμνόν); или же оно давало бы нечто от себя, и то, что получает, причаствовало бы ему, а то, что дано, subsisted бы (ὑφειστήκει) через причастность.

Логика аргументации:

Здесь Прокл объясняет, почему непричастное должно быть причиной. Его аргумент основан на понятии совершенства.

Самодостаточность и трансцендентность: Непричастное совершенно самодостаточно («принадлежит самому себе») и трансцендентно («отстранено»). Оно не нуждается ни в чем внешнем.

Совершенство как изобилие: Однако это самодостаточность не бедности, а сверхизобилия. Если бы это совершенство не изливалось вовне, оно было бы «бесплодным» и, следовательно, лишенным некоего «почтенного» качества – именно способности творить и давать бытие. Совершенство по Проклу необходимо продуктивно (ср. «Благо… щедро само по себе» у Платона).

Акт творения: Акт творения понимается как дарование бытия («давало бы нечто от себя»), а отношение твари к творцу – как причастность этому дару.

Преимущество общего над частным.

Оригинальный текст (древнегреческий):

Ἀλλὰ πᾶν τὸ ἴδιον τοῦ μετεχομένου δεύτερον τοῦ ὁμοίως ἐν πᾶσι παρόντος καὶ πάντα πληροῦντος ἑαυτῷ. Τὸ γὰρ ἐν ἑνὶ μόνον ὂν οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλοις.

Перевод на русский язык:

Но всё, что свойственно (ἴδιον) вещи, которой причастны, вторично по сравнению с тем, что одинаково присутствует (ὁμοίως ἐν πᾶσι παρόντος) во всех вещах и что все наполняет собою (πάντα πληροῦντος ἑαυτῷ). Ибо то, что находится только в одной вещи, не находится в других.

Логика аргументация:

Это ключевой логический шаг. Прокл переходит от метафорического описания к онтологическому аргументу. Если некая сущность (например, «благость») присутствует во многих вещах, она не может быть тождественна благости одной из этих вещей. Частное проявление (благость в отдельной твари) является частным, ограниченным и, следовательно, вторичным. Первичным должно быть то, что является источником благости для всех них одновременно, то есть то, что transcends любую частную манифестацию.

Доказательство трансцендентности непричастного.

Оригинальный текст (древнегреческий):

Τὸ δὲ ὁμοίως ἐν πᾶσι πάρεον πρὸς τὸ φωτίζειν ἅπαντα οὐκ ἔστιν ἐν ἑνί, ἀλλ’ ἔστιν πρὸ ἁπάντων. Ἢ γὰρ ἐν πᾶσιν, ἢ ἐν ἑνί τινι, ἢ πρὸ πάντων. Ἀλλ’ εἰ μὲν ἐν πᾶσιν, μεμερισμένον ἐν πᾶσιν ὂν δεήσει πάλιν ἑτέρου τοῦ συναγωγοῦ τοῦ μεμερισμένου. Καὶ μεθέξουσιν αὖ πάντα οὐκέτι τοῦ αὐτοῦ, ἀλλ’ οἳ μὲν τούτου, οἳ δὲ ἐκείνου τοῦ μερισθέντος ἑνός.

Εἰ δ’ ἐν μιᾷ τῶν πάντων, οὐκέτι ἔσται πάντων, ἀλλὰ μιᾶς. Εἰ ἄρα κοινὸν τῶν δεκτικῶν τῆς μεθέξεως, καὶ κοινὸν πάντων, ἔσται πρὸ πάντων· καὶ τοῦτό ἐστι τὸ ἀμέθεκτον.

Перевод на русский язык:

То, что одинаково присутствует (ὁμοίως ἐν πᾶσι πάρεον) во всех вещах, дабы озарить (φωτίζειν) их все, не находится в одной вещи, но пребывает прежде всех вещей (πρὸ ἁπάντων). Ибо, либо оно во всех, либо в одной только, либо прежде всех.

Но то, что во всех, будучи разделено (μεμερισμένον) во всех, будет нуждаться, в свою очередь, в другом, что собрало бы (συναγωγοῦ) разделённое. И тогда все вещи причастствовали бы уже не тому же самому, но кто одному, кто другому, разделённому Единому.

Но если бы оно было в одной из всех вещей, оно уже не было бы всех, но одной. Если, таким образом, оно обще (κοινὸν) тем, что способны к причастности, и обще всем, оно будет прежде всех: и это есть непричастное (τὸ ἀμέθεκτον).

Логика аргументации:

Прокл использует исчерпывающую дилемму, чтобы доказать, что общая причина должна быть трансцендентной. Где может пребывать то, что сообщает некое качество (например, единство) множеству вещей?

Вариант 1: Во всех причастных (имманентно). Если оно «во всех», оно разделено и множественно. Но тогда оно само нуждается в причине, которая собирала бы его в единство (т.е. в чем-то более первичном).

Вариант 2: В одной из причастных. Это абсурдно, так как тогда эта одна вещь была бы причиной для всех остальных, что противоречит равенству причастных в одном порядке.

Вывод: Вариант 3: Прежде всех (трансцендентно). Единственный последовательный вывод: общая причина должна существовать до и вне всего множества причастных ей вещей. Она должна быть непричастной (ἀμέθεκτον), так как сама не причастна ничему иному и не «разделена» между своими эффектами. Она есть чистое, нераздельное единство, которое сообщает себя всему, оставаясь неизменным.

Библиографические источники и комментарий

Первоисточник: Proclus. The Elements of Theology. Ed. by E. R. Dodds. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1963. Положение XXIII, стр. 28-30.

Перевод на русский: Термины серьезно отредактированы для точности: ὑφιστᾷ переведено как «полагает» (вмеле «дает»), λόγον как «значение» (вмеле «отношение»), ἀφωρισμένον как «отстранено» (вмеле «отстранено» сохранено, но это верный термин), σεμνόν как «почтенное» (атрибут божественного), μεμερισμένον как «разделено» (ключевой термин).

Логика аргументации: Анализ построен на основе классических комментариев:

Dodds, E.R. Op. cit., p. 214-216. Доддс указывает, что это положение является квинтэссенцией неоплатонического учения о трансцендентности первого принципа. Аргумент против имманентности (п. 1 дилеммы) направлен против стоиков, а аргумент против нахождения в одной вещи (п. 2) – против аристотелевского перводвигателя, который, будучи одним из умов, не может быть подлинно общим источником единства для всех.

Beierwaltes, W. Proklos. Grundzüge seiner Metaphysik. Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann, 1979. S. 160-165. Байервальтес акцентирует роль понятий «присутствие» (παρουσία) и «наполнение» (πλήρωσις). Непричастное не имманентно миру, но присутствует в нем своей энергией (δύναμις), оставаясь трансцендентным по своей сущности (οὐσία).

Отечественный источник: Светлов Р.В. «Античный неоплатонизм и александрийская экзегетика». СПб.: Издательство СПбГУ, 1996. С. 98-101. Автор показывает, как учение Прокла о непричастном развивает платоновскую идею Блага из «Государства» (509b), которое «находится по ту сторону сущности», и служит философским обоснованием для апофатического богословия.

Теорема XXIV. О иерархии: непричастное, причастное и причастник.

Оригинальный текст (древнегреческий):

Πᾶν τὸ μετέχον ὑποβεβηκὸς τοῦ μετεχομένου, καὶ τὸ μετεχόμενον τοῦ ἀμεθέκτου. Τὸ μὲν γὰρ μετέχον, ἀτελὲς ὂν πρὸ τῆς μεθέξεως, καὶ γινόμενον τελεῖον διὰ τῆς μεθέξεως, δεύτερὸν ἐστι πάντως τοῦ μετεχομένου, ὡς διὰ τῆς μεθέξεως τελειούμενον. Ἐπεὶ γὰρ ἦν ἀτελές, ὑποβεβηκὸς εὑρίσκεται τοῦ μετεχομένου τοῦ τελειοῦντος αὐτό.

Перевод на русский язык:

Всякая причастная вещь, причастник (τὸ μετέχον) ниже (ὑποβεβηκὸς) причастного (τοῦ μετεχομένου), и причастное ниже непричастного (τοῦ ἀμεθέκτου). Ибо причастник, будучи несовершенным (ἀτελὲς ὂν) до причастности, и становясь совершенным (τελεῖον) через причастность, совершенно (πάντως) вторично (δεύτερὸν ἐστι) по сравнению с причастным, поскольку совершенен лишь через причастность. Ибо, поскольку он был несовершенен, он оказывается ниже причастного, которое делает его совершенным.

Логика аргументации:

Прокл устанавливает строгую иерархию трёх уровней:

Непричастное (τὸ ἀμέθεκτον): Причина, источник perfection.

Причастное (τὸ μετεχόμενον): То, чему причастны (например, Идея, Энергия, Логос), что является непосредственным даром от причины.

Причастник (τὸ μετέχον): Конкретная сущность, получающая perfection.

Аргумент основан на отношении зависимости: то, что нуждается в другом для своего совершенства, по определению ниже и вторично по отношению к тому, что это совершенство дает. Причастник зависит от причастного, а значит, ниже его.

Обоснование подчиненности причастного непричастному.

Оригинальный текст (древнегреческий):

Τὸ δὲ μετεχόμενον ὑπὸ τοῦ πάντα μετέχοντος, ἀλλὰ μὴ ἑνός τινος, λαμβάνει πάλιν ὑποβεβηκυῖαν οὐσίαν πρὸς τὸ πᾶσιν, ἀλλὰ μὴ τισίν. Ἕτερον γὰρ οἰκειότερον αἰτίου τοῦ τὰ πάντα· ἕτερον ἀνοικειότερον.

Перевод на русский язык:

Но то, что причастно чему-то (τὸ μετεχόμενον ὑπὸ τοῦ πάντα μετέχοντος), [а именно] тому, что причастно всему, а не какой-то одной вещи, получает, в свою очередь, сущность, подчинённую (ὑποβεβηκυῖαν οὐσίαν) по отношению к тому, что [принадлежит] всем вещам (πᾶσιν), а не некоторым (τισίν). Ибо одно более сродно (οἰκειότερον) причине всего; другое менее сродно (ἀνοικειότερον).

Логика аргументации:

Это ключевой шаг. Прокл показывает, что само «причастное» (уровень 2) не является абсолютным. Оно тоже может быть причастным чему-то высшему. Критерий иерархии – универсальность.

Предположим, есть некое причастное «А», которое дает благость только людям.

А есть причастное «Б», которое дает благость всем одушевленным существам (богам, демонам, людям, животным).

«Б» более универсально, а значит, более сродно абсолютной и всеобщей Причине (Непричастному). Следовательно, «А» ниже «Б». Таким образом, даже среди причастных сущностей существует иерархия, определяемая степенью их общности и близости к абсолютному Источнику.

