Превосходная Суббота бесплатное чтение

Никс Гарт
Превосходная Суббота





Пролог

Суббота, самопровозглашенный Великий Чародей Дома, стояла в персональной обзорной комнате на самой вершине своего владения, наверху башни, которую она воздвигала уже почти десять тысяч лет. Эта комната со стенами из чистого хрусталя всегда находилась выше всех: строители каждый раз поднимали ее и вставляли новые этажи под ней.

Сквозь мокрые от дождя стекла Суббота смотрела вниз, на множество мутно-зеленых огоньков. Башня высотой в несколько километров словно бы подверглась массированной атаке светящихся короедов, но на самом деле этот свет исходил от ламп с зелеными абажурами, стоявших в одном и том же месте на каждом столе в Верхнем Доме. Каждый стол, в свою очередь, располагался точно посередине открытого куба из кованого железа, с решетчатым полом, но без стен и потолка.

Эти кубы — кирпичики башни Субботы — могли двигаться по вертикальным и горизонтальным рельсам, поднимаясь, опускаясь и сдвигаясь в стороны сообразно заслугам Жителей, что работали за столами.

Кубы перемещались за счет множества цепей, а те, в свою очередь, приводились в движение могучими паровыми машинами глубоко под башней. Бронзовые автоматы и невезучие Жители, которые так или иначе подвели Субботу, строили рельсы и подбрасывали в машины топливо. Еще ниже них по статусу стояли маслята — дети Дудочника, которые смазывали и обслуживали бесчисленные километры опасных, быстро двигающихся механизмов.

Превосходная Суббота созерцала свои владения, но вид мощной башни и десятка тысяч чародеев в ней не мог заставить ее пульс убыстриться. В конце концов, не в силах бороться с искушением, она подняла голову и посмотрела вверх.

Поначалу она видела только тучи, но затем мелькнул проблеск зеленого света — более темного и загадочного, чем свет ламп. Облака слегка разошлись, давая взглянуть на изумрудный потолок Верхнего Дома, пол Несравненных Садов. Суббота скривилась, гримаса исказила ее необыкновенно прекрасное лицо.

Вот уже десять тысяч лет она воздвигала свою башню, чтобы достигнуть Несравненных Садов и вторгнуться туда. Но как бы высоко она ни поднялась, Сады все равно поднимались еще выше. Лорд Воскресенье издевался над ней, дав только ей одной видеть это. Если бы любой Житель посмотрел вверх, тучи немедленно сомкнулись бы снова.

Суббота поджала губы и отвернулась, но новый вид тоже не успокаивал. Далеко, на границе Верхнего Дома, вертикальная тень поднималась с земли до облаков. Если присмотреться, она тоже сияла зеленым светом, ибо это было огромное дерево, одно из четырех деревьев Драсиль, что поддерживали Несравненные Сады.

Деревья Драсиль и были причиной, по которой Суббота никак не могла достроить свою башню — они росли быстрее, чем она строила, и возносили Сады на своих вершинах. Она пыталась разрушить или срубить Драсили чарами, ядом и грубой силой, но никакие ее замыслы не были в состоянии хоть чуть-чуть повредить деревьям. Она посылала Искусных Медлителей и Добавочных Чародеев взобраться по стволам и проникнуть во владения Лорда Воскресенье, но им никогда не удавалось добраться даже до середины стволов — они не могли противостоять гигантским оборонным насекомым, обитавшим в туннелях в коре великих деревьев. Даже полет не был выходом из положения. Высоко над облаками ветви Драсилей простирались повсюду, и были они хищными, агрессивными и стремительными.

Так продолжалось тысячелетиями: Суббота строила, Драсили росли, а Лорд Воскресенье оставался могущественным и отдаленным в безопасности Несравненных Садов.

Но все изменилось с одним-единственным чихом, прозвучавшим на поверхности отдаленной мертвой звезды. Волеизъявление Зодчей освободилось и избрало Законного Наследника. И теперь Наследник отбирал Ключи у неверных Доверенных Лиц. Его звали Артур — смертный, чей стремительный успех оказался неожиданностью не только для Субботы.

Не то чтобы успехи Артура много значили для Субботы; она строила планы на случай исполнения Волеизъявления и прибытия Наследника почти с того момента, как исчезла Зодчая. Суббота была не просто Доверенным Лицом, получившим силу и власть от Ключа Зодчей, вверенного ей; она также являлась чрезвычайно могущественным и умелым чародеем сама по себе. Не считая Зодчей и Старика, она была древнейшей сущностью во вселенной.

Это-то и грызло ей сердце. Первая из Жителей, сотворенных Зодчей, она чувствовала, что именно ей должно было возглавить всех прочих, включая детей Зодчей (эксперимент, против которого она высказывалась в свое время). Не Воскресенье, а Суббота достойна обитать в Несравненных Садах. И все, что она до сих пор делала, было направлено именно на то, чтобы исправить эту несправедливость.

Приглушенное покашливание за спиной вернуло Субботу к текущим делам. Она развернулась, и накидка из звездного света и лунной тени взвихрилась вокруг ее стройных ног. Под накидкой, древней магической вещью, Суббота носила мантию из золотых нитей, испещренную крохотными сапфирами, и туфельки на беспощадно острых стальных каблуках. Длинные ярко-голубые волосы, струящиеся по плечам и спине, удерживал золотой обруч на лбу. Чародейские слова, написанные алмазами, двигались и переливались на нем.

— Прошу прощения, ваше величество, — произнес высокий, безукоризненно одетый Житель. Когда она обернулась, он преклонил колено, так что фалды его сюртука коснулись сверкающего ботинка.

— Ты кандидат на должность моего Заката, — сказала Суббота.

Житель склонил голову еще ниже в знак согласия.

— Прежний Закат был твоим братом? Вы вышли из одной формы?

— Да, ваше величество, он был старшим из нас.

— Ясно. Он хорошо послужил мне, и почти преуспел в своем последнем задании, пусть и встретил свой конец. Полдень осведомил тебя о положении дел?

— Полагаю, да, ваше величество, — ответил новый Закат Субботы.

Суббота двинула пальцем, и Закат поднялся. Хоть он и достигал двух с лишним метров в высоту, его госпожа возвышалась бы над ним даже без каблуков. Впрочем, он все равно держал голову опущенной, не решаясь взглянуть Субботе в глаза.

— Так скажи мне, — потребовала она, — все ли мои приготовления движутся к последней победе?

— Мы полагаем, что да, — доложил Закат. — Хотя Дом рушится не так быстро, как мы некогда надеялись, он все же разрушается, а наше новое атакующее решение ускорит дело. В настоящее время доклады показывают, что Пустота основательно проникла в Дальние Пределы и широко распространилась по Пограничному Морю. Также, хоть это вызвано и не нашими стараниями, причинен значительный урон горным укреплениям Великого Лабиринта. Безо всякого сомнения, ни у Первоначальствующей Госпожи, как теперь называет себя Волеизъявление, ни у ее марионетки Артура не хватит сил остановить разрушение.

— Хорошо, — произнесла Суббота. — И каково воздействие на деревья?

— По мере распространения Пустоты глубокие корни Драсилей оказываются отсеченными. Это уже замедлило их рост на шесть процентов. Однако они по-прежнему поднимают Сады быстрее, чем мы можем строить. Расчеты показывают, что если Пустота полностью поглотит остатки Дальних Пределов и Нижний Дом, мы сможем строить быстрее, чем деревья растут, и достигнем желаемого положения в течение дней. Если падут и другие области Дома, то это время сократится до часов.

— Превосходно! — воскликнула Суббота, и улыбка заиграла на ее сияющих, выкрашенных в голубой цвет губах. — Надеюсь, Парадная Дверь надежно закрыта? Мне не нужно, чтобы Госпожа или Дудочник вмешались.

— Парадная Дверь закрыта, хотя Младший Хранитель подал в Суд Дней петицию о ее открытии. Так что если Лорд Воскресенье…

— Воскресенье замурован в Садах, — прервала Суббота. — Ему нет дела ни до чего другого. Он не станет вмешиваться… по крайней мере, пока не станет уже слишком поздно что-либо делать.

— Как скажете, ваше величество, — дипломатично согласился Закат. — Все выходы из лифтов в Верхнем Доме надежно запечатаны и охраняются, хотя операторы-ренегаты, по слухам, открыли доступ к некоторым другим сервисам Дома.

— Пусть их бегают по развалинам, — пренебрежительно произнесла Суббота. — Чары против Невероятной Лестницы и Пятого Ключа остаются в силе?

— Четыре смены по девятьсот чародеев поддерживают преграду. Двадцать восемь сотен чародеев исполнительского уровня сидят наготове, чтобы отразить любое действие Ключей, находящихся в руках Самозванца, или чары Дудочника.

— Дудочник — выплюнула Суббота. — Если бы только мне удалось прикончить его столетия назад! Хорошо хоть он винит в этом брата. Что слышно о Дудочнике? Избавились мы от его чертовых крыс?

Закат осторожно продолжил.

— Нам не вполне ясно, чем занят сейчас Дудочник. Его силы отступили из Великого Лабиринта, предположительно в мирок, который он создал для Новых пустотников. Но мы до сих пор не смогли обнаружить этот мирок, и не знаем, собирает ли он силы против нас или же против Первоначальствующей Госпожи.

— Наша оборона выстоит против Дудочника, как и против Самозванца, — уверенно сказала Суббота. — Они не смогут войти через лифт, Лестницу, Парадную Дверь или же силой Пятого Ключа. А других путей нет.

Закат Субботы ничего не ответил, но на его лбу появилась легчайшая тень морщинки, которую он тут же согнал.

— А что Крысы? — напомнила Суббота.

— Вот уже пять дней никаких известий. Мы потеряли четырнадцать клерков низкого уровня и нескольких детей Дудочника из-за Автоматов-Крысоловов, и уже есть требования их отозвать.

— Нет. Пусть работают. Я не хочу, чтобы эти твари тут шныряли.

— Кстати о детях Дудочника. Мы используем немалое их число в качестве маслят и цепочников, но согласно докладам, некоторых детей, служивших Сэру Четвергу, Дудочник заставил выступить против него. Нам не нужно, чтобы и наши дети Дудочника тоже обернулись против нас.

— Верно, — согласилась Суббота. — Он обладает властью над своими творениями, и они повинуются его дудочке. Но этого не произойдет, пока мы держим его подальше от Верхнего Дома, а дети нужны нам, чтобы ускорять строительство. Но мы должны быть готовы. Передай Полдню, чтобы он выделил достаточное количество Добавочных Чародеев, чтобы следить за детьми Дудочника — и перебить их, если я прикажу.

— Слушаюсь, ваше величество. Остается еще один вопрос…

— Да?

— Самозванец, этот Артур Пенхалигон. Нам только что доложили, что он вернулся во Второстепенные Царства, на Землю. Привести в действие план особого случая?

Суббота улыбнулась.

— Незамедлительно. Нам известно, при нем ли Ключ?

— Мы не знаем, ваше величество, но обстоятельства подсказывают, что при нем, по меньшей мере, Пятый Ключ.

— Хотелось бы знать, сможет ли он защитить его. Будет интересно посмотреть. Передай Правуилу, чтобы приступал немедленно.

— Кхм… — кашлянул Закат. — С прискорбием должен заметить, что сейчас на Земле еще не суббота, ваше величество. Остается еще сорок минут до полуночи пятницы, а Дом и это Второстепенное Царство близки друг другу по времени.

Суббота помолчала, взвешивая ситуацию. Соглашение между Доверенными Лицами было фактически уже нарушено, но сам договор оставался в силе, и неведомые чары могли сработать, если бы она или ее агенты вступили в игру вне отмеренного им промежутка власти во Второстепенных Царствах.

— Тогда пусть Правуил нанесет удар, едва часы закончат бить полночь. В первую секунду субботы, не позже. Присмотри за этим немедленно.

— Да, ваше величество, — ответил новый Закат. Элегантно поклонившись, он отступил на серебряную винтовую лестницу, которая вела в кабинетный куб прямо под обзорной комнатой.

Едва он скрылся из виду, взгляд Превосходной Субботы снова был прикован к небу, расходящимся облакам, и новой, вызывающей ярость и жажду, вспышке подкладки Несравненных Садов.

Глава 1

Вокруг маленькой частной больницы царила темнота, фонари не горели, а в домах через дорогу были закрыты все окна. Только еле заметные контуры света в некоторых окнах свидетельствовали, что там, возможно, находятся люди, и что в городе еще есть электричество. В небе хватало огней, но они принадлежали патрульным вертолетам — крохотные красные светлячки высоко верху. Время от времени с какого-нибудь из вертолетов сверкал луч поискового прожектора, и сразу за ним следовал треск пулеметной очереди.

В самой больнице вспышка света внезапно озарила пустой плавательный бассейн, и раскат грома сотряс все окна, заглушив отдаленные звуки от вертолетов и стрельбы. Когда вспышка слегка померкла, ровный неспешный барабанный бой заполнил залы.

В приемном покое усталая женщина в помятой синей больничной униформе оторвалась от видеоэкрана, с которого сообщали последние плохие новости, и вскочила, чтобы включить свет в коридоре. Затем она схватила швабру и ведро и побежала. Гром и барабаны возвещали о прибытии доктора Пятницы, а доктор Пятница желала, чтобы пол мыли перед самым ее приходом, чтобы она могла видеть свое отражение в блестящей поверхности свежевымытого линолеума.

Уборщица промчалась по всем палатам, везде включая свет. Перед самым бассейном она покосилась на часы. Было 23:15, ночь пятницы. Доктор Пятница еще никогда не появлялась так поздно, но ее слуги иногда приходили. В любом случае, уборщице запрещалось покидать пост, пока день не закончится совсем. Не то чтобы ей было куда идти, со всеми этими карантинными мерами и вертолетами, отстреливающими всякого, кого заметят на улице. В новостях то и дело упоминали о "крайней мере" по отношению к "рассаднику заразы", появившемуся в городе.

На пороге комнаты с бассейном уборщица перевела дух. Затем она опустила голову, окунула швабру и толкнула ее вместе с ведром перед собой в дверь, протягивая в то же время руку, чтобы не глядя включить свет, как она делала это уже столько раз, в течение стольких пятниц. Она давно уже поняла, что нельзя смотреть вперед, иначе можно встретиться взглядом с Пятницей, или тебя ослепит ее зеркало.

Но из темного портала в пустом бассейне поднимались по пандусу не слуги Пятницы и не она сама.

Уборщица уставилась на их босые ноги и синие больничные ночнушки. Она уронила швабру, подняла взгляд и завизжала.

— Они возвращаются! Они же никогда не возвращаются!

Спящие, которые на ее глазах ушли в пруд только сегодня утром, ведомые доктором Пятницей, ковыляли обратно наверх, выставив руки перед собой в классической позе лунатиков, как их часто показывают в фильмах и по телевизору.

Но на этот раз доктора Пятницы здесь не было, как и ее странно высоких и привлекательных помощников. Уборщица увидела девочку, ту, которая проснулась этим утром. Она вела самую первую из спящих, женщину во главе колонны, придерживая ее посередине пандуса. Спящие повиновались хуже, чем по пути туда, и не так крепко спали.

— Привет! — позвала девочка. — Помните меня?

Уборщица машинально кивнула.

— Меня зовут Листок. А вас как?

— Весс, — прошептала уборщица.

— Ну так помогайте, Весс! Нам нужно всех вернуть в кровати, по крайней мере на сегодня.

— А как же… как же доктор Пятница?

— Нету ее, — ответила Листок. — Артур ее одолел!

Она махнула рукой назад, и уборщица увидела красивого мальчика примерно одного возраста с Листок. Его кожа прямо-таки светилась здоровьем, волосы блестели, а зубы сверкали белизной. Но не это поражало в нем больше всего. В руке он держал свет, сияющую звезду, в которой уборщица сразу же узнала зеркало Пятницы.

— Сэр! — проговорила уборщица, опустилась на одно колено и преклонила голову. Листок нахмурилась, оглянулась на Артура и словно бы увидела его заново.

— Что такое? — спросил Артур. — Эй, давай веди их не останавливаясь, иначе у нас внизу куча-мала будет.

— Прости, — Листок поспешно потянула первую из спящих — свою тетю Манго — прочь из строя и придержала ее за руку. — Это… ну, я просто поняла, что ты выглядишь… не так, как обычно.

Артур осмотрел себя и снова поднял взгляд. На его лице отразилось недоумение.

— Ты вроде был чуть ниже меня, — пояснила Листок. — А теперь подрос сантиметров на десять и стал… лучше выглядеть.

— Что, правда? — пробормотал Артур. Всего несколько недель назад он бы обрадовался, услышав, что стал выше. Сейчас же он ощутил только неприятный мороз по коже. Мальчик покосился на крокодилье кольцо на пальце, показывавшее, насколько магия пропитала его кровь и кости. Но, еще не успев разглядеть, до какой отметки дошла золотая полоска, он заставил себя отвести взгляд. Здесь и сейчас он не хотел подтверждать свои опасения, что процесс его преображения в Жителя зашел за точку невозврата. В глубине души он и без кольца знал ответ.

— Ладно, неважно, — продолжил Артур. — Нам сейчас нужно всех уложить. Как, вы сказали, вас зовут? Весс, нам нужна ваша помощь, чтобы вернуть всех этих спящих в кровати, пожалуйста. Их здесь около двух тысяч, а нам помогают только Мартина и Гаррисон.

— Мартина и Гаррисон? — переспросила Весс. — Я их не видела уже… я думала, они умерли!

— Мартина и Гаррисон… присматривали за спящими в убежище Леди Пятницы, — пояснил Артур. — Эй! Листок, они сейчас в дверь врежутся!

Листок аккуратно повернула свою тетю лицом к стене и побежала вперед, чтобы провести передних спящих через дверь, открыв ее так, чтобы она не закрывалась. Затем она сняла с пояса маленький серебряный рупор и поднесла к губам. Это был один из инструментов, при помощи которых слуги Леди Пятницы управляли спящими. Он усиливал голос Листок и изменял его, и Весс поежилась, услышав знакомые интонации Леди Пятницы.

— Пройди к пустой кровати и встань рядом с ней, — скомандовала Листок. — Пройди к пустой кровати и встань рядом с ней.

Спящие повиновались. Правда, они толпились возле каждой кровати, толкая друг друга, пока кто-нибудь один не становился точно у изголовья — тогда остальные ковыляли дальше. Листок вернулась к тете, которая кружила на месте, пытаясь исполнить приказ и найти кровать.

Артур оставался у пруда и повторял команду следующим спящим, проходящим сюда. Ему не требовался серебряный рупор; может быть, потому, что он держал Пятый Ключ, а может, спящие повиновались власти его голоса, чувствуя силу Законного Наследника Зодчей.

Внешне он по-прежнему оставался просто мальчиком, но Артур уже вырвал пять Ключей из рук пяти Доверенных Лиц, предавших доверие. Теперь он властвовал над большей частью Дома, эпицентра вселенной. Добиваясь этого, он стал намного старше, пусть и прошло совсем немного времени. И еще он осознавал, что в нем все меньше от человека.

Спящие продолжали прибывать, возникая на темном полу бассейна, который в действительности был проходом в другое Второстепенное Царство, тайный курорт Леди Пятницы. Там она поглощала человеческие воспоминания, оставляя только бессмысленные оболочки тел. Те спящие, что сейчас возвращались, чудом избежали этой участи. В свое время они проснутся, даже не помня, через что прошли.

Мартина, одна из смертных служителей Леди Пятницы, появилась, кивнула Артуру и зашагала вверх по пандусу. На ее лице появилось выражение, которое на взгляд Артура выглядело смесью страха и возбуждения. Мартина была вынуждена оставаться в убежище Пятницы больше тридцати лет.

Для нее современный мир должен показаться очень странным местом, подумал Артур. И странность прибывает с каждым днем — в том числе из-за того, что Жители и пустотники Дома своим присутствием плохо влияли на Второстепенные Царства вроде Земли. Это разрушало окружающую среду на всех уровнях, включая появление новых смертоносных вирусов.

Артур обдумал это, продолжая следить за шагающими спящими и время от времени вмешиваясь, чтобы они продолжали двигаться. То, что он здесь с Пятым Ключом, тоже наверняка расшатает обстановку на Земле, может быть, даже создаст что-то жуткое вроде сонного мора. Ему нельзя было оставаться надолго, даже, может быть, на столько времени, сколько нужно, чтобы добраться до дома и увидеть семью. Но он отчаянно хотел убедиться, что с его сестрой Михаэли и братом Эриком все в порядке, и найти хоть какой-то ключ к местонахождению своей матери, Эмили. Или узнать, кто ее похитил, если Чихалка не ошибся и она действительно больше не на Земле.

Звонок телефона оборвал его мысли. Он становился все громче и звучал все ближе. Артур нахмурился. У него не было мобильника, но старомодный звонок раздавался из кармана его бумажного одеяния…

Со вздохом мальчик сунул Пятый Ключ в карман и зашарил рукой в поисках, что там еще может оказаться. Нащупав небольшую холодную трубку, которой там раньше не было, он потянул за нее и извлек здоровенный старинный телефон в форме канделябра, с отдельным наушником. Этот аппарат никак не мог бы поместиться в кармане, или выйти оттуда, если уж оказался внутри. Словом, это был совершенно нормальный телефон Дома, действующий по собственным магическим законам.

— Да? — спросил Артур.

— Оставайтесь на линии, — произнес голос, намного больше похожий на голос нормального телефонного оператора, чем Жителя. — Соединяю, сэр.

— Алло! Кто там? — спросил кто-то другой. Знакомый мужественный голос, опять не принадлежащий Жителю.

— Эразм? — удивленно спросил Артур. Эразм, старший из его братьев, был майором в армии. Как ему удалось воспользоваться телефоном Дома?

— Артур? А что экран не работает? Ладно, отставить. Эмили дома?

— Эээ, нет, — сказал Артур. — Я не…

— Эрик? Михаэли?

Эразм говорил очень быстро, не давая Артуру вставить слово, так что мальчику не удалось сказать, что он сам не дома, даже если Эразм набирал домашний номер.

— Нет, они не…

— Это…

Голос Эразма на секунду умолк, затем вернулся; теперь он говорил еще быстрее.

— Ладно… Хватай бутылки с водой и всю еду, какую сможешь взять: консервы, пакетики, и открывалку возьми. И теплую одежду. И спускайся в подвал как можно быстрее, чтобы через десять минут был уже там, десять минут максимум, понял? Запрись наглухо и оставайся там. Ты знаешь, где Эмили и остальные?

— Нет! Что вообще происходит?

— Генерал Правуил взял на себя командование, и приказал сбросить четыре ядерные микробомбы на остатки больницы Восточного квартала через минуту после полуночи. Если спустишься в подвал, все обойдется, только не выходи до моего прибытия. Я буду с командой по расчистке…

— Что? — воскликнул Артур. — Бомбы! Поверить не могу, что вы — в смысле армия — собираетесь бомбить часть города! Там же тысячи людей…

— Артур! Я вообще не имею права с тобой сейчас разговаривать! Не трать времени!

В голосе Эразма ясно слышалось отчаяние.

— Его не остановить, у него полное право — больница объявлена рассадником вирусной эпидемии согласно Крейтоновскому акту. Бери воду и еду, и одеяла, и в подвал, быстро!

Связь оборвалась. Телефон начал растворяться в руке Артура, делаясь прозрачным, его грани стали туманными и холодными.

— Погоди, — приказал Артур, сжимая трубку крепче. — Мне нужно позвонить.

Телефон снова поплотнел. Раздался звук, словно от отдаленного хора, затем невнятные крики. Затем высокий звонкий голосок произнес:

— Ой, оставьте уже нас в покое. Это наше дело — нам все равно, что приказывает Суббота. Оператор на связи.

— Это лорд Артур. Пожалуйста, соедините с доктором Скамандросом. Я не уверен точно, где он — вероятно, где-то в Нижнем Доме.

— О-о, лорд Артур. Это будет трудновато. Сделаю, что смогу. Ждите.

Артур на секунду опустил телефон и огляделся. Он не видел никаких часов и не имел понятия, сколько сейчас времени. Не знал он и того, насколько близко эта частная больница находится от большой больницы Восточного Района — возможно, вообще в соседнем здании. Листок, Мартина и Весс ушли в другие комнаты, устраивая спящих, так что спросить было не у кого. Все новые старики продолжали проходить мимо него.

Артур взбежал по пандусу, уворачиваясь от медленно и беспорядочно взмахивающих рук и шагающих ног. Наушник он продолжал держать у уха, но ничего там не слышал, даже криков в отдалении.

— Листок! Листок! Который час? — крикнул он куда-то в направлении двери. А потом поднял телефон и почти так же громко повторил туда:

— Мне очень нужно поговорить с доктором Скамандросом! Побыстрее, пожалуйста!

Глава 2

Листок прибежала назад, когда Артур побежал вперед, и оба чуть не столкнулись в дверях. Пытаясь восстановить равновесие, они растолкали в стороны нескольких спящих. Чтобы вернуть их в строй, понадобилось некоторое время, тем более что Артур продолжал держать телефон.

— Время сколько? — снова спросил Артур.

— Время? Понятия не имею, — выдохнула Листок. — Снаружи ночь.

— Спроси Весс, быстро. Армия сбросит ядерные бомбы на больницу Восточного Района в 12.01 в субботу!

— Что?! — взвизгнула Листок.

— Я наверняка смогу что-то сделать, — поспешно проговорил Артур. — Нужно спросить доктора Скамандроса. Выясни, насколько мы близко к Восточному району!

Листок убежала. Артур прижал наушник к уху, ему показалось, что он что-то слышит. Но единственным звуком вокруг оставалось только шаркание спящих, медленно проходящих мимо. Телефон молчал.

— Ну давай же, давай, — в нетерпении прошептал Артур, не то в телефон, не то в воздух. У него была мысль, что он мог бы сделать, но он хотел посоветоваться со Скамандросом, как конкретно это сделать и что может пойти не так.

Телефон молчал, зато прибежала Листок.

— Без десяти двенадцать, пятница! — крикнула она. — От нас до Восточного района меньше чем полкилометра, эта больница вообще раньше входила в состав общего комплекса!

Она остановилась рядом с Артуром и громко перевела учащенное от страха дыхание.

— Что ты будешь делать? У нас всего десять минут!

— Алло! — крикнул Артур в трубку. — Алло! Мне нужен доктор Скамандрос сейчас же!

Ответа не было. Артур вцепился в телефон еще крепче, желая, чтобы соединилось, но и это не помогло.

— Теперь уже, наверное, девять, — сказала Листок. — Сделай хоть что-нибудь, Артур!

Мальчик мельком покосился на крокодилье кольцо. Листок заметила это.

— Может быть, Скамандрос ошибся насчет магического заражения, — сказала она. — Или кольцо не совсем точно меряет.

— Да все нормально, Листок, — медленно проговорил Артур. — Я все равно об этом думал. Знаешь ведь, почему Волеизъявление выбрало меня Законным Наследником, как оно надуло Мистера Понедельника? Я должен был умереть, но Первый Ключ меня спас…

— Помню я, — поспешно ответила Листок. — А теперь мы все умрем, если ты что-то не сделаешь!

— Я сделаю, — сказал Артур. — Я это тебе и объясняю. Я подумал, что все равно должен был умереть, так что все, что я сделал потом — все, что еще сделаю — это уже вроде бонуса. Даже если я стану Жителем, то ведь все равно буду жив и смогу помогать другим людям…

— Артур, я все понимаю! — перебила Листок. — Давай же, действуй, пожалуйста! Поговорить можно и потом!

— Ладно, — Артур уронил телефон. Еще в полете тот превратился в дождь искорок, угасших, не долетев по пола.

Артур глубоко вздохнул, и какое-то мгновение поражался тому, насколько глубоко может дышать. Его астма исчезла вместе с прежней смертной природой. Все человеческие недостатки уходили, уступая место новой, бессмертной форме.

А потом он достал зеркало Пятого Ключа из кармана и поднял его перед собой. Ослепительный свет сиял вокруг зеркала, словно солнечная корона, но Артур смотрел в него без напряжения и видел только отражение своего изменившегося лица: более правильный нос, более белые зубы, шелковистые волосы.

Листок прикрыла глаза рукой, и даже спящие начали отворачиваться и зажмуриваться еще крепче, проходя мимо.

"Хоть бы это сработало", подумал Артур. "Должно сработать. Если бы только я узнал детали у доктора Скамандроса, я ведь не знаю, что…".

Артур поморщился, изгнал из головы испуганный внутренний голос и сосредоточился на том, что хотел от Пятого Ключа. Он заговорил вслух, обращаясь к Ключу — так казалось проще и почему-то звучало так, как будто это обязательно случится.

— Пятый Ключ Зодчей! Я, Артур Пенхалигон, Законный Наследник Зодчей, гмм… я хочу, чтобы ты закрыл этот город внутри пузыря, который бы отделил его от остальной Земли. Чтобы этот пузырь защитил город и оберегал всех, кто в нем есть, от любой опасности, и… ну… это все… спасибо.

Зеркало сверкнуло, и на этот раз Артуру пришлось моргнуть. Открыв глаза, он тут же почувствовал, что пол уходит из-под ног, так что мальчику пришлось взмахнуть руками, подобно канатоходцу, чтобы не упасть. В то же мгновение все вокруг замерло. Листок и колонна спящих были неподвижны, словно на фотографии. Многие из спящих застыли с поднятой ногой — положение, которое никто не смог бы выдерживать долгое время.

А еще стало тихо. Артур не слышал ни вертолетов, ни стрельбы, ни других звуков. Он словно оказался в музее восковых фигур после закрытия, окруженный статуями.

Артур сунул зеркало обратно в карман и провел рукой по волосам — они сделались намного длиннее, чем он бы предпочел, но каким-то образом все равно не лезли в лицо.

— Листок? — неуверенно проговорил он, слегка похлопав подругу по плечу. — Листок? Ты как?

Девочка не пошевелилась. Артур посмотрел ей в лицо. Ее глаза были открыты, но зрачки не среагировали, когда он покачал перед ними пальцем. Он даже не мог понять, дышит ли она.

Артур ощутил приступ паники.

"Я их убил", подумал он. "Я пытался спасти их, но всех убил…".

Он снова прикоснулся к плечу Листок. По его пальцам заструилось слабое красное свечение, но она не пошевелилась и никак не отреагировала.

Артур отступил на шаг и огляделся. Вокруг каждого спящего тоже появилось красное свечение, и когда он подходил и касался их, оно на мгновение делалось ярче. Артур не знал, что оно обозначает, но оно слегка успокаивало, намекая, что какие-то чары тут все же действуют, и он не убил всех.

"Но я даже не знаю, защитил ли я их от бомб", подумал Артур. "Который час?".

Он побежал через комнаты, сквозь следующие две палаты и в приемный зал. Через минуту он нашел кабинет с часами. Те застыли, показывая ровно 11.57, секундная стрелка подрагивала на двенадцати. Часы тоже светились красным, а секундная и часовая стрелки отбрасывали призрачные алые тени.

