Сквозь века. Начало бесплатное чтение

Скачать книгу

© Лиса Лаукерт, 2022

ISBN 978-5-0056-6198-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Каталина Алистер нервно поправляет складки на юбке своего кремового красивого платья. Дыхание сжимается от множества волнующих мыслей в голове. Грудь часто вздымается и опадает. Кулон в форме полумесяца ловит солнечные блики, заставляя женщину жмуриться. Руки подрагивают и цепляются за ткань платья в тщетной попытке успокоиться.

Почему же спустя шестьдесят лет она все еще так страшится этого момента?

– Ну что, дорогая дочь, ты готова?

Каталина оборачивается слишком резко, позволяя темным пятнам заслонить взор. Она судорожно выдыхает и замечает понимающую улыбку матери, богини Исидоры Повелительницы Ночи. Взгляд Каталины на мгновение задерживается на красивом лице женщины, которая ни капли не изменилась за столь долгое время. Ее черные волосы мягкими волнами опускаются на плечи, обрамляя точеное лицо с заполненными тьмой глазами. Платье богини усыпано множеством маленьких блестящих точек, имитирующих звезды в темном ночном небе. Каталина до сих пор не в силах до конца осознать, что ее мать дочь самой Созидательницы. И все же несмотря на такие разительные перемены она остается любимой мамой своей маленькой принцессы. Каталина крепко сжимают ладонь богини в своей руке, силясь справиться с разбушевавшимися чувствами.

Как же сложно контролировать себя без привычного холода, что в любой момент заключит сердце в кольцо, даря возможность мыслить трезво и открыто.

– Я готова, но…

– Не волнуйся, – Исидора нежно обнимает дочь, прижимая ее к себе как можно крепче, и проводит рукой по ее длинным черным волосам. – Бездна примет ваши клятвы. Ничто в этом мире не может помешать вам быть вместе. Только не после того, что мы все пережили. Вы с Эмилем связаны самой судьбой, и даже Созидательница не в силах разорвать эту связь.

Каталина благодарно улыбается матери. Она права, прошло шестьдесят лет. Шестьдесят долгих лет разлуки и беспамятства. Они с Эмилем сумели отыскать друг друга даже в темноте. Открыли свои сердца тем чувствам, что спали глубоко внутри все это долгое время. Но почему же ей тогда так страшно? Разве не этого Каталина ждала? Не это была цель ее приезда в Ламандию? Бывшая императрица Аурии делает глубокий вдох и медленно выдыхает, сосредоточившись на тех приятных вещах, которые всегда приносят покой в ее истерзанную душу. Например, на обворожительной улыбке короля Ламандии, который сейчас терпеливо ожидает ее прихода в храме Ночи.

Выбрать храм Исидоры для свадебной церемонии было идеей Эмиля. Каталина не хотела обходиться формальностями пышной королевской свадьбы. Все это не казалось столь привлекательным, как раньше. Теперь им обоим нужно было нечто большее. Подтверждение их связи среди богов, чтобы никто впредь не осмелился встать между ними. И потому сейчас Каталина с трепетом разглядывает небольшой храм своей матери, который находится на краю континента на уединенном холме. Здесь не будет никого, кроме ее и Эмиля. И их клятвы услышат лишь боги и сама бездна. В этом тихом месте Каталина свяжет свою жизнь с самым дорогим и любимым на свете мужчиной. А потом они вдвоем вернутся в Ламандию, где уже с нетерпением их ждет Миростас в компании всех придворных короля.

– Я готова, мама, – выдыхает Каталина, крепче сжимая ладонь Исидоры.

И вместе женщины неспешно идут к храму, поднимаясь по холму на самый верх. Легкий прохладный ветерок играет с волосами Каталины, развевая их в разные стороны. Деревья над головой шелестят молодой листвой, и этот звук кажется самым прекрасным для ушей счастливой женщины, жизнь которой в следующий миг изменится навсегда. Будущая королева Ламандии прикрывает глаза, позволяя матери вести ее вперед, а звукам природы заключить ее в объятия.

Теперь у нее есть все время мира.

В полутьме храма их уже ждет Эмиль Кавана. Мужчина вскакивает на ноги, когда дверь в комнату открывается. На его губах расцветает широкая улыбка, а глаза жадно впитывают в себя каждую малейшие детали образа невесты. Каталина едва не задыхается от восхищения и переполнившей ее душу любви. Перед ней стоит уже не мальчик, которого когда-то заприметила принцесса Рея, а мужчина, прошедший рука об руку с ней все испытания, даже не помня собственного «я». Парадный черный китель с золотыми вставками оттеняет его зеленые пронзительные глаза. Но самым главным украшением Эмиля становится его улыбка, которая заставляет сердце женщины растаять от нежности. Теперь Каталина видит в нем отражение Августа Кавана. Такой же величественный, сильный и справедливый. Почивший король Ламандии был готов на все ради семьи и близких. И Эмиль унаследовал его лучшие черты. Сможет ли Каталина стать для него такой же хорошей женой, какой была Агата для своего мужа?

– Сядьте у края бездны, дети мои, – произносит Исидора, нарушая безмолвную беседу двух влюбленных сердец.

Эмиль протягивает руку, помогая Каталине опуститься на мраморный пол, с опаской глядя на большой ровно вырезанный круг, наполненный тьмой, которая переливается и идет рябью, словно воды озера. Женщина замечает едва заметные белые точки, которые похожи на звезды в ночном небе. И эта тьма вовсе не похожа на ту, которой владеет Созидательница. Ее тени с легкостью могли перегрызть горло по одному лишь приказу хозяйки. А тьма, плескавшаяся в бездне, казалась спокойной и умиротворенной. Это была чернота, заполняющая ночное небо. И она не могла навредить. По телу Каталины проходит дрожь. Сердце сильно бьется о ребра, заставляя бывшую императрицу прочувствовать каждую секунду момента.

Сейчас все и случится.

– Властью, данной небесами, я свяжу ваши души перед лицом древних, нынешних и будущих богов. Да будет ваш союз нерушимым. Да обойдут все невзгоды вас стороной, а испытания не разорвут крепкую нить, соединяющую ваши жизни. А теперь по очереди опустите руку в бездну для произнесения клятвы.

Эмиль судорожно выдыхает, выдавая свое волнение.

– Я первый.

Король Ламандии закатывает рукав кителя и осторожно опускает руку в круг. Тьма внутри поднимает свои щупальца навстречу Эмилю и обхватывает его запястье, с интересом изучая незнакомца. Мужчина тяжело сглатывает и переводит взгляд на Каталину. Его голос дрожит от переизбытка чувств, а дыхание сбивается, но женщина с жадностью впитывает в себя каждое слово.

– Я, Эмиль Кавана, сын Августа и Агаты, отдаю дочери Исидоры, Каталине Алистер, свое сердце, душу, тело и родовое имя. Клянусь быть верным, защищать, оберегать, принимать и понимать. Клянусь любить и идти за ней сквозь века и все следующие жизни.

Тьму в круге начинает бурлить, а король Ламандии напряженно следит за ее действиями. На мгновение в темноте ярче загораются звезды, а затем храм заполняется ярким белым светом, исходящим из бездны. Запястье мужчины обжигает боль, заставляя сжать зубы, чтобы не застонать вслух. Эмиль резко вытягивает руку, как только тьма отступает, и с интересом разглядывает собственную конечность.

– Что это?

Исидора снисходительно улыбается, словно наблюдая за маленькими детьми.

– Это ваши обещания. Знак того, что бездна приняла твою клятву. Она соединяет души и позволяет богам не сделать ошибки в попытке разлучить соединенных самой Ночью.

Эмиль хмурится, разглядывая небольшую черную пятиконечную звезду на своем запястье. Он большим пальцем поглаживает кожу в том месте, удивляясь, что от боли не осталось и следа. Значит, теперь эта звезда будет с ними всю жизнь? Мужчина улыбается, показывая рисунок Каталине. Женщина натянуто улыбается в ответ, стараясь не выдать волнения, когда над головой раздает голос матери.

– Теперь ты, Каталина.

Женщина повторяет за Эмилем, отдавая свое запястье на волю бездны. Тьма тут же льнет к ее руке, ластится, словно кошка и щекочет кожу. Каталина негромко смеется, вспоминая выражение ужаса на лице короля, когда тот столкнулся с бездной. Почему же у нее все не так?

– В тебе течет кровь богини, и тьма чувствует родственную душу.

Каталина кивает в ответ на слова Исидоры. Она до сих пор не может поверить в то, что в ней течет особая кровь. Что она не просто человек. Пусть сила матери не передалась ей по наследству, зато упорство, сила духа и храбрость точно досталась от Повелительницы Ночи. Женщина сосредотачивает внимание на Эмиле. На его глубоких зеленых глазах, своих чувствах к нему, что с каждым разом затягивают ее все глубже в свой омут. На том, как сердце бьется лишь от одной мысли о нем. Слова клятвы льются из ее уст, исходя из самой души.

– Я, Каталина Алистер, дочь Аурии, она же Исидора, отдаю сыну Августа и Агаты свое сердце, душу и тело. Принимаю родовое имя Кавана и обязуюсь гордо нести его до конца своей жизни. Клянусь быть верной, справедливой, всегда поддерживать и опираться на того, с кем связываю жизнь. Клянусь быть другом, женой и светом во тьме. Клянусь идти за ним сквозь века и все следующие жизни.

Бывшая императрица перестает дышать в ожидании, когда бездна взорвется белым ярким светом, а запястье опалит боль. Каталина осторожно вытаскивает руку, улыбнувшись нежным прикосновениям тьмы, и с благоговением рассматривает звезду на своем запястье.

– Вот и все, – неожиданно хриплым голосом произносит Исидора. Каталине кажется, что ее мать едва сдерживает слезы. – Теперь вы навеки связаны друг с другом. И даже после смерти ваши души сумеют отыскать друг друга во тьме.

Эмиль поднимается на ноги и тянет за собой Каталину, притягивая ее в свои объятия так резко, что она успевает лишь ахнуть. Губы мужчины накрывают столь родные губы уже жены, а не просто возлюбленной. Каталина едва не задыхается от переизбытка чувств. Внутри вспыхивает знакомое пламя, что жаждет прикосновений Эмиля и не желает прерывать этот момент. И им так трудно остановиться. Кажется, Каталина никогда не сумеет надышаться королем Ламандии. Мужчина тяжело дышит и прислоняется ко лбу любимой. Сердце настойчиво пытается вырваться из своей клетки. На какое-то краткое мгновение Эмиль вновь чувствует себя двадцатилетним мальчишкой, наследным принцем, который так пылко любил свою маленькую королеву, что сделал ей предложение перед лицом войны. Который пошел за ней на верную смерть, отвергнув все мольбы собственной матери. Каталина негромко смеется, а по ее щекам текут слезы. Как же долго она этого ждала! Никто из них не думал, что когда-нибудь Эмиль сумеет исполнить обещание. Ведь тогда они и не надеялись остаться в живых после встречи с божественными воинами.

А теперь она больше не Алистер. Каталина Кавана, ставшая полноценной частью королевской семьи спустя шестьдесят лет.

– Ты же придешь на церемонию, мама? – спрашивает женщина, обернувшись к Исидоре.

Богиня делает вид, что задумывается, но ее черные глаза весело блестят. Каталина возмущенно упирает руки в бока, а Исидора смеется.

– Конечно, приду. Как же я могу пропустить свадьбу собственной дочери?

Каталина облегченно выдыхает.

– Тогда мы тебя ждем.

Будущая королева Ламандии целует богиню в щеку, на мгновение крепко прижимаясь к ее груди, а затем выходит из храма вслед за своим мужем. Исидора смотрит им вслед и позволяет себе в столь хрупкий миг побыть обычным человеком, который плачет от грусти и жалеет, что упустил самые важные события в жизни своего ребенка. Даже спустя шестьдесят лет Повелительница Ночи хотела, чтобы обстоятельства сложились иначе. Но ее дочь все же счастлива, а чего еще может желать мать? Созидательница больше не угрожает их жизни. Каталина обрела долгожданное счастье рядом с охотником на магов и больше не связана оковами льда.

Каталина выходит из храма рука об руку с Эмилем, не веря собственной удаче. Еще несколько месяцев назад такая жизнь казалась чем-то далеким и несбыточным. А теперь она с радостью оглядывает раскинувшийся с холма вид на огромную Аурию, далекий Рей и Ламандию, ее дом. Эмиль помогает жене сесть в экипаж, запряженный четырьмя черными, словно сама тьма лошадьми, и вместе они едут прочь от храма Ночи. Навстречу новому будущему четы Кавана.