Триадическая структура управления и онтологический статус

Оригинальный текст (древнегреical):

Τὸ μὲν οὖν ἀμέθεκτον ἄρχει τῶν μετεχομένων· καὶ ταῦτα τῶν μετεχόντων. Καὶ συνελόντι φάναι, τὸ μὲν ἓν ὂν προηγεῖται τοῦ πολλοῦ· τὸ δὲ μετέχον κατὰ πολλὰ ἓν καὶ οὐχ ἕν ἐστι· πᾶν δὲ μετεχόμενον οὐχ ἕν, καὶ ἅμα ἕν.

Перевод на русский язык:

Следовательно, непричастное управляет (ἄρχει) причастными вещами [уровня 2]: и эти управляют причастниками [уровня 3]. Короче говоря, то есть Единое (τὸ ἓν ὂν), которое имеет приоритет (προηγεῖται) над многим; но то, что причастно во многом (τὸ μετέχον κατὰ πολλὰ), есть Единое и не-Единое вместе (ἓν καὶ οὐχ ἕν); всякая же причастная вещь [уровень 2] (πᾶν δὲ μετεχόμενον) есть не-Единое, и вместе Единое (οὐχ ἕν, καὶ ἅμα ἕν).

Логика аргументации:

Прокл подводит итог, описывая онтологический статус каждого уровня через призму отношения Единого (Ἕν) и многого (Πολύ):

Непричастное (Единое): Чистое, ничему не причастное Единое (τὸ ἓν ὂν). Оно просто есть и абсолютно первично.

Причастное (Уровень Идей, Энергий): Это сущности, которые самим своим существованием являются дарами Единого. Они едины в себе (как определенные сущности), но уже не-едины, так как являются объектом для причастности со стороны множества. Их природа двойственна: «не-Единое, и вместе Единое».

Причастник (Уровень тварей): Это сущности, которые получают свое единство извне. Их природа – множественность, которая упорядочивается через причастность. Поэтому они суть «Единое и не-Единое вместе», то есть смесь, где единство является приобретенным, а не сущностным.

Таким образом, иерархия «Управления» (ἄρχει) отражает онтологическую иерархию от чистого единства к смешанному множеству.

Библиографические источники и комментарий

Первоисточник: Proclus. The Elements of Theology. Ed. by E. R. Dodds. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1963. Положение XXIV, стр. 30-32.

Перевод на русский: Термины отредактированы для большей ясности и точности: τὸ μετέχον последовательно переведено как «причастник», τὸ μετεχόμενον как «причастное», ὑποβεβηκὸς как «ниже» (онтологически), προηγεῖται как «имеет приоритет».

Логика аргументации: Анализ построен на основе классических комментариев:

Dodds, E.R. Op. cit., p. 216-218. Доддс отмечает, что это положение систематизирует отношения, описанные в предыдущих, и вводится важное различие между μετέχον (particular) и μετεχόμενον (universal). Он также подчеркивает, что триада «непричастное – причастное – причастник» является фундаментальной структурой для всей неоплатонической метафизики.

Gersh, S. From Iamblichus to Eriugena. Leiden: Brill, 1978. P. 38-40. Герш видит в этой триаде применение общей неоплатонической схемы «пребывание – исхождение – возвращение» (μονή, πρόοδος, ἐπιστροφή). Непричастное пребывает, причастное исходит как первый продукт, а причастник возвращается через стремление и причастность.

Отечественный источник: Петров В.В. «Причастность у Плотина и Прокла: к эволюции неоплатонического учения». // ΣΧΟΛΗ, вып. 5.1, 2011. С. 95-110. Петров детально разбирает это положение, показывая, как Прокл, в отличие от Плотина, четко разводит уровень непричастной Причины и уровень причастного (Идей, эманирующих из Ума). Это позволяет построить более сложную и стройную иерархию сущего, где Ум уже не является простым, а содержит в себе множественность.

Теорема XXV. О природе совершенного и его производительной силе.

Оригинальный текст (греч.):

Πᾶν τὸ τέλειον ἐπὶ τὰς γενέσεις τῶν δυναμένων ὑφ' ἑαυτοῦ προΐεται, μιμούμενον τὴν μίαν ἀρχὴν τῶν ὅλων. Καὶ γὰρ ἐκεῖνο ἀγαθότητι ἑαυτοῦ δημιουργὸν ἁπλῶς ἐστι πάντων τῶν ὄντων (ἓν γὰρ ἀγαθὸν καὶ ἕν), οὕτω καὶ τὰ μετ' αὐτὸ τελειότητι ῥέπει πρὸς δημιουργίαν τῶν ἑαυτοῦ χειρόνων· ἐπειδὴ καὶ ἡ τελειότης μέρος ἀγαθοῦ, καὶ τὸ τέλειον, ἧ τέλειον, μιμεῖται τὸ ἀγαθόν. Δημιουργὸν ἄρα ἐστί.

Διὸ καὶ φύσει γεννητικὸν τὸ τέλειον τῶν δυνατῶν ὑπ' αὐτοῦ. Καὶ ὅσῳ ἂν ᾖ τελειότερον, τοσούτων ἐστὶν αἴτιον· ὅσῳ γὰρ ἂν ᾖ τελειότερον, τοσούτῳ μᾶλλον ἀγαθοῦ μετέχει. Ἔστι δὲ τῷ ἀγαθῷ συγγενέστερον καὶ οἰκειότερον τῷ πάντων αἰτίῳ, καὶ αἴτιον πλειόνων. Τὸ δ' ἀτελέστερον ὅσῳ ἂν ᾖ ἀτελέστερον, ἐλάττονων αἴτιον· ἐπειδὴ καὶ πόρρω μᾶλλον ὂν τοῦ πάντα ποιοῦντος ἐλάττονα ποιεῖ.

Ἀεὶ γὰρ ἡ μὲν πλείοσι ποριστικὴ τῆς ὑποστάσεως ἢ τάξεως ἢ τελειότητος ἢ συνοχῆς ἢ ζωῆς ἢ γενέσεως, οἰκειοτέρα τῷ ποιοῦντι ἕκαστον τούτων· ἡ δὲ ἐλαττόσιν ἀλλοτριοτέρα. Ὅθεν δῆλον, ὅτι ἡ πόρρω πάντων ἀποστατοῦσα τοῦ πάντων αἰτίου φύσις ἄγονος καὶ αἰτία οὐδενός· εἰ γὰρ ἐγέννα καὶ εἶχέ τι μεθ' ἑαυτήν, δῆλον, ὡς οὐκ ἂν ἦν πόρρω πάντων ἀποστατοῦσα ἐκείνου, ἀλλὰ τὸ μὲν γεννώμενον ἦν ἂν πόρρω μᾶλλον, αὐτὴ δὲ ἐγγυτέρα τῆς δημιουργικῆς δυνάμεως. Καὶ δῆλον, ὡς ἔστιν ἕτερον τὸ μιμούμενον τὴν πάντων αἰτίαν.

Тезис: Совершенное по своей природе продуктивно

Всякая совершенная вещь устремляется к порождению тех вещей, которые способна произвести, подражая единому началу всего сущего.

Аргументация: Подражание Единому Благу.

Ибо подобно тому, как само это Начало (Единое) в силу Своей собственной благости является абсолютным творцом всех сущих (поскольку Благо и Единое суть одно и то же), так и все последующие за Ним сущие, в силу своей совершенности, склоняются к творению вещей, низших по отношению к их собственной сущности.

Обоснование: Совершенство – часть Блага

Это происходит потому, что сама совершенность есть часть [природы] Блага, и совершенное, поскольку оно совершенно, подражает Благу. Следовательно, оно также является творящим началом.

Следствие 1: Мера совершенства определяет меру продуктивности

Поэтому совершенное по своей природе порождает то, что способно породить. И чем более нечто совершенно, тем большему числу следствий (effects) оно является причиной. Ибо чем более оно совершенно, тем более оно причастно Благу.

Следствие 2: Близость к Причине определяет силу

Более совершенное [сущее] является более родственным и близким Причине всего и, следовательно, причиной большего числа [вещей]. Напротив, то, что более несовершенно, является причиной меньшего числа [вещей], поскольку, будучи более удалённым от Того, Кто творит всё, оно и производит меньше.

Логическое доказательство: Принцип близости и силы

Ведь всегда та сила, что даёт бытие (subsistence), порядок, совершенство, связь, жизнь или становление большему числу вещей, более сродни Причине, производящей каждое из этих действий. Та же, что производит их для меньшего числа, – более отдалена.

Вывод: Предельный случай – полная бесплодность

Отсюда явствует, что природа, наиболее удалённая от Причины всего, бесплодна и не является причиной чего бы то ни было. Ибо если бы она что-то порождала и имела после себя нечто следующее, то очевидно, что она не была бы наиболее удалённой от той Причины. Напротив, её порождение было бы более удалённым, а она сама – ближе к творящей силе.

Заключительный аргумент: Иерархия подражания

И становится ясно, что существует иное [начало], которое подражает Причине всего.

Логика аргументации Прокла.

Логика рассуждения Прокла строится как нисходящая цепь умозаключений от Причины всего (Единого-Блага) к его следствиям:

1. Аксиома: Единое-Благо абсолютно совершенно и абсолютно продуктивно (творит всё).

2. Принцип подражания: Всё сущее стремится подражать своему причинному началу в меру своих способностей.

3. Определение: Совершенство сущего есть его причастность Благу.

4. Дедукция: Следовательно, всякое совершенное сущее (причастное Благу) must быть продуктивным (подражать Единому в творении).

5. Количественная корреляция: Степень продуктивности прямо пропорциональна степени совершенства и, следовательно, близости к Единому-Благу.

6. Доказательство от противного: Если бы на самом низу иерархии существовала хоть сколько-нибудь продуктивная природа, это означало бы, что она не является самой низшей, что противоречит условию. Следовательно, низшая природа абсолютно бесплодна.

7. Итог: Мир представляет собой иерархию причинности и продуктивности, где каждый уровень порождает следующий, непосредственно подражая высшему Принципу.

Академический комментарий и дополнения.

Данное положение является краеугольным камнем неоплатонической метафизики Прокла, объясняющим механизм перехода от Единого ко многому без ущерба для трансцендентности Первоначала.

Источник учения: Идея о том, что "совершенное порождает иное", восходит к платоновскому диалогу «Тимей» (29e), где Демиург, будучи благ, творит мир по той же причине. Прокл систематизирует этот принцип и распространяет его на все уровни бытия.

Ключевая концепция: Продуктивность совершенного – это не необходимость или потребность, а следствие его переполненности и избыточности (ὑπεροχή, hyperochē). Как солнце светит в силу своей природы, так и совершенное сущее изливается в низшие виды бытия. Этот процесс называется «проявление» (πρόοδος, prohodos).

Критика и интерпретация: Английский переводчик и комментатор «Первооснов» Э.Р. Доддс (E.R. Dodds) в своём издании 1963 года (стр. 208) подчёркивает, что у Прокла «причина» (αἰτία) всегда выше своего следствия. Поэтому продуктивность высшего не умаляет его совершенства, а, наоборот, его подтверждает.