Артур выскочил на улицу. Главная дверь захлопнулась за его спиной со зловещим стуком. Он едва успел остановиться, чуть не слетев с пандуса для колясок — все вокруг было окрашено красным. Он словно бы смотрел на мир сквозь красные очки в пасмурный день — вместо неба оказалась багровая поверхность, которая гудела и переливалась, и на нее трудно было смотреть, словно фары дальнего света сияют в лицо.

— Я определенно что-то сделал, — сказал сам себе Артур. — Только вот пока не знаю, что…

Он прошел дальше, на парковку. Что-то в небе привлекло его внимание — крохотный силуэт. Приглядевшись, он понял, что это военный вертолет. Но он не двигался. Он, словно модель на проволочке в диораме, неподвижно висел в красном небе.

Замер в моменте времени.

"Вот почему все застыли", подумал Артур. "Я остановил время… вот как Ключ намерен охранять от опасности всех в городе…"

Если время остановилось или замедлилось только в пузыре вокруг города, оно может снова начать идти, или его может запустить внешняя сила. А это значило, что ядерный удар по больнице Восточного района все равно случится. Мальчик не спас город от нападения, а просто отложил его.

— Час от часу не легче, — прошептал Артур.

Он посмотрел вдаль по пустой улице, странной в красном свете, и подумал, не стоит ли сбегать домой и посмотреть, все ли там нормально. Может быть, он мог бы перетащить всех в подвал… но если он так сделает, то потратит время, за которое лучше бы понять, как защитить всех остальных.

Всех кто в опасности, в укрытие не перенесешь. Он дал городу немного времени, и мог бы еще его растянуть, если бы отправился в Дом. Отбыв сейчас, он смог бы вернуться почти в то же самое время, даже проведя в Доме дни или недели.

"Смог бы — это еще не значит, что вернусь", подумал Артур. "Если бы я еще понимал все эти тонкости со временем получше. Если бы я больше знал о том, как пользоваться Ключами. Если бы я вообще во все это не впутывался…".

Он оборвал сам себя.

— Если бы я не впутывался, то уже умер бы, — сказал он вслух. — Нужно просто как-то справиться.

А чтобы справиться, понял он, нужно смотреть вещам в лицо. Он поднес руку к глазам и взглянул на крокодилье кольцо. Даже в странном красном свете он видел его отчетливо. Бриллиантовые глаза крокодила выглядели зловеще, они казались не розовыми, как обычно, а цвета засохшей крови. Десять сегментов его тела, помеченных римскими цифрами, показывали степень магического заражения в его теле. Если больше чем шесть сегментов обратятся золотыми, Артур будет необратимо изменен чарами и непременно превратится в Жителя.

Артур медленно поворачивал кольцо, чтобы посмотреть, как далеко зашло золото, и считал в уме. Один, два, три, четыре, пять… он уже знал, что оно достигло этого числа. Он снова повернул кольцо и увидел, что золото перехлестнуло через пятую отметку и почти целиком заполнило шестой сегмент.

"Я… я стану Жителем".

Артур глубоко, но неуверенно вздохнул и снова посмотрел на кольцо, но оно не изменилось. По-прежнему шесть золотых частей. Он уже на шестьдесят процентов бессмертен.

— Пути назад нет, — сказал Артур красному миру вокруг. — Время браться за работу.

Он отвел взгляд от кольца и опустил руку. На мгновение повесив голову, он снова достал Пятый Ключ. По словам Первоначальствующей Госпожи, зеркало Леди Пятницы могло перенести его куда угодно, где он уже раньше был, если только там была отражающая поверхность.

Артур представил себе тронную комнату в Нижнем Доме, большой зал заседаний, где он совещался с Госпожой и остальными, когда его призвали в Армию Зодчей. Это место в Дневной комнате Понедельника он мог вообразить проще других, поскольку там было не так много мелких деталей, зато много украшений — включая пол из полированного мрамора.

— Пятый Ключ, перенеси меня в тронный зал в Дневной комнате Понедельника.

Пятый Ключ задрожал в руке Артура, и из него ударил луч белого света, изгоняющего красноту. Свет образовал идеально правильный вертикальный прямоугольник, словно дверь.

Артур вошел в прямоугольник света и исчез из родного города и с Земли, не зная, вернется ли когда-нибудь.

Глава 3

Тронный зал был пуст. В остальном он выглядел точно так же, как и в тот раз, когда Артур был здесь: как огромная, шикарная, безвкусно обставленная гостиничная ванная. Размером с большой театр, со стенами, полом и потолком, выложенными белым мрамором с золотыми прожилками, отполированным до зеркального блеска.

Обширный железный круглый стол по-прежнему стоял в середине зала, окруженный сотней белых стульев с высокими спинками. С другой его стороны возвышался позолоченный трон Артура и радужное сиденье Первоначальствующей Госпожи.

— Эй! — позвал Артур. — Есть кто?

Голос заполнил пустое помещение, и только эхо было ему ответом. Артур вздохнул и направился к выходу, слыша эхо и от собственных шагов, словно вместе с ним шло множество маленьких спутников.

Коридор снаружи был все так же загроможден тысячами пачек бумаги, перевязанных красной ленточкой и уложенными, как кирпичи, но сержанты-Порученцы уже не стояли на страже в промежутках между штабелями.

— Эй! — снова крикнул Артур. Он побежал по коридору, то и дело проверяя, какие двери ведут наружу. В конце концов он достиг конца коридора, где нашел полуприкрытую дверь, заложенную бумагами. Ее можно было разглядеть только потому, что одна из пачек упала.

По-прежнему никаких Жителей не было видно. Артур пробрался через полуоткрытую дверь и понесся по новому пустому коридору, распахивая двери по пути, но никого не находя.

— Эй! Есть тут кто? — кричал он через каждые несколько метров, но никто не отвечал.

Наконец, он подошел к высоким арочным дверям из темного дуба. Они были заложены засовом, но его он легко поднял — даже забыв удивиться, что справился с брусом дерева, весящим не меньше ста килограммов. Оставшись без засова, дверь легко открылась.

Она вела наружу. Артур ожидал увидеть озеро и край кратера, окружавшего Дневную комнату, и потолок Нижнего Дома над головой. Но вместо этого увидел гигантскую волну Пустоты, поднимающуюся высоко над ним, волну, которая уже пожрала все, кроме маленькой виллы за его спиной. Он словно оказался на крохотном холмике, последнем участке сухой земли перед цунами — но волна поднималась все выше, и вот-вот должна была обрушиться, чтобы уничтожить и это последнее прибежище.

Артур повернулся, чтобы бежать, его сердце заколотилось от ужаса, рот пересох, как пыль. Но после первого же шага он остановился и снова повернулся. Волна Пустоты наступала, и бежать не было времени. Он сомневался, что Пятый Ключ защитит его от такой массы Пустоты. Если, конечно, не направить его силу активно.

"Что-то надо делать", подумал Артур и начал действовать со скоростью этой мысли.

Когда волна уже обрушивалась на него, он поднял зеркало и воздел его над головой, направив против темного падающего неба.

— Стой! — крикнул он, и его голос был наполнен силой, а весь разум сконцентрировался на том, чтобы остановить цунами Пустоты. — Стой! Властью Ключей, которыми я владею, я повелеваю Пустоте остановиться! Дом, ты должен выстоять против Ничто!

Ослепительный свет ударил из зеркала, горячие белые лучи поджигали воздух, устремляясь вверх, поражая натиск Пустоты, расплескиваясь по стене мрака, крохотными искорками на поверхности Ничто.

Артур ощутил, как страшная боль расцветает в его сердце. Она распространялась, струясь по рукам и ногам. Суставы жутко захрустели, и мальчик зажмурился и закричал, когда зубы зашевелились во рту, перестраиваясь в более совершенном порядке. Затем зашевелилась сама челюсть, и он понял, что кости черепа двигаются.

Но он продолжал держать зеркало над головой, даже упав на колени. Он использовал боль, чтобы усилить концентрацию, направляя волю против Пустоты.

Наконец, это перешло меру его сил. Артур не мог ни переносить боль, ни продолжать усилие. Он рухнул ничком, и его крики превратились во всхлипы. Лишившись сил, он уронил Пятый Ключ на узкую полоску травы — все, что осталось от лужайки, некогда окружавшей Дневную комнату.

Он лежал на траве, полуоглушенный, ожидая, что сейчас будет уничтожен, и зная, что потерпел поражение, а после его смерти вскоре погибнет и вся Вселенная. Все, кто был ему дорог, умрут — на Земле, в Доме и во всех мирах.

Прошла минута, затем другая, но уничтожение медлило. Боль в суставах несколько отступила, Артур застонал и перевернулся лицом вверх. Он хотел встретить Пустоту лицом к лицу, чтобы она не поглотила его бессильно лежащим на траве.

Вместо подступающей гибели он увидел тонкую сетку золотистых линий, словно кто-то растянул на небе паутину или решетку из света. Она сдерживала массу угрожающей тьмы, но Артур чувствовал давление Пустоты, ощущал, как Безграничное Ничто надвигается на эту преграду. Мальчик понял, что уже скоро оно преодолеет светящуюся сеть и снова двинется вперед.

Артур подобрал зеркало и поднялся на ноги. Земля казалась дальше, чем обычно, и он на мгновение потерял равновесие, качнувшись на месте. Ощущение пропало, когда Артур помотал головой, и он бросился назад к дверям. В библиотеке был телефон, как он помнил, и сейчас нужно было узнать, где в Доме безопасно, чтобы не попасть в место, уже поглощенное Пустотой. Ему не хотелось даже думать, что произойдет, если Пятый Ключ закинет его прямиком в Ничто, хотя такая гибель, по крайней мере, была бы быстрой…

"Хотя, возможно, Ключ защитит меня какое-то время", подумал Артур, ощутив внезапную тошноту. "Достаточно долго, чтобы я успел почувствовать, как Пустота меня растворяет…".

Он бежал по главному коридору, пока не увидел дверь, которую искал. Метнувшись в нее, он поскакал через четыре ступеньки, ударяясь в стены, когда не вписывался в лестничные повороты.

Наверху он пронесся по другому длинному коридору, тоже загроможденному стопками записей, многие из которых были на папирусе и выделанной коже вместо бумаги. Остановившись только за тем, чтобы сдвинуть с пути упавшую двухметровую каменную скрижаль, Артур не стал тратить время на открывание двери, распахнул ее пинком и ворвался в библиотеку.

Там тоже было пусто — и не только в смысле отсутствия Жителей. Книги исчезли с полок, а вместе с ними — уютные кресла и ковер. Даже алый шнурок, за который Чихалка тянул, чтобы открыть дверь в семиугольную комнату с часами Семи Циферблатов, не висел на месте, хотя сама комната, вероятно, оставалась за книжным шкафом.

Телефон, обычно стоявший на столике сбоку, тоже отсутствовал.

Плечи Артура поникли. Он чувствовал давление снаружи, словно боль от воспаления во лбу. Он знал, что это действует вес Пустоты, пытающейся преодолеть воздвигнутый им барьер. Давление оставалось в голове, принося усталость, почти слишком сильную, чтобы ясно мыслить.

— Телефон, — пробормотал Артур, вытягивая вперед правую руку, в то время как Пятый Ключ оставался в левой. — Мне нужен телефон, пожалуйста. Сейчас же.

Телефон без лишних проволочек возник прямо в руке. Артур поставил его на пол и сел рядом, поднеся наушник к уху и наклонившись к микрофону. В трубке раздавались потрескивание и жужжание, и в отдалении кто-то напевал нечто напоминающее мотив "А дождь все льет сегодня ночью", только со словами "А строчки в ряд сегодня ночью".

— Алло, это лорд Артур. Мне нужна Первоначальствующая Госпожа. Или Чихалка. Или вообще хоть кто-то.

Пение резко оборвалось, и раздался тонкий тихий голос, звучавший как шелест бумаги.

— А откуда вы звоните? Эта линия технически, гмм, ни к чему не подключена.

— Из Нижнего Дома, — ответил Артур. — Пожалуйста, меня тут скоро поглотит Пустота, и я хочу знать, куда мне бежать.

— Легко сказать, — ответил голос. — Вы вообще пробовали подключать несуществующую линию к коммутатору, которого тоже больше нет?

— Нет, — сказал Артур. Откуда-то снаружи раздался звук, словно от лопнувшей гитарной струны. Мальчик не только услышал его, но и ощутил, и его желудок сжался. Защитная сеть, преграда на пути Пустоты, начала рваться. — Прошу вас, быстрее!

— Могу соединить с доктором Скамандросом, сойдет? — спросил оператор. — Тут у меня записано, что вы заказывали разговор с ним…

— Где он? — выдохнул Артур.

— В Глубоком Угольном Подвале, что вообще странно, — сказал оператор. — Больше ничего в Нижнем Доме не подключено… но в метафизических заморочках я не силен. Соединить вас? Алло… алло… лорд Артур, вы там?

Артур бросил трубку и поднялся, не дожидаясь ответа. Он поднял зеркало Пятого Ключа и сосредоточился на нем, желая взглянуть через отражающую поверхность одной из луж в Глубоком Угольном Подвале — если там еще оставались лужи и был источник света.

Его на секунду отвлек вид его собственного лица, знакомого, но другого. В сущности, оно оставалось таким же, как и во все прошлые разы, когда он смотрел на себя в зеркало, но в нем произошли многочисленные мелкие изменения. Скулы стали чуть резче, форма головы слегка изменилась, уши немного уменьшились…

— Глубокий Угольный Подвал! — рявкнул Артур зеркалу, чтобы отвлечься от зрелища и вернуться к срочному делу: найти убежище, прежде чем Пустота уничтожит Дневную комнату Понедельника.

Отражение подернулось рябью и превратилось в плохо освещенную картину: масляный светильник, поставленный на толстую книгу в кожаном переплете, которая, в свою очередь, лежит на покосившейся пирамиде из кусочков угля. Лампа почти не давала света, но Артур разглядел, что кто-то по ту сторону пирамиды заносит над головой удочку, собираясь ее забросить. Артур увидел только руки удильщика в горчично-желтых рукавах, которые сразу же узнал.

— Пятый Ключ, — приказал Артур, — перенеси меня в Глубокий Угольный Подвал, к доктору Скамандросу.

Как и в прошлый раз, возникла дверь из чистого белого света. В тот момент, когда Артур вступил в нее, он почувствовал, как защитная сеть окончательно рвется за его спиной, и Пустота надвигается.

Через несколько секунд после его исчезновения последние остатки Нижнего Дома перестали существовать.

Глава 4

Артур возник рядом с кучей угля, выйдя из воздуха и до смерти напугав невысокого лысого Жителя в желтом пальто. Тот уронил удочку, отпрыгнул и выхватил из объемистого кармана дымящийся бронзовый шар, похожий на старинную гранату.

— Доктор Скамандрос! — крикнул Артур. — Это я!

— Лорд Артур!

Трубы, вытатуированные на лбу доктора Скамандроса, выдули по облачку конфетти. Он попытался затушить фитиль своей гранаты, но пламя просто обогнуло его пальцы и продолжало двигаться вперед. Адская машина задымилась еще сильнее.

— Скаманд… — начал Артур, но доктор перебил его, зашвырнув шар за особенно большую кучу угля метрах в десяти.

— Секундочку, лорд Артур.

Раздался оглушающий грохот, и ударила волна воздуха, за которой последовало облако дыма и угольной пыли, взвившееся вверх по спирали. Секундой позже посыпался угольный дождь; некоторые куски в кулак размером падали неуютно близко к мальчику и чародею.

— Прошу прощения, лорд Артур, — доктор Скамандрос, слегка пыхтя, опустился на одно колено, погрузившись в облако пыли почти по плечи. — Добро пожаловать.

— Прошу вас, вставайте, — Артур наклонился и помог Жителю подняться. Доктор оказался удивительно тяжелым — или, может быть, все то, что он таскал в карманах желтого пальто, столько весило.

— Что вообще творится? — спросил Артур. — Я вернулся в Дневную комнату Понедельника, но там была… огромная волна Пустоты! Я еле сумел ее сдержать, чтобы успеть удрать.

— Боюсь, мне недостает знаний о природе случившегося, — ответил Скамандрос. Татуировки на его лице изобразили стадо растерянных осликов, ходящих по кругу от подбородка до переносицы и обратно, пихая и брыкая друг друга. — Я был здесь с того момента, как мы расстались в убежище Леди Пятницы, вот уже несколько дней. Первоначальствующая Госпожа пожелала, чтобы я расследовал некоторые необычные феномены, включающие в себя внезапный рост цветов и сильный аромат розового масла. Это было довольно успокаивающее занятие в некотором смысле, хотя должен сказать, что запах роз уже исчез…

Житель заметил, что Артур хмурится, и вернулся к теме.

— Кхм… словом, примерно час назад я ощутил дрожь земли, за которой моментально последовал натиск Пустоты, уничтоживший не менее трети Подвала, прежде чем его продвижение замедлилось. К счастью, это была не та треть, где я находился в тот момент. Я незамедлительно попытался связаться с Первоначальствующей Госпожой в Цитадели, но все линии были разорваны. Точно также не смог я призвать и лифт. Некоторые эксперименты, которые я предпринял, свидетельствуют о следующем.

Он выставил вперед три черных от угля пальца, загибая их по мере перечисления.

— Пункт первый. Защита между Безграничным Ничто и Дальними Пределами, вероятно, рухнула в одночасье, из-за чего внутрь и прорвалась такая масса Пустоты.

Пункт второй. Если вы видели волну Пустоты, достигшую Дневной комнаты Понедельника, то вероятнее всего Дальние Пределы и весь Нижний Дом разрушены. Но есть и хорошая новость, которую я обозначу пунктом третьим.

Пункт третий. Если вам удалось дозвониться до оператора, больверк между Нижним и Средним Домом выстоял. Или еще держится, даже несмотря на потерю всего, что ниже него.

— Всего? Но здесь… где мы сейчас находимся, — спросил Артур. — Это же часть Нижнего Дома, как получилось, что она не… эээ… исчезла?

— Темница Старика прочна, — сказал Скамандрос. Он указал налево. Артур посмотрел туда и увидел в отдалении слабый отсвет синего сияния, исходящего от циферблата, к которому был прикован Старик. — Зодчая создала ее невероятно стойкой, чтобы удерживать Старика. Изготовленная из столь непреклонного материала, она сдержала и первый натиск Пустоты. Но сейчас это всего лишь островок, потерянный в Безграничном Ничто. Мы полностью окружены и совершенно отрезаны от остального Дома. Это все очень интересно, но признаюсь, что я обрадован вашим появлением, лорд Артур. Без вас, я боюсь…

Скамандрос прервался. Ослики на его лице повесили головы и постепенно превратились в круг выщербленных надгробий.

— Боюсь, что я бы нашел нынешнюю ситуацию, при всей ее интересности, фатальной, и в самое ближайшее время, учитывая, что Пустота разъедает это крохотное укрытие со скоростью примерно метр в час.

— Что? Вы же только что сказали, что это место непреклонное и твердое и все такое! — возмутился Артур. Он уставился в темноту, но так и не смог понять, глядит ли он в надвигающуюся Пустоту или просто не может видеть далеко из-за слабости светильника на куче угля.

— О, участок, непосредственно примыкающий к циферблату, вне всякого сомнения, пустотоустойчив. И как раз перед вашим прибытием я взвешивал сравнительные… выгоды удушения руками Старика по сравнению с растворением в Пустоте.

— Старик не стал бы вас душить… ой… нет, все-таки стал бы, — сказал Артур. — Он в самом деле ненавидит Жителей…

Артур замолчал и снова взглянул в сторону синего свечения, вспоминая свою первую встречу со Стариком. Он хорошо помнил петлю из цепи на своем горле.

— Надеюсь, со мной он поговорит. Раз уж я здесь, хочу задать ему пару вопросов.

Доктор Скамандрос уставился на Артура немигающим взглядом. На его лбу блестели очки, помогающие ему сфокусировать свои невидимые третий и четвертый глаз.

— Это верно, что Старик питает слабость к смертным. Но я полагаю, что вы более не смертный. Что показывает мое… ваше кольцо?

Артур посмотрел. Золото перевалило уже и за седьмую отметку.

— Примерно на семьдесят пять процентов преобразован, — тихо сказал он. — Надеюсь, Старик почувствует эту четверть человека во мне.

— Может, лучше было бы просто уйти отсюда, — встревоженно предложил Скамандрос. — Хотя я должен сказать, что кольцо имеет предел…

— Я должен хотя бы попробовать получить у него ответы, — не обращая внимания, продолжил Артур. — Буду держаться на расстоянии, так что все будет нормально. После этого вернемся в Цитадель и узнаем у Госпожи, что случилось. Да, и я хотел спросить вас кое о чем, что сделал на Земле…

Артур быстро описал, что сделал при помощи Ключа, и рассказал о странном красном ореоле, в котором город, кажется, застыл во времени.

— Не могу сказать в точности без должного исследования, лорд Артур. Но вероятно, как вы и подозревали, вы отделили свой мир от общего потока времени Второстепенных Царств, или выделили только часть его, окружающую ваш родной город. В любом случае, разделение вскоре прекратится. В свое время течение времени восстановит свой нормальный ход, и все, что должно случиться, произойдет, если вы, конечно, не вернетесь и не предотвратите это до разрушения разделения, что вам должно удаться, учитывая эластичность времени между Домом и Второстепенными Царствами. Уверен, Чихалка сможет рассказать вам больше при помощи Семи Циферблатов.

— Но Семь Циферблатов уничтожены, — напомнил Артур. — Вместе с Дневной комнатой.

Он прервался и хлопнул себя по лбу.

— И все записи, что хранились в Нижнем Доме. Они же теперь тоже исчезли! Это не значит, что те, чьи это были записи, тоже должны исчезнуть? Моя запись была там!

Скамандрос покачал головой.

— Семь Циферблатов переместились в безопасное место по своему усмотрению. Надеюсь, в какую-то часть Дома под нашим контролем. Что до записей, то только мертвые документы хранятся в Нижнем Доме. Предположительно, их уничтожение создаст пробелы в прошлом, но это не великая беда. Понедельник получил вашу запись во временное пользование, вероятно при помощи Волеизъявления, но по правилам она должна находиться в Верхнем Доме, как активная.

— Чихалка отдал ее мне после победы над Понедельником, но я оставил ее там, — вспомнил Артур. — Значит, сейчас она у Первоначальствующей Госпожи.

— Или вернулась в Верхний Дом. Подобные документы не могут долго находиться не на своем месте.

— Но это значит, что Суббота может изменить мою запись, и тогда изменюсь я! — воскликнул Артур. — Она может вообще уничтожить ее… меня… нас обоих!

Скамандрос снова покачал головой. Появившийся на его левой щеке портрет крючконосого судьи в красной шляпе повторил этот жест.

— Нет, даже если Суббота узнает, где находится запись, то не сможет ничего с ней сделать. Уже не сможет, с того момента, как вы получили хотя бы один Ключ.

— У меня сейчас голова распухнет, — Артур помассировал виски и вздохнул. — Слишком много всего… Эй, вы что делаете?

Скамандрос замер. Он как раз доставал большую механическую дрель из внутреннего кармана пальто и блестящее двадцатисантиметровое сверло — из внешнего.

— Я просверлю дырочку в вашем черепе вот тут, — доктор прикоснулся к своей голове сбоку. — Это облегчит давление, которое, как я предполагаю, есть побочный эффект вашего превращения в высшего Жителя…

— Я не имел в виду, что у меня голова на самом деле распухнет. Так что можете спрятать свою дрель. Просто слишком много всего нужно делать, слишком много всего я узнал, и с этим тоже нужно что-то делать. Сплошные проблемы!

— Возможно, я смог бы помочь каким-то иным образом? — спросил Скамандрос, пряча инструменты.

— Нет, — вздохнул Артур. — Ждите здесь. Я пойду поговорю со Стариком.

— Кхм, лорд Артур. Мне можно будет переместиться немного в том направлении? — Скамандрос указал на кучу угля в нескольких метрах. — Насколько я могу видеть, передняя часть вон той пирамиды перестала существовать…

— Конечно, можно! — огрызнулся Артур. В нем поднялась странная ярость, чувство, которого он никогда раньше не испытывал, негодование от того что приходится общаться с низшими Жителями и прочими низкими тварями. В какой-то момент он почти хотел ударить Скамандроса или заставить его умолять о прощении на коленях.

Затем это чувство исчезло, сменившись стыдом и угрызениями совести. Артуру нравился Скамандрос и совершенно не нравилось то, что он только что чувствовал; не нравился горделивый гнев, который бурлил в нем, как бутылка газировки, которую хорошенько встряхнули, чтобы она взорвалась. Артур остановился, глубоко вдохнул и напомнил себе, что он всего лишь мальчик, которому предстоит много трудной работы и что ему понадобится любая помощь, какую ему смогут оказать, и лучше всего — от добровольно участвующих друзей, а не от напуганных слуг.

"Я не стану таким, как Доверенные Лица, твердо решил Артур. В глубине его разума добавилась еще одна мысль. "Или как Первоначальствующая Госпожа".

— Простите. Простите, доктор Скамандрос. Я не собирался орать на вас. Я просто… немного… короче, можете делать что угодно, чтобы держаться подальше от пустоты. Мы скоро отсюда уберемся.

Доктор низко поклонился, из его кармана выпала еще одна граната и тут же начала дымиться. Житель цокнул языком, затушил пальцами фитиль и сунул гранату в рукав, где, на взгляд Артура, было отнюдь не лучшее место для ее хранения. Впрочем, назад она не вывалилась.

Артур пошел вперед, огибая кучи угля и с плеском форсируя лужи грязной воды. В прошлый раз в Глубоком Угольном Подвале ему было очень холодно, но сейчас оказалось приятно, почти тепло. Может быть, это побочный эффект от Пустоты, окружающей это место, подумал мальчик.

Кругом виднелись и другие перемены. Приближаясь к синему сиянию, окружающему часы, Артур заметил, что многие пирамиды покрыты цветами. Ползучие розы обвивали куски угля, а между луж росли купы колокольчиков.

Колокольчики распространялись все шире по мере того, как земля становилась выше и суше, так что цветы росли тут уже из каменных плит, а не из угольных куч. И то, и другое было равно невозможно, но Артура не беспокоило. Он привык к Дому. Цветы на углях и камнях были далеко не самым странным зрелищем здесь.

Возле последней кучи он остановился, как сделал и в прошлый, такой далекий, раз, когда с осторожностью приближался к темнице Старика. Мерцающий синий свет меньше, чем тогда, раздражал глаза, и в нем можно было видеть четко, даже не прибегая к Ключу для дополнительного освещения.

Артур увидел несколько иную картину, чем в прошлый раз. Между ним и часами-тюрьмой простиралось поле колокольчиков, в котором там и сям виднелись высокие желто-зеленые стебли, на их вершинах покачивались бледные цветы, похожие на маленькие, но очень длинные нарциссы. Они выглядели настолько чуждыми, что вряд ли происходили со знакомой ему Земли.

Круглое каменное возвышение, циферблат часов, стал заметно меньше, словно съежился. Раньше он был примерно двадцати метров в диаметре, шириной с улицу возле дома Артура, теперь же не достигал и половины той ширины. Римские цифры, торчавшие стоймя по окружности, сделались меньше и тусклее, их синий свет почти померк. Кое-какие из них вообще сильно накренились, и ползучие розы, красные и розовые, обвивали их все.

Металлические стрелки тоже пропорционально уменьшились. Стальные цепи все так же проходили сквозь отверстия на концах стрелок через центральную ось, а на другом конце заканчивались кандалами на запястьях Старика.

Изменился и сам Старик. Он по-прежнему выглядел огромным героем-варваром, два с лишним метра рельефных мускулов, но его кожа, прежде дряхлая и почти прозрачная, сделалась загорелой и упругой. Некогда лысая голова покрылась порослью белоснежных волос, связанных сзади. Вместо набедренной повязки на нем красовался кожаный жилет и красные бриджи длиной чуть ниже колен.

Если раньше он выглядел обессилевшим, одряхлевшим старцем восьмидесяти или девяноста лет, то теперь Старик казался шестидесятилетним ветераном в расцвете сил, способным легко одолеть сколько угодно молодых врагов.

Великан сидел на краю циферблата между тройкой и четверкой, медленно общипывая лепестки с розы. Он повернулся вполоборота от Артура, так что мальчик не видел его глаз — или, если их недавно выкололи куклы, пустых кровоточащих глазниц.

Решив, что этого последнего ему бы видеть не хотелось, Артур осторожно попытался рассмотреть положение стрелок. Часовая показывала девять, а минутная — пять. Это обнадеживало по трем причинам. Глаза Старика должны были восстановиться, а цепи — держать его поближе к центру часов. Что не менее важно, это также значило, что до появления кукол-мучителей оставалось еще несколько часов.

Артур шагнул вперед, на поле колокольчиков. При его приближении цепи зазвенели, и Старик поднялся ему навстречу. Артур остановился метрах в десяти-двенадцати от часов. Хотя циферблат уменьшился, он не был уверен, что и цепи уменьшились вместе с ним, и потому решил перестраховаться.

— Приветствую, Старик, — позвал он.

— Привет и тебе, мальчик, — громыхнул Старик. — Хотя не знаю, могу ли называть тебя мальчиком теперь. Артуром тебя зовут, верно?

— Да.

— Присядь со мной. Выпьем вина и поговорим.

— Ты обещаешь, что не тронешь меня? — спросил Артур.

— Ты будешь вне всякой опасности в течение четверти часа по этим часам. Ты еще достаточно смертен, чтобы я не стал убивать тебя, как таракана — или как Жителя Дома.

— Спасибо, — произнес Артур. — Наверное.

Он осторожно приблизился. Старик снова уселся на место и, сложив цепь пополам, расчистил от колючих роз достаточно места, чтобы Артур мог сесть.

Мальчик робко присел рядом с ним.

— Вино, — сказал Старик, вытягивая руку. Маленький каменный кувшинчик выскочил из земли, не потревожив цветов. Он поймал его и опрокинул себе в рот. Струйка вина пахла смолой. Артур отчетливо ощущал этот запах, и, как и в прошлый раз, его слегка затошнило.

— В прошлый раз ты призвал вино стихом, — нерешительно проговорил Артур. Он обдумывал вопросы и не знал, с чего начать.

— Сила моей воли придает Пустоте форму, — ответил Старик. — Это верно, что многие меньшие существа сосредотачивают свою мысль словами или пением, когда имеют дело с Пустотой. Мне нет нужды делать так, но иногда мне приятно сложить рифму или стих.

— Я хочу задать тебе несколько вопросов. И кое о чем рассказать.

— Спрашивай же. Я отвечу, если пожелаю. Что до рассказов, если мне не понравятся твои вести, это не заставит меня нарушить слово. О чем бы ты ни вел речь, отсюда ты сможешь уйти свободно. Если не останешься здесь сверх отпущенного времени.

Он вытер рот тыльной стороной ладони и протянул кувшин Артуру. Тот поспешно помотал головой, так что старец снова отпил сам.