Каталина нервно кусает нижнюю губу, только что накрашенную яркой алой помадой. Волосы, собранные в высокую прическу и украшенную маленькими веточками и цветами из драгоценных камней, оттягивают голову назад. Женщина судорожно выдыхает, сосредотачивая внимание на служанках, которые добавляют последние штрихи к подолу ее белого свадебного платья с таким длинным шлейфом, что его придется нести четырем маленьким девочкам. Рукава наряда сделаны из полупрозрачной ткани, открывая вид на худые изящные руки, плечи закрывает плотная белая ткань, а треугольный вырез достигает груди. Возможно, Эмиль и сопротивлялся подобному наряду, но Каталина была неумолима, потому что это лучшая работа Лайи. Платье оказалось настолько прекрасным, что даже такие мелочи, как вызывающий вырез не имеют значения. Женщина оглядывается на зеркало, в котором встречает свое отражение в полный рост. Она бы себя и вовсе не узнала. Каталина еще не привыкла видеть в себе ту маленькую девочку с черными волосами, а не Снежную королеву, внушающую ужас. Сегодня ее лицо светится от счастья, заражая этим настроением всех окружающих.

Эта ночь изменит ее временный статус бывшей императрицы и позволит надолго остаться в королевских покоях.

– Кэт, ты выглядишь просто ослепительно!

Женщина оборачивается навстречу к появившейся в дверях Лайе и едва не задыхается от восхищения. Какая же она красивая! Новое платье пыльно-розового цвета так удивительно сочетается с ее пшеничными волосами, невинно распущенными по плечам. Кажется, ей никогда не приходилось видеть подругу в таком виде. Ведь в императорских покоях она неизменно появлялась в форме служанки: волосы собраны в пучок, ни капли косметики на лице, тело заковано в простое светлое платье. Каталина улыбается, не в силах оторвать взгляд от новой Лайи и протягивает к ней руки.

– Ты тоже великолепна, дорогая подруга.

Девушка крутится на месте, показывая будущей королеве Ламандии свой наряд со всех сторон, и довольно смеется.

– Я уж и не думала, что когда-то дождусь твоей свадьбы, – усмехается Лайя. – Сильно волнуешься?

– Еще как. Я ждала этого дня больше полувека. Но теперь нам ничто не помешает.

Девушка критически оглядывает работу молодых служанок и отсылает их прочь. Каталина с облегчением выдыхает, оставшись в покоях наедине с подругой. Лайя подходит ближе, крепко сжимая в своих руках холодные дрожащие ладони женщины. Она ощущает ее волнение, как свое собственное. Ведь сегодня для них обеих жизнь изменится в лучшую сторону.

– Все будет хорошо, Кэт. Разве могло это кончиться иначе? Разве не для этого мы с тобой приехали? Ты станешь самой счастливой королевой Ламандии и будешь радостно проживать каждый день своей жизни. Станешь матерью прекрасных ребятишек. Наследных принцев или принцесс.

Каталина невольно смеется, представив себе эту картину.

– Не заглядывай так далеко, подруга. Я не представляю себя матерью кого бы то ни было. Кстати, у меня кое-что для тебя есть.

Женщина осторожно спускается со ступеньки, придерживая подол платья, и подходит к туалетному столику. Лайя с интересом наблюдает за действиями своей госпожи, не совсем понимая, что она собирается сделать. Что-то подарить? Но ведь у нее есть все, чего может желать простая служанка, разве нет? Каталина возвращается обратно и уверенно вкладывает в ладонь девушки связку тяжелых золотых ключей. Лайя пару мгновений рассматривает подарок в своей руке, не осознавая, что это значит.

– Ты знаешь, что мы с Эмилем всегда рады видеть тебя во дворце. Ты больше, чем просто служанка. Ты член семьи, Лайя. И мы с мужем хотим сделать тебе подарок, который покажет всю глубину нашей признательности и любви к тебе. – Каталина кивает на связку ключей. – Это твой собственный особняк в центре столицы.

– Что? – хрипло спрашивает девушка, переводя удивленный взгляд с ключей на Каталину и обратно. – Но… А, как же…

– Ты можешь оставаться во дворце столько, сколько угодно твоей душе. Но я бы очень хотела, чтобы ты обрела свой собственный дом. Место, которое ты можешь устроить под себя и наслаждаться им. Проводить холодные вечера перед камином. Обрести семью и завести прекрасных ребятишек.

Каталина улыбается, возвращая подруге сказанную ранее фразу. А Лайя беспомощно открывает и закрывает рот, не в силах справиться с удивлением. Грудь сдавливает от противоречивых эмоций. Кажется, еще чуть-чуть, и она просто расплачется.

– Я даже не знаю, что сказать. Это… это больше, чем кто-либо делал за всю мою жизнь.

– Но меньше, чем ты сделала для меня. Ах да, – словно невзначай продолжает Каталина, силясь скрыть довольную улыбку от смятения подруги. – И еще одно. С этого дня и до самой своей смерти ты теперь не просто служанка Лайя, а леди Лайя Алистер, моя названная сестра и владелица нескольких земель, перешедших короне от дяди Виктория.

Девушка смеется, одновременно утирая с глаз слезы. Какие удивительные повороты приготовила для нее судьба! Могла ли когда-нибудь бедная служанка надеяться на подобную милость? Ей пришлось стать любовницей короля, чтобы обеспечить себе достойное существование. Она шпионила за женщиной, которая желала избавить народ от тирании человека, любящего только себя. И вот Каталина дала ей хороший пост, доверила собственную жизнь, а теперь дарит ей нечто куда более ценное, чем особняк в центре столицы. Она дарит свободу. Лайя не станет отрицать, что ей нравилась служба у Снежной королевы. Нравилось благоговение, с которым смотрели на нее другие слуги, которых не допускали в личные покои императрицы. Но это… Жизнь обеих женщин так круто изменилась. Снежная королева теперь Маргарита Алистер, Каталина выходит замуж за любовь всей своей жизни. И это значит, что Лайя действительно может начать все сначала. Стать кем-то большим, чем девушкой на попечении у королевы Ламандии.

– Ну же, Лайя, не плачь, – Каталина нежно гладит подругу по волосам, стирая мокрые дорожки с ее щек. – Сейчас мы должны радоваться и лить слезы только от счастья. Сегодня великий день! Мы с тобой начнем новую жизнь. Обретем дом, который останется таковым до конца жизни.

Бывшая императрица порывисто обнимает девушку, крепко прижимая ее к своей груди. Лайя чувствует, как размеренно бьется сердце Каталины, и постепенно успокаивается. Действительно, пока она под крылом такой прекрасной женщины, ничего плохого не может случиться.

– Я помогу тебе устроиться в новом доме. Помогу сделать ремонт, купить много красивой посуды, новых платьев и выберу для тебя самую породистую собаку. Сделаю все, что ты попросишь. Но сегодня будь рядом и радуйся за меня искренне и от души.

Лайя кивает и крепче сжимает Каталину в своих руках.

– Конечно, я сделаю для тебя все, что потребуется. Пойдем же, не будем заставлять твоего жениха ждать еще дольше.

Рука об руку женщины выходят из покоев бывшей императрицы. Совсем как в тот первый далекий день, когда они только вступили в королевский дворец Ламандии и понятия не имели, что ждет впереди. Когда Снежная королева была непреклонна, холодна и недоступна, а ее верная служанка единственная знала истину императорской души. А что теперь? Сегодня Каталина станет новой королевой Ламандии. Той, кем должна была стать еще шестьдесят лет назад. Лайя невольно сжимает ее руку. Много воды утекло за последние полгода. Многое изменилось. События сменяли друг друга столь стремительно, что до сих пор казались всего лишь сном. И Лайя все еще не осознает, что рядом с ней уже не та Каталина, сердце которой сковывает лед. Эта женщина с черными волосами и в безумно красивом свадебном платье не боится показывать эмоции, говорит, что думает и дарит благосклонность самым преданным людям. И сейчас она возглавляет свадебную процессию, которая неспешно двигается в главный зал.

Исидора Повелительница Ночи встречает их перед огромными двойными дверями, за которыми скрывается главный зал, заполненный гостями со всего континента. Каталина спотыкается и сразу же оказывается в крепких руках матери, которая помогает ей обрести равновесие. Исидора улыбается Лайе и кивает, выражая уважение к близкой подруге дочери, а затем критически оглядывает наряд Каталины. Лайя так и не сумела привыкнуть к тому, что Повелительница Ночи оказалась родной матерью ее подруги. Пусть она и пришла в восторг от того, что героиня ее любимой истории живет рядом с ней, но находиться в одной комнате с такой богиней, как Исидора… Девушка судорожно выдыхает и робко улыбается в ответ, ощущая трепет перед той, кто защищает людей от ночных кошмаров.

– Готова? – спрашивает Исидора, сжимая руку дочери.

– Да, – выдыхает Каталина.

Лайя отходит назад, присоединяясь к первому ряду верных слуг своей госпожи, которые пожелали остаться в Ламандии. Стражники торжественно открывают двери, являя гостям невесту короля Эмиля. Каталина цепляется за подставленный локоть Исидоры и неспешно идет вперед. Лайя ощущает, как душу наполняет гордость за то, что она может так близко наблюдать за происходящим. Девушка отмечает, насколько пряма спина будущей королевы, как гордо поднят подбородок. На лице радостная улыбка, предназначенная только для одного мужчины, который уже ждет свою любимую у алтаря в белоснежном костюме.

Каталина оглядывает зал. Кажется, в этот день здесь собрались все. В передних рядах она замечает свою семью: императрица Маргарита с ее белоснежными волосами и лукавой улыбкой, Иларий, гордо обнимающий дочь, и тетя Шарлотта. Душа Каталины наполняется теплом, и ей едва удается сдержать слезы, заметив, что Исидора переглядывается с племянницей. Как же она рада, что ее семья здесь. Они приехали поддержать выбор Каталины. Ох, как бы ей хотелось видеть своих любимых братьев! Заметить на лице Германа одобрение, широкие улыбки на лицах Елизара и Луки. Рядом с родственниками бывшая императрица замечает и Августа Вайля. Кажется, он здесь улыбается шире и довольней всех, хотя во время ее правления они не были близки.

Каталина едва сдерживает возглас удивления, заприметив яркие рыжие волосы Изабеллы среди гостей. Девушка встречается с ней взглядом, в котором привычно пылает пламя. Никто бы не сумел предсказать, что принцесса Рея явится на свадьбу той, кто увела ее жениха! И все же Каталина рада видеть даже ее. Среди знакомых лиц появляется и Миростас, верный советник короля, который больше похож на толстого довольного кота. И Каталина улыбается ему в ответ, ведь без этого старого плута не было бы ни этого дня, ни их с Эмилем. Она могла бы просто уехать домой после появления Изабеллы и продолжить править Аурией.

Как только невеста достигает ступенек, свита отходит в сторону, присоединяясь к разношерстной толпе гостей. Исидора подводит Каталину к жениху, который едва может устоять на месте от нетерпения. Богиня улыбается королю и бережно вкладывает ладонь дочери в его руку, а затем так же скрывается в рядах гостей.

Эмиль и Каталина оборачиваются к залу спиной, глядя на священника в белой рясе до пола, расшитой золотыми нитями. Мужчина заводит привычную для ушей речь, а будущая королева мыслями невольно ускользает за пределы зала. Ощущение теплого прикосновения Эмиля заставляет ее сердце биться ровно и размеренно, прогоняя прочь всякое волнение. Разве рядом с ним есть место для переживаний? Каталина едва ли способна поверить, что спустя такое долгое время их ждет обычная рутина. Дни, наполненные светом и их бесконечной любовью. Без магии, богов и интриг. И что через пару мгновений она вновь скажет «да» любви всех своих жизней.

Священник заканчивает свою длинную монотонную речь, заставляя гостей в зале затаить дыхание. Каталина буквально чувствует на себе все их взгляды, отчего кожа покрывается мурашками. Как будто она может сказать Эмилю «нет».

– Согласны ли вы, Эмиль Кавана, взять в законные жены Каталину Алистер?

– Согласен.

Эмиль бросает ласковый взгляд на женщину, чья рука мелко дрожит в его ладони.

– Согласны ли вы, Каталина Алистер, взять в мужья Эмиля Кавана?

Каталина разлепляет губы и мысленно возносит молитву всем богам, чтобы голос не подвел. Но ее ответ звучит неожиданно уверенно и громко.

– Согласна.

Священник кивает, переворачивает страницу своего маленького толстого молитвенника и переходит к заключительной части церемонии.

– Тогда, молодожены, время обменяться кольцами.

На помост тотчас взбегает юноша, который несет в своих руках бархатную подушечку с обручальными кольцами, боясь на нее даже дышать. Каталина с нетерпением ожидает момента, когда вновь сможет надеть свое кольцо, которое Эмиль предварительно забрал для церемонии. Мальчик останавливается между королем и его женой, поднимая подушечку выше. Эмиль берет в руки ее кольцо с гравировкой и аккуратно надевает на безымянный палец правой руки. Каталина облегченно выдыхает, словно все части встали на свои места. А потом проделывает тоже самое с пальцем Эмиля, бережно надевая кольцо, на внутренней стороне которого так же выгравирована надпись: «Сквозь века за тобой одним».