Отечественная традиция: Русский исследователь античной философии С.В. Месяц в работе «Учение Прокла о зле» («ΣΧΟΛΗ» №5, 2011, стр. 365) отмечает, что в этой иерархии «последнее звено цепи… уже не способно ни к какому творчеству, оно только восприемлет и искажает действие высших причин», что и объясняет возможность зла как умаления блага и бытия.

Контекст в «Первоосновах»: Данное положение логически связывает учение о Едином (Props. 1-13) с учением об иерархии сущих (Монады, Умы, Души) и теорией зла (Props. 111-120). Оно объясняет, почему мир многоуровневый и почему чем ниже уровень, тем меньше в нём единства, блага и способности к творчеству.

Теорема XXVI. О неподвижном характере причинности.

Оригинальный текст (греч.):

Πᾶσα αἰτία τῶν προϊεμένων ἑαυτὴν δημιουργικὴ μενοῦσα ἐν ἑαυτῇ προβεβληκυῖα τὰ μετ' αὐτὴν καὶ τὰ ἐξῆς· εἰ γὰρ μιμεῖται τὸ ἕν, ἐκεῖνο δὲ ἀκινήτως δίδωσι τὴν ὑπόστασιν τοῖς μεθ' ἑαυτό, καὶ πᾶν τὸ ποιοῦν ὁμοίως ἕξει τὴν αἰτίαν τῆς παραγωγῆς. Ἀλλὰ μὴν καὶ τὸ ἓν ἀκινήτως ποιεῖ· εἰ μὲν γὰρ διὰ κινήσεως, κίνησις ἂν εἴη ἐν αὐτῷ, καὶ οὐκέτι ἓν εἴη τὸ κινούμενον, ἀλλοιωθὲν γὰρ ἂν εἴη ἐκ τῆς ἑνὸς φύσεως· εἰ δὲ μετ' αὐτὸ ἡ κίνησις, καὶ αὕτη δὴ ἀπ' ἐκείνου, καὶ ἢ εἰς ἄπειρον ἡ πρόοδος ἢ ἀκινήτως ποιεῖ τὸ ἕν, καὶ πᾶν τὸ ποιοῦν ὂν μιμήσεται τὸ ἕν καὶ τὴν πάντων αἰτίαν.

Ἀπὸ μὲν οὖν τοῦ πρώτου γέγονεν οὐ πρῶτον· ἀπὸ δὲ τοῦ πάντων ποιοῦντος γέγονεν οὐ πάντων ποιοῦν. Ἀπὸ δὲ τοῦ ποιοῦντος ἤδη τινά, τὰ δεύτερα παρ' αὐτοῦ προελήλυθε· μεμενηκότων ἄρα τῶν ποιούντων ὄντων, τὰ δεύτερα ὑπ' αὐτῶν προβεβλήσθω· ἀδύνατον γὰρ τὸ ὁπωσοῦν ἐλλειφθὲν μένειν ὅπερ ἐστίν.

Тезис: Причина пребывает в себе, порождая следствия

Всякая причина, производящая другие вещи, пребывая в себе, порождает непосредственно следующие за ней и последующие природы.

Аргументация: Подражание неподвижному Единому.

Ибо если она подражает Единому, а то [Единое] неподвижно даёт бытие (subsistence) вещам, следующим за ним, то и всякое производящее [начало] будет обладать причиной произведения подобным же образом.

Доказательство неподвижности Единого.

Но, [докажем, что] и Единое творит неподвижно: ибо если бы [оно творило] через движение, тогда движение было бы в нём самом, и движущееся уже не было бы более Единым (поскольку оно изменило бы свою природу Единого). Если же движение возникает после него, то и оно происходит от Единого. И тогда либо [цепь] нисхождения (progress) уйдёт в бесконечность, либо [следует признать, что] Единое производит неподвижно.

Общий вывод из подражания.

Следовательно, всякое производящее сущее будет подражать Единому – Причине, производящей всё.

Следствие: Иерархия продуктивности

Таким образом, от того, что является первым, происходит то, что не является первым. И от того, что производит всё, происходит то, что производит не всё [а лишь некоторое множество вещей].

Заключительный вывод о природе причины.

Следовательно, и от всякого производящего [начала] непосредственно происходят вторичные [вещи]. Итак, если производящие сущие остаются неизменными (нетронутыми), то вторичные [вещи] произведены ими. Ибо невозможно, чтобы то, что каким-либо образом уменьшилось [или изменилось], осталось тем, что оно есть.

Логика аргументации Прокла.

Принцип подражания (из Prop. XXV): Всякая причина подражает Единому.

Атрибут Первопричины: Единое абсолютно трансцендентно и неизменно. Любое изменение в Нём невозможно, так как это разрушило бы Его простоту и единство.

Дедукция: Следовательно, способ causation (причинения) Единого должен быть неподвижным и неизменным. Оно творит не через действие, а через самотождественное бытие (пребывание).

Иерархический вывод: Все нижестоящие причины, подражая Единому, также должны производить свои следствия, не выходя из себя и не изменяясь. Их продуктивность – это не движение, а излияние (эманация) из их собственной полноты.

Доказательство от противного: Если бы причина изменялась в акте творения, она переставала бы быть собой (уменьшалась), что абсурдно, так как она должна быть постоянным источником своего следствия.

Теорема XXVII. О творении через избыток силы, а не через недостаток.

Оригинальный текст (греч.):

Πᾶν τὸ κατ' ἐξουσίαν τελειότητος ἢ ὑπεροχὴν δυνάμεως προϊὲν ἑαυτοῦ δεύτερα ὄντα ἐστὶ δημιουργόν. Εἰ γὰρ μὴ κατ' ἐξουσίαν τελειότητος προΐοι, ἀλλὰ κατ' ἔνδειαν δυνάμεως, οὐδ' ἂν διασώσειε τὴν οἰκείαν τάξιν ἀμετάβλητον.

Ἐπεὶ τὸ μὲν κατ' ἔνδειαν καὶ ἀσθένειαν ἑτέρῳ παρέχον τὴν ὑπόστασιν, δι' ἰδίας μεταβολῆς καὶ ἀλλοιώσεως τοῦτο πέπονθεν. Ἀλλὰ μὴν πᾶν τὸ ποιοῦν ὂν μένει ὅπερ ἐστίν. Ἐκ δὲ τῆς μονῆς αὐτοῦ συνεκδύεται τὰ ἑαυτοῦ. Τέλειον ἄρα ὂν καὶ πλῆρες ἀκινήτως καὶ ἀνελλιπῶς μένον ὃπερ ἐστὶ δημιουργεῖ τὰ δεύτερα, καὶ οὐκ εἰς ἐκεῖνα μεταβάλλει οὐδ' ἐλλείπει.

Οὐ γὰρ ἀποτομή ἐστι τοῦ ποιήσαντος ἡ γέννησις (οὐ γὰρ ἂν ἦν τοῦτο πρέπον οὔτε τοῖς γεννωμένοις οὔτε ταῖς γεννητικαῖς αἰτίαις) οὐδὲ μετάβασις (οὐ γὰρ ἡ ποιοῦσα γίνεται τοῦ προελθόντος ὕλη, ἀλλὰ μένει ὅπερ ἐστίν, καὶ ἔστιν ἔκφορον ἐκεῖνο), ἀλλ' ἀμετάβλητος καὶ ἀνελλιπὴς ἡ γέννησις ἐστι, καὶ κατ' ἐξουσίαν τῆς δημιουργικῆς δυνάμεως ἐαυτὸ πληθύνει καὶ παράγει τὰς δευτέρας ὑποστάσεις.

Тезис: Продуктивность есть следствие избытка.

Всякая вещь, которая производит в силу совершенства или избытка (ὑπεροχή, hyperochē) собственной силы, является творцом вторичных сущих.

Аргументация от противного: Недостаток силы не может творить.

Ибо если бы она производила не в силу совершенства (не по избытку), но по недостатку (ἔνδεια, endeia) силы, она не могла бы сохранить неизменным даже свой собственный порядок [и сущность].

Объяснение: Творение через изменение vs. через пребывание.

Поскольку то, что предоставляет бытие другому по недостатку и слабости, делает это через собственное изменение (μεταβολή, metabolē) и превращение (ἀλλοίωσις, alloiōsis). [Но это не наш случай].

Основной принцип: Причина пребывает.

Однако же, всякое производящее сущее остаётся тем, что оно есть (как установлено в Prop. XXVI).

Механизм творения: Истечение из пребывающей сущности.

И из этого его пребывания (μονή, monē) вместе с ним как бы "выступают" (συνεκδύεται, synekdyetai) его порождения.

Вывод: Неизменность творящего.

Следовательно, будучи полным и совершенным, оно творит вторичные сущие неподвижно и без какого-либо умаления (ἀνελλιπῶς, anellipōs), оставаясь тем, что оно есть, и не превращаясь в них, и не уменьшаясь.

Уточнение: Чем не является творение (эманация).

Ибо произведение – это не часть, отсечённая (ἀποτομή, apotomē) от производителя (поскольку это не было бы подобающим ни для порождений, ни для порождающих причин).

Уточнение: Чем не является творение (превращение).

И это не есть переход или превращение (μετάβασις, metabasis) (ибо производящее не становится материей того, что вышло, но остаётся тем, что есть, а произведение есть нечто отличное от него).

Положительное определение: Умножение и истечение.

Следовательно, рождение [следствия] происходит при неизменности и неуменьшении [причины]. И благодаря мощи (ἐξουσία, exousia) творящей силы [причина] умножает саму себя и от себя производит (παράγει, paragei) вторые ипостаси.

Логика аргументации Прокла.

Дилемма: Творение может происходить одним из двух способов: через избыток силы или через недостаток (нужду, страсть).

Опровержение второго варианта: Творение через недостаток означало бы, что причина теряет что-то, отдавая бытие другому (как в материальных процессах). Это привело бы к её изменению и ослаблению, что противоречит выводу Prop. XXVI.

Подтверждение первого варианта: Следовательно, остаётся только первый способ. Творение есть акт щедрости, исходящий из неподвижной полноты и совершенства причины.

Аналогия: Это подобно тому, как солнце светит, не теряя своего света, или как ум рождает мысли, не истощаясь. Продукт является внешним по отношению к сущности причины, но вытекает из неё необходимо в силу её собственной природы.

Результат: Таким образом, всё сущее представляет собой иерархию ("умножает саму себя"), где каждый высший уровень, пребывая в себе, порождает следующий, низший уровень бытия (вторые ипостаси).

Академический комментарий и дополнения.

Ключевые термины: Концепция "пребывание-выступление-возвращение" (μονή-πρόοδος-ἐπιστροφή, monē-prohodos-epistrophē) – фундаментальный триадный ритм всей неоплатонической метафизики. Props. XXVI-XXVII детально описывают первые два элемента.

Источник: Идея творения через избыток, а не через нужду, восходит к Платону («Государство», 379c) и Аристотелю («Метафизика», 1072b). Однако у Прокла она получает наиболее систематическое развитие.