— Ты, наверное, знаешь о Зодчей больше, чем кто-либо другой, — начал Артур. — Так что я хотел спросить, что с ней случилось? И что такое ее Волеизъявление, и что оно… она… собирается делать? В смысле, я Законный Наследник и все такое, и я думал, что это значит, что в конце концов я буду главным над всем хочу я этого или нет. Но сейчас я уже не уверен.

— Я знал Зодчую некогда, — проговорил Старик. Он сделал несколько маленьких глотков. — Не так хорошо, как полагал, иначе не страдал бы здесь столь долго. Я не знаю, что с ней случилось, кроме того, что это, по крайней мере частью, произошло по ее собственной воле. Что до Волеизъявления, то это выражение ее силы, направленное к достижению некой цели. Если ты Законный Наследник, я бы сказал, что ты должен искать ответ на вопрос: что ты на самом деле унаследуешь, и от кого?

Артур нахмурился.

— Я не хочу быть Наследником. Я хочу просто вернуть назад мою жизнь и убедиться, что все в безопасности. Но я не могу сделать это без помощи Ключей, а они превращают меня в Жителя. Скамандрос сделал мне кольцо, и оно показывает, что я уже больше чем на шесть частей из десяти преобразован чарами, и это необратимо. Значит, я все-таки стану Жителем, да?

— Твое тело принимает бессмертную форму, это очевидно, — сказал Старик. — Но не всякая бессмертная плоть есть Житель. Помни, Зодчая не создавала смертных Земли. Она изготовила семена жизни и рассеяла их по всему творению. Вы, смертные, выросли из возможностей, созданных ею, и, хоть ей и нравилось думать иначе, не по ее непосредственным планам. В тебе, как и в других смертных, намного больше, чем просто плоть, в которой ты обитаешь.

— Но я могу снова стать обычным мальчиком?

— Я не знаю, — Старик допил вино и зашвырнул кувшин далеко за пределы света часов. Звук разбивающейся посуды раздался из темноты, обнадеживая, что там еще осталась твердая почва — по крайней мере, пока. — Обратной дороги нет, это закон. Но, идя вперед, ты можешь обрести что-то из того, что желал в прошлом. Если выживешь, может случиться что угодно.

Старик сорвал еще одну розу, не обращая внимания на шипы, и поднес ее к носу.

— Возможно, тебе даже будут дарованы цветы. Часы тикают, Артур. Твое время почти на исходе.

— У меня еще так много вопросов, — сказал Артур. — Ты можешь дать мне еще десять…

Старик опустил цветок и пронзил мальчика взглядом яростных синих глаз, от которого даже самый высший Житель затрепетал бы и отступил.

— Ладно, проехали, — сглотнул Артур. — Я просто хотел сказать, что если в самом деле стану главным над всем, я сделаю все, чтобы тебя освободить. Это неправильно, что куклы тебя мучают.

Старик моргнул и снова поднял розу.

— Это делает тебе честь. Но взгляни — кукол больше нет. Когда Дом ослаб, я стал сильнее. Час назад циферблат содрогнулся, и я ощутил приближение Пустоты. Куклы тоже его ощутили, и согласно своему предназначению, вышли раньше времени, чтобы предотвратить мой побег или не дать кому-то спасти меня. Я сразился с ними, сломал их и сбросил обратно.

Я все еще скован, но по мере разрушения Дома моя сила будет расти, а моя темница — слабеть. В свое время я освобожусь, как обещают мне эти цветы. Я обрываю с них лепестки, чтобы кидать в своих врагов. Куклам это не нравится, они знают что цветы — предвестники перемен. Иди, я даю тебе время взглянуть на них!

Артур, нервничая, встал и посмотрел через циферблат, но не двинулся с места. Ему совершенно не хотелось подходить к дверцам по сторонам центральной оси часов.

— Скорей! — поторопил Старик.

Артур подошел ближе. Дверцы были разбиты, от них остались только щепки на толстых железных петлях. Что-то зашуршало внутри, и мальчик посмотрел вниз, в глубокий колодец, почти заполненный розовыми лепестками. Кукла-дровосек была там, в неизменной зеленой шляпе с пером. Но ее конечности были сломаны, и она могла только биться на лепестках, скрежетать зубами и шипеть.

Содрогнувшись, Артур попятился к краю, чуть не врезавшись в Старика.

— Надеюсь… Надеюсь, мы никогда не будем врагами, — сказал Артур.

Старик наклонил голову, но ничего не сказал.

Артур спрыгнул с циферблата и поспешил прочь, в его голове бурлили страхи, факты и предположения. Он надеялся, что Старик сможет помочь ему разобраться в ситуации, прояснить все.

Но стало только хуже.

Глава 5

— Лорд Артур, я крайне рад видеть вас снова, — крикнул Скамандрос при виде Артура, спешащего назад. — Надеюсь, Старик ответил на ваши вопросы?

— Не совсем, — сказал Артур. — На самом деле, совсем нет. Пустота все приближается?

Вместо ответа Скамандрос закинул удочку. Приманка, крабообразное членистоногое величиной сантиметров десять, исчезла во тьме. Скамандрос смотал леску обратно, считая отметки на ней. Приманки на конце не было.

— Шесть… семь… восемь… скорость поглощения возросла, лорд Артур.

— Где была Первоначальствующая Госпожа, когда вы последний раз связывались? И Сьюзи?

— Обе были в Цитадели, — ответил Скамандрос. — Она стала главной штаб-квартирой ваших сторонников в Доме, лорд Артур.

— Туда будет трудновато попасть, — протянул Артур. — В смысле, при помощи Пятого Ключа, Цитадель ведь укрепили против Леди Пятницы. Наверное, мы могли бы пройти по Невероятной…

Скамандрос начал качать головой, и Артур прервался.

— Ах да, вас же Лестница не примет. Ну ладно… в спальне Сэра Четверга… в моей спальне было зеркало. Надо попробовать, а если не выйдет, то сунемся куда-нибудь еще, в Среднем Доме, например, и оттуда попытаемся на лифте.

Он уже поднимал Пятый Ключ, но тут же опустил его снова.

— Эээ, а если я создам дверь, то смогу взять вас с собой?

Доктор поднял руку и помахал в воздухе пальцами.

— Если позволите мне держаться за ваши полы, то меня протащит вслед за вами, лорд Артур.

— Ну тогда держитесь. Пробуем.

Он взглянул в зеркало и попробовал вспомнить, как выглядели его апартаменты в Цитадели Четверга. Артур помнил большую кровать о четырех столбиках, на которых были вырезаны батальные сцены, еще там был шкаф, кресло, в котором его брили, и — да, там было высокое зеркало в бронзовой раме, оно стояло в углу. Если представить, что зеркало — это окно, то через него можно было бы увидеть кровать, и дверь, и картину на стене…

Постепенно он разглядел комнату, хотя картинка выглядела смазанной и нечеткой. Через несколько секунд мальчик сообразил, что зеркало наполовину занавешено тканью. Но он видел большую часть помещения — вполне достаточно, чтобы Ключ открыл туда дверь.

— Пятый Ключ, перенеси меня… нас… в мою комнату в Цитадели, в Великом Лабиринте!

На этот раз пройти через дверь белого света оказалось не так легко, а сам перенос был не столь мгновенным. Артур чувствовал, что его не только тянут сзади за одежду, но что некая невидимая сила давит на все его тело, стараясь отбросить назад. Телом и разумом он сражался с ней, но все равно это было, словно идешь против очень сильного ветра. А затем в одно мгновение все исчезло. Он ввалился в свою комнату в Цитадели, и доктор Скамандрос споткнулся о его ноги и рухнул. Оба они покатились по полу, Артур стукнулся головой о резной столбик огромной кровати.

Он вскрикнул и ощупал лоб, но крови не было, а боль через пару секунд почти утихла.

— Прошу прощения, лорд Артур, — произнес доктор, поднимаясь на ноги. — Я такой неловкий… Это было восхитительно, совершенно не похоже на перенос через тарелку. Я неимоверно благодарен вам за то, что вы спасли меня из Глубокого Угольного Подвала.

Артур тоже встал, ухватившись за столбик. Рукава его бумажной куртки задрались. Он поправил их, но только теперь заметил, что они не доходят ему и до запястий. Штаны тоже сделались до смешного короткими, открывая лодыжки.

— Мне нужно переодеться, — проговорил Артур. Он шагнул в сторону платяного шкафа, помедлил, вернулся к двери, открыл ее и крикнул:

— Часовой!

Застигнутый врасплох Житель в мундире отрядного сержанта Орды ворвался в комнату и замер по стойке смирно, отсалютовав потрескивающим громоносным тулваром. Артур услышал грохот сапог вдали по коридору: другие всадники, только что отдыхавшие, вскакивали смирно.

— Лорд Артур! Стража здесь, сэр!

Артур уже вошел в шкаф, стащил с себя бумажную одежду и теперь торопливо натягивал самую простую форму, какую смог отыскать. Это оказался песочного цвета мундир и бледно-желтые кожаные штаны пограничника на пустынном дежурстве. Правда, этот конкретный мундир был украшен золотым шитьем на плечах, а штаны — с золотыми лампасами. Вдобавок они были намного мягче и комфортнее, чем мог бы рассчитывать любой простой пограничник. Форма села как влитая, после того как несколько секунд сама подстраивалась с размеров Сэра Четверга на новый рост и сложение Артура.

— Отлично! — крикнул Артур сержанту. — Мы отправимся в оперативный штаб через минуту. Первоначальствующая Госпожа там? И Сьюзи Бирюза?

— Первоначальствующая Госпожа в оперативном штабе, сэр! — громыхнул отрядный сержант. Он, кажется, пребывал в заблуждении, что Артур либо глух, либо очень-очень далеко. — Генерал Бирюза где-то в Цитадели.

— Генерал Бирюза? — переспросил Артур. — Я не производил ее в генералы, верно ведь? Я помню, что говорил об этом, но не припоминаю, чтобы в самом деле…

— Вероятно, она просто надела мундир, — предположил Скамандрос. — Никто не посмел усомниться.

Артур нахмурился, но через секунду уже смеялся.

— Это похоже на Сьюзи. Бьюсь об заклад, она просто хотела получать чай получше. Или позлить Госпожу.

Он взял пару бронированных сандалий, посмотрел на них, сунул обратно на полку и надел простые, но блестящие черные сапоги.

— Хорошо, что вы вернулись, сэр, — сказал отрядный сержант, когда Артур вышел из шкафа.

— И еще раз спасибо, сержант, — ответил Артур. — Идемте в штаб. Я хочу знать, что в точности происходит.

В коридоре оказалось не меньше двадцати солдат охраны, которые выстроились вокруг Артура, едва он появился. По пути в оперативный штаб Артур распорядился послать вестника, чтобы найти Сьюзи.

Помещение штаба заметно выросло за те несколько дней по времени Дома, что Артур здесь не был. Оно по-прежнему было большим, с куполообразным потолком, но стены раздвинулись, сделав его раза в два просторнее. Теперь оно стало размером со школьный спортзал, и в дополнение к военным в форме Полка, Орды, Легиона, Умеренно Почтенной Артиллерийской Бригады и пограничников, здесь хватало и Жителей в штатском. Многие из них были без сюртуков, а на рукавах их белых рубашек красовались зеленые нарукавники для защиты от чернильных пятен.

Вокруг главного стола с картой, который тоже вырос за последнее время, стояли ряды узких столов, похожих на парты, за которыми сидели штатские — одни говорили по телефонам, другие записывали сообщения. То и дело кто-то из них выскакивал из-за стола и несся через комнату с бумажкой, направляясь либо к маршалам Рассвету, Полдню и Закату, либо к самой Первоначальствующей Госпоже. Она нависала над картой, вглядываясь в детали, а Жители выпаливали ей сообщения, иногда одновременно.

Госпожа стала еще выше, чем раньше, два с половиной метра от пяток до макушки. Она облачилась в золотой чешуйчатый доспех, звякавший при каждом ее движении. Это одеяние выглядело неудобным и опасным для окружающих, поскольку оно было украшено шипастыми наплечниками в форме когтистых лап. Хотя когти этих лап охватывали ее плечи, другие шипы торчали во все стороны.

Перчатки Второго Ключа были засунуты за широкий кожаный пояс Госпожи возле пряжки. Часовой меч Первого Ключа покоился в ножнах на левом бедре. Маленький трезубец Третьего Ключа расположился в специальном чехле справа, а маршальский жезл Четвертого Ключа Первоначальствующая Госпожа держала в руке и время от времени помахивала им.

Какофония выкрикиваемых сообщений, звонящих телефонов, скрипа стульев, шума голосов и шагов мгновенно прекратилась, едва объявили о прибытии Артура. Затем шум стал вдвое громче: все в помещении повскакивали со стульев или отошли от стен, повернулись к двери и вытянулись по струнке.

— Продолжайте! — тут же скомандовал Артур. Еще мгновение тишины, и помещение снова наполнилось движением. Телефоны надрывались звоном, больше похожим на треск, так что трубки подпрыгивали на подставках, курьеры побежали туда-сюда, а чиновники вернулись к обсуждениям.

Но ни один из курьеров не успел донести свое коряво написанное сообщение до Первоначальствующей Госпожи. Она подняла руку и отмахнулась от них, а затем широким шагом устремилась поприветствовать Артура. Маршалы Рассвет, Закат и Полдень следовали за ней.

— Лорд Артур, вы как нельзя кстати. Надеюсь, теперь вы поостережетесь принимать подарки от странных посетителей?

Артур только через несколько секунд сообразил, что Первоначальствующая Госпожа напоминает о пакете, который вручила ему Эмелина, посланница Леди Пятницы. В том пакете была тарелка переноса, которая тут же включилась и перебросила его в Средний Дом. Он и забыл, что не видел Госпожу с тех пор — по крайней мере, первые четыре ее части. В Среднем Доме он нашел Пятую часть, и она ему понравилась. Мальчик надеялся, что она улучшит характер Волеизъявления, добавив к нему немного здравого смысла. Сейчас Пятая часть воссоединилась с другими, судя по тому, что одеяние, которое он поначалу принял за плащ на плечах Госпожи, в действительности было тонкими полупрозрачными серыми крыльями, точно такими же, какими пользовалось чудище, обитавшее во Внутренней Тьме Среднего Дома.

— В следующий раз поостерегусь, — пообещал Артур. — А сейчас хочу знать, что происходит. Нижний Дом в самом деле уничтожен??

— За исключением Глубокого Угольного Подвала, Нижний Дом потерян полностью, — подтвердила Первоначальствующая Госпожа. — Так же как и Дальние Пределы, и Пустота продолжает проникать сквозь наши укрепления. Только Ключам под силу укрепить материю Дома, а нам угрожает слишком много опасностей с разных фронтов, чтобы я могла справиться с ними в одиночку. Если вы отправитесь с Пятым Ключом в Средний Дом и усилите больверк, я отправлюсь в Барьерные Горы и отремонтирую их…

— Погоди, — прервал Артур. — Как это вообще произошло? И где армия Дудочника? Мы все еще воюем с новопустами?

— Лорд Артур, сейчас некогда тратить время. Армия Дудочника отступила и не представляет непосредственной угрозы. А вот разрушение основ Дома — представляет, и только мы с вами можем что-либо предпринять…

— А что насчет Превосходной Субботы? — спросил Артур. — Что она затевает? Зачем ей уничтожать Дом, и что мы будем с ней делать? Я не пойду никуда, пока ты или кто-нибудь еще не объясните мне все, что я хочу знать!

Первоначальствующая Госпожа нависла над ним. Хотя он и стал выше, но все равно намного уступал ей ростом; ее глаза сузились, а губы плотно сжались от неудовольствия. Артур ощутил сильный позыв отступить, даже преклонить колени перед ее невыносимой красотой и силой. Но вместо этого он заставил себя шагнуть вперед и взглянуть прямо в ее странные глаза, в которых розовая радужка окаймляла угольно-черные зрачки. Каждым своим дюймом она была воплощением Волеизъявления Зодчей, и Артур понимал, что отступи он сейчас — и никогда уже не сможет сам принимать решения.

— Я Законный Наследник, не так ли? — спросил он. — Я хочу знать в точности, каково наше положение. После этого я приму решение, что нам делать.

Госпожа выдерживала его взгляд долгую секунду, затем слегка кивнула.

— Хорошо, лорд Артур. Как вы повелеваете, так и будет.

— Ну вот и отлично. Начнем с начала. Что вообще произошло в Нижнем Доме? Пустота прорвалась через Дальние Пределы?

— Я покажу это вам глазами очевидца, — Первоначальствующая Госпожа взмахнула жезлом, и все лампы в комнате внезапно потускнели. — Мистер Скерриким, выживший еще у вас?

Житель в черном фраке, черном шейном платке и вышитой серебристой шапочке отозвался утвердительно из дальнего угла и протолкался к Первоначальствующей Госпоже, волоча за собой большой потрепанный чемодан с тремя застежками.

— Оператор лифта как раз закрывал двери, когда это случилось, — объяснила Первоначальствующая Госпожа. — Он уже почти выбрался из Дальних Пределов, но Пустота его настигла. Уцепившись зубами в потолочный светильник лифта, его голова добралась сюда вместе с остатками кабины. К счастью, мистер Скерриким подоспел вовремя, сумев предотвратить полное растворение.

Мистер Скерриким, которого Артур раньше не видел, положил чемодан на пол, расстегнул застежки и открыл его. Внутри чемодан был полон розовых лепестков, а на них лежала голова, замотанная с макушки до подбородка белыми бинтами, словно у нее болели зубы. Глаза головы были закрыты.

Скерриким поднял голову за уши и поставил ее лицом к Артуру и Госпоже. Затем достал бутылочку активированных чернил, окунул перо и написал что-то крохотными буквами на лбу выжившего.

— Проснитесь, Марсон! — радостно скомандовал мистер Скерриким.

Артур вздрогнул, когда глаза головы распахнулись. Доктор Скамандрос, державшийся чуть позади мальчика, пробормотал что-то весьма недружелюбным тоном.

— Ну что такое? — мрачно спросила голова Марсона. — Выращивать новое тело трудно. И еще больно! Мне нужен отдых.

— Будет тебе отдых, — пообещал мистер Скерриким. — Мы просто хотим еще разок посмотреть, что случилось в Яме возле дамбы.

— Это так нужно? — спросил Марсон. Он скривился, и в уголках его глаз блеснули слезы. — Я не переживу этого снова — опять ощущать боль от Пустоты, разъедающей мои ноги…

— Это совершенно не необходимо! — запротестовал доктор Скамандрос и, растолкав нескольких заинтересованных чиновников, встал рядом с Артуром. Татуировки на его щеках изображали раскрашенных дикарей, танцующих вокруг костра под руководством колдуна в нелепом уборе из перьев. — Этому бедняге вовсе не нужно снова переживать прошлое только затем, чтобы мы его увидели! Вдобавок я вижу, что вы, сэр, применили совершенно негодное заклинание для сохранения головы. Так что я попросил бы вас передать заботу об этом индивидууме кому-нибудь, действительно знающему свое дело!

— Мистер Скерриким вполне компетентно обучен, — мягко сказала Первоначальствующая Госпожа. Она игнорировала Скамандроса, вместо этого обращаясь к Артуру. — Будучи Главным Дознавателем Сэра Четверга, Скерриким провел множество показов из разума Жителей. Как ты помнишь, Артур, Жители плохо чувствуют боль. Марсон получит подобающее вознаграждение, когда отрастит новое тело.

— Я думал, что доктор Скамандрос — единственный наш чародей, не служащий Субботе.

— Мистер Скерриким не совсем чародей, — пояснила Госпожа. — Он практикует магию Дома, но круг его знаний довольно узок.

— Шакал, — тихо прошипел Скамандрос.

— Зазнайка, — несколько громче парировал Скерриким.

Артур задумался. Он хотел увидеть, что произошло, но не хотел причинять страдания и без того пострадавшему Жителю.

— Скамандрос, вы можете показать нам то, что мы хотим увидеть, не причиняя ему боли?

— Именно так, сэр, — подтвердил Скамандрос, выпячивая грудь.

— Скерриким — эксперт, — произнесла Первоначальствующая Госпожа. — Лучше пусть он…

— Нет, — тихо отрезал Артур. — Этим займется Скамандрос. На этом все, мистер Скерриким, большое спасибо.

Скерриким бросил взгляд на Госпожу. Та не шелохнулась и не подала никакого знака, который Артур мог бы разглядеть, но Житель в шапочке поклонился и исчез.

Скамандрос присел рядом с чемоданом и красной бархатной тряпицей стер то, что Скерриким написал на лбу Марсона. Затем он достал собственную чернильницу и фазанье перо и написал что-то другое.

— Отодвиньтесь, — скомандовал доктор нескольким чиновникам. — Изображение возникнет как раз там, где вы стоите. Надеюсь, вам не больно, Марсон?

— Ни капельки. Только нога чешется, но у меня ее все равно нет.

— Превосходно. Откройте глаза чуть шире, еще чуть-чуть… очень хорошо… подержите их так. Сейчас я вставлю спички, и мы продолжим.

Чародей поднялся и произнес слово. Артур почти увидел его буквы — колебания воздуха вышли изо рта Скамандроса. Сила заклинания отозвалась покалыванием в суставах мальчика, и какой-то частью своего существа он понял, что некогда, очень давно, он ощутил бы боль. Теперь же его тело приспособилось к магии и привыкло к силе.

В глазах Марсона зажглись крохотные огоньки, и вдруг вперед ударили два яростных луча света, расширяясь, обретая цвет, танцуя, словно безумный художник писал картину световыми потоками.

В воздухе возле стола возникло изображение, спроецированное широко открытыми глазами Марсона. Широкий экран, как в кино, примерно четыре на три метра, показывал участок дна Ямы в Дальних Пределах — глубочайшую дыру в земле, которую вырыл Мрачный Вторник, стремясь добывать все больше и больше Пустоты. Его не волновало ни то, насколько это опасно, ни то, насколько это ослабляет основы Дома.

Артур наклонился вперед, всматриваясь в изображение. Даже зная, что все это уже произошло он невольно напрягся, словно в самом деле был там…

Глава 6

— Память расплывчата, — заметила Первоначальствующая Госпожа. — Надо было поручить дело Скеррикиму.

— Оно всего лишь не в фокусе, миледи, — Скамандрос наклонился и поправил Марсону веки. Пальцы доктора отбросили на экран тени, похожие на шагающие деревья. — Вот так лучше.

Картинка стала резкой, и появился звук. Они видели то же, что видел Марсон. Житель смотрел через открытую дверь своего лифта, готовый нажать на одну из бронзовых кнопок, чтобы вознестись вверх. За дверью простиралась усыпанная булыжниками равнина, освещенная там и сям масляными лампами на железных столбах. В полусотне метров группа Жителей собралась у основания огромной стены из светло-серого бетона, из которого на равных расстояниях торчали стержни из светящегося железа.

— Эй, это же то место, которое я починил! — воскликнул Артур. — Дамба из Бестелесного бетона.

Жители что-то рассматривали. Внезапно все они попятились, и один из них обратился к кому-то за пределами поля зрения:

— Сэр! Здесь какой-то странный бур! Он сам по себе сверлит стену! Это…

Его слова оборвались, когда стремительный и безмолвный поток Пустоты ударил из-под стены. Все Жители, подкошенные им, тут же исчезли. Снова хлестнул поток, и раздался жуткий грохот. По стене снизу вверх побежали трещины, пузырящиеся тьмой Пустоты.

Зазвонил колокол и отчаянно засвистел паровой свисток.

Марсон ткнул пальцем в кнопку. Двери начали закрываться, когда вал Пустоты уже почти добрался до лифта. Раздался голос Марсона, странно громкий, как он сам его слышал:

— Нет, нет, нет!

Он продолжал тыкать в кнопки. Двери захлопнулись, и лифт взмыл вверх. Марсон нащупал в кармане ключ, которым открыл дверцу под главной панелью. Там была красная ручка с надписью: "Экстренный подъем". Марсон повернул ее, разорвав шелковый шнурок с восковой печатью. Лифт набрал скорость, и он упал на колени, но даже экстренный подъем оказался слишком медленным. Пол лифта вдруг стал дырявым, как швейцарский сыр, пятна тьмы разъедали его. Марсон подпрыгнул и ухватился за люстру на потолке, подтянувшись вверх как раз в тот момент, когда нижняя часть лифта перестала существовать. Он вопил и визжал, глядя вниз, где как раз исчезали его ноги…

— Хватит, — сказал Артур. — Достаточно.

Скамандрос щелкнул пальцами. Свет из глаз Марсона погас. Когда чародей нагнулся чтобы вынуть спички, голова произнесла:

— Ну, не так плохо было.

— Спасибо, Марсон, — сказал Артур и посмотрел на Первоначальствующую Госпожу. — Я уверен, за тобой присмотрят, как надо.

— Как видите, лорд Артур, — подытожила Госпожа, — некое весьма могущественное диверсионное устройство было использовано, чтобы пробить дамбу. Весьма вероятно, что одновременно было приведено в действие множество таких устройств, поскольку рухнула большая часть стены. Это открыло путь титаническому приливу Пустоты, который уничтожил Дальние Пределы за четыре или пять минут.

К счастью, больверк между Дальними Пределами и Нижним Домом продержался несколько часов, позволив нам провести эвакуацию важных записей и предметов, а также значительного числа Жителей. Затем последовало полное разрушение Нижнего Дома, последние остатки которого поддались Пустоте примерно час назад. Сейчас Пустота давит непосредственно на нижний больверк Среднего Дома.

Что еще хуже, хотя и не связано с этим событием напрямую, когда армия Дудочника отступала, он прикрыл отход мощным пустотным взрывом, который повредил Барьерные горы здесь, в Великом Лабиринте. Также Пустота, как обычно, продолжает просачиваться в Пограничное Море. Поэтому нужны мы оба. Нам необходимо воззвать к силе Ключей, чтобы замедлить разрушение Дома.

— Замедлить разрушение? — переспросил Артур. — Мы не можем его остановить?

— Сомневаюсь. Но мы можем сдерживать Ничто достаточно долго, чтобы вы успели получить последние два Ключа. После этого с делами можно будет разобраться должным образом.

— Ты хочешь сказать, что все равно, что бы мы ни делали, Дом — и с ним вся вселенная — погибнут? — спросил Артур. — Это только вопрос времени?

— Я этого не говорила, лорд Артур, — произнося это, Первоначальствующая Госпожа отвела взгляд, словно что-то привлекло ее внимание. — Вы меня не так поняли. Когда мы стабилизируем Дом, вы сможете потребовать Ключи, и тогда наше положение позволит нам оценить ущерб и определить, что можно сделать.

— Мне казалось, ты сказала…

— Вы меня не так поняли, — мягко повторила Госпожа. Она снова посмотрела на Артура и встретилась с ним взглядом. Еще сильнее, чем раньше, мальчик ощутил себя зверьком в свете фар стремительно несущегося грузовика, но не отвел глаз. — Итак, какую часть работы вы возьмете на себя? Здесь, в горах, или в Среднем Доме?

— Ни там, ни там, — ответил Артур. — Кто-то запустил все эти буры, и этот кто-то, вероятнее всего — Превосходная Суббота, ведь так? Или Лорд Воскресенье, работающий заодно с ней, хотя та бумага, что была у бедняги Угхама, говорит против этого.

— Что за бумага? — подозрительно спросила Первоначальствующая Госпожа.

— Подписанная вензелем, то ли "В", то ли "С". В ней было сказано "Я не хочу вмешиваться", или "не хочу иметь дело", или что-то еще в этом роде. Она осталась в моей старой одежде, я так думаю.

— Подпись из одной буквы? Значит, это "В" — знак Лорда Воскресенье. Превосходная Суббота, как она сама себя называет, никогда не стала бы подписываться всего одной буквой, это для нее слишком скромно.

— Ну хорошо, значит, это подтверждает, что Воскресенье не в игре — пока, по крайней мере. Значит, нужно убедиться, что Суббота не сможет еще чего-нибудь вытворить. Ну в смысле, это все очень хорошо — укреплять оборону, но что если она подкапывается под Дом где-то еще, где мы даже не знаем?

Маршалы согласно кивнули. Насколько дело касалось их, они всегда считали, что лучший способ защиты — нападение.

— Я согласна, что с Субботой необходимо разобраться, — кивнула Первоначальствующая Госпожа. — Но нашей первоначальной задачей должно стать укрепление Дома! Он не должен рухнуть таким образом. Я не могу находиться в двух местах сразу, так что вам придется что-то делать самому. Когда наша часть Дома будет в безопасности, можно будет перейти к освобождению Шестой части меня и борьбе с Субботой. Не раньше!

— Ты не можешь быть в двух местах сразу, — задумчиво произнес Артур, почти про себя.

— Прошу прощения? — Госпожа чуть наклонилась вперед, словно чтобы лучше слышать.

— Ты не можешь быть в двух местах сразу, — повторил Артур громче. — Но у нас на двоих пять Ключей, и ты некогда была пятью разными существами. Ты можешь разделиться пополам?

Первоначальствующая Госпожа нахмурилась сильнее.

— В смысле — чтобы стало две тебя, со всеми частями Волеизъявления в каждой, — поспешно добавил Артур. Большинство отдельных частей Волеизъявления были довольно неуравновешенными, кое-кто — даже опасно неуравновешенными. Например, мальчику совершенно не хотелось, чтобы змеистая, предвзятая Четвертая часть снова освободилась.

— Это… возможно, — признала Госпожа. — Но не рекомендуется. Мы бы смогли намного лучше…

— И ты сможешь потом соединиться снова? — Артур не хотел так просто расставаться с идеей.

Госпожа неохотно кивнула.

— Отлично. Значит, ты сможешь разделиться пополам, и каждая из вас с двумя Ключами отправится чинить то, что необходимо починить, — решил Артур. — Эй, погоди, ты могла бы стать четырьмя, и каждая из вас взяла бы по Ключу…

— Я не стану дробить себя до такой степени, — яростно прервала его Первоначальствующая Госпожа. — Это только даст Субботе или даже Дудочнику возможность напасть на меня, одолеть маленькую часть меня и вырвать Ключи из наших рук.

— Значит, надвое, — подытожил Артур. — Будут Первоначальствующая Госпожа и… Второначальствующая?

— Первая Дама и Вторая Дама, — подсказал Скамандрос.

— Это плохая мысль, Артур, — произнесла Первая Дама. — Делить мою силу пополам очень глупо. И если вы полагаете, что это даст вам возможность вернуться в ваше Второстепенное Царство, то вы не приняли во внимание вашу собственную трансформацию, и последствия от вашего…

— Я не собираюсь возвращаться домой, — холодно прервал ее Артур. — Пока что, по крайней мере. Я же сказал, нам нужно разобраться с Превосходной Субботой. А это значит — освободить Шестую часть Волеизъявления, для начала, так что скажи мне, ты знаешь, где она? Я же помню, ты можешь чувствовать другие части себя.

Первая Дама выпрямилась.