Каталина крепко сжимает ладонь короля, глядя прямо в его бездонные зеленые глаза. Кажется, что в это момент весь мир вокруг них замирает. Ничто не имеет значение, кроме их одних. Нет больше полного зала гостей, нет священника, ожидающего сигнала к продолжению. За их плечами лежит целая история. Век жизни. И это большое чудо, что после всего пройденного они сумели обрести счастье и остаться в живых. И теперь им предстоит написать новую историю, долгую и счастливую.

– Властью, данной мне свыше, объявляю вас мужем и женой!

Эмиль широко улыбается и притягивает Каталину к себе, овладевая ее губами в страстном поцелуе. Зал взрывается аплодисментами и восторженными возгласами. Каталина стирает с глаз слезы и улыбается уже своему мужу. Эмиль сжимает ее ладонь в ответ и оборачивается к залу. Женщина видит лица знакомых и друзей, незнакомых придворных и высокопоставленных лиц. Ее будущих подданных. Сегодня все они рады за своего короля. На лицах сияют радостные улыбки, но Каталина уверена, что ей еще предстоит побороться за свое место рядом с Эмилем. Только сегодня она отбрасывает все страхи и сомнения, слушая размеренный голос священника.

– Прошу всех гостей переместиться во двор для коронации леди Каталины Кавана.

Люди послушно выходят из зала, попутно поздравляя новобрачных. А Каталина не может сдержать глупой улыбки при упоминании своей новой фамилии. Вот она и стала частью дома Кавана. Что сказала бы Агата, видя ее рядом со своим сыном? Порадовалась бы? Похвалила за манеру держаться и гордую осанку? Если бы не было войны, в которой погиб ее сын, сумели бы они стать ближе?

Женщина выбрасывает лишние мысли из головы, когда Эмиль тянет ее за собой к выходу из зала. Все гости уже ушли во двор, где состоится коронация Каталины. Осталось и эти двоим проделать длинный путь рука об руку. У входа их уже поджидают Лайя и Исидора. Две верных подруги, готовые сопровождать свою королеву хоть на край света. Каталина улыбается им и выходит вслед за мужем. Бок о бок они неспешно идут по коридорам. Взгляд женщины останавливается на окнах, за которыми ярко светит солнце и привлекательно блестит зеленая трава. Ламандия действительно прекрасна, и она навсегда останется в ее сердце.

– О чем думаешь, жена? – спрашивает Эмиль.

– О том, как твоя мама отчитала бы меня за слишком широкую улыбку, муж, – усмехается Каталина, пробуя на вкус это новое незнакомое слово.

– Ваша мама действительно была настолько строга? – спрашивает Лайя, которая неспешно следует за молодоженами в компании Исидоры.

Богиня усмехается, прекрасно зная о характере почившей королевы Ламандии, но молчит, предоставляя Эмилю самому представить ее Лайе.

– О, да. Мои родители выросли в семьях охотников на магов, так что у мамы не было возможности избрать другую судьбу. Отцу не нужно было особо стараться, чтобы произвести впечатление, ведь он был наследником трона. А вот маму окружали в основном мужчины, которые к тому же не сильно в нее верили. И потому она тренировалась усердней других, собственным трудом заработав отличную репутацию жестокого убийцы.

– И потому их конец кажется еще печальней.

Слова Исидоры оседают в тишине, делая ее невыносимо тяжелой. Конечно, эти слова не имеют никакого значения, ведь Эмиль и Каталина подумали о том же. Королю Ламандии до сих пор непонятно, почему родители так просто сдались на милость Дементию Агиллару, если сражались куда лучше его. Но это дела прошлых дней, которые уже не вернуть, и потому Каталина крепче сжимает ладонь мужа, оборачиваясь к Лайе.

– Ты говорила, что мне не придется менять платье для коронации. Что же вы придумали?

Подруга довольно улыбается и бросает заговорщический взгляд на богиню.

– Предоставь это нам и просто иди вперед. Только вот что.

Лайя подбегает к Каталине, на мгновение замедляя движение и одним резким движением ломает сооружение из волос на голове невесты, позволяя им свободно падать на плечи. Женщина ахает и смотрит на подругу, словно та совершила страшное преступление.

– Так-то лучше, – довольно произносит Лайя.

Каталина тяжело вздыхает.

– Что ж, хорошо. Посмотрим, как вы превратите белоснежное свадебное платье во что-то, подходящее для коронации.

Во дворе молодоженов встречает толпа, намного превосходящая ту, что собралась в главном зале. Казалось, сюда одновременно стеклись все жители столицы, лишь бы посмотреть на коронацию своей новой правительницы. Оранжевый закатный свет мягко ложится на землю и платье Каталины, придавая ему красивый персиковый цвет. Красная ковровая дорожка спускается по каменным ступеням и стелется далеко вперед, вплоть до небольшого возвышения, на котором стоят два золотых трона.

Каталина судорожно выдыхает, не в силах подавить волнение. Она ведь проходила через это уже два раза. Почему же сердце не находит себе места?

Эмиль высвобождает свою руку из хватки жены и тепло улыбается ей напоследок. Король Ламандии уверенно спускается по ступеням, величественно преодолевая длинное расстояние до трона. Люди встречают его восторженными криками и благословениями. Будут ли каждый ее шаг сопровождать таким же образом? Или она не придется им по душе? Женщина сжимает и разжимает ладони, ожидая, пока Эмиль проделает путь до конца. Нет, в этот раз все будет иначе. В Аурии она ощущала себя полновластной хозяйкой, с которой никто не мог тягаться в силе. Ей было неважно, все ли одобряют решения императрицы. В Ламандии же ей предстоит завоевать доверие народа. Стать для них хорошей королевой и отстоять свое право сидеть на троне рядом с Эмилем.

Король поднимается на помост и садится на свое место. Корона на его голове блестит в последних закатных лучах. Он выглядит так величественно и естественно, что никто не усомнится, что Эмиль Кавана был рожден для правления. И его улыбка такая теплая и родная. Для него Каталина и так идеальна. Он принимает ее со всеми недостатками и достоинствами. Разве это не важнее всего? Каталина оглядывается на своих спутниц, ловя их хитрые улыбки, делает глубокий вдох и неспешно ступает вперед, держа в руках длинный подол платья.

В тот миг весь мир словно замирает. Гости коронации замолкают, провожая Каталину внимательными взглядами. И она понятия не имеет, о чем они думают. Женщина делает шаг за шагом, неумолимо приближаясь к золотым тронам. Восторженные вздохи толпы привлекают ее внимание, заставляя отвлечься от зеленых глаз мужа. Каталина замечает, с каким выражением все они смотрят на ее платье, и сама переводит взгляд вниз, едва сдерживая крик удивления. Лайя была права, ей вовсе не о чем беспокоиться. Ее длинное свадебное платье буквально на глазах превращается в черное, усыпанное маленькими звездами. В этот миг Каталина Алистер так похожа на свою мать в истинном воплощении, что никто из присутствующих не осмелится усомниться в том, что она дочь Исидоры Повелительницы Ночи. Наследница самой Ночи.

Богиня с Лайей сливаются с толпой гостей, а Каталина продолжает свой неспешный путь вперед. С каждым шагом в ее душе крепнет уверенность. Женщина расслабляется и отвечает улыбкой на все приветствия гостей. Во дворе зажигают фонари, которые наполняют площадь оранжевым светом. С каждой секундой ночь становится все ближе. Каталина останавливается перед ступеньками возвышения, перехватив взгляд Эмиля, и оборачивается к многочисленной толпе. Сердце в груди больно бьется о ребра, и женщине приходится сделать глубокий вдох, чтобы совладать с собственными эмоциями. Ладони становятся влажными и холодеют от страха. Всего пару минут, и она станет самой счастливой женщиной на всем белом свете. В ее руках будет не только хрупкое будущее, о котором Каталина боялась и мечтать, но еще и любимое королевство в придачу.

Перед женщиной возникает уже знакомый священник в белой рясе, но уже с другой, более массивной книгой в руках.

– Опустись на колени, дитя Ночи.

Каталина послушно садится на мягкий бархатный ковер. Подол платья полукругом ложится вокруг нее. Будущая королева Ламандии опускает взгляд, ожидая знакомой процедуры коронации. Уже дважды Каталина Алистер была помазана на правление. После смерти матери, когда ее душу снедала скорбь и страх перед будущим. И шесть лет назад, когда Аурия только зарождалась, и никто из них даже не предполагал, чего можно достичь. Тогда о подобном размахе речи и не шло.

– Клянешься ли ты, Каталина Кавана, быть верной женой нашему королю, Эмилю Кавана, чтить законы Ламандии и неукоснительно им следовать?

– Клянусь.

– Клянешься прислушиваться к гласу народа, принимать верные и взвешенные решения, руководствуясь доводами разума, а не сердца?

– Клянусь.

– Клянешься быть верной подданной Ламандии, защищать ее честь и достоинство, действовать на благо королевства, вести его к процветанию и величию?

– Клянусь.

Каталина прикрывает глаза, когда священник удовлетворенно опускает три пальца в небольшую золотую чашу с миром. Женщина судорожно выдыхает, радуясь, что не осмелилась произнести всю клятву сама. Голос дрожит даже на столь простых словах, а как бы она справилась в одиночку?

– Подними же глаза, дитя Ночи, и прими свою судьбу с достоинством.

Каталина вскидывает голову, глядя в стремительно темнеющее небо. Священник касается тремя пальцами ее лба, открытого участка на груди и плечах, оставляя прохладный мир на ее бледной коже. Вязкое масло неприятно липнет к коже, но женщина заставляет себя держать лицо до конца.

– Во имя нашей великой Созидательницы я нарекаю тебя, Каталина Кавана, новой королевой Ламандии!

Священник берет в руки массивную золотую корону, что так похожа на ту, что сейчас сидит на голове Эмиля. Когда-то она принадлежала Агате Кавана, самой неоднозначной женщине в жизни Каталины. А теперь она сама будет с гордостью носить эту корону, помня обо всем, что когда-то сделала для нее эта семья. Каталина едва сдерживает слезы, пока священник опускает украшение ей на голову, а затем протягивает руку. Женщина с благодарность опирается на него, поднимаясь на ноги. Королевская корона давит на ее голову неподъемным весом ответственности и семейных тайн.

На негнущихся ногах королева Ламандии поднимается по ступенькам и садится на трон рядом с Эмилем. Мужчина тут же переплетает их пальцы, крепко сжимая ладонь жены.

Самое сложное уже позади. Теперь все будет иначе.

– Народ Ламандии, приветствуй своих правителей: Эмиля и Каталину Кавана!

Толпа взрывается аплодисментами и восторженными криками. Каталина едва сдерживается, чтобы не заплакать навзрыд. Слезы медленно скатываются по ее щекам на черное платье, а сердце болезненно сжимается от множества нахлынувших воспоминаний. Сколько лет она ждала этого момента! Сколько слез пролила? Сколько препятствий было на их пути? Неужели, все это не сон?

– А ты помнишь, Кэт? – спрашивает Эмиль, отвлекая жену от грустных мыслей. – С чего все началось?

– Конечно, помню. Ты одарил меня презрительным взглядом, а я в ответ показала тебе язык.

Женщина невольно смеется, мысленно уносясь в далекое прошлое. В счастливое детство, полное широких улыбок, громкого смеха и скучных обязанностей принцессы. В жаркий и любимый Рей, когда-то процветающий под руководством ее семьи. В их первую встречу, с которой и началась долгая и запутанная история любви.

* * *

– Раз, два, три. Солнышко в окно смотри.

Звук детских шажков заполняет тишину коридоров дворца. Каталина Алистер, юная принцесса Рея, сосредоточенно шепчет себе под нос незамысловатую считалочку, которую придумала в один их таких же солнечных дней, как сегодня. Девочка останавливается посреди коридора, обратив задумчивый взгляд в окно. Яркий свет настойчиво пробивается сквозь железные решетки, отбрасывая солнечных зайчиков на светлые стены. Каталина широко улыбается и прыгает вслед за ними, силясь поймать хоть одно пятнышко света.

– Три, четыре, пять, с мамой мы пойдем гулять, – голос принцессы эхом отскакивает от мраморного пола.

Девочка негромко смеется, едва сдерживая радостное возбуждение. Этого дня она ждала долгий месяц. Дня, который они с мамой проведут только вдвоем. Выйдут на лошадях в столицу и сольются с обычными горожанами. Никто не узнает в них королевских особ, и мама купит ей вкусный и ароматный пирожок с грушей.

– Шесть, семь, восемь, братьев с нами не возьмем!

Каталина прыгает на подоконник и перевешивается на улицу, разглядывая внизу красивых юношей с обнаженными и блестящими от пота телами. Девочка улыбается, замечая, как капитан стражи сталкивает друг с другом своих непослушных учеников и лупит деревянным мечом Германа. Принцесса смеется, когда лицо учителя краснеет от негодования. Конечно, старший брат для нее очень дорог, но все же несколько синяков ему не повредят. Возможно, кому-то все же удастся выбить из принца все самодовольство. В отдалении Каталина замечает и других братьев: Елизар и Лука тренируются с манекенами, набитыми сеном, отрабатывая замысловатые удары.