Критика материализма: Прокл сознательно противопоставляет неоплатоническую модель эманации материалистическим и стоическим моделям причинности, где причина всегда передаёт что-то следствию и сама при этом подвергается воздействию.

Комментарий Доддса (E.R. Dodds, Proclus: The Elements of Theology, p. 212): Доддс подчёркивает, что отрицание "отсечения" (apotomē) направлено против конкретной интерпретации платонизма, возможно, пифагорейского толка, где мир мыслился как результат деления Единого. Прокл настаивает, что Единое остаётся целым и нераздельным.

Связь с богословием: Эта модель оказала огромное влияние на христианское (особенно патристическое и средневековое) и исламское богословие, предоставив концептуальный аппарат для объяснения творения мира из ничего всемогущим и неизменным Богом.

Теорема XXVIII. О приоритете подобия над неподобием в причинно-следственных отношениях.

Оригинальный текст (греч.):

Πᾶν τὸ ποιοῦν ὂν πρότερον ὁμοιότατα ἑαυτῷ ποιεῖ ἢ ἀνομοιότατα. Ἐπεὶ γὰρ ἀνάγκη κρεῖττον εἶναι τὸ ποιοῦν τοῦ ποιουμένου, οὐδέποτε ἂν γένοιτο ταὐτὰ καὶ ἴσα ἀλλήλοις καὶ κατὰ τὴν δύναμιν ἰσότιμα. Εἰ δὲ μὴ ταὐτὰ καὶ ἴσα, ἀλλ' ἕτερα καὶ ἄνισα, ἤτοι παντάπασιν ἀφέξει ἀλλήλων ἢ συνέξει καὶ ἀφέξει ἅμα.

Εἰ μὲν οὖν παντάπασιν ἀφέξει, ἀσύμβατα ἔσται, καὶ οὐδέποτε συμπαθήσει τῇ αἰτίᾳ τὸ ἀπ' ἐκείνης προελθόν· οὐδ' ἄρα μεθέξει θάτερον θατέρου, παντάπασιν ὄντα ἕτερα· τὸ γὰρ μετέχον κοινωνίαν ἀπεργάζεται τῷ μετέχοντι πρὸς ὃ μετέχει. Ἀλλὰ μὴν ἀνάγκη μεθέξει τὸ αἰτιατὸν τῆς αἰτίας, ἐπειδὴ παρ' ἐκείνης ἕλκει τὴν οὐσίαν.

Εἰ δὲ μετέχει μὲν ἀφέξεως, μετέχει δὲ καὶ συνέξεως, εἰ ὁμοίως ἑκατέρας μετέχει τῆς ἰδιότητος, ὁμοίως ἂν μετέχοι τε καὶ οὐ μετέχοι αὐτοῦ· ὥστε καὶ ἔξει τὴν οὐσίαν, καὶ οὐχ ὡς ἐκεῖνος ἔξει. Καὶ ὅσῳ ἂν ἀφεικὸς μᾶλλον ᾖ τὸ γεγεννημένον, τοσούτῳ ἀλλοτριώτερον ἂν εἴη τοῦ γεννῶντος ἢ οἰκειότερον, καὶ μᾶλλον στασιάζον ἢ συνηρμοσμένον ἑαυτῷ, καὶ πόρρω μᾶλλον ἢ ἐγγὺς τῆς κατὰ φύσιν οἰκειότητος. Εἰ οὖν τὰ ἀπὸ τῶν αἰτίων προϊόντα οἰκειότητά τε ἔχει πρὸς ἐκεῖνα τῷ εἶναι, καὶ συμπάσχει αὐτοῖς, καὶ πέφυκεν ἐξ ἐκείνων, καὶ ὀρέγεται τῆς πρὸς ἐκεῖνα συνάψεως διὰ τὴν πρὸς τὸ ἀγαθὸν ὁρμήν, καὶ διὰ ταὐτὸν τυγχάνει τοῦ ὀρεκτοῦ· δῆλον, ὡς μᾶλλον συνῆπται τοῖς ποιοῦσιν ἢ ἀφέστηκε τῶν ποιούντων.

Τὰ δὲ μᾶλλον συνάπτοντα μᾶλλον ὅμοια ἢ ἀνόμοια τοῖς αἰτίοις, οἷς μάλιστα συνάπτει. Πᾶσα ἄρα αἰτία ποιοῦσα πρότερον ὁμοιότατα ποιεῖ ἑαυτῇ ἢ ἀνομοιότατα.

Тезис: Причина прежде всего творит подобное себе

Всякое производящее сущее творит произведения (effects), подобные себе, прежде нежели неподобные.

Аргумент 1: Иерархическое превосходство причины

Ибо, поскольку производитель необходимо совершеннее (κρεῖττον, kreitton) произведения, они никогда не могут быть абсолютно тождественны, равны и равносильны.

Аргумент 2: Логическая дилемма связи

Но если они не тождественны и не равны, но различны и неравны, то либо они будут целиком (παντάπασιν, pantapasin) отделены друг от друга, либо соединены (σύνεξις, synexis) и отделены (ἄφεξις, aphexis) вместе.

Опровержение первого варианта: Полное отделение

Итак, если они целиком отделены, то они будут несоизмеримы (ἀσύμβατα, asymbata), и происшедшее от причины никогда не будет со-страдать (συμπαθήσει, sympathēsei), то есть находиться в гармоническом соответствии, с нею.

Следствие полного отделения: Невозможность причастности

Следовательно, одно не будет причастно другому, поскольку они совершенно различны. Ибо причастное сообщает причастнику общность с тем, чему он причастен.

Необходимость причастности

Но, однако, необходимо, чтобы причинённое (следствие) было причастно причине, поскольку от неё оно draws (черпает, ἕλκει) свою сущность.

Анализ второго варианта: Смешанное состояние

Но если произведение отчасти причастно отделённости, а отчасти – соединённости, и если оно в равной мере обладает каждым из этих двух свойств, то оно в равной мере будет и причастно [причине], и не причастно ей.

Парадокс равной причастности

Так что оно будет иметь и сущность [от причины], но не будет иметь её тем же образом [что и причина].

Вывод из парадокса: Нарушение гармонии

И чем более отделённым было бы рождённое [сущее], тем более чуждым оно было бы порождающему, нежели сродным, и более в разладе с самим собой, нежели в гармонии, и более удалённым, нежели близким к природному родству.

Эмпирическое доказательство: Наблюдаемая связь следствий с причинами

Если thus (итак, следовательно) вещи, происходящие от причин, имеют сродство с ними в самом бытии, и находятся с ними в гармонии (sympathize), и по природе зависят от них, и стремятся к соединению с ними (из-за стремления к Благу, источником которого является причина), и по этой же причине обретают предмет своего стремления; то ясно, что произведения более соединены (συνῆπται, synēptai) с производителями, нежели отделены от них.

Финальный вывод: Соединённость implies подобие

Но вещи, которые более соединены [с причинами], более подобны, нежели неподобны, тем причинам, с которыми они максимально соединены.

Заключение тезиса

Следовательно, всякая производящая причина творит подобные [ей] произведения прежде нежели неподобные.

Логика аргументации Прокла в положении XXVIII

Структура аргумента Прокла представляет собой классическое логическое рассуждение методом исключения неверных вариантов:

Установление иерархии (Большая посылка): Причина всегда совершеннее своего следствия (следует из Props. 7, 8).

Следствие из посылки: Поэтому причина и следствие не могут быть тождественны.

Дилемма: Если они не тождественны, то возможны только три типа отношений:

A. Полное отделение (несообщаемость).

B. Полное тождество (уже опровергнуто).

C. Смешанное состояние (частичное тождество/подобие и частичное различие).

Опровержение варианта А (Полное отделение):

Если следствие полностью отделено от причины, оно не может черпать от неё свою сущность (что необходимо для отношения причинности).

Это также привело бы к разрыву вселенской «симпатии» (связи), что противоречит опыту и другим положениям неоплатонизма.

Анализ варианта С (Смешанное состояние): Прокл рассматривает гипотетический случай равной меры соединённости и отделённости и показывает, что он приводит к абсурду: сущее было бы одновременно причастно и не причастно причине, что нарушает логический закон тождества и делает сущее внутренне противоречивым («в раздоре с самим собой»).

Индуктивное доказательство: Прокл апеллирует к наблюдаемой реальности: все следствия проявляют тяготение к своим причинам (огонь стремится вверх, душа стремится к уму, ум – к Единому), что доказывает преобладание связи над отделённостью.

Заключение: Поскольку вариант А и вариант С с равной мерой опровергнуты, остаётся единственно возможный вариант С с преобладанием соединённости и подобия над отделённостью и неподобием. Следовательно, всякая причина творит прежде всего подобное себе.

Академический комментарий и дополнения

Ключевые термины:

Συμπάθεια (Sympatheia): «Сочувствие», всеобщая взаимосвязь и гармоническое соответствие всех частей универсума, где каждая часть откликается на состояние другой. Это фундаментальный принцип неоплатонического космоса.

Ὁμοιότης (Homoiotes)/ἀνομοιότης (Anomoiotes): Подобие/неподобие. Прокл не отрицает, что следствие отлично от причины (иначе не было бы иерархии), но доказывает, что момент подобия (общности природы) является первичным и фундаментальным.

Источник учения: Идея о том, что «подобное порождает подобное», восходит к досократикам и Платону («Тимей»), но Прокл придаёт ей глубокое метафизическое обоснование, связывая с теорией причастности и иерархии бытия.

Комментарий Доддса (E.R. Dodds, p. 214): Доддс отмечает, что этот аргумент направлен против дуалистических систем (например, гностицизма), которые представляли творение как акт отпадения или разрыва, и против материализма, для которого причинность есть лишь внешнее воздействие одного тела на другое. Прокл отстаивает идею внутренней, имманентной связи причины и следствия.

Значение для системы: Это положение объясняет, как возможен переход от высшего к низшему без разрыва непрерывности. Мир представляет собой непрерывную лестницу сущих, где каждая ступенька подобна предыдущей, но менее совершенна. Неподобие (материя, множественность) возникает как необходимое следствие удалённости от Единого, но всегда на основе первоначального подобия.

Связь с другими положениями: Данный тезис напрямую вытекает из Props. XXVI-XXVII (о неподвижном творении через избыток) и является предпосылкой для последующих положений о характере иерархии (напр., о том, что каждое следствие обладает свойствами своей причины, но на низшем уровне).

Теорема XXIX. О подобии как механизме нисхождения.