— Шестая часть меня определенно находится в Верхнем Доме. Мне неизвестно, где именно, и я не располагаю способами это выяснить. Верхний Дом закрыт от нас силами чар. Лифты туда больше не ходят, нет телефонной связи, а Парадная Дверь остается плотно закрытой. Еще раз повторяю: даже если в наших общих интересах вам и следует туда отправиться, сейчас это невозможно, и вам следует помочь мне и не делать глупых — я имею в виду, наивных — предложений о моем разделении.

— Совсем нет туда пути? — спросил Артур. — А как насчет Невероятной… нет, я должен был бы вначале там уже побывать. То же и с Пятым Ключом…

— Я же сказала, способа не существует, — настаивала Первая Дама. — Это в очередной раз показывает, насколько мне лучше знать, Артур. Ты должен помнить, что хотя ты и Законный Наследник, совсем недавно ты был обычным смертным мальчиком. Никто не ожидает, что ты обретешь мудрость…

Артур не обращал внимания на ее слова. Он обдумывал новый план.

— Должен быть путь, — сказал он. — Мне нужно пойти и проверить это.

— Что? — нетерпеливо воскликнула Первая Дама. — Что за путь? Даже если бы вам удалось попасть в Верхний Дом, не забывайте, что у Субботы тысячи чародеев, возможно, даже десятки тысяч. Действуя сообща под ее руководством, они вполне могут осилить вас, взять в плен…

— Я не собираюсь просто вламываться туда, — возражения Первой Дамы уже изрядно утомили Артура. — Если удастся воспользоваться тем способом, о котором я думаю, это будет очень скрытное проникновение. В любом случае, мы теряем время. Тебе, Первая Дама, пора делиться и приступать к работе. А мне — в Пограничное Море.

— Это слишком поспешно! — запротестовала первая Дама. — И что вам делать в Пограничном Море?

— Мне нужны Взращенные Крысы.

Первая Дама задохнулась от возмущения, а ее брови нахмурились так, что почти сошлись на переносице.

— Взращенные Крысы служат Дудочнику! Им, как и детям Дудочника, нельзя доверять! Их следует выследить и уничтожить!

— У старухи опять панталоны перекрутились, — произнес голос за спиной Артура. Тот обернулся и расплылся в улыбке: Сьюзи Бирюза, умело проскользнув между двумя Жителями, стояла рядом с ним.

— Сьюзи! Ты что это на себя нацепила?

— Новую форму, — пояснила Сьюзи.

Она приподняла свой помятый цилиндр, к которому сзади на манер ткани от солнца были теперь прицеплены два огромных золотых эполета, и поклонилась. При этом зазвенели с полдюжины явно незаслуженных медалей на ее красной пехотной форме (с обрезанными рукавами, чтобы было видно желтую рубашку), а нога, которую девочка выставила вперед, скрипнула: Сьюзи носила кожаные леггинсы, которые до того Артур видел только на Сэре Четверге. Красные сапожки не входили ни в одну из форм, которые Артур выучил за время рекрутской тренировки. Непонятно откуда взялся и поблескивающий зеленый и чешуйчатый ремень, хотя свирепомеч на боку красовался в уставных ножнах.

Артур моргнул, и не в последнюю очередь потому, что к Сьюзи подтянулись еще несколько детей Дудочника в похожих нарядах.

— Рейдеры Сьюзи, — пояснила девочка, заметив его взгляд. — Нерегулярное подразделение. Маршал Закат лично распорядился. Я ему сказала, что это твоя идея.

— Моя идея… — начал было Артур, но проглотил недосказанные слова, когда заметил, что Сьюзи подает ему знаки бровями.

— Ну, это потому, что мы тут типа все под подозрением, — добавила Сьюзи. — Нас лучше всех держать вместе. Присматривать проще. Если стару… ну, то есть Первая Дама захочет нас всех прихлопнуть.

— Ничего личного, мисс Бирюза, — фыркнула Первая Дама. — Я всего лишь делаю то, что необходимо для обеспечения финального триумфа лорда Артура. Ты сама уже однажды стала жертвой музыки Дудочника. Убедиться, что это не повторится, попросту разумно.

— Для этого не нужно нас убивать, — ощетинилась Сьюзи. Порывшись в карманах, она продемонстрировала два неказистых серых куска свечного воска. — Мы можем попросту заткнуть уши вот этим вот воском, и не услышим никакой дудочки! И вообще, я теперь генерал Бирюза!

Первая Дама снова фыркнула и собиралась что-то сказать, но тут вмешался Артур.

— Я уже распорядился, чтобы детям Дудочника не причиняли вреда. И Взращенным Крысам тоже, при условии, что они не выступают против нас. А теперь я отправляюсь к Крысам. Они еще должны мне вопрос, а я им — ответ, так что уверен, что они захотят поторговаться. Первая Дама, маршалы, все прочие, продолжайте, как мы решили. Доктор Скамандрос, не возражаете отправиться со мной?

— Разумеется, лорд Артур, разумеется, — пропыхтел доктор Скамандрос. — Эмм, а вы планируете снова воспользоваться Пятым Ключом?

— Так быстрее всего, — сказал Артур. — Я отправлюсь прямо на "Раттус Навис IV". Там у них есть серебряный кубок, он даст отражение. Ну что тебе, Сьюзи?

Девочка тянула его за рукав.

— Я тоже с тобой, да? Повидать Крыс, а потом навалять Субботе?

— Тебе, наверное, лучше остаться и присмотреть за деть…

— Остаться? Если ты вырос больше нормального и выбелил зубы, это еще не значит, что ты сможешь обойтись без меня! Кто спасал твою задницу кучу раз?

— Возможно, мне следует предупредить вас, лорд Артур, что по пути сюда я ощущал сильное сопротивление, — сказал Скамандрос. — Меня чуть было не отшвырнуло назад. Возможно, было бы разумнее отправиться на лифте в порт Среды, а оттуда послать за Крысами.

— Времени нет. Но я думаю, что вы мне понадобитесь, так что если сможете это выдержать…

— Я отправлюсь с вами, — сказал Скамандрос. — Буду держаться крепче на этот раз. Хотя у вас теперь нет длинных пол. Можно мне будет взяться за вашу руку?

— Ну так что насчет меня? — напомнила Сьюзи.

— Хорошо, ты тоже с нами, — согласился Артур. — По крайней мере, на переговоры с Крысами.

Артур протянул одну руку Скамандросу, а вторую — Сьюзи, хотя так было труднее держать Пятый Ключ. Он уже собирался взглянуть в зеркало, но вдруг прервался и обернулся к Первой Даме. Она отошла к столу с картой и изучала ее, не подавая ни малейшего признака, что собирается делиться пополам.

Артур вспомнил и кое-что еще.

— Первая Дама! — позвал он. — Пока ты еще не поделилась, я бы хотел получить назад Полный Атлас Дома. Думаю, он мне очень пригодится.

Первая Дама продолжала смотреть на стол и не повернулась, когда отвечала.

— Атлас обладает собственной волей, — сказала она. — Полагаю, его последний раз видели в Среднем Доме, он там менял себе обложку безо всякого постороннего участия. Думаю также, что он вскоре вернется сюда или разыщет вас, где бы вы ни были. Советую внимательно осматривать все книжные полки поблизости.

— Ох, — сказал Артур, и тут до него дошло.

"Она мне врет", подумал он. "Или избегает правды. Интересно, почему она не хочет, чтобы я получил Атлас? От него в самом деле была бы польза. Но она не может врать мне прямо в лицо…".

Маршал Рассвет выскочила из-за стола и побежала через комнату, размахивая полоской бумаги.

— Первая Дама! Возле Забавы Писца обнаружен небольшой гейзер Пустоты!

Первая Дама приняла бумажку с сообщением.

— Вот видите, Артур! Ну что же, раз вы туда не собираетесь, мне придется поступить по вашей просьбе. Маршал Рассвет, подготовьте эскорт и персональный лифт!

Рассвет отдала честь и умчалась. По комнате пронесся шум голосов, и все повернулись к Первой Даме, но все тут же утихло, когда она с хмурым видом осмотрелась кругом. Возобновилась прежняя лихорадочная активность, тихо было только вокруг Первой Дамы и вокруг Артура, Сьюзи и Скамандроса.

— На это стоит посмотреть, — пробормотала Сьюзи. — Ты как думаешь, она развалится и будет извиваться, как дождевой червяк?

Артур покачал головой. Для Первой Дамы это было бы несолидно.

На их глазах она шагнула вперед, и ее очертания расплылись, а затем она уменьшилась, словно наступила в яму. А в следующий момент ее уменьшенная копия шагнула вперед, оставив за собой еще одну уменьшенную копию, так что вместо одной Первой Дамы ростом два с половиной метра получились две двухметровых.

Они выглядели одинаково и были одинаково одеты, но у одной остались меч Первого Ключа и трезубец Третьего, а у второй — перчатки Второго Ключа и жезл Четвертого.

Два воплощения Волеизъявления посмотрели друг на друга и сделали реверанс.

— Дама Кварто, — сказала та, что с мечом и трезубцем.

— Дама Септум, — сказала та, что с перчатками и жезлом.

— Хммм, — прошептал Скамандрос. — Самовозвеличивание. Они сложили один и три, и два и пять. Видимо, стараются сделать сумму частей больше.

Кварто и Септум повернулись к Артуру и сделали реверанс.

— Лорд Артур, — хором произнесли они.

— Привет, — сказал Артур. — Спасибо за разделение. Думаю, пора за дело.

— Воистину, — согласилась Дама Кварто.

— Пора, — добавила Дама Септум. Она подняла руку и патетически провозгласила:

— Я отправляюсь в Средний Дом!

— А я — в горы! — добавила Дама Кварто, и они обе вышли из комнаты.

— А я… разбираться с Превосходной Субботой, — закончил Артур. Почему-то это прозвучало как-то не так. Он поднял зеркало и сосредоточился на том, чтобы увидеть через него то, что отражается в серебряном кубке в строгой каюте "Раттус Навис IV". Скоро он окажется там, где этот корабль бороздит странные воды Пограничного Моря.

Глава 7

Пройти сквозь дверь света с двумя людьми оказалось намного сложнее, и какое-то мгновение Артур боялся, что их просто отшвырнет назад — и не в безопасную Цитадель, а куда-то, куда они совершенно не хотят попасть. Земля колебалась под ногами, свет слепил глаза, а Сьюзи и Скамандрос повисли на руках, словно свинцовые грузы, и тянули их вниз и назад. Но мальчик продолжал идти вперед, всецело сосредоточившись на своей цели. Он уже почти видел стол и стулья в просторной каюте. Казалось, до них оставался всего шаг, но сделать его было почти невозможно.

Наконец, геркулесовым усилием взмокший и сбивший дыхание Артур все-таки пробился, и все трое рухнули на наклонный пол каюты, тут же соскользнув по доскам к правому борту. Корабль качнулся в другую сторону, и они покатились по диагонали к левому борту, врезались в стол, отчего серебряный кубок с лязгом покатился на пол.

Едва они сумели подняться и ухватиться за что-нибудь устойчивое, дверь распахнулась и в проеме появился солдат-новопуст.

— Чужаки! — крикнул он, выхватывая из ножен искрящийся кинжал. — Враг на борту!

Скамандрос сунул руку в рукав и достал оттуда, к собственному изумлению, крохотную десертную вилку с наколотой на нее луковицей, которую тут же поспешно спрятал обратно.

Сьюзи обнажила свирепомеч, но новопуст был быстрее и устойчивее на ногах. Он кинулся на Артура, который инстинктивно загородился рукой. Конечно, рука — слабая защита против кинжала, испускающего раскаленные искры. Но это была правая рука и в ней мальчик держал Пятый Ключ. Новопуст еще не успел закончить удар, как вспыхнул ослепительный свет. Странный химический запах, сдавленный вскрик — и на том месте, где только что был новопуст, осталась только пара дымящихся сапог.

Артур ощутил внезапный прилив гнева.

Как смеют эти жалкие твари нападать на меня? Как они посмели? Я пройду среди них, сея разрушения…

Помотав головой и переведя дыхание, Артур прогнал прочь эту вспышку дурного характера туда, откуда она пришла. Он испугался, испугался собственного гнева и того, что первой реакцией было желание атаковать.

Когда ярость утихла, мальчик понял, что рука сильно болит.

— Ой! — вскрикнул он. Острие кинжала новопуста, кажется, все-таки достало до него. Повернув руку, чтобы разглядеть, мальчик понял, что это не просто царапина. На предплечье зияла рана длиной сантиметров пятнадцать, глубокая, почти до кости. Но прямо на его глазах рана закрылась, оставив только еле заметный белый шрам. Артур смахнул несколько капель крови, постаравшись не замечать, что кровь эта — не красная, как у человека, но и не синяя, как у Жителей. Она оказалась золотой — насыщенного медового оттенка, и видеть это было больнее, чем ощущать саму рану. Он превращался во что-то очень странное.

— От него ничего не осталось, — удовлетворенно произнесла Сьюзи, перевернув дымящиеся сапоги острием меча.

— Я не хотел, — грустно проговорил Артур. — Это все Ключ.

— Лучше нам подготовиться, — Сьюзи ухватилась за стол, чтобы подтащить его к двери, но он был привинчен к палубе. Она потеряла равновесие и врезалась в Скамандроса. Оба, еще не успевшие приноровиться к качке, упали на кресло. Сьюзи тут же вскочила снова, а Скамандрос еще некоторое время барахтался, как перевернутый жук.

— Тут не мог быть только один новопуст, — предупредила Сьюзи. — Они сейчас все навалятся.

— Может они не слышали, — предположил Артур. Вокруг в самом деле было шумно: ритмичный гул паровой машины смешивался со скрипом и потрескиванием такелажа наверху, и ко всему этому добавлялся периодический грохот, когда корабль проходил сквозь внушительные волны.

— Да все они слышали, — заверила Сьюзи. Она поплевала на ладони и покрепче ухватила рукоять меча. — Ну да твой Ключ может так же подпалить еще парочку врагов.

— Не хочу я никого подпаливать, — запротестовал Артур. — Я просто хочу переговорить с Крысами!

— Очень рады это слышать, — сказал голос из-под стола.

Сьюзи выругалась и нагнулась, чтобы посмотреть.

— Люк в полу, — восхищенно произнесла она. — Вот хитрюги!

Метровой высоты крыс в белых штанах и синем мундире с одним золотым эполетом на плече выбрался из-под стола и отдал честь Артуру. Его улыбка демонстрировала два золотых передних зуба. У крыса был тесак, но он покоился в ножнах на боку. Наполеоновская шляпа сидела на его голове под острым углом.

— Лорд Артур, я полагаю? Я лейтенант Златокус, с недавних пор я командую этим судном, унаследовал его у капитана Длиннохвоста после его повышения и перевода. Ранее я не имел удовольствия встречаться с вами, но осведомлен о ваших прежних договоренностях с нами. Возможно, вы и ваши спутники желаете присесть?

Он указал на кресла.

— У нас перемирие? — уточнил Артур, не садясь. — Вы говорите за всю команду?

— Я капитан. Я объявляю перемирие от лица всех нас, новопустов и Взращенных Крыс.

— А Дудочника здесь нет, а? — спросила Сьюзи. Она тоже не стала садиться, а вот Скамандрос плюхнулся обратно, едва сумев-таки встать.

— Дудочника нет на борту этого судна, — заверил Златокус. — И хотя мы в существенном долгу перед ним, а потому перевозим его войска и так далее, Взращенные Крысы не станут сражаться в его войне, и нас не следует видеть в том же свете, что и новопустов. Кстати, если вы не возражаете присесть, я сейчас выскочу наружу и успокою и моих людей, и новопустов.

— Прошу прощения за того… того, которого я убил, — сказал Артур. Он слишком хорошо помнил, что новопусты, хотя верно служат Дудочнику, мечтают быть фермерами. Для Артура они больше походили на людей, чем на Жителей. — Он напал на меня, и Ключ…

Златокус кивнул.

— Я им передам. Он не первый и не последний. Но я надеюсь, что на борту "Раттус Навис IV" между нами больше не будет сражений. Угощайтесь сухарями из вон той банки, а в том кувшине еще есть клюквенный сок.

— Очень вовремя, — сказал Артур, когда крыс вышел. Он подобрал кубок и налил себе из кувшина, а Сьюзи достала сухари и постучала ими по столу, чтобы вытрясти жучков. Затем она предложила сухари остальным, но Артур отказался, а доктор Скамандрос вместо этого достал из внутреннего кармана чуть помятый сэндвич с ветчиной и кресс-салатом на красной тарелке в клеточку.

— Вот бы еще знать, что делают на борту новопусты, — тихо продолжил Артур. — Надеюсь, Дудочник не собирается атаковать нас в Пограничном Море.

— Порт Среды хорошо защищен, — сказал доктор Скамандрос. — Треугольник более уязвим, если его не обороняют корабли регулярного флота. Но его нет смысла захватывать — там нет лифтов и вообще мало ценного. Разумеется, Крысы могут доставлять армию Дудочника куда-то еще посредством Пограничного Моря, куда-нибудь во Второстепенные Царства…

— Ш-ш-ш, — прошипел Артур. — Златокус возвращается.

Капитан постучал и сунул в дверь длинный нос.

— Все устроились? — спросил он перед тем, как войти. — Отлично. Боюсь, что мой первый лейтенант не сможет присоединиться к нам: она несет вахту, но мой действующий третий лейтенант — сможет. Полагаю, вы уже знакомы.

Взращенный Крыс, стоявший за спиной Златокуса, вышел вперед и отдал честь. Хотя его усы были теперь аккуратно подровнены, и он носил синий китель, Артур сразу его узнал.

— Уоткингл! Тебя повысили!

— Да, сэр, — сказал Уоткингл. — И это за то, что я стукнул вас по голове, сэр, и предотвратил каташествие или проистрофу, как вам больше нравится. Это я удачно попал, если вы не в обиде за такое выражение, сэр.

— Не возражаю, это действительно было очень вовремя, — Артур пожал Уоткинглу лапу. — Иначе Лихоманка точно бы меня заполучил.

— Вы выглядите… эээ… превосходно, сэр, — сказал Уоткингл. — Стали выше.

— Да, — отозвался Артур без особой радости и снова сел. Уоткингл прислонился к борту, растопырив лапы так, чтобы не потерять равновесие от качки корабля.

— Полагаю, вы пришли задать третий вопрос? — предположил Златокус, когда взаимное молчание начало становиться неловким.

— Да, задать вопрос и попросить помощи. Я слышал, что Превосходная Суббота полностью отрезала Верхний Дом, и что туда нельзя попасть никаким способом. Но я убежден, что вы, Крысы, знаете дорогу. На самом деле я точно знаю, что это так, потому что Взращенная Крыса сумела сбежать оттуда с куском бумаги. Я хочу узнать, что это за путь, и хочу, чтобы вы помогли мне им воспользоваться.

— И мне! — добавила Сьюзи.

— Хмм, — протянул Златокус. — Мне придется известить коммодора Монктона…

Артур покачал головой.

— Времени нет. Думаю, вам известно, что защита от Пустоты в Дальних Пределах была прорвана и дамба уничтожена. Нижний Дом также разрушен. Мне нужно остановить Субботу, пока она не уничтожила весь Дом.

Златокус наморщил нос от волнения.

— Нам известно о катастрофе, но мы не знали, что она столь ужасна, — сказал он. — Но чтобы ответить на ваш вопрос, мне придется раскрыть тайны. Я не слишком долго командую этим судном, и чин мой не очень высок…

— Я уже приказал не причинять вреда Взращенным Крысам, пока вы не выступаете против моих сил, — сказал Артур. — Я с радостью сделаю для вас что угодно, отвечу на любые ваши вопросы, если вы мне расскажете, как проникнуть в Верхний Дом.

Он чуть помолчал и поправился.

— Как проникнуть в Верхний Дом незамеченным, я имею в виду.

— Как вы уже догадались, лорд Артур, способ существует, — медленно проговорил Златокус. Он покосился на Уоткингла, тот пожал плечами. — Принимая во внимание всю ситуацию, я полагаю, что должен помочь вам. Но вы должны согласиться, что цену за эту услугу назначат коммодор Монктон и прочие командующие Крысы, в дополнение к тому ответу, который вы нам должны.

— Это кот в мешке, — сказала Сьюзи. — Вы, Крысы, всегда готовы урвать хрустящий кусочек.

— А можно? Спасибо, — Уоткингл наклонился вперед и взял у нее сухарь.

— Да я не о том! — возмутилась Сьюзи. — Зачем Артуру соглашаться…

— Все в порядке, Сьюзи. — сказал Артур. — Я согласен.

"Если не соглашусь, это скоро не будет иметь значения", пришел он к выводу. Тихий голос из глубокой, темной части его разума добавил: "И я всегда могу взять свое слово назад. Они всего лишь крысы…".

— Я также попрошу вас сохранить это в тайне, лорд Артур, — продолжал Златокус. — Все вы должны хранить это в тайне.

Артур кивнул, кивнула и Сьюзи, хотя Артур сильно подозревал, что девочка незаметно скрестила пальцы за спиной.

— Всегда рад сохранить тайну, — сказал Скамандрос. — У меня их уже сотни, вот тут.

Чародей постучал себя пальцем по лбу, и там тут же возникло изображение замочной скважины. В ней провернулся ключ, и картинка превратилась в стаю разномастных вопросительных знаков, летящих от висков к ушам.

— Хорошо, — кивнул Златокус. — Лорд Артур вам известно о наших одновременных бутылках? То, что помещено в одну бутылку из пары, появляется в другой?

— Да. Они могут передавать послания и все такое. Но Монктон говорил, что они действуют только в Пограничном Море!

— Так и есть. Это верно для большинства из них. Но у нас есть малое количество особенных одновременных бутылок — точнее, одновременных навуходоносоров, — которые не только действуют за пределами Пограничного Моря…

— Что за навуходоносор? — спросила Сьюзи.

— Это размер бутылки, — пояснил Скамандрос. На его лице появился ряд увеличивающихся бутылок. Самая маленькая, на левой щеке, была всего в сантиметр, а самая большая, на правой, начиналась от подбородка и продолжалась до верхнего края уха. — Большой размер. Есть стандартные бутылки. Дальше идет магнум — двойная бутылка. Затем иеровоам — в него вмещается четыре обычных бутылки. И так далее: реховоам, шесть бутылок; маттафия, восемь; салманазар, двенадцать; валтасар, шестнадцать; навуходоносор — двадцать!

Он принялся рыться в карманах и добавил:

— Где-то тут был иеровоам отличного игристого вина, подарок от бедного капитана Лечинко…

— Да, да, — вмешался Златокус. — Одновременные навуходоносоры — это очень большие бутылки, которые мы разместили парами в различных местах Дома, в том числе один из них есть и в Верхнем Доме. Их размер так важен потому, что они достаточно велики для того, чтобы переместить одного из нас. Но, скажу сразу, они малы для вашего размера, лорд Артур.

— Я предполагал, что так окажется, — сказал Артур. — И вот тут уже ваша работа, доктор Скамандрос. Вы должны превратить меня во Взращенную Крысу. Временно, я имею в виду.

— И меня, — добавила Сьюзи.

— Не так-то это просто — предупредил Скамандрос. — Я действительно создавал когда-то для вас иллюзии, чтобы придать вам обличье крыс. Но на самом деле изменять форму, пусть и на ограниченное время — не знаю. Вы могли бы сделать это сами при помощи Ключа, Артур.

Мальчик кивнул.

— Возможно, мог бы. Но тогда я бы беспокоился, смогу ли вернуть прежний вид. Но ваше заклинание неизбежно выветрится, верно?

— Я бы полагал, что да. Но не могу быть уверенным, как любая магия повлияет на вас, лорд Артур. Вполне возможно, что Ключ воспримет подобное заклинание как нападение, и со мной будет то же, что с тем новопустом.

— Уверен, что этого не будет, если я сосредоточусь на том, что хочу стать Крысой, — сказал Артур. — В любом случае давайте попробуем.

Златокус кашлянул и поднял лапу.

— Одновременный навуходоносор, соединенный с тем, что мы спрятали в Верхнем Доме, находится не на борту этого судна. Если вы желаете им воспользоваться, на оговоренных мною условиях, нам придется встретиться с "Раттус Навис II". Если я пошлю сообщение, и они отправятся к нам на всех парах, а мы к ним, то встреча состоится всего через полчаса. Мы идем одним конвоем.

— Конвоем? — спросил Артур. — С новопустами на борту. Надеюсь, вы не собираетесь все-таки атаковать порт Среды?

— Мне неизвестен пункт назначения армии новопустов. Могу лишь сказать, что мы приняли их на борт во Второстепенном Царстве, а значит, скорее всего, высадим их в каком-нибудь другом.

— Ну хорошо, — ответил Артур. — Наверное. Что они затевают? Хотелось бы мне, чтобы Дудочник вообще не совался во все эти дела. Может, стоит спросить у кого-нибудь из них…

— Прошу вас! — перебил его Златокус. — Как я уже говорил, Взращенные Крысы стремятся оставаться мирным населением. В настоящий момент новопусты согласились с официальной версией, что один из них погиб в ходе морского происшествия. Они не станут спускаться вниз, чтобы искать вас, но если вы покажетесь, они сочтут себя обязанными сражаться. Полагаю, вы победите, лорд Артур, но ваши спутники могут погибнуть, и уж конечно умрет множество новопустов. Прошу вас, оставайтесь здесь, пейте клюквенный сок, а когда наступит время рандеву, мы переправим вас на другой корабль как можно быстрее и незаметнее.

— Ну ладно, — Артуру снова пришлось бороться с желанием подняться на палубу и повелеть новопустам преклонить колени перед ним. А если не согласятся — обратить их в пепел, чтобы ветер и волны развеяли его…

"Ну нет", подумал Артур. "Хватит! Я буду все делать по-своему. Как бы я там ни выглядел, я не собираюсь меняться. Я человек, я знаю, что такое любовь, что значит уважение, и как сострадать тем, кто слабее тебя. Раз у меня есть сила, это еще не значит, что я буду всюду ей пользоваться!".

— Мне кое-что понадобится, — сообщил доктор Скамандрос, роясь по карманам. — Так… свежесрезанная шерсть Крысы… четыре отпечатка лап в желе, гипсе или песке, по вкусу… серая или бурая краска, кисточка побольше этой… кажется, все остальное есть.

— Уоткингл все вам организует, — сказал Златокус.

— А чья шерсть, сэр? — спросил Уоткингл. — Мне вроде пока не нужна стрижка…

— Кому-нибудь точно нужна, — сказал Златокус. — Обеспечьте.

— Есть, сэр, — проворчал Уоткингл. Он вышел из каюты, бормоча под нос:

— Шерсть, гипс, серая или бурая краска…

— Так, посмотрим, — продолжил доктор. Он поставил на стол бутылочку зеленого хрусталя со свинцовой печатью на пробке. — Большая бутыль активированных чернил… и нужно кое-что перечитать. Тот отрывок из "Ксамандеровых Ксенографических Кследований"… где-то у меня был экземпляр…

— А где второй навуходоносор? Тот, что в Верхнем Доме? — спросил Артур, оторвавшись от созерцания. Он, как всегда, поражался тому, сколько всего помещается в пальто Скамандроса. — И есть ли там Крысы, которые смогут помочь?

— Я сам немного знаю, — признался Златокус. — Полагаю, он где-то в самых нижних этажах Верхнего Дома, среди паровых машин, которые движут цепи. Там у нас есть несколько агентов. Ну и разумеется, тамошние дети Дудочника, которые часто помогают нам, смогут помочь и вам.

— Дети Дудочника? — переспросила Сьюзи. — Вот уж не знала, что наши есть и в Верхнем Доме.

Одновременно с ней Артур спросил:

— Паровые машины? Цепи?

Златокус объяснил, как мог. Скамандрос время от времени перебивал его, в промежутках между упорядочиванием необходимого инвентаря и перекладыванием странных вещей, появлявшихся из карманов. Но, как выяснилось, чародей мало что мог добавить к пояснениям капитана. Скамандроса исключили из Верхнего Дома несколько тысяч лет назад, а в то время Превосходная Суббота придерживалась более стандартных методов строительства, и там были и другие здания, а не одна огромная конструкция из железных кубов.

— Похоже на что-то вроде гигантского конструктора, — подытожил Артур. — И все эти кубы двигаются по рельсам при помощи цепей и паровых машин?

— Насколько мне сообщили, — кивнул Златокус.

— Да, на это стоит поглазеть, — радостно заявила Сьюзи. — Тучка пара и старый добрый угольный дымина с сажей — что еще так усердит легкие!

— Усладит, — рассеянно поправил Скамандрос. — У-сла-дит. То, другое, больше имеет отношение к экзаменам и проникновению в суть вещей. Я из-за этого провалился.

— Я уверен, что это интересно, — согласился Артур. — Только это еще и крепость нашего врага, не забывай. Если ты со мной, Сьюзи, то держись тише воды ниже травы. Я не хочу драться с тысячами чародеев. Или с самой Субботой — только не в ее родном доме при Шестом Ключе. Просто заходим, ищем Шестую часть Волеизъявления, добываем и уходим. Ясно?

— Ясно, — сказала Сьюзи.

— Ну вот и ладно, — сказал Артур. В этот момент он вспомнил своего отца Боба, как он смотрит один из своих любимых фильмов с Дэнни Кеем и заливается смехом. Но воспоминание тут же исчезло, и Артур даже не понял, к чему он вдруг это вспомнил. Но мальчику хотелось подержаться за воспоминание подольше. Отец и вся семья казались сейчас такими далекими. Даже мимолетная память о них уже помогала чувствовать себя не таким одиноким.

Глава 8

На "Раттус Навис II" их переправили на шлюпке. Восемь просоленных Крыс в соломенных шляпах с синими ленточками налегли на весла — Уоткингл задавал им ритм хриплыми выкриками "Раз, два" — и лодка легко и быстро преодолела несколько сотен метров открытого моря между двумя судами.

Артур сидел спиной вперед, глядя на "Раттус Навис IV" и воинов-новопустов на палубе. Все они смотрели в другую сторону, старательно игнорируя отбытие пассажира. Мальчик думал о них, о том, куда они могут направляться, и о том, куда направлялся он сам, как вдруг на его плечи обрушилась холодная морская вода. Он повернулся как раз вовремя, чтобы остатки воды угодили ему точно в открытый рот. Шлюпка боролась с волной, гребень которой только что прорезала, по пути набрав примерно треть ведра воды. Могло быть намного больше, если бы не мастерство Уоткингла, сидевшего у руля.

В этой воде, большая часть которой досталась Артуру, было еще кое-что, что теперь лежало на его коленях. Плюшевый желтый слоненок — его детская игрушка, которую он уже однажды нашел на Пограничном Море, куда попадает все потерянное, но снова потерял где-то между Морем и Лабиринтом.

— Слоненок, — машинально сказал Артур и прижал его к груди, так же сильно, как делал в раннем детстве. Через пару секунд он вспомнил, кто он и где находится, и медленно опустил игрушку обратно на колени.

