Любовь или курортный роман бесплатное чтение

Скачать книгу

ГЛАВА 1.

Резким движением дверь распахнулась, и я увидела, как к нам в номер влетела Габриэлла. А она именно влетела, быстро, стремительно и очень шумно. Я даже подпрыгнула от неожиданности. Все-таки эта женщина полна неожиданных сюрпризов.

– Мои дорогие, как я рада видеть вас! – ее совсем не смутило, что я стояла в одном тоненьком халате, а Дима вообще лежал в кровати.

Дима, смущаясь, натянул одеяла до подбородка, в то время как Габриэлла подлетела ко мне и заключила в крепкие объятия, из которых я тщетно пыталась вырваться. Наконец, она опустила меня. Я выдохнула.

– А мне снова нужна ваша помощь, – произнесла Габриэлла еще до того, как я успела прийти в себя. – Оливия, ты где? заходи.

– А это точно удобно? – спросила входящая элегантная дама лет пятидесяти. – Еще так рано. Люди в это время обычно спят. Мы могли бы подождать до обеда.

«Здравая мысль», подумала я, а Дима посмотрел на меня непонимающими глазами, ведь его уровень итальянского не давал ему понять, что здесь происходит.

– Ой, – проговорила женщина, увидела мой внешний вид, и смущенно отвела глаза.

– Знакомьтесь, это Оливия, моя давняя подруга. Она проживает в Англии, и мы нечасто видимся. А вот вчера она прилетела и обратилась ко мне со своей щепетильной проблемой…– начала свой рассказ Габриэлла, которую вообще ничто не могло смутить.

– Может быть, мы обсудим все в ресторане за завтраком? – спросила я Габриэллу, видя, как ее подруга краснеет, находясь в нашем номере.

– Хорошая идея, – проговорила Габриэлла. – Собирайтесь и выходите. Я пока закажу что-нибудь вкусненькое. Не мешает подкрепиться.

Дамы исчезли за дверью, не забыв при этом громко хлопнуть дверью.

– Что они хотели? – спросил Дима, находясь в шоке.

– Они хотели нашей помощи и это, видимо, наш новый клиент, – ответила я, присаживаясь на кровать

– А как же отпуск? – расстроился Дима.

– Я не знаю даже, что сказать. С этой дамой лучше не спорить. Ты же знаешь.

– Придётся вставать, – расстроено проговорил Дима и мы стали собираться к завтраку, чтобы выслушать новую историю.

Мы с Димой спустились в ресторан. За столиком, а точнее, за столом сидели Габриэлла и Оливия. Они, как и обещали, заказали завтрак, и, судя по всему, решили не скромничать. Стол был забит едой. Я даже растерялась от такого изобилия блюд. Все это больше напоминало пир, чем обычный завтрак.

– Присоединяйтесь, – проговорила Габриэлла, уплетая невероятный бутерброд из сыра, колбасы, бекона, огурцов и чего-то еще.

– Спасибо, – поблагодарила я и присела.

Дима сел рядом со мной.

– Угощайтесь. Я такая голодная. Заказала всего по чуть-чуть, – сказала Габриэлла, сооружая себе следующий бутерброд еще большего размера.

– Спасибо, – поблагодарила я и налила себе свежий кофе.

– Это можно все есть? – шепнул мне Дима

– Конечно, нас угощают, – ответила я.

– Хорошо. А то я жутко голодный, – сказал Дима и накинулся на яичницу с беконом и налили кофе.

Я только улыбнулась.

– Рассказывайте, с чем к нам пожаловали, – сказала я и отпила невероятно вкусный и ароматный напиток.

ГЛАВА 2.

– Говорить буду я, – сказала Габриэлла. – Оливия у нас благородных кровей и немного смущается. А тут подробности нужны.

– Не обязательно же все подробности рассказывать, – краснея, произнесла Оливия и опустила глаза.

– Не переживай, интимную часть вопроса я упущу, – сказала Габриэлла, усмехнулась, откусила бутерброд и продолжила:

– Моя дорогая подруга Оливия, как я уже сказала, дамам благородных кровей, родом из Великобритании, вдова. Долгое время проживала в гордом одиночестве, которое скрашивали ее прекрасные дети.

– Не слишком ли подробно? – перебила подругу Оливия.

– Отстань и не мешай. И так… Решила Оливия отдохнуть на Лазурном берегу. В кой-то веке решила выехать на отдых. Купила путевку и отправилась. Несколько дней моя дорогая подруга загорала и купалась, не зная бед, и вот случилось чудо. Она встретила мужчину.

– Почему это чудо? – снова перебила подругу Оливия.

– Потому что одна ты жила долго. Да и возраст… Я говорю чудо, значит – чудо. Продолжим… Мужчина оказался хорош собой, красив, обеспечен, но был у него один изъян – слишком молод.

– С каких это пор молодость считается изъяном? – снова вклинилась Оливия.

– С тех пор как мужчина оказывается младше тебя на пятнадцать лет… Мужчина проявил интерес к Оливии, они прекрасно проводили время и даже строили совместные планы. Но случилось страшное. Для Оливии. Мужчина попал. Просто исчез, словно его и не было.

– Если ты так будешь рассказывать, люди подумают, что я сошла с ума, и не было никакого мужчины, – расстроилась Оливия.

– Нормально я рассказываю. А ты нагнетаешь.

Мне было забавно смотреть за перепалкой подруг, а Дима тем временем набивал желудок, даже не пытаясь понять, о чем разговор.

– И что дальше? – спросила я.

– А дальше вам его нужно найти, – сказала Габриэлла.