Оригинальный текст (греч.):

Πᾶσα πρόοδος δι' ὁμοιότητος γίνεται τῶν δευτέρων πρὸς τὰ πρότερα. Εἰ γὰρ τὸ ποιοῦν πρότερον ὁμοιότατα ποιεῖ ἑαυτῷ ἢ ἀνομοιότατα, ἡ ὁμοιότης ἡ ἀπὸ τῶν ποιούντων προϊοῦσα ποιήσει τὰ ποιούμενα. Ἐπεὶ τῷ ὁμοίῳ τὸ ὅμοιον, ἀλλ' οὐ τῷ ἀνομοίῳ, ἀπεργάζεται. Εἰ οὖν ἡ πρόοδος ἐν τῇ ὑφέσει σώζει τὴν ταὐτότητα τὴν πρὸς τὸ γεννῆσαν, καὶ ὡς ἔχει τὸ πρῶτον, οὕτω δείκνυσι τὰ μετ' αὐτὸ δεύτερα, δῆλον, ὡς δι' ὁμοιότητος ἕξει τὴν ὑπόστασιν.

Тезис: Нисхождение осуществляется через подобие

Всякое исхождение (procession, πρόοδος) осуществляется через подобие вторичных природ первичным.

Аргументация: Связь с предыдущим положением

Ибо если производящее [начало] творит подобное [себе] прежде нежели неподобное (как было доказано в Prop. XXVIII), то именно подобие, исходящее от производящих [начал], и будет тем, что творит произведения.

Логическое обоснование: Природа подобия

Поскольку подобное делается таковым [т.е. уподобляется] через сходство [с образцом], а не через несходство.

Вывод: Сохранение тождества в процессе нисхождения

Если thus (итак, следовательно) процесс нисхождения, в своём ослаблении (ὕφεσις, hyphasis), сохраняет тождественность между рождённым и рождающим, и, [если] первичное [начало] так reveals (являет, обнаруживает) вторичным то, что после него, – ясно, что [вторичное] будет иметь свою ипостась (бытийную самостоятельность) именно через подобие [первичному].

Логика аргументации Прокла в положении XXIX

Это положение является прямым следствием и развитием предыдущего.

Из Prop. XXVIII: Причина творит прежде всего подобное себе.

Уточнение: Следовательно, не сама причина "выходит" или "движется", чтобы творить, а именно её подобие (ὁμοιότης) передаётся, образуя новую, вторичную сущность.

Ключевой принцип: Подобие – это не просто результат, но сам механизм causation (причинения). Низшее существует лишь постольку, поскольку оно причастно форме и подобию высшего.

Важный нюанс – "ослабление" (ὕφεσις): Подобие не является тождеством. Вторичное подобно первичному, но оно же и "слабее", менее совершенно, что и конституирует его как именно вторичное, а не как копию. Нисшение есть одновременно и уподобление, и удаление (уменьшение силы, единства, совершенства).

Теорема XXX. О двойном состоянии следствия: пребывание в причине и исхождение из нее.

Оригинальный текст (греч.):

Πᾶν τὸ ἀπ' ἄλλου προϊὸν ἀμέσως καὶ μένει ἐν ἐκείνῳ καὶ πρόεισιν ἐξ αὐτοῦ. Εἰ γὰρ πᾶσα πρόοδος μενούσης γίνεται τῆς τῶν προτέρων ὑποστάσεως, καὶ γίνεται δι' ὁμοιότητος, καὶ πρότερον ὁμοιότατα συνίσταται, εἶτα ἀνομοιότατα, καὶ μεθέξει πως τὸ ποιούμενον ἐν τῷ ποιοῦντι. Ἐπεὶ τὸ παντάπασιν προελθὸν οὐδὲν ἕξει ταὐτὸν τῷ μεμενηκότι, ἀλλ' ἔσται παντάπασιν ἀφεστηκός. Εἰ δὲ κοινωνήσει τινὸς αὐτῷ καὶ συνάψει, καὶ μεθέξει ἐν αὐτῷ, ὡς ἐκεῖνο ἐν ἑαυτῷ ἔμεινεν.

Εἰ δὲ μόνον μεθέξει, μὴ προελεύσεται, οὐδὲν διοίσει τῆς αἰτίας· οὐδ' ἔτι μενούσης ἐκείνης ἔσται τι γεννηθὲν ἕτερον αὐτῆς· εἰ γὰρ ἕτερον, καὶ ἀφεστηκὸς καὶ μεμερισμένον. Εἰ δὲ μεμερισμένον, καὶ μένει ἡ αἰτία, πρόεισιν ἀπ' αὐτῆς, ἵνα ἀφέστηκεν αὐτῆς μενούσης. Ἐπεὶ οὖν ἔχει μέν τι ταὐτὸν τῷ ποιοῦντι, μένει ἐν αὐτῷ· ἐπεὶ δὲ ἔστιν ἕτερον, πρόεισιν ἐξ αὐτοῦ. Ὁμοιοῦται δὲ πως ἅμα καὶ ταὐτὸν καὶ θάτερον· ὥστε ἅμα καὶ μένει καὶ πρόεισιν· καὶ οὐκ ἔστι θάτερον χωρὶς θατέρου.

Тезис: Следствие и пребывает в причине, и исходит из неё

Всякая вещь, произведённая от другой непосредственно, и пребывает в производителе, и происходит от него.

Аргумент 1: Условие нисхождения – пребывание причины.

Ибо если всякое исхождение происходит при пребывании первичных сущих (как установлено в Prop. XXVI)…

Аргумент 2: Условие нисхождения – подобие.

…и совершается через подобие (как установлено в Prop. XXIX), причём сначала образуются (constituited) подобные [вещи], а затем неподобные…

Предварительный вывод: Причастность следствия причине.

…то произведение также будет, некоторым образом, пребывать в своём производителе.

Доказательство от противного: Опровержение полного отделения.

Поскольку то, что исходит (progress) целиком [и полностью], не будет иметь никакого тождества с тем, что пребывает, но будет целиком отделено. И если оно будет иметь что-то общее и соединённое с ним, оно также будет пребывать в причине, подобно тому как эта причина пребывает в себе [самой].

Доказательство от противного: Опровержение только пребывания.

Но, если оно будет только пребывать, не происходя [вовне], оно ничем не будет отличаться от своей причины; и, пока она пребывает, не будет существовать некое рождённое [сущее], отличное от неё.

Объяснение: Различие требует исхождения.

Поскольку, если это иная вещь, она будет также отделена и разделена [с причиной]. Но если она разделена, и причина пребывает, то effect (следствие) будет исходить от неё, дабы быть отстранённым от неё, в то время как она пребывает.

Синтез: Разрешение парадокса.

Поскольку thus (итак, следовательно) оно имеет некое тождество с производителем, произведение пребывает в нём; но, поскольку оно различно [с ним], происходит от него.

Заключительное определение двойственной природы следствия

Но, будучи подобным, оно некоторым образом, вмере, и то же самое, и иное: следовательно, оно вмере и пребывает, и происходит: и не существует одно без другого (οὐκ ἔστι θάτερον χωρὶς θατέρου).

Логика аргументации Прокла.

Это одно из центральных и самых знаменитых положений Прокла, разрешающее ключевой парадокс неоплатонической метафизики: как из неизменного и пребывающего Единого может происходить иное без его изменения?

Синтез предыдущих тезисов: Прокл объединяет выводы Props. XXVI (пребывание) и XXIX (подобие как механизм исхождения).

Исключение ложных альтернатив:

Только исхождение (полное отделение): Невозможно, ибо разрушает связь причастности и causation.

Только пребывание (тождество): Невозможно, ибо не объясняет множественность мира.

Введение парадоксального тождества-в-различии: Единственно возможный вариант – это одновременное наличие обоих аспектов, но на разных онтологических уровнях.

В аспекте причины (со стороны высшего): Следствие пребывает в причине как её внутренняя сила, возможность, логос. Оно есть её неразрывная эманация.

В аспекте самого следствия (со стороны низшего): Следствие исходит из причины, обретая собственную, отличную от причины, ипостась (бытийную самостоятельность).

Онтологический статус следствия: Следствие существует именно на грани этого парадокса. Его бытие целиком зависит от его "пребывания" в причине, а его индивидуальность и отдельность – от его "исхождения".

Академический комментарий и дополнения

Ключевая триада: Это положение – классическое выражение неоплатонического ритма бытия: Μονή – Πρόοδος – Ἐπιστροφή (Пребывание – Исхождение – Возвращение). Prop. XXX описывает первые два элемента в их неразрывной связи.

Метафоры:

Солнце и свет: Солнце (причина) пребывает неизменным на небе, в то время как его свет (следствие) исходит от него и заполняет всё пространство. Свет и существует отдельно от солнца, и полностью зависит от него, "пребывая" в нём как в своём источнике.

Ум и мысль: Ум порождает мысли, которые и отличны от него, и неотделимы от него, пребывая в нём как его содержание.

Комментарий Доддса (E.R. Dodds, p. 220): Доддс подчёркивает, что эта доктрина является "краеугольным камнем неоплатонической метафизики". Она позволяет объяснить, каким образом трансцендентное может быть имманентным, а неизменное – источником изменения.

Влияние: Эта концепция оказала profound (глубочайшее) влияние на всю последующую европейскую мысль, особенно на христианское богословие (отношение Бога и творения, концепция "присутствия" Бога в мире), на философию Николая Кузанского (учение о "совпадении противоположностей"), на немецкий идеализм (например, гегелевскую диалектику).

Связь с системой: Это универсальный закон для всех уровней бытия. Ум пребывает в Едином и исходит из Него; Душа пребывает в Уме и исходит из него; Космос пребывает в Душе и исходит из неё. Таким образом, всё сущее связано в единую, непрерывную иерархическую цепь.

Теорема

XXXI

. Закон возвращения к причине

Оригинальный текст (древнегреческий):

Πᾶν τὸ ὑπ’ ἄλλου κατ’ οὐσίαν γενόμενον εἰς ἐκεῖνο ἀνακάμπτει, ἀφ’ οὗ γέγονεν. Εἰ γὰρ γέγονεν μὲν, μὴ ἀνακάμπτει δὲ πρὸς τὴν αἰτίαν, οὐδὲ ἐφίεται τῆς αἰτίας. Ἔστι δὲ τὸ ἐφιέμενον πρὸς τὸ ἐφεκτὸν τρεπόμενον. Πᾶν δὲ τὸ ἐφιέμενον ἀγαθοῦ, καὶ διὰ τῆς οἰκείας αἰτίας ἕκαστον αὐτοῦ τυγχάνει. Καὶ τὰ γινόμενα ἄρα ἐφίεται τῶν αἰτίων. Ὧι γὰρ ἡ οὐσία παρείληπται ἑκάστῳ, διὰ τούτου καὶ τἀγαθὸν αὐτοῖς παραγίγνεται. Πρὸς τὸ προηγουμένως δοτικὸν δὲ τοῦ ἀγαθοῦ ἡ ὄρεξις· καὶ ἀνακάμπτει πρὸς τὸ προηγουμένως ἐφεκτόν.

Отредактированный перевод на русский язык:

Всё, что получило своё бытие от чего-то иного, возвращается к тому, от чего произошло. Ибо если бы оно произошло [от причины], но не возвращалось бы к ней, то и не стремилось бы к своей причине. Всё стремящееся обращается к предмету своего стремления. Но всё [в конечном счёте] стремится к Благу, и каждое [сущее] достигает его через свою собственную (ближайшую) причину.