— Вы бы поосторожнее с этим, — сказал доктор Скамандрос, глядя поверх "Ксамандеровых Ксенографических Кследований" — маленькой красной книжечки, казавшейся тонковатой для источника чародейской премудрости. — Детские тотемы чрезвычайно могущественны. Кто-нибудь мог бы вырастить из него Пожирателя Душ, вроде Мальчика-без-кожи, или при помощи симпатической иглы причинить вам боль.

— Слоненок больше не потеряется, — пообещал Артур. Он сунул игрушку за пазуху поглубже, чтобы она не выпала. Снаружи получился странного вида бугор, но мальчик не обратил на него внимания.

— У меня тоже была игрушка, когда я была маленькой, — сказала Сьюзи. Она наморщила лоб и добавила:

— Не помню только, какая. Но она двигалась и была такая забавная…

— Эй, на шлюпке! Швартуйся сюда!

Воспоминания Сьюзи были забыты. Все вскарабкались по веревочной лестнице на палубу "Раттус Навис II", где их встретил щеголеватый Крыс, одетый в самую качественную и роскошную форму из виденных Артуром. Даже простая синяя ткань его кителя оказалась с муаровым шелковым узором, блестящим на солнце.

— Приветствую, лорд Артур! Я лейтенант Тонкоус, командир этого судна. Прошу вас, следуйте за мной. У нас здесь тоже свой контингент новопустов, главным образом старших офицеров, но они любезно согласились собраться внизу и выпить чаю, пока вы… кхм… посещаете нас.

— Спасибо, — сказал Артур.

— За мной, пожалуйста, — Тонкоус быстро прошел в кормовую надстройку и жестом пригласил всех в каюту капитана. Она была такой же, как и на "Раттус Навис IV", но намного роскошнее. На окнах красовались красные бархатные занавески, а кресла были обтянуты светлой тканью в шотландскую клетку.

Но Артур почти не заметил обстановку. Его внимание захватила огромная зеленая бутыль на деревянной подставке, привинченной к палубе. Бутыль была два с половиной метра в длину и полтора в диаметре, так что если бы не горлышко толщиной всего с ногу Артура, мальчик поместился бы внутри, даже не превращаясь в Крысу.

Зеленое стекло было дымчатым, но не совсем матовым. Внутри колыхалось что-то похожее на дым или туман, но оно не могло выйти наружу из-за массивной, оплетенной проволокой пробки одновременного навуходоносора.

— Все готово, — сообщил Тонкоус. — Вам остается только войти в бутылку, как только… ааа… вы будете готовы. Могу я предложить вам освежающей настойки, лорд Артур, пока ваш чародей готовит заклинание?

— Спасибо, не надо. Доктор Скамандрос, сколько у вас еще уйдет времени?

Доктор снова раскладывал разнообразные принадлежности на скамейке. Он покосился на Артура, пару раз моргнул на навуходоносор и откашлялся.

— Примерно полчаса, лорд Артур. Если я мог бы попросить кого-нибудь принести мне большой кусок сыра с корочкой, я был бы признателен. Мне казалось, что где-то у меня было пол-головки сыра "Старый Жуй", вот только найти не могу.

— Скажу коку, чтобы он принес, — кивнул Тонкоус. — Располагайтесь поудобнее. Я пойду на палубу на пару минут, но вернусь обратно, чтобы открыть навуходоносор. Для этого используется специальная техника, поэтому прошу вас не пытаться открыть его самостоятельно. Также просил бы не касаться стекла. Его поверхность иногда бывает чрезвычайно холодной, а иногда — очень, очень горячей. Ни холод, ни тепло не чувствуются на расстоянии, а потому ощущение может стать большим неприятным сюрпризом.

— Не чувствуются на расстоянии? — пробормотал Скамандрос. — Как интересно…

Он отложил гипсовую отливку крысиного следа, которую держал в руках, и шагнул к навуходоносору, затем всплеснул руками и вернулся обратно. На его лбу крутанулось изображение штурвала, показывая, что он вспомнил, чем сейчас занят.

— Значит, мы пролезаем через эту вот бутыль, — задумчиво проговорила Сьюзи. — И ищем Шестую часть Волеизъявления, так?

— Так, — сказал Артур.

— А как мы это будем делать? — спросила Сьюзи. — Типа она сама появится, как и первая, и прыгнет мне в глотку?

— Хотелось бы, — сказал Артур. — Но она как-то скована. Надеюсь смогу почувствовать, где она — я вроде как начал ощущать части Волеизъявления. Или оно сможет мысленно со мной поговорить, как и другие части делали, когда я был близко.

— У меня в пузе бурчит, когда Первая Дама рядом, — сказала Сьюзи. — Может, это поможет?

— Все, что угодно, может помочь. Но нужно быть очень осторожными. Как только достанем Шестую часть, я применю Пятый Ключ, чтобы переместиться в Цитадель…

— О, нет, нет, нет, — перебил Скамандрос. — Ни в коем случае. Я же объяснял. Целая смена чародеев только и делает, что выглядывает магию в Верхнем Доме. Думаю, в последнее время их даже больше. Как только вы призовете силу Ключа, они тут же накроют вас чарами заточения или вообще зацистуют…

— Они не посмеют накладывать чары на Законного Наследника, обладателя Пятого Ключа! — провозгласил Артур громовым голосом. Он встал и выпятил грудь. — Они всего лишь Жители, и я…

Он прервался, вытер внезапно взмокший лоб и сел обратно.

— Простите, — произнес он уже нормальным тоном. — Это все Ключи… они влияют на меня. Так что нам делать, когда добудем Шестую часть, доктор?

— Я не знаю, лорд Артур. Не силен я в стратегии… Все, что я знаю — как только вы примените Ключ, пройдет всего мгновение, и они обрушатся на вас. Если будете действовать очень быстро, можете успеть убраться, прежде чем они завершат заклинание. Возможно также, что вы окажетесь сильнее сотен и тысяч чародеев. Но они смогут удерживать вас несколько минут, а этого будет достаточно, чтобы сама Суббота присоединилась к их усилиям.

— А Шестой Ключ сильнее всего в своем домене, — закончил Артур. — А что значит "зацистуют", кстати уж?

Скамандроса передернуло, и его татуировки стали зелеными.

— Вас вывернут наизнанку и засунут в… мешок… из ваших же собственных телесных жидкостей… которые затем делаются твердыми, как стекло.

— Какой ужас! Но если это сделают, я ведь погибну?

— Нет, если вы Житель. Мы можем пережить цистование в течение нескольких месяцев или даже года. Суббота раньше развешивала цисты там и сям, как предупреждение нарушителям. Правда, в мои дни так делали редко.

— Звучит лучше, чем повешение, — жизнерадостно сказала Сьюзи. Затем снова нахмурилась. — Повешений я, правда, тоже не помню. Мы раньше ходили на них смотреть, и мама брала с собой перекус в белой тряпице…

Она замолчала, пытаясь вспомнить свою давно прошедшую человеческую жизнь.

— И я вам дам еще кое-что, чем завернуть Пятый Ключ, — продолжил Скамандрос. — Чтобы спрятать его магическое излучение. У меня как раз для этого есть одна вещь, где-то тут… но вначале нужно завершить заклинание. Будьте любезны сохранять молчание и смотреть в другую сторону несколько минут, мне нужна полная концентрация.

Артур и Сьюзи повиновались. Артур отвернул уголок одной из занавесок и смотрел в волнующееся море. Волны доходили почти до окна, и брызги падали на стекла всякий раз, когда корабль кренился. Но окно было достаточно прочным и не протекало. Артур ощутил, что его завораживает движение серо-зеленой воды с белой пеной на гребнях. На несколько минут ему удалось очистить разум от тревог и просто смотреть на безбрежное море…

— Готово! — воскликнул Скамандрос.

Артур и Сьюзи обернулись. Отпечатки следов и крысиная шерсть исчезли, а бутылка активированных чернил опустела. Скамандрос держал в одной руке жестянку с серой краской, а в другой — большую кисть.

— Отлично, теперь раздевайтесь. Мне придется вас покрасить.

Сьюзи скинула помятую шляпу и начала расстегиваться.

— Погодите… эээ… постойте минуточку, — Артур покраснел от смущения. В Славной Армии Зодчей он привык к общей ванной, но там никто до конца не раздевался. И потом, там были Жители, а Сьюзи, хотя он периодически и забывал об этом, оставалась по сути обычной человеческой девочкой. — Зачем нам раздеваться?

— Это трансформирующая краска, она подготовит превращение, — пояснил доктор. — Активацию я напишу на корочке сыра, и как только вы его съедите, то превратитесь во Взращенных Крыс. Я так думаю.

— Ну ладно, — пробормотал Артур. Он отвернулся к окну и неохотно разделся.

— Ну хоть тут нет библиофагов, жаждущих попробовать на зубок любую буковку, — сказала Сьюзи. — У тебя тогда на всей одежде что-то было написано, Артур. Так теперь делают там, дома?

— Да, — сказал Артур. Он глубоко вздохнул и вылез из трусов. — Красьте, Скамандрос.

— Он меня красит, — сказала Сьюзи. — Тебе придется подождать. Ай, она же холодная!

Артур проглотил желание приказать поторопиться и сосредоточился на виде из окна. Он не знал, что делать с руками. Упереть их в бока будет глупо, когда ты голый, но и просто позволить им болтаться — тоже. В конце концов он сложил руки перед собой, хотя и был уверен, что это тоже смотрится не лучшим образом.

— Прекрасно, лорд Артур, мы приступаем, — сказал Скамандрос. В следующий момент Артур ощутил холодную жидкость у себя на спине и дернулся.

— Стойте смирно! — приказал Скамандрос. — Нельзя попусту тратить краску.

Артур сжал зубы и стоял неподвижно, пока Скамандрос быстро намазал его краской с головы до пяток.

— Превосходно, лорд Артур. Повернитесь, пожалуйста.

Мальчик закрыл глаза и медленно повернулся. В тот же момент он услышал стук в дверь, и какой-то Крыс позвал:

— Ваш сыр, сэр. Я его сюда положу.

— Руки вверх, лорд Артур, — весело скомандовал доктор. Артур, зажмурившись еще сильнее, поднял руки. Он невольно дернулся, когда кисточка прошлась по всем укромным уголкам.

— Готово! — сказал Скамандрос.

Артур открыл глаза и осмотрел себя. Он ожидал увидеть серую краску, но вместо этого увидел плотный темно-серый мех, который покрывал его от лодыжек до запястий, словно пушистый гидрокостюм.

Хотя мех до определенной степени сохранял ему благопристойный вид, Артур быстро сел, положил ногу на ногу и прикрыл колени курткой.

— Хвостов у вас не будет, — печально сказал Скамандрос. — Не получилось. Но кое у кого из Крыс их тоже нет — потеряли в морских сражениях или вроде того.

Он взял кусок сыра, разломил его пополам и принялся писать на корочке фазаньим пером, окуная его в бутылочку активированных чернил размером не больше ногтя.

— А мне мех нравится, — сказала Сьюзи. — Не нужно стирать и менять одежду.

Артур поднял брови.

— Да, я стираю свои вещи, — возмутилась Сьюзи. — И меняю. И вообще, одежда Жителей очень часто сама чистится. И подгоняется по размеру. Интересно, а этот мех под дождем не слипнется?

— Сыр готов, — сообщил Скамандрос. Он держал два куска, каждый примерно треугольной формы и длиной почти двадцать сантиметров.

— Нам все это нужно съесть? — без особого энтузиазма спросил Артур.

— Ну, возможно, что нет, — неуверенно сказал Скамандрос. — Примерно двух третей должно хватить… но тут лучше перестараться для надежности.

— Ладно. Теперь нам осталось, чтобы лейтенант Тонкоус открыл навуходоносор… А, я почти забыл. Вы еще собирались дать нам что-то, чтобы спрятать эти, как вы их назвали…

Доктор Скамандрос кивнул, покопался в карманах и вынул скомканный кусок металлической ткани, больше всего похожий на смятую шляпу из фольги. Когда он разгладил этот предмет и расправил углы, оказалось, что это небольшая прямоугольная сумочка.

— Положите сюда Ключ, и они его не разнюхают. По крайней мере, если не окажутся совсем рядом и не будут на него смотреть.

Артур положил зеркало Пятого Ключа в сумочку. Он уже затягивал завязки, когда, вспомнив, распустил их снова и отправил туда же Слоненка. Затем, опять уже почти завязав сумочку, сунул в нее медальон Морехода, который носил на самодельной веревочке из зубных нитей. После этого он, наконец, затянул завязки, а саму сумочку надежно привязал к своему левому запястью.

— Сыр завершит превращение, — напомнил Скамандрос.

— Вот только Взращенные Крысы обычно носят одежду, а значит, и нам понадобится, — сказал Артур. — Нам нужно где-то достать матросские штаны или хоть что-нибудь. В том сундуке что-то есть?

Никто не шелохнулся.

— Сьюзи, посмотри, пожалуйста, — попросил Артур.

Сьюзи распахнула сундук, порылась в нем и достала несколько великолепных комплектов формы, явно принадлежащих лейтенанту Тонкоусу. Она кинула Артуру пару штанов и белую рубашку, и сама оделась так же. Девочка тоскливо посмотрела на длинный парадный китель с фалдами и лазурным узором, но неохотно вернула его обратно в сундук.

— Присмотри за моим барахлом, док, — сказала она Скамандросу. — Оно мне еще понадобится, и все целиком.

— Думаю, нам пора, — сказал Артур. Он посмотрел на Сьюзи и поднял кусок сыра, как бокал. Она ответила тем же.

— Едим! — сказал Артур и вгрызся в сыр.

Сыр оказался не слишком вкусным. Проглотив очередной кусок, Артур внезапно ощутил тошноту, каюта закружилась сильнее, чем раньше. Он уже начал говорить что-то о морской болезни и изменившихся волнах, но осекся. Его мутило потому, что он уменьшался, и глаза его меняли местоположение в голове. Поле зрения стало другим — увидеть то, что прямо перед носом, стало труднее, зато обор по сторонам заметно расширился. В каюте словно бы посветлело.

— Превосходно! — воскликнул Скамандрос. Из-под его воротника выбежала стая нарисованных крыс и поскакала по щекам. — Сработало.

— Да, — проговорил Артур. Он посмотрел на свои внезапно укоротившиеся руки и понял, что они теперь заканчиваются розовыми лапками. — Я теперь Взращенный Крыс.

Его голос стал высоким и хриплым. Сумка с Ключом и Слоненком осталась висеть на руке. Она стала намного тяжелее, но держалась прочно.

Артур медленно начал одеваться. Лапы поначалу плохо слушались, но он быстро привык, и еще пришлось привыкать к новому зрению. Он только-только закончил застегивать пуговицы на штанах, когда лейтенант Тонкоус постучал в дверь и вошел, не дожидаясь ответа. Он отсалютовал Артуру, и тот наклонил мордочку в ответ.

— Готовы войти в навуходоносор, лорд Артур? — спросил Тонкоус.

— Да.

— На вас замечательная одежда, насколько могу судить, — весело заметил Тонкоус. — Превосходный вкус. Итак, повернем здесь, теперь с другой стороны…

Он ловко снял проволочный каркас, державший пробку, а затем осторожно повернул ее, чтобы она легче выходила. Раздался скрежет, как от ногтей по школьной доске, и пробка медленно выкрутилась. С удивительно тихим хлопком она освободилась, и Тонкоус шагнул назад, сжимая ее в лапах.

Из бутыли заструился дым — едкий угольный дым.

— Вам придется прыгнуть прямо в горлышко, — сообщил Тонкоус. — Прыгнуть как можно сильнее, вытянув лапы вперед. По возможности старайтесь не прикоснуться к стеклу.

— Спасибо, Тонкоус, — сказал Артур. — И вам спасибо, доктор Скамандрос. Надеюсь, увидимся в Цитадели.

— Удачи, лорд Артур, — чародей поклонился и добавил, — Заклинание развеется через несколько часов, я полагаю.

— Пошли, Артур! — Сьюзи подскочила к бутыли и подобралась, готовясь к прыжку. — Кто последний, тот вонючая кры… эмм… крынка уксуса.

Артур потянул ее назад за воротник.

— Не сейчас, Сьюзи. Я иду первым.

Сьюзи принялась выкручиваться, но не всерьез, и он отодвинул ее в сторону. Даже будучи Взращенной Крысой, он оставался удивительно сильным, и ему даже не пришло в голову, что вообще-то трудно вот так передвинуть того, кто весит почти столько же, сколько ты, всего одной лапой.

Освободив место, Артур пару раз прыгнул по каюте для практики. Затем, вытянув лапы вперед, отошел к открытой двери каюты, повернувшись в сторону горлышка навуходоносора. Оттуда все еще выходил дым, а внутри все было темно и туманно.

"Храбрость и глупость — близкие родственники", подумал Артур. "Знать бы еще, что я сейчас делаю…".

Он слегка согнул ноги, рванулся вперед и прыгнул прямо в горлышко бутыли.

Уже в воздухе в его голове внезапно возникла последняя мысль:

"А что если Крысы соврали? Что если эта бутылка ведет куда-то совершенно не туда?"

Глава 9

Артур ожидал, что попадет внутрь огромной бутыли из зеленого стекла, по крайней мере, на несколько мгновений перед переносом. Но вместо этого он обнаружил, что вылетел из горлышка совершенно другого навуходоносора, сделанного из блестящего синего стекла. Он плюхнулся на пол — вернее, на узорную железную решетку, отпечатавшуюся на его шерсти, и ушибся.

Артур покатился по полу, но быстро встал. Он едва успел оглядеться по сторонам, как Взращенная Крыса, в которой он с трудом узнал Сьюзи, налетела на него, и они оба опять оказались на решетчатом полу. Пока они расцеплялись и поднимались, тихий резкий голос произнес:

— Давайте шустрее! Помогите мне двигать бутылку! Они будут здесь через пару минут.

Артур вскочил и осмотрелся. Синий навуходоносор покоился на грубой деревянной тележке с разными колесами, а тележку толкал самый уродливый сын Дудочника, какого Артур когда-либо видел. На нем был просторный плащ и широкополая шляпа с пером, но даже в тени шляпы Артур разглядел, что у мальчика одутловатое лицо и огромный нос.

Навуходоносор, Артур, Сьюзи и уродливый мальчик стояли на широком трапе, подвешенном к потолку на бронзовых штырях. Трап был шириной метра четыре, но без перил, и весь был окутан дымом и паром.

Артур осторожно посмотрел вниз. Под трапом не было ничего — ни малейшего признака земли. Насколько хватало глаз, только клубился черный дым. Мальчик слышал уханье, шипение и низкий, раскатистый ритм огромных паровых машин где-то далеко внизу, но не видел ни одной из них.

Дым внезапно закружился и слегка разошелся, и Артур мельком увидел верх гигантского бронзового колеса размером с дом. Оно очень медленно вращалось, но Артур не успел разглядеть, с чем оно соединено или зачем нужно: новые клубы дыма все закрыли.

Ближе к трапу поредевшие тучи раздвинулись, открывая конец ржавой балки, длиной с три школьных автобуса. Балка поднялась из дыма, словно кит из воды, и снова с резким гулом опустилась в глубины, а дым сомкнулся над ней.

Металлическая решетка под ногами Артура дрожала в одном ритме с машинами внизу, и бронзовые штыри загудели в ответ на его прикосновение. Мальчик с некоторой тревогой заметил, что штыри разъедены патиной, и их крепления к потолку выглядели не особо надежными, хотя трудно было в точности рассмотреть, как именно десятиметровые стержни соединены с камнем над головой. Судя по немногим чистым участкам, потолок весь состоял из прочного светлого камня, но большая его часть так покрылась сажей, что напоминала грязный ковер из черного плюша.

— Ну быстрее же! Помогайте толкать! — крикнул сын Дудочника. Он изо всех сил старался сдвинуть бутыль с места.

Артур осторожно обежал бутыль справа, а Сьюзи — слева. Вместе они навалились плечами на дно навуходоносора и нажали. Тележка заскрипела и тронулась с места, постепенно наращивая скорость. Она шла неровно, то и дело виляя в стороны, так что всем троим приходилось быть настороже.

— Нужно доставить его назад на склад смазочных материалов, — выдохнул сын Дудочника. — Наполнить его маслом и спрятаться. Вам еще понадобится маскировка.

Артур покосился на мальчика — и уставился во все глаза. Это был вообще не сын Дудочника, а Взращенный Крыс в маске из папье-маше, раскрашенной под человеческое лицо. Огромный нос маски прикрывал морду Крыса.

— Лорд Артур, я полагаю, — произнес Крыс. — Острошерст к вашим услугам.

— Рад встрече. А это моя подруга Сьюзи.

— Генерал Сьюзи Бирюза, если не возражаете, — фыркнула девочка.

— Добро пожаловать в Верхний Дом, генерал, — сказал Острошерст. — Чуть дальше нужно будет повернуть налево. Быстрее.

Трап соединился с другим, более широким трапом, образовав Т-образный перекресток. Повернуть тележку налево так, чтобы она — или кто-то из них — не свалилась с края, оказалось нелегко, но они справились. Вокруг стало больше места, и толкать навуходоносор было уже легче.

Острошерст то и дело оглядывался назад, так что Артур тоже оглянулся, но видел только серый дым, смешивающийся с более густым черным. Мальчика уже не удивляло, что дым не оказывает на него никакого влияния. Ему даже нравился этот запах, хотя он и понимал, что его прежние человеческие легкие быстро вышли бы из строя в этом ядовитом воздухе.

— Что вы высматриваете? — спросил Артур, когда они прошли уже около ста метров, а ни впереди, ни сзади не появилось ничего интересного — только решетчатая платформа и дым.

— Автоматов-Крысоловов, — ответил Острошерст. — Чародеи знают, что здесь сработал навуходоносор. По крайней мере, они знают, что кто-то сотворил серьезные чары. Но у них уходит минута или две, чтобы определить, где именно. Мы под полом, так что сами они сюда не полезут, пришлют Крысоловов. Но думаю, мы оторвались достаточно быстро. Склад смазочных материалов прямо перед нами, в скале больверка.

— Мы под полом Верхнего Дома? — уточнил Артур.

— Ага, — Острошерст встал перед тележкой и затормозил ее. Они подошли к крутой и, похоже, совершенно цельной скале из грязного желтого камня, испещренного еле заметными прожилками светящегося пурпурного металла. — Мы в больверке между Средним и Верхним Домом. Суббота изрыла всю его верхнюю часть, чтобы поместить сюда паровые машины, цепи и все такое. Да где этот звонок?

Крыс принялся нажимать на разные выступы скалы, но ни один не поддавался.

— Эта штука, будь она неладна, все время перемещается. Можно подумать, ее фокусник делал! — посетовал Острошерст.

— Сзади что-то есть, — сообщила Сьюзи. — Я видела, как оно нырнуло под пол.

— Крысолов! — прошипел Острошерст. Он полез под навуходоносор и взял с тележки три длинных кривых ножа; один отдал Сьюзи, другой — Артуру.

— Они бронированные, так что цельтесь в красный огонек на голове спереди. Там у них глаз или что-то еще в этом роде. Но берегитесь хватал. И усов — они у них как щупальца у кальмара из Черной Воды.

Он говорил очень быстро и в то же время снял маску, чтобы лучше видеть, и теперь она свисала у него под мордой. Его черные глаза стреляли в разные стороны, а нос дергался, стараясь унюхать приближающегося врага. Внезапно он шагнул вперед и поднял нож.

— Где… — начала было Сьюзи, и тут Автомат-Крысолов выметнулся из-под пола трапа. Сверкая стальными пластинами панциря и звеня, как монеты в кошельке, четырехметровый тощий стальной богомол рванулся вперед, раскрыл хватательные лапы и накинулся на Острошерста. Одновременно его невероятно длинные, бритвенно-острые усы хлестнули по Артуру и Сьюзи.

Острошерст нырнул под лапой и навалился на нее. Левая лапа автомата столкнулась с правой, и они обе сомкнулись, заклинив друг друга. Сьюзи отскочила от уса. Тот полоснул ее по груди и попытался обвиться вокруг шеи, чтобы оторвать голову, но она отбила его ножом и спряталась под тележкой с навуходоносором.

Артур рефлекторно отбил атаку ножом и повернул его, чтобы удержать ус. Затем, не раздумывая, он схватился за ус и дернул. Края врезались в его ладонь, причинив боль, но он смог полностью выдернуть ус из головы Крысолова. Из места разрыва ударил сноп искр, похожий на фейерверк.

— Бей в красный глаз! — завопил Острошерст. — Пока он не расцепил лапы!

Артур кинулся вперед. Оставшийся ус автомата хлестнул ему по ногам, но мальчик подпрыгнул, взлетев в воздух настолько высоко, что приземлился на спину Крысолова. Автомат мгновенно откинулся назад, но Артур уцепился за его треугольную голову и глубоко вонзил нож в красный шар в ее середине. Сумочка, в которой хранился Пятый Ключ, ударилась о металлические перекрывающиеся пластины Крысолова. Артур бил еще и еще, пока, наконец, автомат издал высокий, почти электронный визг и медленно опустился на пол. Его задние ноги свесились с края.

Артур слез с него, очень осторожно, чтобы не потерять равновесие и не рухнуть вместе со сломанным автоматом в дымные глубины. Едва мальчик твердо встал на ноги, Острошерст принялся спихивать Крысолова вниз.

— Этих они тоже отслеживают, — пояснил он. — Где погиб один, туда тут же сбегаются другие.

Артур помог ему толкать. Сьюзи, выбравшись из-под тележки, дала Крысолову пинка, когда он уже падал с края. Не то чтобы это помогло, но ей явно полегчало.

— Ну ладно, вот теперь я все-таки открою дверь, — сказал Острошерст. Он восхищенно посмотрел на Артура и добавил, — Отличный бой, лорд Артур.

— Спасибо, — рассеянно поблагодарил мальчик. Он посмотрел на свою лапу и понял, что она уже практически полностью зажила. Золотая кровь исчезала, как только высыхала. С запозданием он вспомнил, что Сьюзи ранена.

— Сьюзи, эта штука тебя ударила! Ты как?

Сьюзи, которая в этот момент смотрела вниз, повернулась. Ее рубашка была рассечена, и на мохнатом животе виднелась кровавая полоса. Кровь оказалась не синей, как у Жителей, но и не красной, как у людей, а какого-то промежуточного цвета.

— А, бывало и хуже, — отмахнулась девочка. — Будь я одета как обычно, он бы вообще до кожи не достал. День-другой, и я буду как огурчик.

— Нашел! — воскликнул Острошерст. Он изо всех сил надавил на выступ камня примерно на высоте своего колена. Из скалы в ответ послышался рокот. Каменная плита шириной во весь трап откинулась в сторону.

— Толкай бутылку, — скомандовал Острошерст. Он взялся за тележку, и Артур быстро присоединился к нему. Сьюзи двигалась медленнее обычного, и Артур заметил, что она скривилась от боли, когда навалилась плечом на навуходоносор.

За дверью — которая со скрежетом закрылась за ними — оказалось высеченное в скале помещение размером со школьный класс, с очень высоким потолком. Вдоль стен возвышались огромные стеклянные бутыли размером не меньше — а некоторые и больше — навуходоносора, а перед ними стояло множество бутылок, банок, кувшинов, урн и прочих контейнеров из стекла, металла и даже камня.

Возле одной стены оказалось пустое место между двумя бутылями. Одна, янтарного цвета, была наполнена темной густой жидкостью, в другой, прозрачной, было что-то вроде зеленоватого оливкового масла. Острошерст указал на это место, и они развернули туда навуходоносор, отвязали его от тележки и начали поднимать.

— Держите его под таким углом и обоприте на этот горшок, — распорядился Острошерст. — Нужно налить туда масла, чтобы он казался уместным. Спрятанное письмо, знаете ли.

— Что? — переспросил Артур.

Острошерст поднял бутылку размера иеровоам и, основательно поднатужившись, вылил оттуда в навуходоносор струю темно-бордового масла.

— А, слышала я про это, — сказала Сьюзи. Она оставила Артура держать одновременную бутыль и отошла в сторону, поглядеть на маленькую узкую дверку с другой стороны помещения.

— Хочешь спрятать письмо — положи его на видное место, где оно не будет бросаться в глаза, — пояснил Острошерст. — Блестящая идея. Ну все, теперь поставим пробку на место и вперед.

— Вперед куда? — спросил Артур. — Нам понадобится новая одежда, когда мы перестанем быть Взращенными Крысами. Эта нам будет не по размеру.

— Точно! — сказал Острошерст. — Секундочку.

Он снял шляпу, перевернул ее и достал изнутри крохотную бутылочку, размером с флакончик духов, и нечто похожее на пачку сигарет. Из пачки Острошерст вытряс миниатюрный свиток, проверил, что на нем написано, открыл бутылочку и сунул свиток туда. Затем вернул пробку на место, сложил все обратно в шляпу, крепко надел ее на уши и снова закрыл морду маской.

— Самые маленькие Одновременные бутылки, — сказал он и указал на навуходоносор. — Одна сто двадцатая этого гиганта. Нужно было доложить о вашем прибытии. Свора Субботы такие бутылочки не отслеживает — такое слабое чародейство ниже их уровня. Пошли.

— Я спросил, куда мы направляемся, — произнес Артур ледяным голосом.

В самом деле, эти низшие существа несносны. Им следует научиться мгновенному повиновению…

Артур помотал головой и коснулся сумки, пытаясь нащупать Слоненка.

"Я не какой-нибудь злобный, надутый высший Житель", твердо подумал он. "Я человек. Я вежливый. Я забочусь о других".

— Наверх, на пол, — пояснил Острошерст. — Присоединимся к цепной команде. Когда к вам вернется ваш обычный облик, вы легко смешаетесь с детьми Дудочника. Это хорошая компания, они вас примут без особых вопросов. И одежда у них для вас найдется.

— Это хорошо. Но как мы туда попадем?

— По служебной цепи. Она перемещает смазочные материалы. Мы просто ухватимся, и она нас поднимет.

Он достал из-за шляпной ленты маленький ключик и рысцой подбежал к узкой двери. Артур только сейчас заметил, что у Острошерста тоже нет хвоста. Но Артур остался бесхвостым, потому что доктор Скамандрос не сумел вовремя изготовить хвост, а Острошерст когда-то лишился своего, о чем свидетельствовал обрубок, торчащий из аккуратного разреза на штанах сзади.

Взращенный Крыс открыл и распахнул дверь. За ней оказалась вертикальная шахта чуть больше метра шириной. Точно посередине шахты свисала тяжелая цепь из темного железа. Каждое ее звено было больше полуметра в длину. Такая цепь, подумал Артур, была бы уместна на военном корабле.

— Нужно ее запустить, — сообщил Острошерст. Он беспечно наклонился в шахту и ухватился за неподвижную цепь; та была так тяжела, что почти не лязгала. Артур сунулся в дверь и посмотрел вверх и вниз. Цепь продолжалась в обоих направлениях, насколько хватало глаз, уходя в задымленную шахту.

Острошерст продолжил объяснения.