Юная принцесса тяжело вздыхает и продолжает свой неспешный путь. Как бы ей хотелось присоединиться к братьям! Но где-то в тронном зале на первом этаже ее ждет мама, наверняка уже готовая к прогулке. А опаздывать нехорошо! И эта мысль заставляет Каталину приободриться. Она вприпрыжку идет по коридорам, в которых так легко потеряться, если не провести здесь всю свою недолгую жизнь. Девочка с наслаждением вдыхает приятные ароматы природы, которые доносит до нее легкий ветерок. Запах горячего песка из пустыни. Здесь ее родной дом. Здесь вся ее жизнь, мама, трое старших братьев и множество королевских советников, которые спустя рукава смотрят на ее детские проделки.

Юная принцесса влетает в зал, как только стражники распахивают перед ней двери. Но королевы Рея здесь нет. Тронный зал оказывается совершенно пуст, лишь королевский трон горделиво возвышается над всеми, словно осуждающе глядя на каждого входящего. Каталина хмуро осматривает огромное пустое помещение и выходит обратно в коридор. Стражники провожают принцессу молчаливыми взглядами, послушно закрывая двери. Где же тогда ее любимая мамочка?

Не беда, у нее есть время обойти хоть весь дворец по кругу! Девочка задумчиво поднимается по лестницам на второй этаж, лихорадочно размышляя над ситуацией. Что же заставило маму опоздать? Почему она не ждет ее в тронном зале, как делает это каждый раз?

В королевских покоях на первый взгляд тоже пусто. Каталина проскальзывает внутрь и останавливается перед диваном в гостиной, прислушиваясь к странной тишине. Если здесь мамы нет, то где тогда ее искать? Почему она решила поиграть в прятки? Каталина разворачивается, чтобы продолжить поиски, но стоит лишь прикоснуться к дверной ручке, как из соседней комнаты раздается громкий всхлип.

– Это ведь мама, да? – вслух спрашивает девочка, так и не получив ответа.

Маленькое сердечко принцессы сжимается от волнения. Только бы не случилось ничего плохого!

Каталина осторожно подходит к двери в спальню и заглядывает внутрь. Королева Рея сидит за туалетным столиком, спрятав лицо в ладонях. Девочка видит, как вздрагивают ее плечи, а из-за ладоней раздаются приглушенные всхлипы. Принцесса осторожно проходит в комнату, не переставая гадать, что же так расстроило ее любимую маму. Аурия Алистер вздрагивает, когда маленькая ладошка девочки опускается на ее плечо, и поднимает заплаканные глаза вверх. Каталина обеспокоенно разглядывает лицо женщины, отмечая темные круги под глазами, красные щеки и мокрые дорожки слез. Королева Рея грустно улыбается и без слов притягивает дочь к себе. Ее теплые руки прижимают Каталину к материнской груди, позволяя услышать быстрое биение сердца.

– О, моя маленькая Лина, – горячо шепчет Аурия. – Когда-нибудь бремя силы коснется и тебя. Я так хочу, чтобы это случилось не скоро. Хочу подарить тебе счастливую и беззаботную жизнь. Хочу, чтобы у тебя было все, чего пожелает твоя душа. Но мы не в силах выбирать свою судьбу, и это так печально!

Сердце девочки начинает биться быстрей, а внутри все сжимается от волнения.

– Что случилось, мама?

– Ничего, дорогая. Пока еще ничего. – Теплая рука женщины опускается на темные волосы дочери. – Мне так жаль, что ты не родилась в другой семье, и что я ничего не могу для тебя сделать.

Каталина пытается вырваться, чувствуя, как эмоции внутри бунтуют, раздирая ее маленькое сердечко на части. Девочка не понимает, почему слова мамы вызывают в ней такой отклик, но ей вовсе не хочется все это слушать. Только руки Аурии крепко держат юную принцессу за плечи. Она приподнимает подбородок Каталины и нежно улыбается, силясь успокоить дочь.

– Запомни, дитя мое. Силу, что течет по нашим венам, нельзя забрать вопреки нашей же воле. И отдать ее сами мы не можем. Наш род обречен на служение Созидательнице до конца времен. От пристального взора богини не убежать. Но если ты бросила вызов судьбе, то будь готова идти до самого конца.

Каталина тяжело сглатывает, глядя в голубые заплаканные глаза матери. Что происходит? Почему королева Рея выглядит такой расстроенной? И почему ее слова так пугают маленькую принцессу? Каталина судорожно выдыхает и отводит взгляд. В этот момент ей хочется, чтобы мама кричала и злилась больше, чем смотрела на нее таким взглядом, словно пытается раскрыть ее душу. Что-то неуловимо изменилось в этой женщине, и девочка никак не может понять, что именно. Принцесса зажмуривается, отгоняя непрошенные мысли прочь. Сегодня особенный день! Они не должны грустить и думать о плохом!

– Может, мы с тобой пойдем на кухню и испечем печенье? – робко спрашивает Каталина, поднимая глаза на маму. – Можем позвать мальчиков, если хочешь.

Аурия отпускает дочь и утирает слезы с раскрасневшихся щек. Сердце женщины болезненно сжимается при виде такой самоотверженности и храбрости ее маленькой девочки. На краткое мгновение королева Рея жалеет, что вообще завела этот разговор. Не стоит пугать Каталину своими переживаниями. Она должна сделать все, чтобы детство ее любимой принцессы не омрачалось страхами и переживаниями.

– Нет, дорогая. Я знаю, насколько важен для тебя этот день. И боюсь, мальчишки испортят наш маленький девичник. Дай мне пять минут, и я буду готова, хорошо?

Каталина кивает и послушно выходит из комнаты, ожидая на диване в гостиной. Аурия появляется через пять минут в длинном дорожном халате с капюшоном, который скрывает не только ее длинные белые волосы, но и всю нижнюю часть лица, что защитит от песчаной бури. Принцесса вскакивает с дивана и кружится, показывая матери такой же наряд, но меньшего размера. Надо же, как сильно они теперь похожи!

Королева Рея выводит Каталину из дворца во двор, где их уже ожидают запряженные лошади. Принцесса вытаскивает из кармана два кусочка сахара и довольно смеется, когда ее любимая пони шоколадного цвета облизывает ладонь своим шершавым языком. Конюший помогает Каталине залезть на лошадь, и она крепко сжимает поводья в руках, следуя за матерью. Девочка отмечает, что даже в седле Аурия держится очень величественно. Вот бы и ей когда-нибудь стать такой же красивой и сильной! Ведь ее мама способна внушить уважение не только своим советникам, но и всему королевству!

У ворот их уже поджидают трое серьезно настроенных юношей, преграждающих выход в город. Братья Каталины и сыновья королевы Аурии. С каждым прошедшим днем юная принцесса учится их по-настоящему ценить, ведь сложись судьба иначе, девочка была бы единственными ребенком в семье. Какое чудо, что ее мама успела родить сыновей перед получением силы! И все же эти трое таких похожих, но в то же время разных молодых людей порой заслуживают хорошей порки! Иногда Каталине хотелось сбежать, спрятаться от вездесущих взоров и забыть об их существовании.

Герман Алистер – самый старший и любимый из трех братьев. Юноша всегда оказывается рядом, чтобы подставить свое надежное плечо, составить компанию сестре в чаепитии с куклами или помочь заплести непослушные волосы. Но он же и строже всех следит за каждым шагом Каталины. От его взора невозможно ускользнуть, и порой маленькая принцесса ощущает себя птицей в клетке. Темные волосы юноши всегда собраны в низкий хвост, обнажая острые черты лица. А голубые глаза способны превратить человека в ледяную глыбу даже без магии. Елизар похож на старшего брата, но его темные волосы всегда находятся в беспорядке и торчат в разные стороны. Как бы Каталина не грустила или злилась, но смотреть на него без улыбки у нее не получалось. В узком кругу юноша обрел прозвище «Божья помощь», потому что всегда оказывается рядом и никого не оставляет в беде. Порой маленькая принцесса воображает, что боги одарили ее брата благословением и спустили в их семью с самих небес. А Лука, самый младший из трех, просто был любимчиком семьи, светлым мальчиком с пшеничными волосами, на которого невозможно злиться и смотреть без умиления.

Королева останавливает свою лошадь перед воротами, взирая на трех сыновей сверху вниз. Внешне Аурия кажется бесстрастной, но Каталина знает, что это не так. Стоит лишь заметить, как пряма спина женщины, как побелели костяшки пальцев, сжимающих поводья лошади, и как светятся ее голубые глаза.

– Собрались в город? – нарочито обиженным тоном спрашивает Елизар, бросая выразительные взгляды на Каталину.

– Да, и вас с собой ни за что не возьмем! – выкрикивает принцесса, показывая брату язык.

Елизар и Лука заходятся мелодичным смехом, но Герман остается серьезен и непреклонен. Его пристальный взгляд упирается в Аурию, словно силясь отыскать ответы внутри ее головы.

– Ты уверена, что оно того стоит, мама? – голос старшего брата заставляет улыбки на лицах младших завянуть. – На улицах опасно, мы не можем быть уверены, что Ламандия не подослала своих шпионов следить за нами.

– Герман, – мягко произносит Аурия, скрывая усталость за мягким тоном. – Все будет хорошо. Я королева Рея, и у меня есть магия. Не думаю, что шпионы окажутся настолько безрассудны, чтобы напасть на Снежную королеву. Я сумею защитить и себя, и Каталину.

Старший принц тяжело вздыхает.

– Если ты думаешь, что так будет лучше…

Герман приближается к лошади королевы и почтительно целует тыльную сторону ее ладони. Аурия нежно гладит сына по голове, но Каталина улавливает на ее лице мимолетную грусть.

– Не скучайте, дети мои, вечером нас всех ждет теплый семейный ужин. А теперь пойдите на кухню и выберите, что Лаурита может приготовить для вас.

В один миг настроение братьев меняется, вновь появляются улыбки и озорные огоньки в глазах. Каталина облегченно вздыхает, радуясь, что сегодня Герман не настроен идти до конца. Их мама действительно чудо! Ни к чему забивать головы лишними тревогами и портить такой прекрасный день. Вряд ли кто-то в здравом уме решится напасть на мага, да к тому же на Снежную королеву.

Бок о бок королева и принцесса выезжают из дворца, пуская своих лошадей галопом. Каталина радостно смеется, ощущая, как теплый ветер играет с ее длинными волосами. Девочка крепко сжимает в руках поводья, следуя за матерью в сторону небольших одинаковых домиков, за которыми раскинулась их прекрасная большая столица. Копыта лошадей утопают в горячем песке, а солнце заставляет их шкуры покрыться потом, но Каталина довольно прикрывает глаза, а затем и вовсе встает в седле, облегчая ношу своему пони. Песок взлетает вверх, ударяясь о длинные полы халата, и падает обратно на землю.

До города они добираются на удивление быстро. Принцесса и королева преодолевают разделяющую дворец и столицу пустыню без препятствий в виде песчаных бурь. Каталина разочарованно вздыхает, когда на пути им не встречается ни одного каравана или одиноких торговцев с вьючными мулами и телегами, забитыми провизией. Аурия уверенно заводит свою лошадь на ближайший постоялый двор. Звон монет в ее кожаном кошельке позволяет молодому конюху забыть о неудобствах и желании рассказать о королевских гостях всему двору. Юноша встречает их улыбкой, как старых знакомых, и королева Рея улыбается в ответ.

Аурия сжимает в своей руке маленькую ладошку Каталины. В длинных халатах, скрытые от горожан столицы, они выходят с постоялого двора и неспешно двигаются к главной площади, где можно затеряться среди множества палаток со сладостями, рыбой, ароматной выпечкой, ненужных безделушек и навязчивых торговцев. Ради возможности понаблюдать за всеми этими разными людьми даже издалека Каталина готова на многое. И какое счастье, что мама разделяет ее интерес!

Королева и принцесса ловко лавируют между людьми, минуя маленькие палатки и рассматривая их содержимое. Каталина вырывает руку и подбегает к прилавку, на котором привлекательно блестят украшения самых разных форм и размеров. Золотые, серебряные и металлические кольца с большими камнями и простые ободки. Массивные ожерелья и маленькие кулоны. Висячие серьги, украденные из сундуков знатных особ и непривлекательные почерневшие от времени камни. Девочка судорожно выдыхает, с интересом разглядывая содержимое под цепким взором хозяйки. Маленькие пальчики тянутся к подушечке с кольцами, чтобы потрогать их нагретый под солнцем металл. А затем взгляд Каталины цепляется за неприметный кулон в форме полумесяца, выполненный из простого серебра, без каких-либо драгоценных камней и иных украшений. Но почему-то в тот миг девочка не в силах отвести от него глаз.