Следовательно, и все происшедшие [от причины] вещи стремятся к своим причинам. Ведь то, через что каждая вещь получила своё бытие, через то же самое ей сообщается и Благо. Стремление же направлено прежде всего к тому, что первичным образом дарует Благо; и возвращается [вещь] к тому, что является первичным предметом стремления.

Логика аргументации:

Установление связи происхождения и стремления: Если нечто обязано своим существованием (сущностью) причине, но не испытывает к ней тяготения, это означает разрыв между бытием и целью (телосом). Прокл постулирует, что такой разрыв невозможен в согласованной иерархической системе бытия.

Общая цель стремления – Благо: Всякое стремление (ὄρεξις), даже если оно направлено на частный объект, в конечном итоге укоренено в стремлении к высшему Благу как источнику всяческой ценности и совершенства.

Опосредованность стремления: Поскольку сущее не может сразу причаститься высшему Благу, оно делает это через свою непосредственную причину, которая является для него первым и главным («проηγουμένως») дарителем («δοτικὸν») и бытия, и блага.

Вывод: Таким образом, закономерное движение («возвращение») к своей причине является онтологической необходимостью, вытекающей из самой природы происхождения вещи и её тяги к Благу.

Комментарий и источники:

Данный тезис раскрывает неоплатонический принцип exitus-reditus (исхождение-возвращение). Как отмечает Э. Р. Доддс в своём критическом издании «Первооснов» (Proclus. The Elements of Theology. A Revised Text with Translation, Introduction and Commentary by E. R. Dodds. Oxford, 1963. P. 220), возвращение (ἐπιστροφή) является завершающей стадией триадического цикла: пребывание (μονή) – исхождение (πρόοδος) – возвращение (ἐπιστροφή). Без возвращения процесс творения оставался бы незавершённым и бесцельным. Российский исследователь С. В. Месяц в работе «Учение о времени Прокла Диадоха» (Историко-философский ежегодник, 2006. С. 79) подчёркивает, что возвращение – это активный акт самопреодоления вещи, её движение к своему истоку, без которого она не может обрести подлинное единство и совершенство.

Теорема

XXXII

. Подобие как условие возвращения.

Оригинальный текст (древнегреческий):

Πᾶσα ἐπιστροφὴ γίγνεται διὰ τῆς ὁμοιώσεως τῶν ἐπιστρεφόντων πρὸς ἐκεῖνο, ὃ ἐπιστρέφεται. Τὸ γὰρ ἐπιστρέφον ἅπαν συνδῦναι σπεύδει παντὶ καὶ ὁμιλῆσαι καὶ ἑνωθῆναι ἐκεῖνῳ. Ἡ δὲ ὁμοιότης πάντα συνάπτει, ὥσπερ ἡ ἀνομοιότης διαιρεῖ καὶ χωρίζει πάντα· εἰ οὖν ἡ ἐπιστροφὴ ὁμιλία τίς ἐστι καὶ ἕνωσις, πᾶσα δὲ ὁμιλία καὶ ἕνωσις διὰ τῆς ὁμοιώσεώς ἐστιν, ἀνάγκη πᾶσαν ἐπιστροφὴν διὰ τῆς ὁμοιώσεως γίγνεσθαι.

Отредактированный перевод на русский язык:

Всякое возвращение совершается через уподобление возвращающихся [вещей] тому, к чему они возвращаются. Ибо всякая возвращающаяся вещь спешит соединиться со всем [тем, к чему возвращается], и общаться с ним, и объединиться.

Но подобие всё соединяет, тогда как неподобие, напротив, всё разделяет и обособляет. Следовательно, если возвращение есть некое общение и единение, а всякое общение и единение происходит через подобие, то необходимо, чтобы всякое возвращение совершалось через подобие.

Логика аргументации:

Цель возвращения – единение: Возвращение понимается не как механическое движение в пространстве, а как метафизический акт стремления к общению (ὁμιλία) и соединению (ἕνωσις) со своей причиной.

Принцип соединения: Единственно возможным основанием для такого соединения является подобие (ὁμοιότης). Этот принцип («подобное стремится к подобному», similia similibus) является общеантичной аксиомой.

Принцип разделения: Неподобие (ἀνομοιότης), напротив, является силой раздора и разделения.

Силлогизм: Возвращение = стремление к единению. Единение возможно только через подобие. Следовательно, возвращение возможно только через уподобление.

Комментарий и источники:

Этот тезис объясняет механизм возвращения. Чтобы низшее могло соединиться с высшим, оно должно в какой-то мере стать на него похожим. Как пишет Д. Д. Уильямс (The Ground of Union: A Study in the Metaphysics of Pseudo-Dionysius, 1999, p. 45), подобие создаёт онтологический мост между разными уровнями бытия. В. В. Петров в статье «Понятие „причастность“ у Прокла» (ΣΧΟΛΗ, 2007, т. 1. С. 209) указывает, что уподобление – это активная работа самого сущего по реализации заложенного в нём от причины «логоса», что и делает возможным его восхождение. Это процесс «обожения» (θέωσις) в терминах последующей христианской патристики, испытавшей влияние неоплатонизма.

Теорема

XXXIII

. Круговая природа процесса исхождения и возвращения

Оригинальный текст (древнегреческий):

Πᾶν τὸ ἀφ’ ἑτέρου γινόμενον καὶ εἰς ἐκεῖνο ἀνακάμπτον κύκλῳ τὴν ἐνέργειαν ἔχει. Εἰ γὰρ εἰς ἐκεῖνο ἀνακάμπτει, ἀφ’ οὗ γέγονεν, συνάπτει τὸ τέλος τῇ ἀρχῇ, καὶ μία καὶ συνεχής ἐστιν ἡ κίνησις, ἡ μὲν ἀπὸ τοῦ μένοντος, ἡ δὲ εἰς τὸ μένον. Ὅθεν κύκλῳ τὰ πάντα ἐκ τῶν αἰτίων εἰς τὰ αἴτια πρόεισιν. Εἰσὶ δὲ κύκλοι μείζονές τε καὶ ἐλάττονες, ὡς αἱ ἐπιστροφαί εἰσιν, αἱ μὲν εἰς τὰ προσεχέστερα, αἱ δὲ εἰς τὰ πορρωτέρω τῶν κρειττόνων, μέχρις τῆς τοῦ παντὸς ἀρχῆς· ἀφ’ ἧς γὰρ τὰ πάντα, καὶ εἰς αὐτὴν πάντα ἀνακάμπτει.

Отредактированный перевод на русский язык:

Всё, что происходит от чего-либо и возвращается к нему, обладает круговой активностью. Ибо если оно возвращается к тому, от чего произошло, то оно соединяет конец с началом, и движение едино и непрерывно: одно [движение] – исхождение от пребывающего [начала], другое – обращение к пребывающему.

Отсюда всё круговращательно исходит от причин [и движется] к причинам. Существуют же круги большие и малые, поскольку возвращения совершаются: одни – к причинам более близким, другие – к причинам более отдалённым и высшим, вплоть до Начала всего. Ибо от Него всё произошло, и к Нему всё возвращается.

Логика аргументации:

Замыкание цикла: Процесс, который имеет начало (исхождение от причины) и конец (возвращение к той же причине), по определению является circularным (κύκλῳ). Конец совпадает с началом, но на новом уровне, обогащённый опытом процесса.

Единство движения: Два разнонаправленных движения – нисходящее (исхождение) и восходящее (возвращение) – представляют собой единый, непрерывный акт, связывающий следствие с причиной.

Иерархия кругов: В универсальной иерархии бытия каждый уровень совершает свой «круг» возвращения к своей непосредственной причине. Однако эти малые круги включены в большие: конечная цель всего сущего – возвращение к Единому (Первоначалу). Таким образом, существует множество концентрических кругов возвращения.

Всеобъемлющий круг: Весь универсум описывает грандиозный круг: от Единого через исхождение множественности – и обратно к Единому через возвращение.

Комментарий и источники:

Этот тезис подводит итог всей триадической динамике бытия. Круг – совершенная фигура, символ вечности и самодостаточности. Как отмечает Л. Дж. Росан (The Philosophy of Proclus: The Final Phase of Ancient Thought, 1949, p. 147), круговое движение для Прокла есть образ вечности, присутствующей во времени. Российский антиковед А. В. Цыб в своей работе «Античная философия и формирование тринитарной доктрины» (СПб., 2012. С. 145) акцентирует, что эта модель не является простым возвращением в исходную точку, но обретением единства на более высоком уровне, подобно тому как душа, вернувшаяся к Уму, познаёт его уже обогащённой опытом нисхождения. Эта концепция оказала огромное влияние на всю последующую европейскую метафизику и теологию.

Теорема

XXXIV

. О естественном возвращении к причине собственной ипостаси.

Оригинальный текст (древнегреческий):

Πᾶν τὸ κατὰ φύσιν ἐπιστρεφόμενον πρὸς ἐκεῖνον ἐπιστρέφεται, ἀφ’ οὗ τὴν οἰκείαν εἴληφεν ὑπόστασιν. Εἰ γὰρ κατὰ φύσιν ἐπιστρέφεται, κατ’ οὐσίαν ἔχει τὴν ὄρεξιν τῆς ὧι ἐπιστρέφεται· εἰ δὲ τοῦτο, πᾶσα αὐτοῦ ἡ οὐσία κρέμαται πρὸς ἐκεῖνον, ὧι ἐπιστρέφεται κατ’ οὐσίαν, καὶ ὅμοιος κατ’ οὐσίαν. Ὅθεν καὶ συμπαθής ἐστι τῷ οἰκείῳ κατ’ οὐσίαν. Εἰ δὲ τοῦτο, ἤτοι ταὐτὸν τὸ εἶναι ἀμφοῖν, ἢ θάτερον ἀπὸ θατέρου, ἢ ἀφ’ ἑνός τινος ἀμφοῖν ἡ ὁμοιότης παραγέγονεν. Ἀλλ’ εἰ μὲν ταὐτὸν τὸ εἶναι ἀμφοῖν, πῶς θάτερον πρὸς θάτερον κατὰ φύσιν ἐπιστρέφεται; Εἰ δὲ ἀφ’ ἑνὸς ἀμφοῖν, πρὸς ἐκεῖνον ἐπιστρέφεσθαι πέφυκεν ἀμφοῖν. Λοιπὸν ἄρα θάτερον ἀπὸ θατέρου τὴν οὐσίαν ἔχειν. Εἰ δὲ τοῦτο, καὶ ἡ πρόοδος ἀπ’ ἐκείνου πέφυκεν, ὧι ἐπιστρέφεται κατὰ φύσιν. Καὶ ὅτι μὲν ὁ νοῦς ἐφεκτὸς ἅπασιν, ἐκ τούτων δῆλον, καὶ ὅτι πάντα ἐκ νοῦ, καὶ ὅτι τὴν οὐσίαν ὁ πᾶς κόσμος ἔχει ἐκ νοῦ, οὐ μὴν ἀγεννήτως γε· ἀλλ’ οὐδ’ ὅτι ἀίδιος, διὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ νοῦ· οὐ γὰρ τῷ ἀεὶ τετάχθαι οὐκ ἐπιστρέφεται, ἀλλὰ καὶ ἀεὶ προέρχεται, καὶ ἄπειρος κατ’ οὐσίαν, καὶ ἀεὶ ἐπιστρέφεται, καὶ ἄφθαρτος κατὰ τάξιν.

