
ГЛАВА 1.
Резким движением дверь распахнулась, и я увидела, как к нам в номер влетела Габриэлла. А она именно влетела, быстро, стремительно и очень шумно. Я даже подпрыгнула от неожиданности. Все-таки эта женщина полна неожиданных сюрпризов.
– Мои дорогие, как я рада видеть вас! – ее совсем не смутило, что я стояла в одном тоненьком халате, а Дима вообще лежал в кровати.
Дима, смущаясь, натянул одеяла до подбородка, в то время как Габриэлла подлетела ко мне и заключила в крепкие объятия, из которых я тщетно пыталась вырваться. Наконец, она опустила меня. Я выдохнула.
– А мне снова нужна ваша помощь, – произнесла Габриэлла еще до того, как я успела прийти в себя. – Оливия, ты где? заходи.
– А это точно удобно? – спросила входящая элегантная дама лет пятидесяти. – Еще так рано. Люди в это время обычно спят. Мы могли бы подождать до обеда.
«Здравая мысль», подумала я, а Дима посмотрел на меня непонимающими глазами, ведь его уровень итальянского не давал ему понять, что здесь происходит.
– Ой, – проговорила женщина, увидела мой внешний вид, и смущенно отвела глаза.
– Знакомьтесь, это Оливия, моя давняя подруга. Она проживает в Англии, и мы нечасто видимся. А вот вчера она прилетела и обратилась ко мне со своей щепетильной проблемой…– начала свой рассказ Габриэлла, которую вообще ничто не могло смутить.
– Может быть, мы обсудим все в ресторане за завтраком? – спросила я Габриэллу, видя, как ее подруга краснеет, находясь в нашем номере.
– Хорошая идея, – проговорила Габриэлла. – Собирайтесь и выходите. Я пока закажу что-нибудь вкусненькое. Не мешает подкрепиться.
Дамы исчезли за дверью, не забыв при этом громко хлопнуть дверью.
– Что они хотели? – спросил Дима, находясь в шоке.
– Они хотели нашей помощи и это, видимо, наш новый клиент, – ответила я, присаживаясь на кровать
– А как же отпуск? – расстроился Дима.
– Я не знаю даже, что сказать. С этой дамой лучше не спорить. Ты же знаешь.
– Придётся вставать, – расстроено проговорил Дима и мы стали собираться к завтраку, чтобы выслушать новую историю.
Мы с Димой спустились в ресторан. За столиком, а точнее, за столом сидели Габриэлла и Оливия. Они, как и обещали, заказали завтрак, и, судя по всему, решили не скромничать. Стол был забит едой. Я даже растерялась от такого изобилия блюд. Все это больше напоминало пир, чем обычный завтрак.
– Присоединяйтесь, – проговорила Габриэлла, уплетая невероятный бутерброд из сыра, колбасы, бекона, огурцов и чего-то еще.
– Спасибо, – поблагодарила я и присела.
Дима сел рядом со мной.
– Угощайтесь. Я такая голодная. Заказала всего по чуть-чуть, – сказала Габриэлла, сооружая себе следующий бутерброд еще большего размера.
– Спасибо, – поблагодарила я и налила себе свежий кофе.
– Это можно все есть? – шепнул мне Дима
– Конечно, нас угощают, – ответила я.
– Хорошо. А то я жутко голодный, – сказал Дима и накинулся на яичницу с беконом и налили кофе.
Я только улыбнулась.
– Рассказывайте, с чем к нам пожаловали, – сказала я и отпила невероятно вкусный и ароматный напиток.
ГЛАВА 2.
– Говорить буду я, – сказала Габриэлла. – Оливия у нас благородных кровей и немного смущается. А тут подробности нужны.
– Не обязательно же все подробности рассказывать, – краснея, произнесла Оливия и опустила глаза.
– Не переживай, интимную часть вопроса я упущу, – сказала Габриэлла, усмехнулась, откусила бутерброд и продолжила:
– Моя дорогая подруга Оливия, как я уже сказала, дамам благородных кровей, родом из Великобритании, вдова. Долгое время проживала в гордом одиночестве, которое скрашивали ее прекрасные дети.
– Не слишком ли подробно? – перебила подругу Оливия.
– Отстань и не мешай. И так… Решила Оливия отдохнуть на Лазурном берегу. В кой-то веке решила выехать на отдых. Купила путевку и отправилась. Несколько дней моя дорогая подруга загорала и купалась, не зная бед, и вот случилось чудо. Она встретила мужчину.
– Почему это чудо? – снова перебила подругу Оливия.
– Потому что одна ты жила долго. Да и возраст… Я говорю чудо, значит – чудо. Продолжим… Мужчина оказался хорош собой, красив, обеспечен, но был у него один изъян – слишком молод.
– С каких это пор молодость считается изъяном? – снова вклинилась Оливия.
– С тех пор как мужчина оказывается младше тебя на пятнадцать лет… Мужчина проявил интерес к Оливии, они прекрасно проводили время и даже строили совместные планы. Но случилось страшное. Для Оливии. Мужчина попал. Просто исчез, словно его и не было.
– Если ты так будешь рассказывать, люди подумают, что я сошла с ума, и не было никакого мужчины, – расстроилась Оливия.
– Нормально я рассказываю. А ты нагнетаешь.
Мне было забавно смотреть за перепалкой подруг, а Дима тем временем набивал желудок, даже не пытаясь понять, о чем разговор.
– И что дальше? – спросила я.
– А дальше вам его нужно найти, – сказала Габриэлла.
– А вы уверены, что он хм… пропал, а не…
– А не бросил меня? – спросила Оливия.