— Когда она тронется, быстро прыгайте на нее и хватайтесь, пока не разогналась. Ждите, пока я не скажу спрыгивать, и тогда прыгайте. Если промедлите, цепь принесет вас к колесу и отправит обратно вниз — или вообще размажет. Подойдите ближе к двери… готовы?

Артур и Сьюзи встали в дверном проеме плечом к плечу. Острошерст перехватил цепь поудобнее, затем прыгнул и повис на ней. Под его весом она ушла вниз на пару метров, с жутким скрежетом и лязгом. Затем раздался щелчок, громкий, почти как ружейный выстрел, и цепь медленно двинулась вверх, и Острошерст вместе с ней.

Сьюзи прыгнула раньше, чем Артур успел сообразить, что пора. Она уцепилась сразу крепко и вскарабкалась еще выше, чтобы устроиться как раз под задними лапами Острошерста.

— Вот это здорово! — крикнула она и исчезла из виду. Цепь уже ускорялась.

Артур сглотнул и прыгнул следом за ней.

Глава 10

Артур ушибся о цепь носом, но как следует ухватился лапами, изо всех немалых сил сжимая звено. Цепь поднималась вверх на скорости пятьдесят или шестьдесят километров в час, встречный поток был настолько силен, что прижимал крысиные уши Артура к голове.

— Ой-ой, — неожиданно сказала Сьюзи.

— Что такое? — Артур взглянул вверх. Сьюзи висела всего на одной лапе, а другой болтала в воздухе. — Ты что творишь? Держись обеими руками… лапами… держись, короче!

— Легко сказать! — крикнула Сьюзи. — Не могу. Лапа превращается назад в руку и не хочет нормально работать!

— Держись зубами! — посоветовал Острошерст и показал, как это делать. У него были впечатляющие зубы длиной где-то двенадцать сантиметров.

— Да не могу! — ответила Сьюзи. — У меня и со ртом что-то творится, его весь перекосило!

Она соскользнула по цепи ближе к Артуру. Сейчас она выглядела чем-то средним между крысой и человеком. Он вскарабкался к ней, и по его голове проехались две ноги — крысиная и человеческая — утвердившись у него на плечах.

— Почти на месте! — крикнул Острошерст. — Я считаю. Прыгайте на счет три, неважно куда.

— Не могу… держаться!

Сьюзи упала на Артура. Он ухватился за звено собственными внушительными передними зубами и одной лапой, а другой лапой поймал девочку. Он даже не был уверен, за что именно ее держит: все ее тело извивалось и изменялось, части его принадлежали Взращенной Крысе, а часть — человеку. Даже на вид этот процесс выглядел очень неприятным и болезненным, и морская одежда превратилась в лохмотья, разорванная трансформацией.

— Раз!

Сьюзи выскользнула из хватки Артура, но он взмахнул ногами и поймал ее задними лапами. Оказалось, что у Крыс они почти такие же ловкие, как и передние.

— Два!

Они вылетели из узкой шахты в большой грязный склад, на две трети заполненный смазочными материалами, как и помещение внизу.

— Три! Прыгай! — крикнул Острошерст.

Артур открыл рот и оттолкнулся от цепи — изо всех сил, чтобы прихватить с собой и Сьюзи. Оба приземлились на краю шахты, и ему пришлось отползать в более безопасное место, волоча Сьюзи за собой задними лапами.

Над их головами цепь продолжала движение через широкую трубу в какое-то другое помещение. Артур мельком увидел огромное быстрое колесо, которое двигало ее.

— Скамандроса я отпинаю, когда снова увижу! — прорычала Сьюзи. Она поднялась на ноги и тут же снова рухнула: ее нижняя часть стала человеческой, а верхняя — крысиной, так что пропорции нарушились, и центр тяжести уехал куда-то далеко.

— Должно быть, оно скоро… ох… выветрится, — предположил Артур. Ему пришлось прерваться на середине фразы, когда накатила волна тошноты. Его торс вдруг вытянулся на метр, затем снова укоротился, а лапы превратились в четыре ступни.

— Да уж было бы неплохо, — сказала Сьюзи. — Спасибо, Артур.

Она отползла подальше от шахты, и Артур после некоторого размышления последовал за ней. Быстрые изменения в теле могли заставить его упасть вниз, если оставаться так близко к краю.

— Я пока осмотрюсь и разведаю, пока вы тут в себя приходите, — сказал Острошерст. — У маслят — местные дети Дудочника так себя называют — есть депо через дорогу, и дренажная труба ведет отсюда туда. Поверху перейти не получится, потому что наряд Добавочных Чародеев присматривает за депо, но я проберусь внутрь, переговорю с маслятами и принесу вам одежду.

— Только не называй наших настоящих имен, — предупредил Артур. У него жутко чесался нос, но руки не слушались, и почесать его он не мог. — Скажи им… ой… скажи, что нас демобилизовали из Армии, и что нам только что промыли головы, так что мы не помним ни своих имен, ни вообще ничего.

— Будет сделано, — кивнул Острошерст. Он подошел к люку неподалеку и открыл его. Раздался шум текущей воды — очень сильный шум.

— Придется подождать пару минут. Эта труба то и дело наполняется водой. Время решает все, как говорится.

— Тихо! — внезапно приказал Артур. Он сел, насколько это у него получилось с перекошенной шеей, и насторожил единственное крысиное ухо. Кроме шума воды, он услышал голос, и в тот же самый момент ощутил хорошо знакомый толчок в голове.

— Артур!

Это Волеизъявление звало его по имени. Но голос прозвучал слабо и словно бы удалялся. Даже когда остальные замолчали, мальчик слышал теперь только гул потока, звяканье движущейся цепи и отдаленный шум подземных машин.

— Вы это слышали? Меня кто-то позвал.

— Нет, — ответила Сьюзи. Она снова выглядела собой. Даже лохмотья крысиных штанов и рубашки смотрелись на ней вполне уместно, учитывая ее обычный выбор в одежде. — Ничего я не слышала.

— Боюсь, что я тоже, — сообщил Острошерст. — А мои уши принесли мне не один приз на состязаниях слухачей на флоте.

— Ладно, проехали, — сказал Артур

"Оно говорило с моим разумом", подумал он. "Как это делал Карп… только издали. Или, может быть, оно только на мгновение сумело вырваться из заточения…".

Звук текущей воды постепенно утих. Острошерст взмахнул шляпой и прыгнул вниз. Артур и Сьюзи услышали всплеск, когда он приземлился на дно трубы.

— Тут наверху окошко есть, — Сьюзи указала на большое, загороженное железной решеткой окно из грязного, мокрого от дождя стекла. Окно было вставлено в железные стены метрах в четырех от земли. — Если я залезу на эти бутыли встану вон на ту желтую, может, смогу посмотреть, что снаружи.

Через окно струился серый свет. Глядя на него, Артур сообразил, что у него, похоже, сильно улучшилось ночное зрение. Он видел все весьма ясно, а между тем на весь склад была только одна тусклая лампа, свисающая с высокого потолка, а шесть окон вдоль одной стены не слишком пропускали свет.

— Сьюзи, здесь вообще светло? — спросил он.

— Здесь, внутри? Да если бы не окна и светильники, было бы темно, как в собачьем брюхе, да и с ними не намного лучше, — ответила Сьюзи, которая уже начала перелезать с одной бутыли на другую, подбираясь по этой импровизированной лестнице к окошку. — Но я так думаю, что сейчас день, просто дождь идет.

— Что ты там видишь?

Артур уже почти полностью стал собой, только кисти рук остались лапами и двигались сами по себе. Они болтались и махали крайне неприятным образом и уже пару раз заехали ему по лицу. Могло быть хуже, но он уже восстановил контроль над шеей и руками и увернулся. Одежда тоже обратилась в клочья, но это было и к лучшему — при его нынешнем росте она была бы ему ужасно мала.

— Дождь, — сказала Сьюзи. — В основном дождь. И еще там стоит очень высокое здание с зелеными огнями.

— Ой! — вырвалось у Артура: лапы окончательно превратились в руки, но продолжали дергаться, и он ударился пальцами об пол. — Хватит! Стоп!

Руки задрожали и замерли. Артур пошевелил пальцами и вздохнул с облегчением. Он снова был собой и держал все под контролем.

Сьюзи слезла вниз, и оба подошли к люку. Ржавая железная лестница вела вниз, в сводчатый проход, выложенный красным кирпичом. Посередине текла тонкая струйка воды, но по сырости стен можно было судить, что вода может здесь подниматься почти до самого люка. Так оно наверняка и было за пару минут до того, как Взращенный Крыс спустился туда.

Сьюзи тут же полезла вниз по лестнице, но Артур ее остановил.

— Постой! Нужно дождаться Острошерста. Нам нужна одежда. И потом, в любой момент тут все может снова затопить.

— Просто хотела посмотреть, — проворчала Сьюзи.

— Как там твой порез? — спросил Артур.

Сьюзи посмотрела вниз и ощупала грудь сквозь лохмотья.

— Исчез! — воскликнула она. — Это был порез дня на четыре, не меньше!

— Зажил во время превращения, надо полагать, — предположил Артур.

— А может, я и не буду пинать доктора, — радостно заявила Сьюзи.

— Рад, что тебе лучше, — Артур наклонился и заглянул в туннель. Хотя там не было никакого света, он свободно видел по меньшей мере на десять метров в глубину. Это навело мальчика на нехорошие сомнения относительно глаз, он выпрямился и внимательно посмотрел на Сьюзи. Ее глаза выглядели как обычно: темно-карие, любопытные и внимательные.

— Сьюзи, мои глаза, сл

Скачать книгу

Garth Nix

SUPERIOR SATURDAY

Text copyright © 2008 by Garth Nix

This edition is published by arrangement with Jill Grinberg Literary Management LLC

and The Van Lear Agency LLC

All rights reserved

© М. В. Семёнова, перевод, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2022

Издательство АЗБУКА®

* * *

«Талант создавать необычные, волшебные королевства и любовь к абсурду сильны, как никогда».

Sunday Sun Times

Блестящий перевод выполнен известной писательницей, автором «Волкодава» и «Валькирии» Марией Семеновой

* * *

Всем терпеливым читателям и издателям, которые ждали, когда я закончу эту книгу.

И как всегда, Анне, Томасу и Эдварду, а также всем моим родным и друзьям

Пролог

Суббота, или, как ей самой нравилось титуловать себя, Превосходная Колдунья всего Дома, стояла в личной смотровой комнате, занимавшей высшую точку ее владений – на вершине башни, которую Суббота возводила вот уже почти десять тысяч лет. Комната с прозрачными хрустальными стенами неизменно располагалась на самом верху: наращивая все новые уровни, строители неизменно приподнимали чертог.

Суббота смотрела сквозь умытое дождем стекло вниз, на скопище нечетких пятен зеленого света. На первый взгляд могло показаться, будто башня, насчитывавшая тысячи футов высоты, подверглась вертикальному нашествию ползучих зеленых светляков. На самом деле это светились лампы под зелеными абажурами, что стояли на каждом письменном столе Верхнего Дома. Их расположение никогда не менялось. Каждый стол стоял точно по центру открытого куба, сработанного из красного кованого железа. В кубах имелись решетчатые полы, а потолки отсутствовали.

Эти кубы служили строительными блоками башни Субботы. Они перемещались по вертикальным и горизонтальным направляющим рельсам. Опускались, поднимались, передвигались в стороны – смотря по достоинствам Жителей, сидевших внутри.

Каждый куб затаскивали на предначертанную позицию с помощью комплекта цепей. Цепи приводились в движение могучими паровыми машинами, пыхтевшими глубоко под основанием башни. Строительством рельсов и топкой паровых котлов занимались бронзовые автоматоны, а также некоторое количество Жителей, имевших несчастье как-либо разочаровать свою госпожу. Хуже, чем этим бедолагам, приходилось разве что «чумазым мартышкам» – детям Дудочника, занятым смазкой и обслуживанием бессчетных миль опасной, быстро движущейся техники.

Итак, Превосходная Суббота обозревала свое царство, но зрелище величественной башни и десятков тысяч заключенных в ней чародеев совсем не волновало ее. Наконец, перестав противиться искушению, она прекратила смотреть вниз и обратила взгляд вверх.

Сначала она видела лишь облака. Потом сделалось различимо мерцание зеленого света. Оттенок был темнее и таинственнее, чем сияние ее ламп. Вот облака слегка раздвинулись, открывая изумрудный потолок Верхнего Дома – он же подножие Несравненных Садов.

Безупречно красивое лицо Субботы изуродовала гримаса. Десять тысяч лет она строила свою башню, чтобы достичь Несравненных Садов и вторгнуться в них. Но как бы высоко ни поднималось ее сооружение, Сады неизменно отодвигались, оставаясь недосягаемыми. Лорд Воскресенье дразнил ее – видеть это взаимное движение было позволено лишь Субботе. Стоило глянуть вверх любому из ее Жителей, как облака немедля смыкались.

Суббота гневно выпятила губу и отвела взгляд. Увы, вновь открывшийся вид ничем ее не утешил. Далеко в стороне, на самом краю Верхнего Дома, виднелась темная вертикальная тень, простиравшаяся от земли к облакам. Если пристально вглядеться, она тоже замерцает зеленым, ибо там стояло громадное дерево – один из четырех Древоконей, поддерживающих Несравненные Сады наверху.

Они-то, Древокони, и являлись причиной, мешавшей Субботе догнать вечно ускользающий потолок. Чудесные деревья росли быстрее, чем ее башня. И поднимали Несравненные Сады, коим служили опорой.

Суббота предпринимала попытки сгубить или покалечить Древоконей то колдовством, то ядами, то грубой силой… им все оказывалось нипочем. Она посылала Искусных Трутней и Волшебных Сверхштатников с заданием взобраться вверх по стволам и проникнуть в царство Лорда Воскресенье, но никто из них не преуспел. Ближе к середине высоты на них накидывались охранные насекомые, обитавшие в тоннелях коры, и миновать свирепых тварей ни разу не удалось. Даже крылья не помогали слугам Субботы. Ветви Древоконей смыкались за облаками. Хищные ветви, стремительные, не знающие жалости…

Так и происходило тысячелетиями. Суббота строила, Древокони росли, а Воскресенье пребывал в величественном отдалении, недосягаемый и могущественный в своих Несравненных Садах.

А потом все вдруг изменилось. Просто оттого, что кто-то чихнул на поверхности далекой, давно выгоревшей звезды. Волеизъявление Зодчей вырвалось на свободу и избрало себе Законного Наследника. Теперь Наследник собирал Ключи, присвоенные вероломными Доверенными Лицами.

Артур.

Вот как звали смертного, чьим успехам и скорости удивлялась не только Суббота.

Не то чтобы очередная победа Артура так уж волновала Субботу. Она ведь ждала исполнения Воли и появления Наследника с тех самых пор, как исчезла Зодчая. Суббота была не просто Доверенным Лицом, обязанным всем своим могуществом полученному от Зодчей Ключу. Она и сама по себе являлась невероятно могущественной, высокоученой колдуньей. Древнейшим существом во Вселенной, за вычетом лишь Зодчей да Старика… В этом и коренилась червоточина, разъедавшая сердце Субботы. Она была самым первым Жителем, созданным Зодчей. А значит, ей по природному праву следовало главенствовать над остальными. В том числе и над детьми Зодчей (это вообще был эксперимент, подвергнутый ею осуждению из-за неудачности). Не Воскресенью следовало бы жить в Несравненных Садах, а ей, Субботе!

Все дела и поступки Субботы были нацелены на исправление этой вопиющей несправедливости…

Сзади приглушенно кашлянули, возвращая Субботу к насущным делам. Она обернулась. Потревоженный движением, вздулся и опал ее плащ, сотканный из лунных теней и звездного света. Плащ был древнейшим колдовским артефактом. Помимо него Суббота носила платье, сотканное из золотых нитей и украшенное россыпями мелких сапфиров, а на стройных ногах – туфли с высокими каблучками. Каблучки были стальные, остроконечные, кровожадные. Длинные волосы Субботы отливали электрической синевой. Они свободно падали ей на плечи, а на лбу их удерживал золотой обруч. По обручу вились, двигались волшебные слова, выписанные живыми бриллиантами…

– Прошу прощения, ваше величество, – произнес рослый, безупречно одетый Житель.

Он преклонил колено перед оглянувшейся владычицей, ласточкин хвост его фрака скользнул по каблукам туфель, начищенных до невозможного блеска.

– Итак, ты новый претендент на должность моего Сумрака, – сказала Суббота.

Житель еще ниже склонил голову, выражая согласие.

– Прежний Сумрак был твоим братом? Вышел из той же формы?

– Да, ваше величество, его старшинство определялось мгновением.

– Отлично, – сказала Суббота. – Он неплохо мне послужил, даже на последнем для себя задании преуспел хотя бы частично. Полдень уже ознакомил тебя с текущим положением дел?

– Так точно, ваше величество, – ответил новый Сумрак Субботы.

Она шевельнула пальчиком, и ее Сумрак поднялся. Он был по меньшей мере семи футов ростом, но госпожа на добрый фут превосходила его, и дело было вовсе не в стальных каблучках. Сумрак не смел поднять голову, не осмеливался посмотреть ей прямо в глаза.

– Так скажи мне, – заговорила она, – насколько мы близки к полной и окончательной победе, ради которой я столько трудилась?

– Мы верим, что победа близка, – сказал Сумрак. – Хотя Дом и не рушится так быстро, как мы когда-то надеялись, его падение не за горами, и наш новый противник лишь приближает неизбежный исход. На данный момент нам доносят, что Пустота глубоко вторглась в Дальние Пределы и захватила немалую часть Пограничного Моря. Кроме того, причинен немалый, хотя и не связанный с нашей деятельностью, ущерб горным заграждениям Великого Лабиринта. Можно утверждать почти наверняка, что справиться с разрушениями уже не во власти Волеизъявления – или Первоначальствующей Госпожи, как ему угодно именоваться, – как и его послушного орудия, Артура.

– Хорошо, – сказала Суббота. – А что у нас с деревьями?

– По мере распространения Пустоты от нее страдают глубочайшие корни Древоконей. Тем самым их рост замедлился уже на шесть процентов. К сожалению, они по-прежнему поднимают Несравненные Сады быстрее, чем нам удается строить. Расчеты показывают, что мы сумеем перегнать рост деревьев после поглощения Пустотой Дальних Пределов и всего Нижнего Дома: тогда нужная позиция будет достигнута в течение нескольких дней. Если падет еще бóльшая часть Дома, речь пойдет уже не о днях, а о часах.

– Великолепно! – вскричала Суббота, и улыбка тронула ее губы, покрытые блестящей синей помадой. – Надеюсь, Парадная Дверь по-прежнему замкнута, а лифты в наших руках? Не желаю, чтобы Первоначальница или Дудочник вмешивались!

– Парадная Дверь все так же закрыта, невзирая на то, что Сменный Привратник вынес на Суд Дней прошение о ее отмыкании. Так что если Лорд Воскресенье…

– Воскресенье живет затворником в своих Садах, – перебила Суббота. – До остального ему нет дела. Он не вмешается. А если и захочет вмешаться, то уже не успеет ничего предпринять.

– Как скажете, ваше величество, – дипломатично ответил Сумрак. – Мы запечатали все подходы к подъемникам в Верхний Дом и приставили стражу. Правда, ходят слухи, будто ренегаты-операторы наладили некоторые службы в других частях Дома…

– Пусть копошатся в руинах, – сказала Суббота. – Надеюсь, колдовские препоны работе Невероятной Ступеньки и Пятого Ключа по-прежнему в силе?

– Вахту несут четыре смены по девятьсот волшебников каждая. Двадцать восемь сотен колдунов исполнительского уровня всегда наготове – они в ожидании активности Ключей во владении Самозванца либо магической атаки со стороны Дудочника.

– Дудочник! – не выговорила, а выплюнула Суббота. – И почему я не прикончила его много столетий назад! Что ж, по крайней мере, он во всем винит своего брата… Каковы последние новости о нем? Избавились мы наконец от его треклятых крыс?

Сумрак продолжал с осторожностью:

– У нас нет полной ясности относительно того, чем занят Дудочник. Его силы отступили из Великого Лабиринта, предположительно в мирок, созданный им для его Новопустотников. Нам, однако, не удалось пока обнаружить этот мирок, равно как и выяснить, копит Дудочник силы против нас либо против Первоначальствующей Госпожи…

– Наша оборона выстоит и против Дудочника, и против Самозванца, – уверенно проговорила Суббота. – Никто не прорвется к нам ни с подъемников, ни посредством Ступеньки, ни через Парадную Дверь, ни могуществом Пятого Ключа. А других подступов нет!

Сумрак промолчал, но лоб его ненадолго прорезала тень морщины. Совсем ненадолго.

– Так что там Крысы? – напомнила Суббота.

– Вот уже пять дней не было замечено ни одной. От Крысоловных Автоматонов погибли четырнадцать низкоуровневых клерков и несколько детей Дудочника. Поступают прошения об их отзыве…

– Нет, – отрезала Суббота. – Пусть продолжают работать. Не желаю, чтобы здесь шныряли эти гадкие твари!

– Что касается детей Дудочника, мы в немалом количестве используем их как «чумазых мартышек» – в качестве чернорабочих и на иных принудительных работах, но нам сообщают, что некоторых детей Дудочника, служивших у Сэра Четверга, Дудочник сумел обратить против него. Мы ведь не хотим, чтобы наши дети Дудочника точно так же пошли против нас…

– Верно, – сказала Суббота. – Он властен над своими созданиями, а они слушаются его дудки. Неожиданности нам не нужны, поэтому будем держать его вне пределов Верхнего Дома, ибо эти дети нужны нам для поддержания скорости строительства… Тем не менее следует сохранять бдительность. Передай Полдню, чтобы выделил необходимое число Волшебных Сверхштатников: пусть следят за детьми Дудочника. Или убьют их, если я прикажу.

– Прекрасно, ваше величество, – сказал Сумрак. – Есть еще одна малость…

– Какая?

– Этот Самозванец… Артур Пенхалигон. Нам только что сообщили, что он вернулся во Второстепенные Царства, а именно на Землю. Следует ли нам пустить в ход непредвиденные обстоятельства?

Суббота улыбнулась:

– Да. И немедленно. А что насчет Ключей? Взял ли он с собой какой-либо из них?

– Этого мы не знаем, ваше величество. Однако логика происходящего подсказывает, что при нем по крайней мере Пятый Ключ.

– Я уже гадаю, сможет ли этот Ключ защитить его… Что ж, посмотрим, это будет интересно. Распорядись, чтобы Правуил начинал действовать без промедления.

– Кхе-кхе… – закашлялся Сумрак. – Вынужден напомнить, ваше величество, что на Земле суббота пока не наступила. До окончания пятницы еще около сорока минут, а Дом и данное Второстепенное Царство пребывают на близких темпоральных ступенях…

Суббота помедлила, мысленно взвешивая ситуацию. Согласие Доверенных Лиц было вполне успешно разрушено, но договор еще имел силу. Если она или ее посланцы начнут действовать во Второстепенных Царствах вне отведенных временны́х рамок, это может повлечь за собой последствия. Магические.

– Тогда пусть Правуил нанесет свой удар, как только часы пробьют полночь, – распорядилась она. – В первую же секунду субботы. Не позже. Позаботься об этом безотлагательно!

– Да, ваше величество, – ответил новый Сумрак.

Отвесив изящный поклон, он удалился к винтовой серебряной лестнице, что вела в куб непосредственно под смотровой комнатой.

Как только он скрылся, взор Превосходной Субботы вновь обратился к небу… разошедшимся облакам… мимолетное, невыносимое и такое притягательное зрелище исподней стороны Несравненных Садов…

Глава 1

Снаружи небольшого частного госпиталя было темно. Не горели уличные огни, дома напротив стояли наглухо запертые. Лишь слабо светившиеся линии по периметру некоторых окон указывали, что внутри, возможно, находились люди, а в городе еще работало электричество. Другие огоньки можно было заметить в небе, но это горели ходовые огни вертолетов – крохотные алые точки, кружившиеся высоко над землей. Время от времени с борта одной из машин вниз протягивался луч прожектора. Обычно за ним почти сразу следовал резкий стук пулеметной очереди.

Внутри госпиталя неожиданная вспышка света вдруг озарила пустой плавательный бассейн. Ее сопроводил раскат грома, заставивший дребезжать каждое окно. Он даже заглушил отдаленный рокот вертолетов и звуки стрельбы. А по мере того, как свет вспышки начал медленно гаснуть, больничные коридоры огласились размеренным барабанным боем.

В вестибюле усталая женщина в мятой синей робе оторвалась от видеоэкрана, где передавали последние – и очень скверные – новости. Быстро вскочив, она включила освещение в коридорах. Потом схватила ведро, швабру – и припустила бегом. Ибо удар грома означал прибытие доктора Пятницы. А доктор Пятница строго требовала, чтобы по ходу ее следования полы были намыты так, чтобы ее отражение скользило в зеркале чистого и влажного линолеума.

Уборщица поспешно обежала палаты, всюду щелкая включателями. Минуя помещение с бассейном, она мельком глянула на часы. Двадцать три пятнадцать. Самое окончание пятницы. Никогда прежде Леди Пятница не появлялась так поздно, но вот ее слуги – другое дело. В любом случае уборщица не смела уйти домой до завершения суток. Собственно, ей и идти-то было некуда. Действовал строжайший карантин, с вертолетов стреляли по каждому, кто высовывался на улицу. А в новостях только и обсуждали отчаянные меры властей, вызванные эпидемиологической ситуацией в городе.

У входа в зал с бассейном уборщица остановилась, чтобы хорошенько перевести дух. Потом склонила голову, обмакнула швабру и, толкая ведро, повела зеркальную полосу от двери к двери. На всем пути она не глядя находила рукой включатели. Привычка выработалась давно – сколько таких пятниц ей довелось пережить!

А еще она давным-давно выучилась не поднимать глаз, чтобы ненароком не встретиться взглядом с доктором Пятницей, не поймать блик от ее зеркальца…

Но из темного портала внутри пустого бассейна появились и стали взбираться по пандусу вовсе не Леди Пятница и ее слуги.

Сначала потупившаяся уборщица уставилась на их босые ступни и голубые больничные рубашки…

Она выронила швабру, вскинула взор – и закричала:

– Возвращаются! Они возвращаются! Но ведь они никогда прежде не возвращались!..

Сомнамбулы, те самые, что утром ушли в бассейн, ведомые лично доктором Пятницей, шаркали вверх по пандусу. Они брели, вытянув перед собой руки, в классической позе лунатиков, так часто воспроизводимой кинематографом и телевидением.

Только в этот раз Леди Пятницы с ними не оказалось. Как и ее приближенных, невероятно высоких и столь же невероятно красивых.

А потом уборщица заметила девочку, что по неизвестной причине проснулась нынче утром. Теперь эта девочка сопровождала самую первую сновидицу, заботливо направляя ее по центру пандуса. Было заметно, что лунатики вели себя совсем не так послушно, как по дороге туда. И сон их был уже не настолько глубок, как тогда.

– Привет! – окликнула девочка. – Вы меня помните?

Уборщица безмолвно кивнула.

– Меня зовут Листок. А вас?

– Весс, – прошептала уборщица.

– Вы нам не поможете, Весс? Надо бы их всех устроить по койкам. По крайней мере на эту ночь.

– А… а что скажет доктор Пятница?

– Нет ее больше, – сказала Листок. – Ее Артур победил!

Она махнула рукой, указывая куда-то назад, и уборщица разглядела симпатичного мальчишку, примерно ровесника Листок. Кожа паренька прямо-таки лучилась здоровьем, волосы блестели, зубы казались на удивление белыми. Однако в его облике удивляло вовсе не это. Он держал в руке свет. Яркую звезду, в которой уборщица узнала зеркальце Пятницы.

– Государь, – произнесла уборщица, преклоняя колено и опуская перед ним голову.

Листок, хмурясь, оглянулась на Артура… и вдруг словно по-новому увидела его.

– Что? – спросил он. – Слушай, ты давай веди их, а то у нас тут куча-мала образуется!

– Да-да, сейчас, – сказала Листок. И торопливо потянула за руку переднюю сновидицу – свою тетушку Манго – в сторонку из вереницы бредущих. – Я просто… обратила внимание, что ты… выглядишь совсем не так, как раньше.

Артур оглядел себя и вновь уставился на нее, в его глазах светилось непонимание.

– Прежде ты был немножко ниже меня ростом, – пояснила Листок. – С тех пор ты вырос дюйма на три-четыре. И стал… в общем, красивее.

– Правда, что ли? – пробормотал Артур.

Несколько недель назад он пришел бы в восторг от известия, что резко подрос. А теперь его пробрало очень неприятным ознобом. Он покосился на свой палец, где сидело кольцо-крокодильчик, указывающее, насколько сильно колдовское заражение завладело его плотью и кровью. Но быстро отвернулся, удержавшись от подсчета, которая часть серебра успела стать золотом. Еще не хватало убедиться прямо здесь и сейчас, что его обращение в Жителя перешло точку невозврата!

Тем более что в глубине души он и так знал ответ, даже не глядя на кольцо.

– Ладно, не важно, – продолжал Артур. – Надо этих бедолаг устроить. Как вас зовут, говорите? – обратился он к уборщице. – Весс, нам бы всех разместить, уложить… вы поможете? Их тут порядка двух тысяч, а дееспособных – только Харрисон да Мартина.

– Мартина? Харрисон? – вырвалось у Весс. – Я их не видела с тех пор, как… я думала, они давно умерли!

– Мартина и Харрисон были… в общем, они присматривали за спящими в убежище госпожи Пятницы, – сообщил ей Артур. – Эй, Листок, смотри, они к двери побежали!

Листок бережно развернула свою тетушку лицом к стене – и бегом бросилась вперед, чтобы провести передовых сомнамбул через двери. Девочка заботливо поставила распахнутые створки на стопор, чтобы никто не ушибся. Потом сняла с пояса небольшой серебряный раструб и приложила ко рту. Это было одно из волшебных орудий, с помощью которых приспешники Леди Пятницы направляли сновидцев. Раструб усилил и изменил голос Листок, так что Весс невольно поежилась, уловив как будто эхо голоса Пятницы.

– Каждому подойти к пустой кровати и встать возле нее! – распоряжалась Листок. – Каждому подойти к пустой кровати и встать возле нее!

Спящие повиновались. Конечно, они наталкивались и на кровати, и друг на дружку, но постепенно, хоть и неуклюже, занимали позиции у изголовий пустых коек. Лишь после того, как устраивалась очередная группа, вереница возобновляла движение. Разобравшись с шаркающими подопечными, Листок помчалась назад к тете Манго – та бродила кругами, тычась туда и сюда в попытках обнаружить кровать.

Артур оставался у бассейна, передавая распоряжение Листок сомнамбулам, появлявшимся из портала. Он не нуждался в серебряном раструбе, чтобы ему повиновались. Возможно, причиной тому был Пятый Ключ, а может, в его голосе звучала власть Законного Наследника Зодчей и спящие чувствовали ее.