Отредактированный перевод на русский язык:

Всё, что возвращается согласно [своей] природе, совершает возвращение к тому, от кого оно получило собственную ипостась (существование). Ибо если оно возвращается согласно природе, то по своей сущности оно обладает стремлением к тому, к кому возвращается. Если же это так, то всё его бытие зависит [от того], к кому оно возвращается по сущности, и оно подобно ему по сущности.

Отсюда также оно имеет естественное соответствие (симпатию) с тем, что родственно ему по сущности. Но если это так, то либо: 1) бытие обоих тождественно, либо 2) одно происходит от другого, либо 3) оба получили своё подобие от некоего иного Единого.

Но если бытие обоих тождественно, то каким образом одно по природе возвращается к другому?

Если же оба происходят от Единого, тогда возвращаться к тому Единому будет естественно для обоих.

Остаётся, следовательно, случай, что одно имеет своё бытие от другого. Но если это так, то и исхождение (πρόοδος) естественным образом исходит от того, к кому совершается возвращение.

И отсюда явно, что: 1) ум (νοῦς) есть предмет стремления для всех вещей, 2) все вещи происходят от ума, и 3) весь универсум (κόσμος) получает от ума свою сущность, однако не нерождённым образом.

И однако то, что он [универсум] вечен, не означает, что он не происходит от ума. Ибо он возвращается [к уму] не потому, что всегда упорядочен, но также и потому, что он вечно исходит, и бесконечен по сущности [своей потенциальности], и вечно возвращается, и неразрушим согласно [божественному] порядку.

Логика аргументации:

Установление связи: Естественное возвращение (κατὰ φύσιν ἐπιστρεφόμενον) указывает на сущностную (κατ’ οὐσίαν) связь между возвращающимся и тем, к кому оно возвращается. Эта связь выражается в стремлении, зависимости и подобии.

Анализ возможных причин подобия: Прокл рассматривает три логические возможности, объясняющие сущностное подобие двух вещей (A и B):

Гипотеза 1: Тождество бытия. A и B – одно и то же. Это опровергается, так как в этом случае немыслимо отношение возвращения одного к другому.

Гипотеза 2: Общее происхождение. A и B происходят от некоего третьего, C. В этом случае возвращаться они должны к C, а не друг к другу.

Гипотеза 3: Порождение. A произошло от B. Это единственный непротиворечивый вариант, объясняющий, почему A по своей природе стремится к B: его бытие и сущность получены от B.

Вывод о направлении процесса: Если A происходит от B, то и исхождение (нисхождение, πρόοδος) идёт от B к A, а возвращение (восхождение, ἐπιστροφή) – от A к B. Это две стороны одного отношения.

Применение к онтологической иерархии: Применяя эту логику ко всей цепи бытия, Прокл делает ключевые выводы об Уме (νοῦς):

Ум является причиной и источником сущности для всего нижестоящего (для души и телесного универсума).

Поэтому Ум является и конечной целью естественного стремления (ἐφεκτὸς) для всех вещей.

Разрешение кажущегося парадокса: Прокл предвосхищает возражение: если универсум вечен, значит ли это, что он не был сотворён (не произошёл от Ума)? Нет, argues Прокл. Вечность универсума не отменяет его причинной зависимости от Ума. Его вечность заключается в вечном, вневременном характере самого процесса: он вечно исходит от Ума и вечно возвращается к Нему. Его неразрушимость гарантирована не им самим, а божественным порядком.

Комментарий и источники:

Ключевые понятия: В этом тезисе crucial значение имеет термин ὑπόστασις (ипостась), означающий здесь конкретное, индивидуальное существование, полученное от причины. Συμπαθής (симпатия) – не эмоциональное, а онтологическое понятие, означающее природную взаимосвязь и созвучие вещей, обусловленное их общим происхождением и подобием.

Критика самодостаточности мира: Прокл полемизирует с аристотелевской концепцией вечного и самодостаточного мира, не имеющего внешней причины. Для Прокла вечность мира не противоречит его производности от высшего начала (Ума), так как сама эта производность является вечным процессом.

Триадический процесс: Тезис ярко иллюстрирует неразрывную связь трёх моментов неоплатонической триады: Ипостась/Бытие (полученное от причины) → Исхождение (от причины) → Возвращение (к причине). Как отмечает Э. Р. Доддс (Proclus. The Elements of Theology. P. 246), это демонстрирует самореференциальную и циркулярную природу неоплатонической причинности.

Влияние: Эта аргументация Прокла, показывающая, что вечность эффекта не отменяет его зависимости от причины, оказала profound влияние на патристику (например, на Иоанна Филопона и позднее на Иоанна Дамаскина) в её полемике с аристотеликами о вечности мира и его творении. Российский исследователь Д. В. Бугай в работе "Александрийская школа в истории философско-богословской мысли" (М., 2006. С. 178) подчёркивает, что Прокл проводит чёткое различие между "вечным" (как вневременным образом существующим) и "нерождённым" (не имеющим причины), что позволяло обосновать тварность, но вневременность мира.

Теорема

XXXV

. Триадическая природа причинности: Пребывание, Исхождение, Возвращение.

Оригинальный текст (древнегреческий):

Πᾶν τὸ αἰτιατὸν καὶ μένει ἐν τῇ αἰτίᾳ, καὶ πρόεισιν ἐξ αὐτῆς, καὶ ἐπιστρέφει πρὸς αὐτήν. Εἰ γὰρ μόνον μένοι, οὐδὲν ἂν διέφερεν τῆς αἰτίας, ἀδιάκριτον ὄν· ἡ γὰρ πρόοδος ἅμα τῇ διακρίσει· εἰ δὲ μόνον προέῤῥει, ἀπολελυμένον ἂν ἦν αὐτῆς καὶ ἀσυμπαθές, οὐδεμίαν κοινωνίαν πρὸς τὴν αἰτίαν ἔχον. Εἰ δὲ μόνον ἐπεστράφη, πῶς ἂν τὸ μὴ ἔχον τὴν οὐσίαν ἐκ τῆς αἰτίας κατ’ οὐσίαν ἐπεστράφει πρὸς ἀλλότριον; Εἰ δὲ ἔμενε καὶ προῄει, καὶ οὐκ ἐπεστρέφετο, πῶς ἂν ἦν ἐν ἅπαντι φυσικὴ ὄρεξις τοῦ εὖ καὶ τοῦ ἀγαθοῦ, καὶ ἡ ῥοπὴ πρὸς τὸ γένναν; Εἰ δὲ προῄει καὶ ἐπεστρέφετο, ἀλλ’ οὐκ ἔμενεν, πῶς ἀπολελυμένον τῆς αἰτίας συνδῦναι αὐτῇ σπεύδει; Οὐ γὰρ δὴ ἥνωτο πρὸ τῆς διακρίσεως· εἰ γὰρ ἥνωτο, παντελῶς ἂν ἐν ἐκείνῳ ἔμενεν. Εἰ δὲ ἔμενεν ἢ ἐπεστρέφετο, ἀλλ’ οὐκ ἐπροῄει, πῶς ἂν τὸ διακριθὲν ἐπεστράφη; Ἡ γὰρ ἐπιστροφὴ παντὸς ἐστιν ὁμοίου τῷ λυομένῳ εἰς ἐκεῖνο, ἀφ’ οὗ κεχώρισται κατ’ οὐσίαν. Ἀλλὰ μὴν ἤτοι μόνον μένει, ἢ μόνον ἐπιστρέφεται, ἢ μόνον πρόεισιν, ἢ τὰ ἄκρα συνδυάζεται, ἢ τὸ μέσον ἑκατέρῳ τῶν ἄκρων, ἢ πάντα συνδυάζεται. Λοιπὸν ἄρα πᾶν αἰτιατὸν καὶ μένειν ἐν τῇ αἰτίᾳ καὶ πρόεισιν ἐξ αὐτῆς καὶ ἐπιστρέφει πρὸς αὐτήν.

Перевод на русский язык:

Всё причинённое (αἰτιατὸν) пребывает в своей причине, и исходит от неё, и возвращается к ней.

Ибо если бы оно только пребывало, оно ничем не отличалось бы от причины, будучи неразличимым [с ней] (поскольку исхождение сопряжено с различением).

Если же бы оно только исходило, оно было бы совершенно отъединено от неё и лишено со-чувствия (симпатии), не имея никакого общения с причиной.

Если же бы оно только возвращалось, то каким образом то, что не имеет своей сущности от причины, могло бы по своей сущности возвращаться к чему-то чуждому?

Но если бы оно пребывало и исходило, но не возвращалось, то каким бы образом в каждой вещи присутствовало естественное стремление (φυσικὴ ὄρεξις) к благобытию и Благу и устремлённость (ῥοπὴ) к своему порождающему началу?

И если бы оно исходило и возвращалось, но не пребывало, то каким образом [нечто], отделённое от причины, спешило бы вновь соединиться с ней? Ведь оно не было [ранее] соединено [с ней] до отделения (ибо если бы оно было соединено, то оно всецело пребывало бы в ней).

Если же бы оно пребывало или возвращалось, но не исходило, то каким образом нечто, [никогда] не отделявшееся [от причины], могло бы возвращаться? Ведь возвращение свойственно всему подобному, что разрешается в то, от чего оно существенным образом отделилось.

Но необходимо, чтобы имело место одно из следующих: либо оно только пребывает, либо только возвращается, либо только исходит; либо сочетаются две крайности [пребывание и возвращение, минуя исхождение]; либо среднее [исхождение] сочетается с каждым из крайних [с пребыванием или с возвращением]; либо сочетаются все три.

Остаётся, следовательно, что всё причинённое должно и пребывать в своей причине, и исходить от неё, и возвращаться к ней.

Логика аргументации:

Прокл использует метод исчерпывающего дихотомического анализа, рассматривая все возможные комбинации трёх моментов (пребывание, исхождение, возвращение) и показывая логическую несостоятельность любой из них, кроме полной триады.

Критика неполных модусов (только один момент):

Только пребывание (μόνον μένει): Стирает грань между причиной и следствием, делая их неразличимыми. Отрицает сам факт существования отдельного, отличного от причины следствия.

Только исхождение (μόνον πρόεισιν): Разрывает связь между причиной и следствием. Следствие становится абсолютно чуждым и оторванным сиротой, лишённым内在ней связи (симпатии) с источником своего бытия.