– Вы уж извините, но именно это я и хотела спросить.
– Он не мог. Мы распланировали наше будущее. Хотели жить вместе.
– Еще скажи детей завести, – хихикнула Габриэлла.
– Не смешно, – обиделась Оливия. – Так вы возьметесь? Я хорошо заплачу.
– Конечно. Но мне нужны все его данные: фамилия, имя, отчество, адрес, в каком номере проживал, номер телефона, может быть кличка домашних животных, семейное положение. Все, что известно о нем.
– А мне ничего не известно, кроме того, что зовут его Дилан. И есть еще номер телефона, но телефон отключен.
– Это чем же вы были так увлечены, что ничего друг о друге не узнали? – хихикнула Габриэлла, а Оливия покраснела. – Еще и жить вместе планировали. А сами друг друга не знают.
– У нас впереди было много времени, спешить было некуда, – смущаясь, произнесла Оливия.
– Как оказалось, времени не так уж и много, – усмехнулась Габриэлла.
– А тебе бы только пошутить.
– А разве это не весело?
– У твоей подруги горе.
– Да какое это горе. Ну, был курортный роман без продолжения. Ничего страшного.
– Это для тебя ничего страшного, а для меня это беда. Мой любимый мужчина пропал.
Я сидела и смотрела за ссорой подруг и пила кофе. Конечно, мы возьмемся за это дело, но кажется мне, что Габриэлла права, мужчина просто таким образом избавился от надоевшей ему дамы…
ГЛАВА 3.
Выслушав перепалку подруг, плотно пообедав и записав те немногие данные о разыскиваемом, я отправилась в новый офис. Дима решил приехать чуть позже. Ему захотелось прогуляться по городу, пока я буду решать все организационные вопросы.
Офис был выше всяких похвал. Большое, просторное помещение, у каждого теперь есть свое рабочее место с большим столом и компьютером. Отдельно имеется место для общения с клиентами: черный кожаный диван, два кресла и столик. Мне очень понравилось наше новое место работы. Стильно и очень просторно.
Когда я вошла, Алина и Алессандро уже заканчивали распаковывать вещи и готовились к открытию.
– А вот и я, – произнесла я, входя и разглядывая помещение.
– Отдыхать надело? – спросила Алина и улыбнулась.
– Конечно, нет. Но сегодня как снег на голову нам свалилась Габриэлла, а ты же знаешь ее. Отказать ей трудно, а скорее даже невозможно.
– И что на этот раз понадобилось?
– О. Это интересно. У ее подруги случился курортный роман, но мужчина пропал. Вот она и хочет разыскать его.
Я рассказала все, что узнала от Оливии и показала свои записи.
– И что мы имеем? – Алина стала читать, –Дилан, около 35 лет. Она даже возраст точно не знает? – удивилась Алина.
– Нет.
– Высокий, стройный, голубые глаза, светлые волосы. А светлые – это – какие? – уточнила Алина.
– Говорит не блондин, но рядом.
– Особые приметы: родинка над верхней губой. Любит дорогую спортивную одежду, джинсы и яркие футболки. Дома живет кот по кличке Пушок. Так… номер телефона… родом из Италии (но это не точно). И как нам найти такого красавца?
– Надо просмотреть камеры, в отеле, в котором отдыхала Оливия и установить внешность этого мачо, подал голос Алессандро.
– Габриэлла уже обещала этим заняться. Она знакома с владельцем отеля, – сказала я и задумчиво постучала карандашом по столу.
– А чем нам заниматься? – спросила Алина
– Обживаться, открываться и ждать новых клиентов, пока не получим информацию.
– Мне кажется – это абсолютно бесперспективное дело. Ну, неужели она сама не понимает? – спросила Алина.
– Нас попросили его найти – найдем, а остальное не наше дело. Тем более, что платят хорошо, – сказала я, пожимая плечами. – Работа есть работа.
Пока мы болтали, Габриэлла прислала мне фото нашего потеряшки с подписью «И правда красавчик, ну вы уж найдите его».
– Я точно его где-то видел, – задумчиво произнес Алессандро, разглядывая фото. – Мне кажется, даже работал на него… или сталкивался с ним.
– Думай Алессандро. Вспоминай, нам бы это упростило задачу, попросила я
– Вспомнил! – сказал молодой человек и начал свой рассказ:
– Когда я учился на переводчика, мне нужно было проходить практику. На практику направлял институт. Вот меня и направили к нему. Вы действительно не знаете кто это?
– Нет, а должны? – удивилась я.
– Он, конечно, ведет очень скромный образ жизни, но иногда о нем мелькают новости, – драматичная пауза.
– И? – Не выдержала Алина.
– Это Дилан Джонсон известный в узких кругах порно-актер. – выдал Алессандро.
– Е-мое. – отреагировала Алина, а я поняла, что мы попали.
ГЛАВА 4
–Ты в этом уверен? – спросила я у Алессандро.
– Да, но лучше убедиться, – он сел за стол и стал быстро набирать текст на клавиатуре.
– А вот и он, – произнес Алессандро и развернул к нам экран компьютера.
Я подошла ближе и пригляделась, сравнила фото на мониторе и фото с камер наблюдения.
– Похож, – сделала я вывод.
– Очень даже похож, – согласилась Алина.
– Я же говорил, – довольный собой сказал Алессандро.
– Я вот только не могу понять. Зачем актеру такого специфического жанра переводчик? Ты точно переводчиком работал?
– Точно. А вот зачем ему нужен был я – сказать не могу по условиям контракта.