– Мамочка! – негромко зовет Каталина. – Я хочу этот кулон, пожалуйста!

Аурия наклоняется к дочери, следя за ее протянутым пальцем. Правая бровь женщины вопросительно изгибается, а сердце бьется быстрей. Почему же Каталина выбрала именно этот кулон? Она ведь не знает, кто на самом деле ее мать? Да и стоит ли ей волноваться из-за подобного пустяка? Аурия улыбается дочери и обращается к хозяйке палатки. Та услужливо тянется за украшением, упаковывая его в маленький жесткий мешочек. Королева Рея достает из другого мешка несколько монет и протягивает их хозяйке, в обмен получая кулон в форме полумесяца.

– Спасибо за покупку, приходите еще!

Женщина кланяется королеве, признав в ней особу высокого статуса, и провожает покупательниц внимательным взглядом. Аурия утягивает дочь как можно дальше от палаток, скрываясь в первом переулке, наполненном неясным шорохом, запахом тухлой рыбы и застоявшейся воды. Каталина тут же снимает с себя капюшон и нетерпеливо переминается с ноги на ногу, пока мама застегивает замок цепочки на ее спине.

– Почему именно он?

– Не знаю, – пожимает плечами девочка. – Просто чувствую, что у меня должен быть именно такой. Смотри, какой красивый!

Аурия улыбается и качает головой. Ох уж эти детские причуды! Вместе они выбираются обратно на людную улицу, неспешно пробираясь вперед и оглядываясь на палатки со специями и сухофруктами.

– Куда хочешь пойти теперь?

Ответом королеве Рея служит громкое и недовольное урчание живота принцессы. Щеки Каталины краснеют, а взгляд тут же опускается в пол. Ей хочется обхватить живот руками, но это бы лишь усугубило неловкую ситуацию. Аурия едва сдерживает смех, крепко сжимает ладошку дочери в своей руке и уверенно ведет сквозь толпу в сторону головокружительных ароматов свежей выпечки. Туда, где маленькую Каталину уже дожидаются чудесные пирожки с грибами и сыром.

Принцесса Рея с довольным урчанием впивается зубами в горячую булочку, наслаждаясь взрывом вкуса на языке. На мгновение она даже прикрывает глаза. Горячая еда оставляет приятное послевкусие на языке и оседает в желудке, наполняя Каталину радостью. Аурия откусывает небольшой кусок от своей улитки с творогом и изюмом, искоса наблюдая за девочкой.

Как же приятно хотя бы на день отдалиться от королевских обязанностей, рутины общения с мужчинами и скучными приемами! Просто оказаться наедине с единственной дочерью, которая понимает тебя лучше, чем кто-либо на всем белом свете. На краткое мгновение тень омрачает лицо королевы Рея, а вместе с ней приходят и мысли, которые женщина упорно гнала от себя прочь столько времени. Предстоящий выбор вновь ложится камнем на плечи, а сердце болезненно сжимается от будущей разлуки с семьей.

Но уже в следующую секунду Аурия делает глубокий вдох и усилием воли возвращает себе хорошее настроение. Она ведь пришла сюда провести время с Каталиной, а не предаваться горестным мыслям! Женщина вновь завладевает рукой принцессы и уверенно ведет ее к набережной, их укромному уголку, где можно побыть вдвоем и насладиться шумом волн. Каталина восторженно оглядывается по сторонам, не замечая перемены в настроении матери. Она покорно следует за королевой, дожевывая свой вкусный пирожок.

А потом ее вниманием всецело завладевает близкий сердцу пейзаж. Девочка подбегает к каменной ограде, отделяющей от бушующих волн моря. Дыхание Каталины сбивается, а сердце ускоряет бег от восторга. Она оказывается так поглощена окружающим миром, что даже не замечает, что Аурия рядом затихает, напряженно прислушиваясь. Королева хмурится и внимательно осматривается по сторонам. Дома позади выглядят безжизненно, а воздух слишком тих, не слышно даже привычного пения птиц. Сердце королевы пропускает удар, а душу сковывает липкий страх. Аурия призывает силу, заставляя собственные глаза ярко вспыхнуть голубым светом.

– Каталина…

Девочка тут же оборачивается, прижимаясь спиной к каменной ограде. Аурии не нужно произносить свои опасения вслух, потому что принцесса понимает все по нахмуренным бровям матери и ее горящим глазам. Каталина напряженно всматривается в безмолвный городской пейзаж и маленькими шажками перемещается за спину королевы.

А уже в следующую секунду они оказываются окружены. Из-за ближайших затихших домов бесшумно выходят шестеро мужчин в черных плотных масках, что оставляют открытыми лишь глаза. Сабли в их руках поблескивают в свете яркого солнца. Одежда простая и невзрачная, без каких-либо опознавательных знаков, но королеве Рея не стоит труда догадаться, что это всего лишь наемники. Неужели, Кавана опустились настолько низко, что позволили каким-то разбойникам убрать Аурию Алистер с дороги? Женщина усмехается, удостоив каждого из мужчин оценивающим взглядом. В ее ладонях вспыхивает белый ослепительный свет, но он вовсе не пугает наемников. Напротив, они перехватывают оружие и принимают боевые стойки, готовые броситься в атаку.

Сколько же они получат за ее голову?

Каталина цепляется за юбку матери так сильно, что пальцы белеют от напряжения. Кто эти люди? Почему они хотят причинить зло маленькой принцессе и ее матери? Девочка дышит тяжело и часто, но не смеет даже шевельнуться. Она знает, что мама защитит их обеих, и потому не решается ей мешать.

– Кто вы такие? – спрашивает Аурия, надеясь потянуть время и получить больше информации.

Мужчины в ответ скалятся и переглядываются, словно не сомневаются в своей победе. Они не могут не знать, что перед ними королева с магией льда, ведь Аурия никогда не скрывала своей силы, демонстрируя ее как символ власти.

– Мы пришли за вами, Ваше Величество, – снисходит до ответа один из наемников. – Думаю, вы и сами должны это понимать.

Аурия делает глубокий вдох и медленно выдыхает. Мужчины наступают, заключая королеву с принцессой в плотное кольцо. Как бы хотелось женщине сейчас оказаться в другом месте! Чтобы ее старший сын остался неправ в своих выводах. Ведь она так стремилась заключить мир между Реем и Ламандией! Хотела, чтобы их дети жили в союзе и понимании. Почему Кавана отвергают ее таким ужасным способом? Разве у охотников на магов не должно быть чести? Аурия могла бы понять, если бы королевская чета Ламандии пришла за ее головой лично, но это…

Женщина бросает короткий взгляд на дочь, даря ей ободряющую улыбку, а затем позволяет льду сковать свое сердце, оставляя лишь холодный расчет. Никакого сочувствия, ни капли жалости к тем, кто угрожает жизни ее любимой дочери. Аурия резко возносит руки вверх, посылая в небо шар магии, который взрывается ослепительным фейерверком. Наемники на мгновение прикрывают глаза, и это дает королеве возможность атаковать первой. Ледяные осколки сбивают двух мужчин с ног, а один падает на землю мертвым грузом. Кусок льда торчит из груди наемника, постепенно впитывая в себя кровь и переливаясь красным в солнечном свете. Каталина вздрагивает и закрывает глаза, прижимаясь лбом к юбке матери.

Мужчины атакуют стремительно, сабли скользят по воздуху молниеносно и почти неуловимо. Аурия создает себе два ледяных меча, отражая нападки наемников. Пару раз чужое оружие задевает ее плечо, но это лишь разжигает ярость в душе Снежной королевы. Как жаль, что она не взяла с собой лук! Сколько еще сумеет королева Аурии продержаться? И как скоро подоспеет помощь?

Один из наемников проскальзывает под рукой королевы, замечая за ее спиной маленькую девочку. Мужчина хищно скалится и делает выпад, но Каталина вскрикивает и отшатывается назад, привлекая внимание матери. В душе Аурии вспыхивает настоящее пламя. Ее движения становятся резкими и ожесточенными, осколки сменяются вихрем и ледяными кинжалами. Королева раскидывает руки в стороны, выбрасывая магию в воздух и отталкивая наемников назад.

Из шести мужчин остаются лишь двое, но Аурия не позволяет себе выдохнуть, замечая, как из-за ближайших домов появляется подкрепление. Женщина тяжело дышит, но заставляет себя стоять на месте, не показывая слабости, иначе падальщики слетятся на нее, как на долгожданный пир. Аурия Алистер будет сражаться до самого конца, пока магия не выжмет из нее все.

– Неужели, Ваше Величество настолько наивны, чтобы подумать, что сумеет одержать победу над нами? – один из наемников нагло скалится в улыбке, делая шаг вперед. – Просто сдайтесь, и все случится быстро и безболезненно.

Каталина вздрагивает, уловив смысл слов мужчины. Так вот чего они хотят! Убить ее дорогую мамочку! Ярость овладевает разумом маленькой принцессы. Да, она не может противостоять этим мужчинам, но и стоять в стороне тоже глупо! Наемник подходит все ближе, а Аурия напряженно наблюдает, как они вновь сжимают кольцо. Это с самого начала была ловушка. У них нет шанса уйти, только если стража не подоспеет вовремя. Королева судорожно продумывает каждый свой шаг, каждое движение и слово. Только бы вывести отсюда Каталину. Но принцесса опережает ее и выбегает из-за спины матери, с воплем кидаясь на ближайшего к ней наемника. Сердце Аурии пропускает удар и бьется с новой силой. Мир вокруг словно замирает, королева замечает, как мужчины обнажают сабли и идут в атаку. На ее Каталину, храбрую безрассудную девочку. Вот она цепляется за руку ближайшего наемника и повисает на ней, впиваясь в кожу своими маленькими зубками. Мужчина рычит и пытается отпихнуть принцессу от себя, приходя в еще большую ярость.

Аурия не замечает, как руки приходят в движение, а эмоции пробивают брешь в ледяной стене. Женщина кричит, сотрясая безмолвный воздух над их головами. А затем магия делает свое дело. Холодный вихрь замедляет движение наемников, а лед сковывает их конечности, заключая в ловушку. Огромный ледяной осколок срывается с ладони королевы, врезаясь точно в сердце ближайшего наемника. Глаза мужчины на мгновение расширяются, а затем стекленеют и закатываются. Каталина в ужасе отскакивает от своей жертвы, а Аурия бросается к дочери, заключая ее в крепкие объятия.

– Что же ты делаешь, Каталина, – шепчет королева на ухо дочери, судорожно поглаживая ее по волосам. – Ты должна была спрятаться и ждать.

– Но они хотят убить тебя, мамочка! – восклицает принцесса, всем телом прижимаясь к женщине в ответ.

– Я знаю, дорогая. Я знаю.

Королева оглядывает оставшихся наемников, которые тщетно пытаются выбраться из ледяных ловушек и угрожающе размахивают саблями. Но она не успевает даже подумать о том, что с ними делать, когда из-за домов с криками выскакивают стражники во главе со средним принцем, Елизаром. Глаза юноши судорожно рыщут среди наемников, останавливаясь на королеве с испуганной принцессой. Елизар облегченно выдыхает и едва может сдвинуться с места, когда командир отряда раздает указания.

– Берем их под стражу, ребята. Его Высочество Герман лично займется этими разбойниками.

Мужчины затихают, не в силах противостоять вооруженным до зубов стражникам, а Аурия рассеивает свои чары. Елизар подбегает к матери и оглядывает ее с сестрой с ног до головы.

– Вы в порядке? Что произошло?

Каталина закрывает глаза, согревшись теплом королевы, и едва осознает, что происходит. Она позволяет тьме забрать себя в свои руки, унося как можно дальше от этих кошмарных событий. Аурия крепче прижимает к себе дочь и тяжело вздыхает.

– Наемники. Они застали нас врасплох. Сказали, что пришли за моей головой. Думаю, это была ловушка, Елизар.

Юноша раздраженно запускает руку в свои темные волосы, наводя в них еще больший беспорядок.

– Герман будет в ярости. Он же предупреждал!

Королева кивает, но больше ничего не говорит. Да, ее старший сын всегда оказывается прав. Но она продолжает наивно верить, что люди лучше, чем кажутся. Даже если это на самом деле не так.

* * *

– Ты совсем не понимаешь, что рискуешь не только своей жизнью, но и всем королевством?

Голос Германа Алистер, старшего принца Рея и по совместительству ближайшего советника королевы, разносится по всему залу, заполняя каждый уголок. Каталина невольно съеживается, физически ощущая гнев брата. Она знает, что Герман был против этой поездки до самой последней секунды, но кто же знал, что их будут поджидать наемники? Аурия во главе стола тяжело вздыхает и устало трет глаза, под которыми залегли темные круги. На мгновение сердце маленькой принцессы сжимается от осознания, насколько, должно быть, ее мама устала.