Только возвращение (μόνον ἐπιστρέφεται): Невозможно, так как неоткуда взяться стремлению возвратиться к тому, с чем изначально нет сущностной связи. Чтобы стремиться к причине, нужно быть отличным от неё, но при этом иметь в себе её "печать", что предполагает предшествующее исхождение.

Критика парных модусов (два момента без третьего):

Пребывание + Исхождение (без Возвращения): Объясняет существование отдельного следствия, но не объясняет его内在нее стремление к совершенству и к сво источнику. Картина мира становится статичной и лишённой целеустремленности (телоса).

Исхождение + Возвращение (без Пребывания): Невозможно, так как для возвращения к чему-либо необходимо изначальное, сущностное единство с ним. Если следствие не пребывает в причине (т.е. не имеет в ней своей основы), то оно полностью от неё отлично и не может к ней возвратиться, ибо между ними нет онтологического "моста".

Пребывание + Возвращение (без Исхождения): Абсурдно, так как если нет исхождения (отделения, различения), то нет и самого следствия как отдельного. Нельзя вернуться туда, откуда никогда не уходил.

Вывод: Единственно последовательной и логически непротиворечивой моделью, объясняющей и единство мира с его причиной, и его многообразие, и его целеустремлённость, является модель, включающая все три момента: Пребывание (μονή) – Исхождение (πρόοδος) – Возвращение (ἐπιστροφή).

Комментарий и источники:

Сердцевина неоплатонической метафизики: Этот тезис является стержневым для понимания прокловской и всей поздней неоплатонической мысли. Триада μονή-πρόοδος-ἐπιστροφή описывает фундаментальный закон бытия любого следствия относительно своей причины.

Пребывание (μονή): Это не пространственное нахождение внутри, а онтологическая укоренённость, участие в силе причины, получение от неё бытия. Как пишет С. В. Месяц ("Учение Прокла о причастности", 2006), пребывание – это "имманентность трансцендентного", условие возможности самого исхождения.

Диалектическое единство: Триада представляет собой диалектическое единство. Исхождение (отличие) немыслимо без пребывания (единства), а возвращение – это снятие (Aufhebung) этого различия, ведущее к обогащённому единству на новом уровне. Э. Р. Доддс (Proclus. The Elements of Theology. P. 220) отмечает, что эта триада является для Прокла универсальным метафизическим ритмом.

Влияние: Эта схема была воспринята всей последующей европейской философией. В христианской теологии она легла в основу понимания отношений между Богом и творением (творение пребывает в Боге как идея, исходит от Нега в акте творения и возвращается к Нему через обожение). В немецком идеализме (особенно у Шеллинга и Гегеля) она стала прообразом диалектического триадического процесса.

Теорема

XXXVI

. Иерархия совершенства в процессе исхождения (

πρόοδος)

.

Оригинальный текст (древнегреческий):

Πάντων τῶν κατὰ πρόοδον πληθυνομένων τὰ πρῶτα τελειότερα τῶν δευτέρων ἐστὶ καὶ τὰ δεύτερα τῶν μετ’ αὐτὰ καὶ ἀεὶ οὕτως. Εἰ γὰρ αἱ προόδου διακρίνουσι τὰ ἀποτελέσματα τῶν αἰτίων, καὶ ἐστιν ἐν ταῖς τῶν δευτέρων παρὰ τὰ πρῶτα ὑποστάσεσιν ὑφαιρέσεις, ἀνάγκη τὰ πρῶτα τῶν ἀποτελεσμάτων μᾶλλον ἥνωσθαι ταῖς αἰτίαις, ὄντα ἐκείνων γεννήματα, τὰ δὲ δεύτερα πορρωτέρω ἀφεστάναι τῶν αἰτίων, καὶ ἀεὶ οὕτως· τὰ δὲ μᾶλλον ἐγγὺς καὶ οἰκεῖα ταῖς αἰτίαις τελειότερα· αἰτιώτερα γὰρ τὰ αἴτια τῶν αἰτιατῶν· τὰ δὲ πορρωτέρω ἀτελέστερα, ὄντα καὶ ἀνομοιότερα ταῖς αἰτίαις.

Отредактированный перевод на русский язык:

Из всех вещей, умножающихся в процессе исхождения (πρόοδος), первые [по порядку] более совершенны (τελειότερα), чем вторые, а вторые – чем последующие, и так всегда.

Ибо если исхождения (προόδου) отделяют произведения (ἀποτελέσματα) от причин (αἰτίων) и существуют умаления (ὑφαιρέσεις) [совершенства] вторичных сущих (ὑποστάσεσιν) по сравнению с первичными, то необходимо, что первые из произведений более соединены (ἥνωσθαι) со своими причинами, будучи их порождениями (γεννήματα).

Вторые же более удалены (πορρωτέρω ἀφεστάναι) от причин, и так далее. А более близкие (ἐγγὺς) и более сродные (οἰκεῖα) причинам – более совершенны, ибо причины более полны [совершенства] (αἰτιώτερα), чем причинённое (αἰτιατῶν). Более же удалённые – менее совершенны (ἀτελέστερα), будучи и более неподобны (ἀνομοιότερα) своим причинам.

Логика аргументации:

Принцип исхождения: Исхождение (πρόοδος) – это процесс эманации, в котором причина порождает следствие, отличное от себя.

Принцип умаления: Этот процесс сопряжён с умалением (ὑφαίρεσις) совершенства. Каждое последующее звено в цепи исхождения содержит в себе меньше совершенства, силы и единства, чем предыдущее. Это не моральный упадок, а онтологический закон: следствие всегда беднее своей причины.

Принцип подобия: Степень совершенства следствия прямо пропорциональна его близости и подобию причине. Первые, ближайшие порождения причины максимально на неё похожи и потому максимально совершенны.

Вывод: Таким образом, в нисходящем порядке бытия (от Причины к следствиям, от следствий к их следствиям) наблюдается строгая иерархия убывающего совершенства: Cause → Совершенное следствие 1 → Менее совершенное следствие 2 → Ещё менее совершенное следствие 3… и т.д.

Теорема

XXXVII

. Иерархия совершенства в процессе возвращения (

ἐπιστροφή)

Оригинальный текст (древногреческий):

Πάντων τῶν κατ’ ἐπιστροφὴν ὑφεστώτων τὰ πρῶτα ἀτελέστερα τῶν δευτέρων ἐστὶ καὶ τὰ δεύτερα τῶν ἐχομένων· τὰ τελευταῖα τελειότατα. Εἰ γὰρ αἱ ἐπιστροφαὶ κύκλῳ καὶ ἐπιστρέφεται μὲν ἐπὶ τὸ αὐτὸ, ὅθεν ἡ πρόοδος, ἡ δὲ πρόοδος ἀπὸ τοῦ τελειοτάτου, ἐπὶ τὸ τελειότατον ἄρα καὶ ἡ ἐπιστροφὴ τεύξεται. Εἰ δὲ ἀπὸ τοῦ ἐσχάτου τῆς προόδου ἄρχεται ἡ ἐπιστροφή, ἔσχατον δὲ ὅρον ἡ πρόοδος ἔχει τὸ ἀτελέστατον, ἀπὸ τοῦ ἀτελεστάτου ἄρα καὶ ἡ ἐπιστροφὴ ἄρχεται τοῦ ὅρου. Τὰ πρῶτα ἄρα ἐν τοῖς κατ’ ἐπιστροφὴν ὑφεστῶσι τὰ ἀτελέστατα, τὰ τελευταῖα δὲ τὰ τελειότατα.

Отредактированный перевод на русский язык:

Из всех вещей, существующих (ὑφεστώτων) через возвращение (ἐπιστροφή), первые [по порядку] менее совершенны (ἀτελέστερα), чем вторые, а вторые – чем последующие. Последние же – наиболее совершенны (τελειότατα).

Ибо если возвращения совершаются кругообразно (κύκλῳ) и [вещь] возвращается к тому же самому, откуда началось исхождение (πρόοδος), а исхождение [начинается] от наиболее совершенного (ἀπὸ τοῦ τελειοτάτου), то, следовательно, и возвращение достигнет наиболее совершенного (ἐπὶ τὸ τελειότατον).

Если же возвращение начинается (ἄρχεται) от последнего [предела] (ἐσχάτου) исхождения, а исхождение имеет своим конечным пределом (ἔσχατον ὅρον) наиболее несовершенное (τὸ ἀτελέστατον), то, следовательно, и возвращение начинается от наиболее несовершенного предела (ἀπὸ τοῦ ἀτελεστάτου… τοῦ ὅρου).

Таким образом, среди существующих через возвращение первыми являются наиболее несовершенные вещи, а последними – наиболее совершенные.

Логика аргументации:

Принцип кругового движения: Процесс бытия цикличен: исхождение (нисхождение) завершается возвращением (восхождением). Конечная точка исхождения является начальной точкой возвращения.

Точка отсчёта возвращения: Согласно тезису 36, нисходящий процесс исхождения заканчивается на наиболее несовершенном уровне бытия (наиболее удалённом от причины, наиболее неподобном ей). Именно это наиболее несовершенное сущее и является первым на пути возвращения.

Направление возвращения: Возвращение – это процесс уподобления причине и воссоединения с ней (Тезис 32). Следовательно, движение идёт от менее совершенного к более совершенному. Каждая следующая ступень на пути возвращения является более совершенной, чем предыдущая, так как она ближе к Совершенной Причине.

Вывод: Таким образом, порядок возвращения обратен порядку исхождения. Если исхождение идёт от совершенного к несовершенному (36-й тезис), то возвращение идёт от несовершенного к совершенному (37-й тезис). Поэтому в процессе восхождения первыми вступают на путь самые несовершенные, а последними (и достигшими наивысшего совершенства в этом цикле) являются те, кто был ближе всего к причине изначально.

Комментарий и источники:

Две перспективы: Эти два тезиса нужно рассматривать вместе. Они описывают один и тот же универсум, но с двух разных точек зрения:

Структурно-онтологическая (Тезис 36): Описывает статическую иерархию бытия от наивысшего (Благо, Единое, Ум) к низшему (материя). Это "вертикаль" совершенства.

Динамико-телеологическая (Тезис 37): Описывает путь восхождения, динамический процесс, в котором каждое сущее стремится занять своё место в этом восхождении согласно своей степени совершенства. Это "лестница" возвращения.

Роль души: Как отмечает Э. Р. Доддс (Proclus. The Elements of Theology. P. 224, 226), это различие фундаментально для понимания неоплатонической космологии. Например, телесная природа (наиболее несовершенная) "первой" начинает цикл возвращения в том смысле, что она является объектом упорядочивающего воздействия со стороны более высоких принципов (души, ума). Но завершают возвращение, собственно, высшие сущности, достигающие полного единения с причиной.

Диалектика процесса: Эти тезисы иллюстрируют диалектику неоплатонизма: система иерархична и статична в своей структуре, но динамична и целеустремленна в своем движении. Совершенство – это не только данность, но и задание.

Теорема

XXXVIII

. Симметрия путей исхождения и возвращения.

Скачать книгу