– А вы уверены, что он хм… пропал, а не…

– А не бросил меня? – спросила Оливия.

– Вы уж извините, но именно это я и хотела спросить.

– Он не мог. Мы распланировали наше будущее. Хотели жить вместе.

– Еще скажи детей завести, – хихикнула Габриэлла.

– Не смешно, – обиделась Оливия. – Так вы возьметесь? Я хорошо заплачу.

– Конечно. Но мне нужны все его данные: фамилия, имя, отчество, адрес, в каком номере проживал, номер телефона, может быть кличка домашних животных, семейное положение. Все, что известно о нем.

– А мне ничего не известно, кроме того, что зовут его Дилан. И есть еще номер телефона, но телефон отключен.

– Это чем же вы были так увлечены, что ничего друг о друге не узнали? – хихикнула Габриэлла, а Оливия покраснела. – Еще и жить вместе планировали. А сами друг друга не знают.

– У нас впереди было много времени, спешить было некуда, – смущаясь, произнесла Оливия.

– Как оказалось, времени не так уж и много, – усмехнулась Габриэлла.

– А тебе бы только пошутить.

– А разве это не весело?

– У твоей подруги горе.

– Да какое это горе. Ну, был курортный роман без продолжения. Ничего страшного.

– Это для тебя ничего страшного, а для меня это беда. Мой любимый мужчина пропал.

Я сидела и смотрела за ссорой подруг и пила кофе. Конечно, мы возьмемся за это дело, но кажется мне, что Габриэлла права, мужчина просто таким образом избавился от надоевшей ему дамы…

ГЛАВА 3.

Выслушав перепалку подруг, плотно пообедав и записав те немногие данные о разыскиваемом, я отправилась в новый офис. Дима решил приехать чуть позже. Ему захотелось прогуляться по городу, пока я буду решать все организационные вопросы.

Офис был выше всяких похвал. Большое, просторное помещение, у каждого теперь есть свое рабочее место с большим столом и компьютером. Отдельно имеется место для общения с клиентами: черный кожаный диван, два кресла и столик. Мне очень понравилось наше новое место работы. Стильно и очень просторно.

Когда я вошла, Алина и Алессандро уже заканчивали распаковывать вещи и готовились к открытию.

– А вот и я, – произнесла я, входя и разглядывая помещение.

– Отдыхать надело? – спросила Алина и улыбнулась.

– Конечно, нет. Но сегодня как снег на голову нам свалилась Габриэлла, а ты же знаешь ее. Отказать ей трудно, а скорее даже невозможно.

– И что на этот раз понадобилось?

– О. Это интересно. У ее подруги случился курортный роман, но мужчина пропал. Вот она и хочет разыскать его.

Я рассказала все, что узнала от Оливии и показала свои записи.

– И что мы имеем? – Алина стала читать, –Дилан, около 35 лет. Она даже возраст точно не знает? – удивилась Алина.

– Нет.

– Высокий, стройный, голубые глаза, светлые волосы. А светлые – это – какие? – уточнила Алина.

– Говорит не блондин, но рядом.

– Особые приметы: родинка над верхней губой. Любит дорогую спортивную одежду, джинсы и яркие футболки. Дома живет кот по кличке Пушок. Так… номер телефона… родом из Италии (но это не точно). И как нам найти такого красавца?

– Надо просмотреть камеры, в отеле, в котором отдыхала Оливия и установить внешность этого мачо, подал голос Алессандро.

– Габриэлла уже обещала этим заняться. Она знакома с владельцем отеля, – сказала я и задумчиво постучала карандашом по столу.

– А чем нам заниматься? – спросила Алина

– Обживаться, открываться и ждать новых клиентов, пока не получим информацию.

– Мне кажется – это абсолютно бесперспективное дело. Ну, неужели она сама не понимает? – спросила Алина.

– Нас попросили его найти – найдем, а остальное не наше дело. Тем более, что платят хорошо, – сказала я, пожимая плечами. – Работа есть работа.

Пока мы болтали, Габриэлла прислала мне фото нашего потеряшки с подписью «И правда красавчик, ну вы уж найдите его».

– Я точно его где-то видел, – задумчиво произнес Алессандро, разглядывая фото. – Мне кажется, даже работал на него… или сталкивался с ним.

– Думай Алессандро. Вспоминай, нам бы это упростило задачу, попросила я

– Вспомнил! – сказал молодой человек и начал свой рассказ:

– Когда я учился на переводчика, мне нужно было проходить практику. На практику направлял институт. Вот меня и направили к нему. Вы действительно не знаете кто это?

– Нет, а должны? – удивилась я.

– Он, конечно, ведет очень скромный образ жизни, но иногда о нем мелькают новости, – драматичная пауза.

– И? – Не выдержала Алина.

– Это Дилан Джонсон известный в узких кругах порно-актер. – выдал Алессандро.

– Е-мое. – отреагировала Алина, а я поняла, что мы попали.

ГЛАВА 4

–Ты в этом уверен? – спросила я у Алессандро.

– Да, но лучше убедиться, – он сел за стол и стал быстро набирать текст на клавиатуре.

– А вот и он, – произнес Алессандро и развернул к нам экран компьютера.

Я подошла ближе и пригляделась, сравнила фото на мониторе и фото с камер наблюдения.

– Похож, – сделала я вывод.

– Очень даже похож, – согласилась Алина.

– Я же говорил, – довольный собой сказал Алессандро.

– Я вот только не могу понять. Зачем актеру такого специфического жанра переводчик? Ты точно переводчиком работал?

– Точно. А вот зачем ему нужен был я – сказать не могу по условиям контракта.

Скачать книгу