– Герман, мы не могли предсказать подобное. Я же не специально привлекала к себе внимание вооруженных мужчин, чтобы они едва не зарезали Каталину на моих глазах.

Старший принц сжимает ладони в кулаки и тяжело дышит. Он отворачивается от присутствующих, силясь усмирить свои эмоции. Елизар и Лука переглядываются, но не произносят и слова. Они здесь для того, чтобы выразить поддержку своей матери и сестре в схватке со сложным характером старшего брата, но никому не хотелось бы ощутить его злость на себе. Каталина медленно попивает теплый чай с молоком, сидя между братьями и стараясь слиться со стулом, чтобы ее никто не заметил.

– Я же говорил, – глухо произносит Герман. – Кавана не остановятся, пока не уничтожат нас всех!

– Ты преувеличиваешь, сын мой…

– Нет, это ты не понимаешь!

Герман резко оборачивается и упирается руками в стол. Повисает напряженная тишина. Аурия отводит взгляд в сторону, не в силах выдержать эту схватку с собственным сыном. Он так похож на своего отца. И ей с каждым разом становится лишь трудней противостоять его нраву.

– Лука, – мягко произносит королева, – отведи Каталину в ее комнату, пожалуйста. Пусть ей наполнят ванну с ароматной пеной, как она любит.

– Но я не хочу! – противится девочка, когда младший из братьев протягивает ей руку.

– Я потом тебе все расскажу, ладно? – шепчет Лука на ухо сестре.

Девочка негромко сопит, но послушно встает со стула и делает легкий реверанс, как того требует этикет. А затем выходит из зала вслед за Лукой, чувствуя, что пропускает самое интересное. Как и всегда.

– Скажи честно, Лина, ты же испугалась, как маленькая крольчиха, да? – нарочито весело спрашивает брат, силясь отвлечь принцессу от произошедшего.

Девочка скрещивает руки на груди и гордо поднимает подбородок, всем своим видом показывая превосходство. Лука усмехается и скрывает улыбку в руке, пока Каталина не видит.

– Вовсе нет! Я храбро бросилась на защиту своей любимой мамочки, дав ей возможность победить этих злодеев!

– Да, я слышал, – серьезно кивает Лука. – Ты молодец, Лина, но в следующий раз будь осторожна. У тебя еще нет магии, чтобы так рисковать собственной жизнью.

– Почему они хотели убить нашу маму, Лука? – спрашивает Каталина, останавливаясь посреди коридора.

Голос принцессы ломается, заставляя сердце юноши болезненно сжаться. Как несправедливо, что их маленькой сестренке приходится все это переживать! Ее жизнь каждый день находится в опасности, а она даже не может защитить себя. Они слишком ограничивают ее, и когда-нибудь это может плохо кончиться. Лука громко вздыхает, садится на корточки перед сестрой и нежно гладит ее по щеке.

– Я не знаю, сестренка. Но мы не дадим им этого сделать, да? Мы будем защищать нашу мамочку лучше, чем ее грозные стражники. К тому же мимо нашего дракона Германа никакая муха не пролетит!

Каталина негромко смеется, и довольный Лука ведет сестру дальше, уходя прочь от зала, в котором напряжение нарастает с каждой секундой.

– Ты хотя бы понимаешь, что они могли убить Каталину? – устало произносит Герман, опускаясь на стул напротив Елизара. – Кому тогда ты будешь передавать свою силу? Кто унаследует трон, если не будет ее?

– Тебя волнует только это? – недовольно спрашивает Аурия, поднимаясь с места и принимаясь ходить по комнате. – Тебя волнует только трон, Герман? А как же наши жизни? Как же любовь к маленькой сестренке, которая доверяет тебе свои тайны?

– Не говори глупостей, мама. Ты знаешь, как я к вам отношусь.

Аурия останавливается рядом с сыном, кладет руку ему на плечо и ощутимо сжимает. Старший принц напрягается, понимая, что зашел слишком далеко.

– Вот именно, я твоя мать, Герман Алистер. И твоя королева. И прежде всего тебе следует научиться держать свой язык за зубами, если не хочешь оказаться в темнице рядом с разбойниками!

Королева отходит от сына и продолжает обходить стол по кругу. Конечно, это нападение заставило ее беспокоиться о безопасности своей семьи. Она знает, что было опрометчиво отправиться в город, проигнорировав предупреждение сына. Но она взрослая женщина и не нуждается в нотациях. Даже от своего самого близкого советника.

– Прости, мама, – негромко произносит Герман, сверля взглядом стол из темного дерева. – Я просто испугался за вас. С самого утра меня не отпускало предчувствие беды. Я сам не свой…

Аурия кивает, но продолжает ходить по залу, не замедляя шага. Елизар, до этого сохранявший молчание, прочищает горло и задает свой первый вопрос:

– Что ты теперь намерена делать?

Королева останавливается во главе стола, внимательно глядя на каждого из сыновей по очереди. В горле встает ком. Какой у нее выбор? Только не война. Нельзя этого допустить. На кону стоит хрупкий мир и ее семья. Здесь нет места для сомнений и двух мнений.

– Напишу письмо Кавана. Попытаюсь узнать, действительно ли они послали за мной убийц. И вновь предложу мир.

– Даже после сегодняшнего инцидента? – недовольно спрашивает Герман.

– Даже после этого. Я не могу допустить, чтобы вы пострадали из-за глупой древней вражды, о начале которой уже никто и не помнит.

* * *

Каталина задумчиво болтает ногами в воздухе, прикрывая глаза рукой от яркого солнца. Свет проникает даже сюда, в укромный уголок под высокой стеной замка на тренировочной площадке, где принцесса обычно прячется от надоедливых обязанностей. Сегодня девочка надеялась прокатиться верхом на своем любимом пони, послушно исполняя указания учителя верховой езды, мистера Кривса. Но он не пришел, и занятие пришлось отменить. Принцессу даже не пустили в конюшню, сославшись на приказ королевы. Но Каталина знала, что мама не могла быть такой жестокой даже после случившегося. Королева Рея всегда отбивала кусочек свободы для дочери, если была возможность.

Принцесса громко вздыхает и пинает ногой маленький камушек, взмывая в воздух столб песка, которым покрыта площадка. Обычно здесь тренируются ее братья или стражники, и Каталине нравится наблюдать за их быстрыми отточенными движениями, за блеском стали в руках. За тем, как из туго натянутой тетивы со свистом вылетают стрелы, попадая в самый центр мишени. Или как опасно летают кинжалы над головами юношей.

– Привет, принцесса, ты почему такая грустная?

Девочка поднимает голову и улыбается, силясь рассмотреть лицо Елизара сквозь солнце.

– Мой урок верховой езды отменили, и теперь я не знаю, что делать.

– Почему?

Каталина пожимает плечами.

– Конюх сказал, приказ королевы. Но я знаю, что это все Герман.

Елизар недовольно качает головой и присаживается на корточки перед сестрой, чтобы лучше видеть ее грустное лицо. Юноша аккуратно заправляет выбившуюся из хвоста прядь волос ей за ухо и легко приподнимает подбородок, заставляя сестру смотреть себе в глаза.

– А у тебя что же, нет никаких дел? Ты же всегда такая занятая! Устраиваешь чаепития и приемы.

Елизар невольно улыбается, наблюдая за тем, как брови сходятся на лице Каталины от раздражения.

– Нет уж! Никаких чаепитий и приемов я больше не устраиваю! Герман считает меня маленькой девочкой, но это не так! – принцесса всплескивает руками и выдыхает. – Вообще-то по понедельникам я свободна. А теперь еще и не знаю, чем заняться.

– Если хочешь, я могу тебе с этим помочь.

Принцесса оценивающе оглядывает среднего принца, замечая лукавую улыбку на его губах. Что он может ей предложить? Они никогда не занимались чем-то вместе, ведь интересы мальчишек так сильно отличаются от ее собственных. Но разве плохо, если Елизар покажет, чем любит занять свое свободное время? Ей ведь все равно нужно как-то убить скуку. Каталина прищуривается, пытаясь выглядеть внушительно, чем вызывает у брата приступ смеха.

– Хорошо, ты можешь мне помочь. Я посвящу тебе свое свободное время. – Елизар поднимается на ноги и отвешивает принцессе шутливый поклон. – Но чем мы будем заниматься?

– Доверься мне, сестренка. Ты все увидишь.

Каталина принимает протянутую руку и идет следом за братом вглубь тренировочной площадки. Девочка хмурится, отмечая, что они совсем одни. Значит, брат хочет развлечь ее прямо здесь? А Каталина надеялась, что он уведет ее с улицы, и вместе они спрячутся в укромном уголке, скрытые ото всех глаз. Средний принц уверенно подводит сестру к стойкам с оружием, с задумчивым видом прохаживаясь между ними. Принцесса с интересом наблюдает за каждым его шагом. Что же он задумал?

Елизар касается почти каждого клинка, отмечая жесткость рукоятей, взвешивает оружие в руках и отметает один вариант за другим. На мгновение в голове Каталины мелькает мысль, что он выбирает меч для нее. Но разве это возможно? Она слишком мала для подобного. Ей нельзя держать клинок в руках, так однажды сказал Герман. Да и сама Каталина никогда не стремилась им владеть. Ведь когда-то в ее венах будет течь холод, способный защитить от всех врагов мира. Так зачем же ей нужна эта безжизненная сталь?

Елизар выбирает небольшой узкий клинок с длинным лезвием и коричневой рукоятью, украшенной прозрачными лунными камнями. Каталина невольно заглядывается на оружие и позволяет брату вложить его в свои руки. Принц нежно сжимает пальцы сестры вокруг рукояти, заставляя ее встать в правильную стойку. Девочка завороженно всматривается в лезвие клинка, в котором видит свое размытое отражение. Сердце ускоряет бег, а руки слегка дрожат.

– Скажи мне, Каталина, что ты чувствовала в тот день, когда на вас с мамой напали? – спрашивает Елизар, останавливаясь за спиной сестры.

Девочка судорожно выдыхает, невольно воскрешая в памяти круговорот своих мыслей и чувств. Страх, когда буквально из ниоткуда на них вышли мужчины с саблями. Непонимание. Почему они хотели убить ее маму? Что она сделала этим незнакомцам? И ярость, когда до затуманенного страхом сознания дошли слова одного из мужчин. Они собирались лишить детей их любимой матери. Это заставило Каталину безрассудно кинуться на защиту. Она знала, что ничего не может сделать, но стоять в стороне и прятаться за мамину юбку было бы глупо! Принцесса крепче сжимает рукоять меча в своих ладонях, переводя взгляд вперед, на множество сверкающих в свете солнца клинков.

Помогут ли они ей стать сильней?

– Мне было очень страшно, – негромко отвечает Каталина. – Я хотела защитить маму, но не знала, что могу сделать. Ведь я такая маленькая!

Последние слова принцессы яростно вылетают из ее рта, подхватываемые ветром, что уносит их прочь. Елизар за спиной сестры довольно кивает, лишь крепче убеждаясь в правильности своего решения. Юноша присаживается на корточки, чтобы быть на одном уровне с Каталиной и крепко сжимает ее плечи. Он буквально чувствует, как по ее маленькому телу проходит дрожь.

– Если хочешь, я научу тебя быть сильной. Ты сможешь защитить не только себя, но и маму.

Принцесса хмурится, обдумывая предложение брата. Действительно ли ей это нужно? Ведь она всегда под защитой своих братьев, мамы и стражников. А если когда-то их не будет рядом? Что, если однажды их жизни будут зависеть от нее самой?

– И ты сможешь доказать Герману, что тебе можно доверять. Он больше не запретит тебе покидать замок.

Девочка невольно улыбается. Конечно, Елизар знает, на что давить. Каталина безумно любит старшего брата, но вместе с тем и ненавидит всей душой. Ведь он следит за каждым ее шагом! Старший принц считает, что она слабая и беззащитная! Но больше он так не скажет. Каталина опускает меч в землю и оборачивается к брату. Она протягивает руку, и Елизар с радостью ее пожимает.

– Научи меня сражаться, брат. Я стану самой лучшей!

* * *

– Выше голову, Ваше Высочество!

Каталина раздраженно фыркает, сжимая ладони в кулаки и силясь удержать на своей голове три тяжелые книги. Голову выше. Плечи расправлены. Шаг медленный и плавный. Принцесса должна источать грациозность! Девочка делает еще несколько шагов, и книги с ужасным грохотом падают на мраморный пол. Каталина недовольно топает ногой, а мистер Сандерс, учитель этикета, качает головой.

– Дурацкие книги! – восклицает девочка, принимаясь собирать их с пола.

– Вашему Высочеству следует больше времени уделять этикету, а не боям.

Принцесса сводит брови на переносице, различая в тоне учителя недовольство. Она так и знала! Весь дворец уже судачит о том, что Каталина каждый день на рассвете тренируется со своими братьями. Но мама ведь разрешила ей! Так что плохого в том, что она научится защищать себя?