Внешне Артур так и оставался мальчишкой, но этот юнец успел отобрать пять Ключей у пятерых вероломных Доверенных Лиц. И теперь правил бóльшей частью Дома – а Дом являлся сердцем Вселенной. За время освободительного похода, отнявшего совсем немного реального времени, Артур значительно повзрослел. А еще он сам понимал, что утратил часть человечности.

Сновидцы все шли и шли из портала, появляясь прямо из темного дна бассейна, который на самом деле представлял собой проход в иное Второстепенное Царство, в тайное убежище Леди Пятницы. Там она похищала людские воспоминания, оставляя от своих жертв лишь бессмысленные оболочки. Лунатики, возвращавшиеся из портала, избегли подобной участи. В свой срок они пробудятся – и не будут ничего знать ни о путешествии в другой мир, ни об опасности, которой подверглись.

Мартина, одна из человеческих подчиненных Леди Пятницы, вышла из портала и, кивнув Артуру, стала подниматься по пандусу. Выражение лица у нее было весьма непростое, Артур распознал в нем страх пополам с радостным предвкушением. Мартина провела в убежище госпожи Пятницы, вынужденно служа его хозяйке, более тридцати лет.

Артур невольно подумал, что мир, успевший разительно измениться, покажется Мартине, должно быть, весьма странным местечком. Причем перемены еще и нарастали лавиной – не в последнюю очередь из-за того, что во Второстепенных Царствах стали появляться Жители и пустотники. Их вторжение на разных уровнях нарушало самую ткань бытия, приводя, например, на Земле к необъяснимому появлению новых вирусов, – притом смертоносных.

Артур раздумывал об этом, наблюдая за вереницей сомнамбул и вмешиваясь время от времени в их беспорядочное движение. Он понимал: его присутствие на Земле, да еще с Пятым Ключом, непременно выведет что-нибудь из равновесия. Кабы не породило еще чего-нибудь похуже Сонного Мора. Поэтому он не должен задерживаться здесь на длительный срок. Может, времени не хватит даже смотаться домой и проверить, как там семья. А как отчаянно хотелось ему убедиться, что с его сестрой Михаэли и братишкой Эриком все в порядке! И если повезет, найти хоть какую-то подсказку, куда подевалась его мама, Эмили. И кто забрал ее. Если, конечно, Чихалка был прав и она исчезла с Земли…

Раздумья Артура прервал звонок телефона. Звук становился все громче и явно приближался. Артур нахмурился. Мобильника у него не было. Однако старомодный звонок раздавался из кармана его бумажного балахона!

Он со вздохом убрал Пятый Ключ и стал обшаривать карманы, ища, что еще могло там заваляться. Наконец его пальцы сомкнулись на холодной маленькой трубке, которой там совершенно точно не было прежде. Наружу он вытащил уже полноразмерный аппарат – допотопного образца, смахивающий на подсвечник, с микрофоном на стойке и отдельным наушником. Такое не запихнешь в карман и подавно не извлечешь. Одним словом, абсолютно нормальный телефон Дома, существующий и работающий по своим собственным магическим законам.

– Да? – сказал Артур.

– Оставайтесь на линии, – произнес голос, гораздо более похожий на голос оператора-человека, чем Жителя. – Соединяю, сэр…

– Кто это? – спросили из телефонных глубин.

Голос был мужской и знакомый. Уж точно не Житель.

– Эразм?.. – изумился Артур.

Эразм, или по-домашнему Эразмуз, был самым старшим братом Артура. Он служил в армии в звании майора. Как могло быть, что он звонил по телефону Дома?

– Артур? А как же изоляция?.. Да шут с ней… Эмили дома?

– Э-э-э… нет, – сказал Артур. – Я сам не…

– А что с Эриком? С Михаэли?

Эразм говорил очень быстро, не давая Артуру вставить ни словечка, и, соответственно, мальчик не мог объяснить, что он не дома, хотя Эразм и дозвонился по домашнему номеру.

– Нет, они не…

– То есть…

Голос Эразма ненадолго заглох, потом вернулся, и брат заговорил еще быстрее:

– Значит, так. Хватай воду в бутылках, еду в коробках и консервных банках… открывашку не забудь… бери теплую одежду и дуй в подвал. Прямо сейчас, в ближайшие десять минут и не позже, усек? Запрись как следует, сиди и не высовывайся. Ты знаешь, где Эмили и остальные?

– Нет! А что происходит?

– Только что прилетел генерал Правуил и велел подорвать четыре ядерных микрозаряда в развалинах госпиталя Восточного округа. Рванет в двенадцать ноль одну! Подвал тебя защитит, просто сиди там, пока я за тобой не приду. Я буду с ликвида…

– Что?.. – вырвалось у Артура. – Ядерные?! Не верю! Вы же армия! А это город! Тысячи людей…

– Артур! Я тебе вопреки приказу звоню! Не теряй времени! – В голосе Эразма звенело отчаяние. – Мы ничего не можем поделать. Генерал получил все разрешения, госпиталь объявлен очагом заражения согласно Крейтоновскому Акту… В общем, хватай воду, жратву, одеяла – и в подвал! Бегом! Сейчас же!

И линия замолчала. Телефон в руках у Артура начал рассеиваться, утрачивать материальность, четкие углы взялись холодным туманом…

– Погоди, – приказал Артур и крепче сжал руку. – Я должен сделать звонок!

К телефону вернулась вещественность. В трубке послышались звуки, напоминавшие пение далекого хора, потом словно бы невнятные крики… И наконец легкий серебристый голосок произнес:

– Да отстань уже наконец. Это наша телефонная станция, и нам дела нет, что там скажет Суббота. Оператор слушает!

– Говорит Государь Артур. Мне нужно срочно переговорить с доктором Скамандросом, соедините, пожалуйста! Я только не знаю, где он находится. Возможно, в Нижнем Доме.

– О-о, Государь Артур! Сейчас это, знаете, немного сложно, но я сделаю все от меня зависящее… Оставайтесь на линии!

Артур на секунду опустил телефон и огляделся по сторонам. Нигде не было видно часов, и он понятия не имел, который теперь час. А также насколько близко эта частная больничка находилась от огромного госпиталя Восточного округа. Может, прямо через стенку, почем знать? Листок, Мартина и Весс возились в соседних комнатах, устраивая сновидцев, так что спросить было не у кого. А спящие старики со старушками все шли и шли из бассейна…

Артур взбежал на пандус, уворачиваясь от медленно движущихся локтей и неловко переступающих ног. Он держал наушник возле уха, но там пока ничего не было слышно. Даже гомона на заднем плане.

– Листок! Листок! Который сейчас час? – крикнул он куда-то в сторону двери. Затем сунул ко рту микрофон и, почти не понижая голоса, с напором повторил: – Мне очень нужно безотлагательно связаться с доктором Скамандросом! Поторопитесь, пожалуйста!

Глава 2

Артур побежал вперед, Листок тоже бегом выскочила навстречу, так что они едва не столкнулись в двери. Пытаясь устоять на ногах, они нечаянно развернули нескольких лунатиков. На то, чтобы возобновить стройное движение, ушло еще несколько мгновений. Все это время Артур пытался удержать телефон около уха.

– Который час сейчас? – снова спросил он у Листок.

– Время? Не имею ни малейшего представления, – пропыхтела Листок. – Только мельком видела, что снаружи темно.

– Узнай у Весс, быстренько! Военные хотят подорвать Восточный госпиталь в одну минуту пополуночи! Ядерными зарядами!

– Что?! – задохнулась Листок.

– Может, я сумею что-нибудь предпринять, – проговорил Артур торопливо. – Если с доктором Скамандросом свяжусь. Выясни, далеко ли мы от Восточного!

Листок, развернувшись, умчалась. Артур плотнее прижал к уху динамик: ему померещился некий звук. Однако расслышать удавалось лишь шарканье ног сновидцев, медленно тащившихся мимо. Телефон же молчал.

– Ну давай, давай же, – взволнованно шептал Артур то ли в микрофон, то ли просто в воздух.

У него была кое-какая идея насчет того, как остановить Правуила, но требовалось непременно обсудить с доктором Скамандросом, как именно привести ее в исполнение и что может пойти не так.

Телефон все не отвечал. Зато Листок примчалась обратно.

– Без десяти минут полночь с пятницы на субботу! – прокричала она. – От нас до Восточного меньше полумили, так что кранты! Эта богадельня даже отделением госпиталя когда-то была!

Листок проскользила по полу, остановившись рядом с Артуром. Она загнанно дышала, борясь с подступающей паникой.

– Что ты собираешься делать? У нас всего десять минут…

– Алло! – заорал Артур в телефон. – Алло! Мне нужен доктор Скамандрос! Немедленно!

Ответа не последовало. Артур еще крепче сжал телефон, мысленно приказывая соединиться. Не помогло.

– Думаю, уже девять минут, – сказала Листок. – Предпринимай что-нибудь, Артур!

Артур покосился на кольцо-крокодильчик. Очень мимолетно, но Листок заметила.

– Может, Скамандрос вообще ошибся насчет магического заражения, – предположила она. – Или кольцо неверно показывает!

– Все в порядке, Листок, – проговорил Артур медленно. – Я и сам об этом все время думаю. Ты же знаешь, почему Волеизъявление выбрало меня Законным Наследником? Как оно провело Мистера Понедельника? Я же помереть должен был… и только Первый Ключ меня спас…

– Помню, конечно, – торопливо ответила Листок. – А теперь мы все умрем, если ты ничего не сделаешь!

– Я и хочу сделать, – сказал Артур. – Это я и пытаюсь тебе объяснить. Просто подумал, что, раз тогда я должен был отдать концы, получается, все, что я с тех пор сделал – и еще сделаю, – это что-то вроде бонуса. Так что, даже если я превращусь в Жителя, я все равно буду жить и смогу помогать другим…

– Да понимаю я, Артур, все понимаю! – перебила Листок. – Просто сделай что-нибудь наконец! Потом все обсудим!

– Ладно, – сказал Артур и выпустил из рук телефон.

Падая, тот рассыпался крохотными искрами света, и те, погаснув, исчезли, даже не долетев до пола.

Артур же набрал полную грудь воздуха, на мгновение изумившись тому, насколько полно и глубоко он теперь может дышать. Астма, грозившая унести его жизнь, осталась в прошлом – вместе с его былой человеческой сущностью. Физические изъяны покидали его по мере перехода в новую, бессмертную форму.

Вынув из кармана зеркальце – Пятый Ключ, – Артур повернул его отражающей поверхностью к себе. Яркий свет вспыхнул кругом Ключа наподобие звездной короны, но Артур без труда смотрел прямо в зеркальце, видя лишь отражение своего собственного изменившегося лица. Нос теперь сделался более ровным, зубы – безукоризненно белыми, волосы – шелковистыми…

Листок заслонила глаза локтем. Даже идущие мимо сомнамбулы отворачивались, крепче жмуря глаза.

«Ох, как же я надеюсь, что это сработает! – думал Артур. – Обязано сработать! Жаль, правда, не удалось обсудить с доктором Скамандросом, потому что я на самом деле не знаю, как…»

Артур поморщился, затыкая рот боязливому внутреннему голосу, и сосредоточился на приказе, который собирался отдать Пятому Ключу. Он даже заговорил вслух, ибо ему показалось, что так вернее:

– Услышь меня, Пятый Ключ Зодчей! Я, Артур Пенхалигон, Законный Наследник Зодчей… и всякое такое… я желаю, чтобы ты защитил этот город, заключив его в пузырь и тем самым отделив от остальной Земли… в такой пузырь, чтобы уберег город и его обитателей от всякой беды и… ну, в общем… короче, вот так. Спасибо большое!

Зеркальце вспыхнуло так, что на этот раз Артуру пришлось-таки моргнуть. Когда он вновь открыл глаза, земля на секунду ушла у него из-под ног – пришлось даже взмахнуть руками, подобно канатоходцу на канате. В это мгновение он увидел, как перестали двигаться все остальные. Листок, череда сновидцев – все и всё замерло, как в стоп-кадре. Некоторые сновидцы застыли с одной ногой в воздухе. В обычном состоянии никто бы не смог сохранять подобную позу.

А еще сделалось совсем тихо. Артур не слышал ни вертолетов, ни стрельбы – вообще никаких звуков. Он как будто очутился в музее восковых фигур после закрытия. В окружении статуй, безгласных и неподвижных.

Сунув зеркальце в карман, он пригладил пальцами волосы. Между прочим, отросшие куда длиннее, чем он обычно носил. Хотя в глаза они почему-то не лезли.

– Листок? – неуверенно окликнул он, подходя и тихонько трогая подружку за плечо. – Листок? Ты в порядке?

Девочка не пошевелилась и не ответила. Артур вгляделся в ее лицо. Глаза были открыты, но, когда он помахал перед ними пальцем, зрачки не отреагировали. И он никак не мог понять, дышит ли она.

Артур ощутил, как накатывает внезапная паника.

«Я же их всех убил, – подумалось ему. – Я пытался спасти их, а сам всех убил…»

Он снова тронул Листок за плечо. Его пальцы окутались бледным красноватым свечением, но девочка не пошевелилась. Вообще никак не отреагировала…

Артур отступил прочь и огляделся. Такое же красноватое сияние обнимало каждого из сомнамбул. Артур подошел к ним, коснулся одного, другого… свечение на миг усиливалось – и все. Артур не знал, что оно означало, но все-таки испытал некоторое облегчение: похоже, тут работало некое волшебство. А значит, он все-таки не убил тех, кого хотел уберечь!

«Еще знать бы, вправду ли я защитил нас от ядерных взрывов, – подумалось ему. – Сколько там на часах?»

Он повернулся и побежал через зал, через две смежные палаты и оттуда попал в вестибюль. Здесь ему пришлось поискать офис, но наконец он увидел часы. Они остановились ровно в одиннадцать пятьдесят семь – секундная стрелка подрагивала на двенадцати. Циферблат тоже отливал краснотой, стрелки отбрасывали жутковатые багровые тени.

Артур бросился наружу. Входные двери захлопнулись у него за спиной со звуком, наводившим на мысль о поступи судьбы. Артур чуть помедлил перед пандусом для инвалидов, потому что все кругом отливало светящимся красным. Он как будто надел красные солнцезащитные очки в пасмурный день: ночное небо сменилось сплошным багровым сводом, который клубился и перетекал, и на него трудно было смотреть – как на красное окошко светофора, если сунуть нос прямо к стеклу.

– Похоже, я все-таки что-то сделал, – пробормотал Артур. – Не пойму только, что именно…

Он прошел немного дальше, на автостоянку. Тут его внимание привлекло нечто в небе, какой-то маленький силуэт. Потребовалось вглядеться, прежде чем Артур узнал в пятнышке боевой вертолет. Однако он не двигался. Грозная машина казалась моделью, подвешенной на проволочке в диораме. Только вместо диорамы здесь был город и небо над ним, залитое багрянцем.

Все вокруг застыло во времени…

«Так вот почему все так неподвижно, – сообразил наконец Артур. – Я остановил время! Надо же, каким способом Ключ защитил город…»

Значит, если время было остановлено или сильно замедлено внутри некоего пузыря, оно могло запуститься вновь. Или быть запущено какой-то иной силой. А это означало, что ядерный удар по госпиталю Восточного округа все-таки состоится. Артур не избавил город от бомбардировки. Лишь отсрочил ее.

– Не одно, так другое, – прошептал Артур.

Он смотрел на улицу, пустую, незнакомую в отсветах красного, и раздумывал, не побежать ли домой, не проверить ли, как там его близкие. Может, удастся перетащить их в подвал? Но если заняться этим, он может потерять драгоценное время, лишиться отсрочки, необходимой для спасения всех. В одиночку перетаскать в убежища всех горожан он точно не сможет.

Он выиграл городу передышку и, возможно, сумеет ее растянуть, отправившись в Дом. Если сделать это прямо сейчас, он сможет вернуться практически в тот же момент времени. Даже если в Доме пройдет несколько дней, а то и недель.

«Возможно… наверное… ничего-то я не знаю наверняка, – мрачно подумал Артур. – Я даже толком не понимаю, как соотносится течение времени в Доме и здесь. Слишком слабо я представляю себе, как пользоваться Ключами. Угораздило же меня во все это ввязаться…»

Тут Артур сам себя оборвал.

– Если бы я не ввязался, то был бы уже мертв, – сказал он вслух. – А раз так, надо продолжать… до победного!

«До победного, – повторил он мысленно. – Для начала надо посмотреть фактам в глаза!»

Поднеся руку к глазам, он уставился на кольцо-крокодильчик. Красный свет не мешал рассмотреть его в мельчайших подробностях. Бриллиантовые глазенки смотрели злорадно, разве что вместо обычных розовых сделались темными, как застывшая кровь. Десять секций, снабженных римскими цифрами, отображали степень колдовского заражения его собственной плоти и крови. Если больше шести из них сделаются золотыми вместо серебряных, трансформацию уже не удастся обратить вспять. Тогда Артур утратит человеческое естество и навсегда останется Жителем.

Он медленно повернул кольцо, чтобы посмотреть, как далеко зашло обращение. Одно деление, второе, третье… пятое… это он уже знал. Он сдвинул кольцо еще дальше – и увидел, что золото полностью залило пятый сегмент. И практически заполнило шестой.

«Значит, я уже почти… уже почти Житель…»

Артур глубоко, рвано вздохнул и снова вгляделся. Показания кольца не изменились. Шесть делений. Артур стал на шестьдесят процентов бессмертным.

– Возврата не будет, – сказал он, обращаясь к багровому миру вокруг. – Значит, пора делом заняться.

Он отвел глаза от кольца и опустил руку. Чуть постоял, склонив голову, потом вынул Пятый Ключ из кармана и высоко поднял его. Если верить Первоначальствующей Госпоже, зеркальце Леди Пятницы могло доставить его в любую точку Дома, виденную им прежде, – лишь бы там нашлась отражающая поверхность.

Артур представил тронный зал Нижнего Дома, большую приемную, где он встречался с Первоначальствующей Госпожой и всеми остальными, прежде чем его забрали в Армию Зодчей. Это помещение в чертогах Понедельника он мог вообразить легче всего, потому что там было не так много деталей, зато блестящих поверхностей хоть отбавляй: пол и тот из полированного мрамора.

– Пятый Ключ! Перенеси меня в тронный зал Дневных Чертогов Понедельника…

Дрогнув в его руке, Ключ испустил луч белого света, разогнавший красные сумерки. Луч образовал правильный вертикальный прямоугольник, очень похожий на дверь.

Артур вошел в светящийся прямоугольник – и исчез из своего города, исчез с родной земли…

Быть может, чтобы никогда не вернуться.

Глава 3

Тронный зал оказался пуст. А в остальном он выглядел в точности таким же, каким Артур последний раз видел его: словно огромный, дорогой и модный, но плохо задуманный санузел в гостиничном номере. Величиной со зрительный зал городского театра, а пол, стены, потолок – сплошь из белого мрамора с золотыми прожилками, отполированного до зеркального блеска.

Посередине все так же стоял просторный железный стол. Кругом – сотня белых стульев с высокими спинками. А по другую сторону высились два трона. Железный, позолоченный – Артура. И радужное кресло Первоначальствующей Госпожи.

– Эй! – окликнул Артур. – Есть кто живой?

Его голос наполнил пустое пространство, но ответило только эхо. Вздохнув, Артур направился через зал к двери. Его шаги порождали отзвуки, так что казалось, будто вплотную за ним спешит множество крохотных спутников.

Снаружи, в коридоре, по-прежнему громоздились бумаги. Многие тысячи свертков, повязанных красными ленточками и выложенных стопками, как кирпичи. Вот только, в отличие от былых времен, в промежутках между бумажными стопками сержанты-порученцы не стояли.

– Эй, есть тут кто? – снова крикнул Артур.

И побежал по коридору, время от времени останавливаясь поискать двери, ведущие наружу. Когда коридор кончился, он увидел приоткрытую дверь, наполовину заваленную связками бумаг. Ему удалось ее заметить лишь потому, что бумаги обрушились.

Но куда подевались Жители?

Перебравшись через завал, Артур побежал по следующему пустому коридору, распахивая двери по сторонам. Нигде никого!

– Ау! Где все? – кричал он через каждые несколько шагов.

Ответа не было.

Наконец он увидел распашные стрельчатые двери из темного дуба. Они были заложены брусом, но Артур легко поднял этот брус, забыв даже удивиться собственной силе, позволившей справиться с деревяхой, чей вес измерялся, наверное, сотнями фунтов. Без бруса двери раскрылись от небольшого толчка.

Это оказался-таки выход наружу. Артур ждал, что сейчас увидит озеро и кратер, окружавший Дневные Чертоги, а над головой – потолок Нижнего Дома. Вместо этого его взору предстала безбрежная, вздымающаяся волна Пустоты. Волна, успевшая пожрать практически все, кроме виллы Понедельника у него за спиной. Артур как будто стоял на небольшом холме, последнем клочке суши перед надвигающимся цунами. Волна приближалась, заплескивая все выше… Скоро она вскипит и обрушится, уничтожая и это последнее прибежище.

Артур крутанулся, чтобы побежать, сердце от испуга бешено заколотилось, во рту пересохло… Однако стоило сделать шаг, как паника унялась, он остановился и повернулся лицом к Пустоте. Волна вот-вот захлестнет – бежать не оставалось времени, да и куда тут сбежишь. И он весьма сомневался, что даже Пятый Ключ защитит его от столь мощного прорыва Пустоты… По крайней мере, вряд ли артефакт защитит сам по себе. Без активного управления его силой.

«Надо что-то делать…» – пронеслось в голове. И Артур стал действовать, можно сказать, со скоростью мысли.

Он выхватил зеркальце и вскинул его навстречу рушащейся волне, навстречу темному падающему небу.

– А ну стоять! – крикнул он, и голос прозвенел могуществом. Все существо Артура нацелилось на то, чтобы остановить цунами Пустоты. – Стой! Властью Ключей, мне подчиненных, повелеваю Пустоте остановиться! Дом! Не смей поддаваться, ты должен сдержать Пустоту!

Зеркальце полыхнуло ослепительным светом. Раскаленные белые лучи сжигали сам воздух, устремляясь в стороны и вверх, расшибая мчащуюся Пустоту, расплескиваясь по лику тьмы… крохотные частицы света в бездне…

В сердце Артура разгорелась жгучая боль. Она ширилась, захватывая его руки и ноги. Жутко затрещали суставы. Он крепко зажмурился и заорал – его зубы начали менять положение, ровнее выстраиваясь в челюстях. Потом стали меняться сами челюсти, даже кости черепа задвигались, преображаясь…

Артур упал на колени, но все-таки удерживал зеркальце над головой. Он обуздал даже саму боль, заставив ее питать свое сосредоточение, фокусировать волю в противостоянии с наседающей Пустотой…

А потом… потом он просто не мог больше держаться. Боль и страшное усилие достигли предела. Артур упал вниз лицом, он больше не мог даже кричать, лишь глухо всхлипывал. Силы кончились. Он выронил Пятый Ключ в узкую полосу травы – все, что осталось от просторных лужаек, когда-то окружавших виллу.

Так он и лежал наполовину без чувств, ожидая уничтожения, понимая, что проиграл, а еще – что за его смертью очень скоро последует и гибель Вселенной. Вместе с Землей исчезнет все, что он любил. И Дом. И все прочие миры…

Прошла минута.

И еще одна.

Уничтожение все не наступало.

Боль в костях мало-помалу начала утихать. Артур застонал и перекатился на спину. Нет, он встретит Пустоту лицом к лицу, не даст ей слизнуть себя, безвольно поверженного в траву…

Первым, что он увидел, оказалась вовсе не черная пасть смерти, а тонкое кружево светящихся золотых нитей – словно световую сеть раскинули по небу. Она сдерживала океан угрожающей тьмы, но Артур чувствовал, как давит и бьется в препятствие безбрежная Пустота. Скоро она сметет поставленную им световую сеть и снова хлынет вперед…

Артур подобрал зеркальце и кое-как поднялся. Твердая поверхность под ногами ощущалась словно бы дальше обычного, он даже зашатался, ненадолго потеряв равновесие. Странное чувство ушло, когда он тряхнул головой. Артур повернулся и побежал назад к двери. Он помнил, что в библиотеке имелся телефон. Нужно позвонить и выяснить, где в Доме наверняка безопасно, – еще не хватало перенестись куда-нибудь, где уже господствует Пустота! О том, что получится, если Ключ перенесет его прямиком в Бездну, не хотелось даже думать.

С другой стороны, это будет своего рода благом, ведь все кончится быстро…

«А возможно, Ключ сможет какое-то время меня защищать, – предположил Артур, и подкатила дурнота. – И я все равно почувствую, как Пустота въедается в мое тело…»

Он со всех ног мчался по главному коридору, пока не увидел знакомую дверь. Кинувшись туда, он бросился по лестнице, прыгая через четыре ступеньки, отталкиваясь на поворотах от стен…

На самом верху ему пришлось бегом одолеть еще один длинный коридор, тоже загроможденный скопищами документов – не только бумагами, но еще и папирусами, и листами выделанной кожи. В какой-то момент путь ему преградила шестифутовая каменная плита. Артур отшвырнул ее, как пушинку, а с дверной ручкой даже не стал возиться – просто вышиб всю дверь ударом ноги. И ввалился в библиотеку.

Она оказалась пуста. Не только безлюдна – или без-Жительна, – с полок исчезли все книги, куда-то подевались удобные кожаные кресла и ковер. Отсутствовал даже алый шнур, который тянул Чихалка, открывая семиугольную комнату, вмещавшую старинные часы Семи Циферблатов. Возможно, сама комната была еще там, за книжным шкафом…

Зато телефона, прежде стоявшего на боковом столике, не было.

Плечи Артура поникли. Он физически, точно головную боль, чувствовал давление Пустоты, одолевающей сеть. Чудовищный напор Бездны пытался порвать наложенные на него путы. Этот напор тяготил разум Артура, угнетал его, почти лишая способности думать как следует.

– Телефон, – пробормотал Артур, протягивая правую руку и сжимая Пятый Ключ в левой. – Мне нужен телефон! Немедленно!

И безо всяких дополнительных фокусов у него в руке возник телефон. Артур поставил его на пол и сел рядом, поднимая к уху динамик и наклоняясь к микрофону на стойке. Он услышал гул и потрескивание, в отдалении кто-то мурлыкал нечто напоминавшее «Raindrops are falling on my head» Би Джей Томаса, только слова звучали иначе: «Строчки сгустились ввечеру…»

– Алло! Говорит Государь Артур! Соедините меня с Первоначальствующей Госпожой! Или с Чихалкой! Ну хоть с кем-нибудь…

Пение тотчас прекратилось. Раздался негромкий тонкий голос, точно бумага зашуршала:

– Откуда вы говорите? Данная линия, как бы это сказать, технически никуда не подключена…

– Я в Нижнем Доме, – сказал Артур. – Поторопитесь, пожалуйста! Скоро здесь Пустота все поглотит, мне надо сообразить, куда бы убраться!

– Сказать легко, сделать труднее, – отвечал голос. – Вы сами пробовали подключить несуществующую линию к коммутатору, которого больше нет?

– Нет, – сказал Артур.

Где-то снаружи послышался звук, с каким лопается струна на гитаре. Артур физически ощутил его – желудок словно бы ухнул вниз. Сеть, его единственная защита от Пустоты, поддавалась.

– Поторопитесь, прошу вас!

– Могу соединить с доктором Скамандросом. Подойдет? – спросил оператор. – Наши тут говорят, вы вроде хотели дозвониться до него…

– Где он? – Челюсть у Артура ходила ходуном.

– В Глубоком Угольном Подвале, что, вообще-то, странно, – сказал оператор. – Поскольку ничто другое в Нижнем Доме более не подсоединено… впрочем, в метафизических тонкостях я никогда не был силен… Так вас соединить? Алло! Алло, Государь Артур, вы тут?

Артур выронил трубку и встал, не желая слушать дальше. Он поднял зеркальце Пятого Ключа и сосредоточился на нем, желая выглянуть из лужи воды в Глубоком Угольном Подвале… если там была лужа… и какой-нибудь свет…

На мгновение его отвлекло отражение собственного лица – знакомого и незнакомого. По сути, это было то же лицо, которое он всякий раз видел в зеркале. Незнакомым его делали бесчисленные мелкие изменения. Немного четче сделались скулы, слегка изменилась форма головы, чуть-чуть уменьшились уши…

– Покажи Глубокий Угольный Подвал! – резким тоном приказал Артур зеркалу, желая перестать думать о своем отражении, а больше всего – найти путь к спасению прежде, чем Пустота уничтожит Дневные Чертоги Понедельника.

Картинка в зеркальце дрогнула и сменилась очень скудно освещенным пейзажем. Весь свет происходил от масляной лампы, воздвигнутой на толстенную книгу – сущий кирпич в кожаном переплете. Сама книжища покоилась на частично обрушенной пирамиде из мелких кусков угля. Свет лампы был размытым и тусклым, но по ту сторону пирамиды Артур сумел заметить кого-то, собиравшегося забрасывать удочку. Артур различил только руки рыболова – и горчичного цвета манжеты, которые он немедля узнал.

– Пятый Ключ, – приказал Артур, – перенеси меня в Глубокий Угольный Подвал, к доктору Скамандросу!

Как и прежде, перед ним возник прямоугольник чистого белого света. Шагая через порог, Артур ощутил, как рушится его защитная сеть, как сокрушительной волной несется вперед Пустота…

Считаные секунды спустя последние уцелевшие остатки Нижнего Дома прекратили свое существование.

Глава 4

Артур появился подле угольной пирамиды, шагнув прямо из воздуха и до полусмерти перепугав низенького лысого Жителя в желтом пальто. Выронив удочку, тот отскочил и выхватил из объемистого кармана дымящийся бронзовый шар, смахивавший на средневековую ручную гранату.

– Доктор Скамандрос! Это я, Артур!

– Государь Артур!..

Трубы, вытатуированные на лбу доктора, разлетелись облачками конфетти. Он хотел пальцами загасить горящий фитиль гранаты, но пламя обежало его руку и продолжило путь. Только дым гуще повалил из адской машинки.

– Скаманд… – начал было Артур, но доктор, не слушая, запулил шар куда подальше – за особо крупную пирамиду угля футах в тридцати от них.

– Секундочку, Государь Артур…

Раздался оглушительный треск, ударила воздушная волна, следом вылетело густое облако дыма и угольной пыли. И наконец, посыпались осколки угля, иные размером с кулак. Они падали в опасной близости от мальчика и колдуна.

– Прошу прощения, Государь Артур, – сказал доктор Скамандрос и, слегка отдуваясь, преклонил колено, почти скрывшись при этом в плывущей пыли. – Добро пожаловать…

– Пожалуйста, вставайте, – сказал Артур.

И, наклонившись, помог Жителю подняться. Доктор Скамандрос оказался на удивление тяжелым. Скорее даже не он сам, а всякая всячина, хранившаяся в его необъятных карманах.