– Простите, мистер Сандерс, но это никак не мешает мне ронять книги на пол, – усмехается принцесса. – Я и раньше неважно с этим справлялась.

Мужчина прищуривается, подозрительно глядя на свою подопечную.

– Со всем уважением, Ваше Высочество, но вы будущая королева. Магия защитит вас лучше любого меча. Вам следует сосредоточиться на других умениях.

– Мои братья так не считают, – отвечает Каталина, силясь скрыть раздражение.

Она быстро огибает учителя и подходит к большому стеллажу с книгами, ставя их на место. Как долго он собирается ее отчитывать?

– Ваши братья мужчины, принцесса. Им свойственно уметь владеть оружием и храбриться перед всем светом, но вы…

– Хватит!

Каталина в раздражении всплескивает руками и стремительно подходит к учителю, смотря на него снизу-вверх. Она вкладывает в свой взгляд всю ярость, чтобы мужчине стало не по себе. Не будь девочка принцессой, никогда бы не осмелилась повысить голос на человека старше по возрасту. Но Каталина наследница престола, у нее есть свои привилегии.

– Вы здесь, чтобы учить меня этикету, а не жизни. Королева не видит ничего плохого в том, что я учусь постоять за себя! Поэтому с вашей стороны крайне неосмотрительно критиковать решения моей матери.

Учитель тяжело сглатывает и отводит взгляд. И как он только мог настолько забыться? Девочка действительно дочь своей матери. Такая же своенравная, взбалмошная и упрямая. Мистер Сандерс усмехается и в примирительном жесте поднимает руки.

– Прошу прощения, Ваше Высочество. Может, перейдем к столу?

– Разумеется.

Каталина разворачивается на каблуках и стремительно проходит к обеденному столу, стоящему у дальней стены, чтобы не мешать ее занятиям танцами. Девочка останавливается у своего стула во главе стола, ожидая, пока учитель отодвинет его и поможет ей сесть. Сегодня выбор перед ней достаточно скуден, и урок не кажется таким сложным, как обычно. Каталина отбрасывает все ненужные мысли прочь и сосредотачивается на своих знаниях. Она правильно выбирает столовые приборы к подаваемым блюдам и держится так уверенно и властно, что больше напоминает королеву.

До конца занятия Каталина не говорит и слова своему учителю, лишь отвечая на его вопросы. И потому она с облегчением выдыхает, когда мистера Сандерса сменяет миссис Перси, учительница танцев. Принцесса с улыбкой спешит навстречу женщине, радуясь возможности отвлечься и забыть обо всех невзгодах в изящных движениях.

– Сегодня вашим партнером по танцам станет младший принц Лука, – произносит учительница, посылая своей подопечной довольную улыбку.

Каталина подпрыгивает на месте и хлопает в ладони от нетерпения. Какое счастье, что брат будет с ней танцевать! Лука хорош в этом деле, даже лучше ее самой, а потому у нее не должно возникнуть проблем в изучении новых движений. Миссис Перси останется довольной, а маленькую принцессу ждет долгожданный отдых от занятий.

Двери зала распахиваются, являя присутствующим светловолосого принца с широкой улыбкой на лице. Против его обаяния никто не в силах устоять, даже самые строгие советники королевы уступают невинным просьбам и этим большим глазам. И потому Каталина в ту же секунду бежит брату навстречу, чтобы упасть в его крепкие объятия.

– Я так рада, что могу потанцевать с тобой, Лука!

– Я тоже, сестренка, – улыбается юноша и треплет девочку по волосам.

– Итак, начнем урок, Ваши Высочества. Встаньте в центр зала.

Брат и сестра послушно проходят вглубь помещения, становясь друг напротив друга. Лука протягивает руку, и Каталина с изящным реверансом ее принимает. Юноша кладет ладонь на талию принцессе, придвигая ее ближе к себе. Миссис Перси раздает указания даже после того, как приглашенные музыканты заводят мелодию. Она восхищается грацией юного принца и с сожалением комментирует ошибки Каталины. Девочка плотно сжимает губы, чтобы не сказать лишнего, но одна лишь улыбка Луки меняет ее настрой.

– Просто отдайся музыке, Кэт. У тебя все получится.

Юноша морщится, когда сестра наступает ему на ногу один раз, а потом второй, но продолжает благосклонно улыбаться, что заставляет Каталину чувствовать себя еще хуже. Девочка делает глубокий вдох и прикрывает глаза, вслушиваясь в легкую волнующую мелодию, от которой ее кожа покрывается мурашками. Возможно, Лука прав, и все кроется в том, чтобы наслаждаться танцами, а не следить за каждым своим шагом. Принцесса открывает глаза и улыбается брату в ответ, ощутив, как тело расслабляется и становится податливым в руках опытного партнера.

Младший принц кружит сестру в быстром танце, и юбка ее дневного платья развевается в такт их движениям. Каталина негромко смеется и часто дышит, когда Лука наклоняет ее к полу, заставляя выгнуть спину. А затем подхватывает принцессу за талию и поднимает вверх, кружа над головой. Она негромко ахает, ощущая восторг от происходящего. Приносили ли ей танцы когда-нибудь такое удовольствие?

Принц и принцесса продолжают кружиться в танце под вздохи миссис Перси ровно до тех пор, пока краем глаза Каталина не замечает в дверях мать. Девочка отвлекается и наступает на ногу Луке, который сбивается с ритма, чем вызывает ответное неудовольствие учительницы. Миссис Перси взмахивает руками и заставляет музыкантов умолкнуть.

– Ваше Высочество, что случилось? Вы так хорошо шли с принцем! Я была готова сказать, что это самый прекрасный танец на моей памяти!

– Я… – Каталина заливается румянцем и переводит взгляд на мать, которая изо всех сил прячет улыбку за ладонью. – Простите, миссис Перси.

Громкий смех королевы Рея нарушает затянувшуюся тишину и заставляет учительницу с музыкантами склониться в почтительном поклоне. Аурия Алистер неспешно входит в зал, жестом заставляя слуг подняться.

– Простите, что помешала, миссис Перси, не могла пройти мимо такой красоты. Боюсь, это я испортила танец, смутив дочь своим пристальным вниманием.

Женщина робко улыбается и опускает глаза в пол, не в силах бороться с ослепительной уверенностью правительницы.

– Ничего страшного, Ваше Величество. Я уже начала было думать, что у принцессы получается прекрасно танцевать, и что ее первый бал не за горами.

Каталина хмуро переводит взгляд с матери на учительницу и обратно. Ей вовсе не нравится, что о ней говорят так, словно ее здесь нет. И что значат слова миссис Перси? Неужели, до Луки она так ужасно танцевала? Девочка сжимает ладони в кулаки, ощущая, как ей овладевает раздражение. Она принцесса этого королевства! Почему они ее игнорируют? Королева оборачивается на дочь как раз вовремя, чтобы заметить, как быстро меняется ее настроение. Женщина едва слышно вздыхает и на мгновение прикрывает глаза, прежде чем вновь обратиться к учительнице.

– Прошу извинить, но я бы хотела ненадолго украсть у вас Каталину. Вы позволите?

Женщина удивленно хлопает глазами, но не может сказать и слова против, молча кивая в ответ на просьбу правительницы. Аурия улыбается миссис Перси, берет Каталину за руку и выводит из зала, неспешно ведя ее на улицу, в небольшой сад, на который выходят комнаты принцессы. Девочка идет молча, не выказывая сопротивления, но и радуясь подобной перемене. Как бы ей хотелось оказаться сейчас не здесь, а на тренировочной площадке с Елизаром, который обязательно похвалил бы умения младшей сестры!

Вместе с дочерью Аурия проходит вглубь сада, оказываясь в окружении деревьев с густой листвой. Они выходят на небольшую полянку, скрытую от чужих глаз, и садятся на единственную скамью. Королева с легкой улыбкой наблюдает за Каталиной, не зная, с чего начать разговор с расстроенной дочерью.

– Тебе здесь нравится, Каталина?

Девочка хмуро осматривается по сторонам, встречая лишь высокие деревья и одинокую каменную башню дворца впереди.

– Сад, как сад.

Аурия кивает, едва сдерживая в себе желание притянуть дочь в свои объятия. Женщина откидывается на ствол дерева позади себя и складывает руки на груди. На какое-то краткое мгновение ее лицо омрачают непрошенные воспоминания о далеком прошлом, недоступной теперь жизни богини, способной менять само время. Королева Рея тяжело вздыхает, нарушая воцарившуюся тишину.

– Что случилось, Каталина? – девочка поднимает голову, бросая на мать вопросительный взгляд. – Почему ты так себя ведешь? Злишься, раздражаешься по каждому поводу. Мистер Сандерс сказал, что ты повысила на него голос.

– Он оскорбил моих братьев! – вскрикивает Каталина.

Где-то над головой каркают вороны, заглушая все остальные звуки. Они низко пролетают над головами женщин, отбрасывая маленькие тени на их бледные лица. Принцесса снова хмурится и сутулится, словно под тяжестью собственной вины.

Каталина качает ногами из стороны в сторону, не в силах сохранить раздражение в присутствии матери. Они так хорошо дополняют друг друга: холодная и спокойная королева Рея и взрывная неугомонная принцесса. Иногда девочка удивляется стойкости собственной матери. Казалось, ничто не способно вывести ее из себя. А уж когда Аурия становилась Снежной королевой, то и вовсе казалась крепкой глыбой льда! И Каталина так сильно хотела быть на нее похожей, что просто не могла вести себя плохо в ее присутствии. И не могла долго злиться, когда материнский взгляд, полный нежности и любви, обращался на ее лицо.

– Почему все так несправедливо? – спрашивает принцесса, надувая губы. – Я хочу быть свободной и вольной самой выбирать себе занятия! Не хочу учиться ходить, танцевать и быть вежливой! Почему я не могу просто играть с братьями?

Аурия нежно гладит дочь по волосам. Если бы все они могли делать то, что хотели…

– Потому что ты принцесса Рея, дорогая. Наследница престола. Моя дочь. А настоящая королева должна уметь не только скакать на лошади, размахивать мечом и отличать ложку от вилки, но и ходить прямо, с гордо поднятой головой, мило улыбаться и одним своим словом обращать врагов на смерть. Впрочем, до этой части ты еще не дошла. – Аурия тяжело вздыхает и сжимает маленькую ладошку Каталины. – Я знаю, что тебе сложно привыкнуть к обязанностям. Но ведь маленькой Каталине нравится статус принцессы, не так ли?

Женщина хитро улыбается, заставляя девочку покраснеть и опустить взгляд вниз. Конечно, ей нравится, когда с ней обращаются подобающим образом. Проявляют уважение и исполняют любое желание. А кому это может не нравиться?

– Ты должна помнить, Кэт, что статус всегда налагает обязательства. И если их не будем исполнять мы, то кто тогда? Кто-то может отобрать твой трон, захватить Рей и учинить свои порядки. А ты будешь горько плакать и проклинать свое нежелание мило улыбаться всем и каждому.

Принцесса шумно вздыхает и кладет голову на плечо королевы. Взгляд девочки направлен в небо, яркое и безоблачное. Разве в других королевствах может быть так же прекрасно, как здесь, в Рее? Нет уж. Это королевство – самое лучшее место на земле. А значит, они все должны сохранить его таким, какое оно есть сейчас.

Даже если для этого придется улыбаться мистеру Сандерсу и терпеть критику миссис Перси.

– Почему я родилась принцессой? – словно невзначай спрашивает девочка. – Почему не какой-нибудь дворянкой или крестьянкой?

– Потому что твоя мать королева Рея, дорогая. А ее мать тоже была королевой, как и многие до нее. Это наша судьба. И нам приходится с ней мириться.

– Какая-то грустная судьба.

Аурия улыбается и целует дочь в лоб.

– Вот увидишь, дальше будет только интересней. Когда ты подрастешь я возьму тебя в поездку по континенту, и мы увидим множество других прекрасных мест.

– Правда? – Каталина вскидывает голову, глядя на мать горящими от предвкушения глазами.

Аурия негромко смеется и кивает.

– Конечно. Но только если ты будешь усердно учиться.

Девочка резко выпрямляется и спрыгивает со скамейки. Расправляет подол длинного платья, заправляет передние пряди темных волос за уши. Принцесса делает глубокий вдох и присаживается в медленном и низком реверансе, исполненном достоинства и самодовольства. Аурия наблюдает за дочерью с радостью, омраченной неясной грустью. Как быстро растут дети!

– Тогда я больше не разочарую вас, моя королева.

Каталина поднимается и широко улыбается матери, впервые осознав всю важность отведенной ей роли. Но значит ли это, что маленькая принцесса Алистер станет образцом женственности и сдержанности? Аурия ни за что бы не поверила в подобное. Только не до тех пор, пока в руках ее дочери блестит холодная сталь, а глаза светятся от возбуждения, которое возникает лишь в схватке.