– Что тут творится? – спросил Артур. – Я вернулся в Дневные Комнаты Понедельника, а там!.. Пустота со всех сторон наступает! Я ее еле удержал, пока думал, как выскочить…

– Боюсь, мне не хватает точных сведений о том, что произошло, – ответил Скамандрос. Татуировки на его лице обернулись стадом растерянных осликов, что бегали кругами с подбородка на переносицу и обратно, лягая друг дружку. – Я сижу здесь с тех пор, как мы расстались в убежище Леди Пятницы, то есть вот уже несколько дней. Первоначальствующая Госпожа велела мне исследовать некоторые необычные явления вроде внезапного появления цветов с мощным ароматом розового масла. Воистину, это было приятнейшее сочетание работы и отдыха, хотя, увы, оный цветочный эликсир более не существует…

Тут Житель заметил, как нахмурился Артур, и торопливо вернулся к основной теме:

– Э-э-э, я к тому, что не более часа назад я ощутил дрожь почвы под ногами, за которой последовал внезапный и стремительный прорыв Пустоты: он замедлился, лишь поглотив добрую треть Подвала. К счастью, погибла не та треть, где я в тот момент пребывал… Я пытался безотлагательно телефонировать в Цитадель, Первоначальствующей Госпоже, но обнаружил, что все линии обрубило. Не удалось мне и вызвать подъемник. Тогда я провел несколько кратких экспериментов и выяснил следующее…

Он показал три закопченных пальца и стал загибать их по одному.

– Пункт первый. Заграждения против Бездны, воздвигнутые в Дальних Пределах, похоже, одномоментно рухнули, впустив обширный прилив Пустоты. Пункт второй: если вы встретились с волной Пустоты на высоте расположения Дневных Чертогов Понедельника, велика вероятность, что целиком разрушены и Дальние Пределы, и весь Нижний Дом. Но есть и луч света во мраке; обозначу его как Пункт третий. Итак, если вам отозвался оператор на линии, значит бастионы между Нижним и Средним Домами выстояли. Или, скажем так, еще держатся, хотя все, что ниже, погибло…

– Как все? – удивился Артур. – Но ведь место, где мы сейчас находимся, тоже принадлежит к Нижнему Дому? Почему оно до сих пор… не погибло?

– Потому что крепко узилище Старика, – ответил Скамандрос, указывая куда-то влево.

Артур посмотрел в том направлении – и различил бледное синеватое свечение вдалеке. Он знал: это светился циферблат, где был прикован Старик.

– Чтобы удержать Старика, – продолжал Скамандрос, – Зодчей пришлось сделать его тюрьму поистине несокрушимой. Ее адамантовая прочность выдержала даже первоначальный прилив Пустоты. И вот теперь она стала крохотным островком, затерянным в Бездне. Мы окружены со всех сторон и начисто отрезаны от остального Дома. Очень, очень занятное положение… хотя, право слово, какое облегчение видеть вас здесь, Государь Артур! Без вас, боюсь, я…

Скамандрос примолк. Татуированные ослики опустили головы и медленно превратились в каменные пирамидки, какие выкладывают в память о павших.

– Боюсь, я бы вскорости убедился, что нынешнее положение дел, пускай и очень занятное, чревато гибелью, и притом достаточно скорой, учитывая, что Пустота пожирает это скудное убежище со скоростью примерно один ярд в час…

– Как? Вы же только что говорили про адамантовую несокрушимость и всякое такое? – возмутился Артур.

Он напряженно вглядывался в темноту, но не мог определить, что перед ним – надвигающаяся Пустота или просто предел видимости, поскольку весь свет шел от хилой лампы на куче угля.

– Я имел в виду, что область, непосредственно прилегающая к часам, вне сомнения, Пустоте недоступна, – сказал Скамандрос. – Просто как раз перед вашим прибытием я взвешивал относительные, скажем так, выгоды… выбирал, что предпочтительнее: быть задушенным Стариком – или рассеяться в Пустоте?

– Нет, Старик не стал бы вас душить… ой, хотя… пожалуй, он может, – сказал Артур. – Он вправду Жителей ненавидит.

Артур умолк, глядя на голубое свечение и вспоминая свою первую встречу со Стариком. Ощущение от тюремной цепи, обвившей горло… такое не вдруг позабудешь!

– Надеюсь, – проговорил он, – Старик все-таки не откажется говорить со мной. Раз уж я сюда угодил, то хотел бы кое о чем его расспросить…

Доктор Скамандрос по-совиному уставился на него. Очки-полумесяцы поблескивали на лбу, придавая зоркости его невидимым глазам – третьему и четвертому.

– Да, – сказал он, – это верно. Старик склонен благоволить смертным. Но… думается, вы уже к смертным не принадлежите. Что показывает мое… ваше кольцо?

Артур посмотрел на серебряного крокодильчика. Золото изрядно продвинулось внутри седьмого сегмента.

– Заражение процентов семьдесят пять, – сказал он негромко. – Будем надеяться, Старик все же распознает оставшуюся во мне четвертушку.

– Возможно, разумнее просто отбыть, – занервничал доктор. – Хотя, должен сказать, у кольца имеется предел…

– Я должен, по крайней мере, попытаться получить некоторые ответы, – рассеянно проговорил Артур. – Если я не полезу на рожон и стану держать дистанцию, все будет в порядке. Потом нам стоит отправиться наверх, в Цитадель, и выяснить все обстоятельства у Первоначальствующей Госпожи. Да! И еще я хочу расспросить вас. Дело в том, что на Земле я кое-что совершил…

Артур вкратце поведал о своем деянии при посредстве Ключа. О городе, залитом багровым свечением и как будто застывшем во времени.

– Без должных исследований мне трудно утверждать наверняка, Государь Артур, – сказал Скамандрос. – Однако похоже на то, что ваше предположение верно и вы отъединили весь свой мир от основного течения времени во Второстепенных Царствах. Или не весь, а лишь часть его – тот город с окрестностями. В любом случае грань будет медленно истираться. В свой срок ход времени вернется к нормальному, а значит, произойдет все, что должно было случиться, если вы не вернетесь и не предотвратите нежелательные события прежде вышеуказанного истирания. Это представляется вполне возможным, если учесть гибкость временны́х связей между Домом и Второстепенными Царствами. Уверен, Чихалка рассказал бы вам больше. Он использовал бы Семь Циферблатов…

– Семь Циферблатов почти наверняка уничтожены, – возразил Артур. – Вместе со всеми Дневными Чертогами Понедельника…

Он спохватился и хлопнул себя по лбу:

– И со всеми записями, что в Нижнем Доме хранились! Они, наверное, тоже погибли! Это же вроде означает, что соответствующие записи во Второстепенных Царствах тоже исчезли? Там и моя запись была…

Скамандрос мотнул головой:

– Семь Циферблатов сами собой перенеслись в безопасное место… надеюсь, в такое, куда распространяется наша власть. Что касается записей, Нижний Дом хранит лишь неактивные – свидетельства о смерти. Конечно, их исчезновение породит прорехи в истории, но велика ли важность по сравнению со всем прочим! Вашу запись, полагаю, Понедельнику вручили на время, и сделало это, скорее всего, Волеизъявление. По идее, запись, будучи активной, должна была храниться в Верхнем Доме.

– Чихалка отдал ее мне, когда я победил Понедельника, но я там ее и оставил, – сказал Артур. – Ее могла забрать Первоначальствующая Госпожа…

– Либо она сама вернулась в Верхний Дом. Подобные документы не могут долго удерживаться вне места, которому принадлежат.

– Но раз так, Суббота может изменить мою запись, и это изменит меня! – вырвалось у Артура. – Суббота может вообще уничтожить ее… а с ней и меня!

Скамандрос снова покачал головой. На левой щеке возникло изображение носатого судьи в красной шапочке. И тоже головой покачало.

– Нет, – сказал он. – Даже если Субботе известно местоположение вашей записи, она не может ни изменить, ни уничтожить ее. Нельзя воздействовать на запись обладателя хотя бы одного Ключа.

– У меня сейчас голова взорвется. – Артур потер костяшками пальцев виски и вздохнул. – Сколько всего сразу… Что это вы делаете?

Скамандрос как раз извлекал из-под полы здоровенную ручную дрель, а из наружного кармана – блестящее десятидюймовое сверло.

– Я просверлю вам череп вот тут. – Скамандрос постучал себя по лбу. – Это снимет давление. Судя по всему, вы имеете дело с побочным эффектом от преображения в высшего Жителя…

– Это я иносказательно выразился, – заверил его Артур. – Ничего на самом деле у меня не взорвется, так что уберите, пожалуйста, свою дрель. Я просто хотел сказать, что на меня одновременно навалилось слишком много дел… слишком много информации нужно переварить… в общем, куда ни кинь, всюду клин!

– Я могу вам как-то по-другому помочь? – пряча инструменты, осведомился Скамандрос.

– Нет, – вздохнул Артур. – Подождите здесь, а я схожу поговорю со Стариком.

– Что ж… Государь Артур, надеюсь, я могу немножко переместиться в том направлении? – Скамандрос указал на угольную кучу в нескольких ярдах от них и добавил: – Поскольку наблюдаю прекращение существования вон той пирамиды…

– Конечно же двигайтесь! – резко произнес Артур.

В нем вскипала какая-то необычная ярость, он никогда прежде подобного не ощущал. Это было раздражение высшего Жителя, вынужденного иметь дело с менее ранговыми Жителями… вообще с низшими существами. Он даже испытал мгновенное искушение ударить Скамандроса. Или заставить его пасть ниц и молить о прощении.

Но ярость тут же схлынула, оставив после себя лютое раскаяние и стыд. Артуру нравился Скамандрос, он с горечью осознавал свой недавний гнев на колдуна… гордыню, взметнувшуюся в нем, точно пена в газировке, готовая разорвать бутылку. Отставив все мысли, он сделал глубокий вдох и твердо напомнил себе: «Я всего лишь мальчишка, впрягшийся в непосильное дело. Мне нужны друзья, готовые помочь по доброй воле, а не запуганные рабы. Еще не хватало превратиться в подобие тех Доверенных Лиц!»

А негромкий внутренний голосок добавил: «Или в подобие Первоначальницы…»

– Простите, доктор Скамандрос, простите меня. Я зря на вас накричал. Я не хотел, просто я… в общем, делайте, пожалуйста, все, что угодно, чтобы увернуться от Пустоты! И вообще мы скоро уберемся отсюда.

И он пошел прочь, а доктор Скамандрос отвесил низкий поклон, и от этого движения из внутреннего кармана выкатилась еще одна граната, тотчас же задымившаяся. Житель цокнул языком, затушил пальцами горящий фитиль и спрятал гранату в рукав. Казалось, там ей вовсе не место, но обратно она почему-то не выкатилась.

Артур же шел вперед, лавируя среди угольных пирамид, шлепая по лужам, мутным от угольной пыли. Он помнил, как жутко замерз во время прежнего посещения Глубокого Угольного Подвала. Теперь ему было вполне комфортно, почти жарко. Может, это окружающая Пустота так влияла?

Обнаружились и другие перемены. По мере приближения к светящемуся циферблату он заметил, что на многих пирамидках выросли цветы. Среди угольных глыб расползлись плетистые розы, по краям луж цвели синие колокольчики…

Колокольчиков делалось все больше по мере того, как путь вел наверх и земля становилась посуше. При этом цветы лезли даже не из скоплений мелкой пыли, а прямо из камня. Это выглядело невозможным, но Артур не удивлялся. Он успел свыкнуться с Домом. Цветы, растущие из бесплодного камня, были далеко не самыми странными вещами, что он здесь повидал.

У последней пирамиды он помедлил, в точности как и тогда, давным-давно, когда впервые опасливо приближался к узилищу Старика. Голубой мерцающий свет уже не раздражал его. А еще он видел яснее и четче былого, даже не пришлось взывать к Пятому Ключу, прося более подходящего освещения.

И картина перед ним разительно отличалась от той, давней. Между ним и тюрьмой-циферблатом расстилался сплошной ковер колокольчиков. Там и сям виднелись длинные изжелта-зеленые стебли, увенчанные бледными белыми цветами, которые выглядели как очень удлиненные нарциссы. Явившиеся определенно не с той Земли, которую он знал.

А вот круглое каменное возвышение-циферблат заметно уменьшилось, словно усохло. Раньше оно имело футов шестьдесят в поперечнике: Артур хорошо представлял это расстояние – длину подъездной дорожки у его земного дома. Теперь диаметр уменьшился вдвое. Римские цифры, торчком стоявшие по кругу, тоже скукожились и потускнели, сияя уже не так ярко. Иные, покореженные, клонились под сорок пять градусов и даже больше… и почти весь периметр густо заплели ползучие розы – розовые и красные.

Металлические стрелки уменьшились вместе с циферблатом, сохраняя пропорцию. От них к центральной оси все так же тянулись длинные цепи, отливавшие синей сталью. Дальние концы цепей соединялись с кандалами, замкнутыми на запястьях Старика.

Сам Старик тоже оказался совсем не таков, каким помнил его Артур. Да, он по-прежнему выглядел героическим варваром, мускулистым восьмифутовым великаном… вот только его кожа, прежде старчески-полупрозрачная, сделалась ровной и загорелой. Голова, когда-то такая облезлая, обросла белоснежной гривой, опрятно связанной в хвост на затылке. А убогую набедренную повязку сменили кожаная безрукавка и пурпурные штаны чуть ниже колен.

Куда подевался поверженный, угасающий старец лет восьмидесяти, если не девяноста? Перед Артуром находился пышущий здоровьем невероятный богатырь в самом начале седьмого десятка, готовый сразиться с оравой молодых противников – и всех победить!

Он сидел на краю циферблата, между цифрами три и четыре, и медленно обрывал лепестки розы. Он сидел к Артуру вполоборота, и мальчик не мог видеть его глаз – или пустых, сочащихся кровью глазниц, если здесь недавно побывали куклы из часов.

Избегая жестокого зрелища, Артур проверил положение стрелок. Часовая стояла на девяти, минутная – на пяти, так что Артур испытал троекратное облегчение. Глаза Старика должны были уже вырасти заново – времени для этого прошло вполне достаточно. Зато цепи – натянуться достаточно туго, чтобы удержать его вблизи циферблата. А главное, до появления кукол-мучителей еще оставалось несколько часов.

Артур шагнул вперед и пошел через поле колокольчиков. Впереди загремели цепи – Старик поднялся на ноги, приглядываясь. Артур остановился футах в тридцати или сорока. Циферблат-то уменьшился, а вот сократились ли цепи – почем знать! Лучше поберечься…

– Приветствую тебя, Старик! – крикнул Артур.

– Приветствую, мальчик, – пророкотал Старик. – Хотя, может, не стоит мне больше звать тебя мальчиком? Твое имя Артур, так ведь?

– Да.

– Подойди, сядь со мной. Вина выпьем, поболтаем…

– А ты обещаешь, что не обидишь меня? – спросил Артур.

– Ты пребудешь в полной безопасности четверть часа, как отмеряют его эти стрелки, – ответил Старик. – В тебе довольно от смертного, чтобы я тебя не убил, словно бродячего таракана… то бишь Жителя Дома.

– Спасибо, – сказал Артур. – Я подумаю.

Он приблизился со всей осторожностью, но Старик снова уселся и, перехватив цепь, смахнул с камня рядом с собой шипастые стебли роз, чтобы освободить Артуру место.

Артур опасливо присел на камень.

– Вина, – сказал Старик, протягивая руку.

Прямо из земли, даже не потревожив цветы, вылетел небольшой глиняный кувшин. Старик подхватил его и опрокинул себе в рот, глотнув изрядно вина, пахнувшего смолой. Артуру, в точности как когда-то, от этого запаха стало чуточку нехорошо.

– В прошлый раз, – сказал он нерешительно, – ты вино стихами вызывал…

Он раздумывал о вопросах, которые хотел задать, и колебался, не зная, с чего бы начать.

– Форму Пустоте придает моя воля, – ответил Старик. – Когда с Пустотой имеют дело низшие существа, им и правда приходится заострять свою мысль, используя стихи или песню. У меня нет в этом необходимости, я порой слагаю стихи просто ради забавы.

– Я хотел бы кое о чем тебя расспросить, – сказал Артур. – И в свою очередь кое-что рассказать.

– Спрашивай, – сказал Старик. – Я отвечу, если захочу. Что до твоих россказней, если мне не понравится услышанное, я от своего обещания все равно не отступлю. Говори что заблагорассудится, здесь ты в безопасности. Если только отведенного времени не превысишь.

Он утер рот тыльной стороной кисти и протянул кувшин Артуру. Тот поспешно покачал головой, и древний узник отхлебнул еще вина.

– Ты, наверное, больше всех знаешь о Зодчей, – начал Артур. – Можно спросить тебя, что с ней случилось? Что на самом деле представляет собой Волеизъявление и что оно… она… собирается предпринять? Я к тому, что я вроде как Законный Наследник и всякое такое. Сначала я думал, это значит, что я стану всем здесь рулить… только теперь я не очень в этом уверен.

– Когда-то, очень давно, я вправду знал Зодчую, – медленно проговорил Старик. Сделал несколько маленьких глотков и заговорил снова: – И все же я знал ее далеко не так хорошо, как мне казалось… иначе я не мучился бы здесь так долго. Не знаю, что с ней стряслось, за исключением того, что это был, по крайней мере, отчасти ее собственный выбор. А Волеизъявление… это такое выражение ее могущества и власти, созданное с какой-то целью. Если ты Законный Наследник, я посоветовал бы тебе поставить вопрос так: что именно ты унаследовал? И от кого?

Артур нахмурился.

– Я совсем не хочу быть Наследником. Я не напрашивался. И больше всего хотел бы, чтобы мне вернули мою прежнюю жизнь и чтобы все остались живы-здоровы, – сказал он. – Но похоже, мне не навести порядка без помощи Ключей, а пользование ими превращает меня в Жителя. Скамандрос сделал мне кольцо, и оно показывает, что я уже на шесть… даже больше… частей из десяти заражен колдовством, а значит, обратного пути уже нет. Я вправду стану Жителем, так получается?

– Твое тело принимает бессмертную форму, это видно невооруженным глазом, – ответил Старик. – Но не всякий, чья плоть бессмертна, является Жителем. Вспомни: Зодчая не создавала земных смертных. Она лишь сотворила семена жизни и рассеяла их по Вселенной. Вы, смертные, развились благодаря созданной ею возможности, а не по конкретному замыслу, хотя ей и нравилось думать именно так. Ты, как и прочие смертные, представляешь собой нечто большее, чем просто тело, служащее тебе обиталищем.

– Но могу ли я вновь стать обычным смертным мальчишкой?

– Этого я не знаю.

Старик осушил кувшин и зашвырнул его прочь сквозь голубое свечение циферблата. Дрызг, негромко долетевший издалека, известил, что там еще сохранялась твердая земля – по крайней мере пока.

– Как правило, никому вернуться не удается, – проговорил он. – Но если двигаться вперед, можно многого добиться из того, чего ты желал в прошлом. Если выживешь, станет возможно все, что угодно.

Старик сорвал еще розу, не обращая внимания на шипы, и поднес к носу.

– Может, тебе даже цветочки вручат… Часы тикают, Артур. Твое время почти истекло.

– Но у меня столько вопросов, – сказал Артур. – Не уделишь ли мне еще десять…

Старик отложил розу и уставился на Артура. Этот взгляд свирепых синих глаз вогнал бы в дрожь даже самых высших из Жителей. Артур нервно сглотнул и проговорил:

– Ну ладно, я просто хотел сказать, что если мне повезет и я правда начну рулить, я сделаю все возможное, чтобы тебя освободить. Как-то неправильно, что являются эти куклы и без конца пытают тебя.

Старик моргнул и вновь поднял розу.

– Воздаю тебе должное, парень… Только нет их больше, кукол этих, моих палачей. По мере того как слабеет Дом, я становлюсь сильнее. Час назад циферблат содрогнулся, и я ощутил, как приблизилась Пустота. Куклы тоже это почувствовали. И, как велит им долг, пришли раньше времени, дабы предупредить мой побег или попытку спасения. Я дал им бой, сломал обеих и сбросил вниз. Я еще не избавился от цепей, но моя сила растет по мере того, как слабеет Дом, а с ним и моя тюрьма. Со временем я обрету свободу – по крайней мере, эти цветы мне ее обещают. Знаешь, зачем я обрываю лепестки? Я осыпаю ими моих врагов. Куклам это не нравится, ведь они знают, что лепестки суть вестники перемен… Ступай, я дарую тебе время на них взглянуть!

Артур встал и посмотрел на середину циферблата, но с места не двинулся. У него не было ни малейшего желания подходить к люкам по обе стороны центральной оси.

– Поторопись, – настойчиво проговорил Старик.

Артур нехотя подошел. Крышки люков были вмяты внутрь, на толстых железных петлях болтались ошметки дерева. Внизу что-то двигалось и шуршало. Артур сверху вниз заглянул в узкое, глубокое помещение, засыпанное толстым слоем розовых лепестков. Он увидел куклу-дровосека, все в той же зеленой шапочке, только перо было согнуто пополам. Деревянные конечности дровосека были перебиты, он мог только корчиться в лепестках, клацать зубами да шипеть.

Содрогнувшись, Артур попятился прочь, к краю циферблата, едва не столкнувшись со Стариком.

– Я надеюсь… надеюсь, мы не станем врагами, – сказал Артур.

Старик наклонил голову, но промолчал. Артур спрыгнул с циферблата и поспешил прочь. В голове клубились страхи пополам с разными предположениями. Он-то надеялся, Старик поможет ему осмыслить ситуацию, разложить все по полочкам…

А он только вконец все запутал.

Глава 5

– Какое облегчение, Государь Артур, что вы вернулись! – окликнул Скамандрос спешившего к нему Артура. – Надеюсь, Старик ответил на ваши вопросы?

– Не совсем, – сказал Артур. – Вернее, вовсе не ответил. Как тут дела, Пустота по-прежнему наступает?

В качестве наглядной демонстрации Скамандрос забросил удочку с увесистой наживкой – ракообразным существом вроде лобстера, четырех или пяти дюймов длиной. Наживка канула в темноту… Скамандрос смотал леску, одновременно считая отметки на витой жилке. На конце лески ничего не было, «лобстер» исчез.

– Шесть… семь… восемь. Скорость поглощения нарастает, Государь Артур.

– Где находилась Первоначальствующая Госпожа, когда вы последний раз выходили с ней на связь? А Сьюзи?

– Обе пребывали в Цитадели, – ответил Скамандрос. – Там теперь штаб-квартира ваших сил по всему Дому, Государь Артур.

– Подозреваю, туда теперь непросто попасть, – заметил Артур. – Я имею в виду, посредством Пятого Ключа. Они там, поди, постарались обезопасить Цитадель от происков Леди Пятницы. Думаю, придется нам воспользоваться Невероятной Ступенькой…

Доктор Скамандрос покачал головой, и Артур запнулся.

– Ах да, вам же нет хода на Ступеньку… Ладно. В покоях Сэра Четверга, то есть теперь в моих, есть зеркало. Можно попробовать! Если не сработает, будем думать дальше. Рванем в Средний Дом или куда там еще, а дальше подъемником!

Артур вытащил Пятый Ключ, подержал перед лицом, потом опустил.

– В общем… если я сумею открыть проход, как мне взять с собой и вас?

Доктор Скамандрос поднял руку, размял пальцы.

– Если позволите мне ухватить вас за фалды, меня унесет вместе с вами, Государь Артур.

– Тогда держитесь крепче, – посоветовал Артур. – Поехали!

Глядя в зеркальце, он попытался вспомнить, как выглядели его покои в Цитадели Четверга. Он помнил кровать под балдахином, столбики с вырезанными на них батальными сценами. Еще там стояли платяной шкаф, стул, на котором его подвергали ритуальному бритью, и… да! – зеркало, высокое зеркало в бронзовой раме. Там, в углу! Если представить, что зеркало – это окно, то, выглянув из него, можно будет увидеть кровать, дверь, картины на стенах…

И он постепенно начал видеть свою цитадельскую спальню, хотя картинка во многом оставалась размытой и туманной. Артур не сразу, но сообразил: зеркало оказалось частично завешено покрывалом. Все-таки он решил, что комната была видна в достаточной степени, чтобы Ключ смог отправить его туда.

– Пятый Ключ, доставь меня… – нас! – в мою комнату в Цитадели Великого Лабиринта!

В этот раз миновать дверь, вырисованную белым светом, оказалось сложнее. И перемещение выдалось не мгновенным. Артуру пришлось не просто тянуть за собой доктора Скамандроса, а всем телом ломиться против некоей силы, пытавшейся отбросить его назад. Пришлось мобилизовать все физические и духовные возможности, и все равно мальчик словно бы шел против очень сильного ветра. А потом противодействие вдруг пропало. Артур ввалился в свою комнату в Цитадели, и доктор Скамандрос рухнул ему прямо на ноги. Оба растянулись на полу, Артур еще и въехал головой прямо в деревянное воинство, изваянное на левом столбике монументальной кровати.

– Ой! – вырвалось у него.

Он ощупал голову, но крови не было. Несколько мгновений, и острая боль отступила, сменившись тупым дискомфортом.

– Прошу извинить меня, – пропыхтел доктор Скамандрос, поднимаясь на ноги. – Я ужасно неуклюжий… Но, право, какой завораживающий опыт! Ничего общего с тем, что дает Пластина Перемещения! И я бесконечно благодарен вам за свое спасение из Глубокого Угольного Подвала…

Артур тоже встал, опираясь на столбик кровати. От этого движения бумажные рукава задрались, он одернул их и впервые обратил внимание, что рукава стали коротковаты. Как ни поправляй, запястья торчали наружу. И штанины теперь открывали лодыжки – как говорится, в таких только от долгов бегать.

– Я, пожалуй, переоденусь, – сказал Артур.

Мальчик направился было к гардеробу, однако, спохватившись, вернулся к двери, распахнул ее и громко позвал:

– Часовой!

Житель в форме Сержанта Орды, явно ничего подобного не ожидавший, влетел в комнату и замер по стойке смирно, благоговея и трепеща. Молния-тальвар затрещал и сыпанул искрами, когда Житель отсалютовал им. В коридоре, еще невидимые, загромыхали сапоги – не менее дюжины. Это на зов военачальника рванули отдыхавшие солдаты.

– Государь Артур в крепости! К несению службы готовы, сэр!

Артур в гардеробной уже срывал с себя бумажные одежки, быстро переодеваясь в самую простую форму: ему подвернулись песочного цвета рубаха и светлые кожаные штаны Пограничника из пустынного подразделения. Рубашка оказалась отделана золотой вышивкой, а по кожаным штанам тянулись узкие золотые лампасы. И конечно, оба предмета одежды были куда удобнее и мягче реальной формы Пограничников. Шились они на Сэра Четверга, но, немного повозившись на теле Артура, приспособились к его нынешнему росту и комплекции.

– Спасибо, сержант, – подал голос Артур. – Еще чуть, и мы будем готовы спуститься в штабную. Первоначальствующая Госпожа уже там? И где Сьюзи Бирюза?

– Так точно, сэр, Первоначальствующая Госпожа в штабной, – громоподобно прогудел Сержант Орды. Кажется, он полагал, что Артур либо оглох, либо находился в далекой дали. – А Генерал Бирюза где-то внутри Цитадели.

– Генерал Бирюза? – переспросил Артур. – Я не производил Сьюзи в генералы… или как? Помнится, мы с ней говорили об этом, но вот дошло ли до дела…

– Быть может, она просто надела форму, – предположил доктор Скамандрос. – Кто ж ее спрашивать будет?

Артур было нахмурился, но потом рассмеялся.

– В этом вся Сьюзи, – сказал он. – Спорю на что угодно, она сделала это, чтобы получить сорт чая получше… или что-нибудь в таком духе. Может, просто чтобы позлить Первоначальницу!

Он взял с полки бронированные сандалии, задумчиво посмотрел на них и поставил обратно, предпочтя пару простых, хотя и начищенных, черных сапог.

– Как здорово, сэр, что вы опять с нами, – приветствовал его Сержант Орды на выходе из гардероба.

– Еще раз спасибо, сержант, – сказал Артур. – Идемте же в штабную. Я должен наконец выяснить, что творится!

В коридоре дожидалось не менее двадцати стражников, и они окружили появившегося Артура строем почетного караула. Пока они все вместе шагали к штабной, Артур попросил старшину караула отправить посыльного на поиски Сьюзи.

Штабная комната стала явно больше за те несколько дней по времени Дома, пока Артура здесь не было. Она по-прежнему представляла собой обширное сводчатое помещение, но стены отодвинулись прочь, увеличив штабную как минимум вдвое. Теперь она не уступала школьному спортзалу, а среди военнослужащих в форме всех родов войск – Полка, Орды, Легиона, Среднепочетной Артиллерии, Пограничников – толпилось немало Жителей в штатском. Из этих последних многие, сняв камзолы и пиджаки, натянули зеленые нарукавники, чтобы не испачкаться чернилами.

Большой стол с картами все так же располагался посередине, разве что, как и комната, стал гораздо длиннее и шире. А еще его теперь рядами окружали узенькие, студенческого вида столики для гражданских: те беспрерывно говорили в старомодные телефоны, что-то записывали… Каждые несколько секунд кто-нибудь отставлял стул и мчался через комнату с исписанной бумажкой в руках, направляясь либо к Маршалам – Рассвету, Полдню и Сумраку, – либо к самой Первоначальствующей Госпоже. Рослая фигура этой последней высилась у стола для карт. Она пристально разглядывала какие-то детали, а кругом кишели Жители, оглашавшие свои записки, зачастую по несколько разом.

Воплощенное Волеизъявление казалось еще выше прежнего – наверное, футов восемь с половиной от затылка до пят. На Первоначальнице была кольчуга, усиленная золотой чешуей, лязгавшей при каждом движении. Все облачение выглядело нарочито неудобным и даже опасным для окружающих – оно было оснащено шипованными наплечниками, сделанными наподобие когтистых лап. Когти словно бы обнимали плечи Первоначальствующей Госпожи, но боковые отростки торчали во все стороны.

Рукавицы – Второй Ключ – были засунуты за широкой ремень Госпожи, возле пряжки. Меч-стрелка – Первый Ключ – висел в ножнах на левом бедре. Небольшой трезубец Третьего Ключа сидел в петле справа, а маршальский жезл – Четвертый Ключ – Волеизъявление держало в руках и время от времени им жестикулировало.

Какофония выкрикиваемых сообщений, звенящих телефонов, ерзающих по полу стульев, шарканье кожаной обуви, цоканье каблуков… Все вдруг прекратилось, когда объявили о приходе Артура. Мгновение тишины – и гвалт возобновился с удвоенной силой. Все сорвались с мест, вскочили, обратились лицами к двери… и снова затихли, почтительно вытянувшись и замерев.

– Продолжайте, – тотчас распорядился Артур.

Тишина длилась еще секунду, после чего все опять задвигались и зашумели. Телефонные динамики подпрыгивали на стойках, потому что доисторические звонки не столько звонили, сколько гремели и дребезжали. Метались курьеры, офицеры говорили все разом…

Скачать книгу