* * *

Когда Аурия Алистер упомянула о своих планах добиться мира с Ламандией, это вовсе не было шуткой. Даже спустя два года после нападения наемников она продолжала писать письма королевской чете Кавана, находить компромиссы и делать заманчивые предложения. Сначала ответы со стороны Ламандии казались холодными и пренебрежительными, но со временем становились развернутыми и весьма вежливыми. Это не победа, но даже такие изменения радовали королеву Рея. Аурия никогда не обманывалась на их счет, ведь ей лучше всех известно об истинном происхождении соседней королевской семьи. И их неприязнь больше не казалась странной и необоснованной.

Как можно ожидать доброжелательности от глав ковена охотников на магов, если ты одна из этих магов?

Аурия устало откидывается на спинку стула и прячет лицо в ладонях. Почему же ей так сложно найти с ними общий язык? Разве виноваты ее дети в том, что когда-то давно Кавана и Алистер что-то не поделили? Никто в их время уже и не вспомнит, с чего именно началась вражда между двумя семьями.

«Уважаемые Август и Агата Кавана…»

Аурия задумчиво смотрит на слова, написанные собственной рукой, пока они не расплываются перед глазами. Что же дальше? Как пригласить их к своему двору и не получить отказ? Момент королева Рея выбрала более чем подходящий. Наследнику трона Кавана исполняется пятнадцать. И в честь этого события они совершат поездку по континенту. Объедут своих преданных друзей, посетят потенциальных союзников. И упустить такую возможность просто глупо. Ведь Кавана будет сложнее найти предлог для отказа, в подобных обстоятельствах. Королевская семья обязана принимать все предложения о сотрудничестве.

– А что ты так усердно пишешь, мамочка?

Каталина с любопытством заглядывает под руку Аурии, силясь рассмотреть письмо, которое та строчит с большим усердием. Королева выдыхает, вставляет перо в подставку и оглядывается на дочь с улыбкой.

– Составляю приглашение, дорогая. Правда, не знаю, какие слова лучше подобрать.

– Так обратись к Луке! Он мастер по части сочинений, – громко смеется принцесса, а затем заинтересованно смотрит на мать. – А что за приглашение?

Королева отодвигается от стола и полностью поворачивается к дочери, обращая все свое внимание на нее одну. В любом случае, ей не помешает перерыв.

– Я хочу пригласить к нам в гости королевскую семью Ламандии. У их старшего сына день рождения, и они отправляются в поездку по своим друзьям. А я очень хочу, чтобы мы стали друзьями.

Каталина задумчиво хмурится. Она прекрасно помнит, что напавшие на них два года назад наемники были посланы Ламандией. И как сильно Герман настаивал на ответных действиях. Честно говоря, самой Каталине соседнее королевство представлялось ужасным и страшным местом, в котором правят такие же страшные люди. Порой ей снились кошмары, в которых семейство Кавана представало в образе огромных черных ворон с блестящими глазами. И все они пытались заклевать ее до смерти. А теперь мама хочет пригласить их в свой дом?

– Ты думаешь, это правильно?

Аурия вздыхает и качает головой.

– Я не знаю, что правильно, а что нет. Но ты уже большая девочка, Каталина, чтобы понять, что нам нужен союз с ними.

Принцесса кивает. Ей недавно исполнилось двенадцать, и мама распорядилась о том, чтобы нанять учителя политики, который занимается с наследницей престола едва ли не каждый день. Так что теперь Каталина кое-как разбиралась в положении дел, осознавая, что иметь семью Кавана врагами крайне невыгодно и опасно. И все же…

– Я надеюсь, в это раз у нас все получится, – произносит Аурия, принимаясь беспокойно ходить по комнате. – У них не будет шанса отказать нам в визите. Мы покажем им, насколько можем быть гостеприимными и полезными. К тому же, у нашей семьи есть преимущество.

– Какое? – спрашивает Каталина, садясь на освободившийся стул и наблюдая за мамиными хождениями по комнате.

Женщина останавливается перед дочерью и садится на корточки, сжимая ее ладони в своих и улыбаясь.

– Ты, моя дорогая. У нас есть ты. У Кавана двое сыновей, младший твоего возраста, а перед тобой так сложно устоять. Братья у тебя несколько… взрослые и серьезные молодые люди для подобной миссии. А ты прекрасно справишься и завоюешь дружбу принцев.

Каталина складывает руки на груди.

– Мне эта идея не нравится.

– А если я закажу для тебя новый меч? Твой личный. И отдам свои фамильные кинжалы.

Королева лишь шире улыбается, наблюдая за тем, как на лице дочери отражается сомнение, а затем обреченное смирение. Конечно, ведь мать знает, чем подкупить принцессу за ее послушание.

– Ладно, – сдается девочка, отводя взгляд в сторону. – Но мне эти принцы уже не нравятся!

– Знаю, милая, знаю.

Аурия встает на ноги и протягивает руку принцессе.

– А теперь мне нужно закончить приглашение для наших высоких гостей. Спасибо, что зашла.

Каталина отвешивает шутливый поклон, целует мать в щеку и выбегает из комнаты, оставляя королеву Рея наедине со своими мыслями и обязательствами. Женщина делает глубокий вдох и возвращается за стол. Столько всего предстоит еще сделать! Аурия берет в руки перо, обмакивает его в чернилах и сосредотачивается на письме. Слова сами приходят в ее голову, изливаясь на бумагу. Женщина пишет без остановки, пока не выводит свою собственную подпись в конце листа. Она довольно осматривает содержимое приглашения и тянется за сургучом. Твердое вещество медленно плавится в тепле горящей свечи, принимая нужную форму. Королева аккуратно выливает сургуч на сложенный в несколько раз лист бумаги, скрепляя его концы, а затем берет в руки печать и плотно прижимает к маленькой бордовой лужице. Сургуч остывает и принимает форму герба Рея: горная вершина, из-за которой виднеется солнце, раскинувшее свои длинные лучи в небо, где мерцают мириады маленьких звезд.

Теперь остается только ждать.

* * *

За обеденным столом собирается вся семья Алистер: королева Аурия, принцесса Каталина и трое принцев: Герман, Елизар и Лука. Никто не разговаривает о делах королевства. Слишком прекрасный день для подобных вещей. Девочка с энтузиазмом поедает свой обед, кидая озорные взгляды на братьев и негромко хихикая. Аурия сидит во главе стола, слишком погруженная в собственные мысли, чтобы делать ей замечания. Несколько дней назад она отправила гонца в Ламандию с приглашением. И с тех пор не может сомкнуть глаз от волнения. Примут ли Кавана ее просьбу или вновь отвергнут?

Королева задумчиво крутит в руках высокий стакан с водой, окидывая детей невидящим взором. Какая-то смутная тревога скручивает внутренности, заставляя отодвинуть подальше тарелку с едой. Женщина откидывается на спинку стула, встретившись с проницательными голубыми глазами Германа. Его точно не обманешь. То, что Каталина никому из братьев не сказала о разговоре с матерью, невероятно ее обрадовало, но скрыть это от сыновей было слишком сложно. Герман ее советник, он наблюдает за ней каждый день и явно подозревает, что происходит что-то за его спиной.

Аурия улыбается, отмечая столь редкую в их дни идиллию между детьми. Сыновья так любят Каталину, что готовы положить мир к ее ногам. И женщине остается надеяться, что это поможет им пройти через все испытания, которые уготовила судьба.

Дверь в обеденный зал открывается, привлекая всеобщее внимание к запыхавшемуся гонцу, который в тщетной попытке отдышаться размахивает перед собой письмом. Аурия хватает со стола стакан с водой и спешит к мужчине, опережая все вопросы и домыслы. Она единственная точно знает, что именно принес мужчина. Королева выхватывает письмо из его руки и подает воду. Гонец с жадностью выпивает содержимое стакана и благодарит свою повелительницу дрожащим голосом.

– Они что-нибудь сказали? – взволнованно спрашивает Аурия, вглядываясь в лицо мужчины.

Гонец кивает и делает пару глубоких вдохов, силясь взять себя в руки.

– Просили передать, что Рей станет первым, кого они посетят.

Королева потрясенно выдыхает и оступается от избытка эмоций. Сзади поспевает Елизар, предлагая матери руку, за которую та с благодарностью цепляется. Одним жестом королева подзывает к себе слугу, что терпеливо ожидает у стены конца королевской трапезы.

– Отведите его на кухню, напоите и накормите, как следует.

Гонец рассыпается в благодарностях, пока двери за ним не закрываются. Аурия шумно выдыхает и с помощью Елизара садится обратно на свой стул. Все взгляды прикованы к женщине, которая трясущимися руками ломает печать на письме и жадно вчитывается в содержимое. Она невольно вскрикивает и едва сдерживает слезы. Герман и Елизар обмениваются взглядами, а Каталина про себя гадает, каков же ответ семьи Кавана, что он заставил маму так расчувствоваться?

– Они согласны! – вскрикивает Аурия, залпом выпивая бокал белого вина. Женщина морщится от непривычной горечи, а затем взмахивает письмом, кидая его в центр стола, чем сразу же пользуется Герман. Братья и сестра в нетерпении наблюдают за советником королевы, ожидая хоть каких-то пояснений для своих вопросов.

Юноша хмурится все сильней с каждым прочитанным словом, а потом его брови взлетают высоко вверх, заставив остальных удивленно переглянуться. Да что же такое происходит?

– Это… ответ на приглашение Кавана в Рей? – глухо переспрашивает Герман, глядя на собственную мать.

Аурия кивает и делает еще глоток вина.

– Но когда ты успела?

Женщина шумно выдыхает и наконец приходит в себя от потрясения.

– Несколько дней назад, когда узнала, что они отправляются в поездку по континенту. Мы не можем упустить такой шанс.

– Так что они говорят? – выкрикивает Каталина, которую от волнения начинает трясти.

– Они согласны посетить Рей и рассмотреть предложения королевы, – произносит Герман, делая большой глоток вина, единственный, кому это позволено в их большой семье. – Это значит, что у нас считанные дни на подготовку. И нам всем придется делать вид, что они вовсе не пытались убить нашу мать и сестру, подослав наемников.

Лука рядом с Каталиной хмурится, обдумывая услышанное, а Елизар возвращается к трапезе. Принцесса делает глубокий вдох, отодвигая от себя любимое пирожное с большим количеством сливочного крема. Она так надеялась, что Кавана откажут в просьбе мамы и ей не придется развлекать этих треклятых принцев! Королева решительно встает из-за стола, заставляя детей умолкнуть и обратить на нее взгляды.

– Это значит, что у нас много работы, дети мои. И нельзя терять ни минуты. Каталина, я жду тебя в тронном зале после обеда. Мы должны сделать из тебя достойную престола принцессу к приезду гостей.

Аурия Алистер покидает стол и выходит из обеденного зала, оставляя принцев и принцессу одних. А Каталина тяжело сглатывает, предчувствуя полные суматохи будни.

И оказывается совершенно права. Следующая неделя без конца заполнена уроками этикета, политики и танцев. Словно Каталина должна продемонстрировать все свои умения принцам за один визит. Времени на тренировки у нее не остается. Девочка почти не видится с собственными братьями. Вместо них перед ее глазами мелькают одни лишь слуги: дворец похож на муравейник, содрогающийся от судорожных попыток преобразить каждое помещение и подготовить пышный прием для долгожданных гостей. А спальня наследной принцессы превращается в модный салон. Здесь ей шьют новые красивые платья, заставляя бесконечно позировать перед зеркалом и крутиться из стороны в сторону, словно куклу. Иногда к ней присоединяется и мать, но обычно эти визиты кратки и деловиты.

– Бордовый удивительно тебе к лицу, Кэт, – произносит королева, наблюдая за работой служанок. – Он контрастирует с твоей бледной кожей и черными волосами. Ты такая красавица.

– Спасибо, мама, – деловито отвечает принцесса, оглядывая себя в зеркале.

Служанки ловко доделывают почти готовое платье прямо на ней. Темно-красный бархат такой тяжелый, что девочка не уверена, сумеет ли пройти в нем хотя бы до двери. Но Аурия одобрительно улыбается и проходит к большому сундуку с драгоценностями, который принесли в комнату принцессы по ее приказу. Женщина неспешно разбирает украшения, изредка оглядываясь на дочь.

– Думаю, серебряная диадема как раз подойдет, – негромко произносит Аурия, обращаясь к самой себе.

Каталина фыркает, вызывая к себе интерес служанок, который тут же меркнет на фоне увлекательной работы с платьем. Вскоре оно будет украшено серебряными лентами по подолу, а на лиф пришьют камни, заставив принцессу сверкать, словно сокровище. Хотя драгоценностей на ней будет не меньше. Каталина никогда не выглядела так торжественно, но это ей уже не нравится. Словно разукрашенная зимняя ёлка. Но она не осмеливается сказать и слова против, помня об обещании мамы подарить ей оружие по окончании визита королевской семьи.

Аурия поворачивается к дочери, вертя в руках массивное ожерелье с красными рубинами. Женщина поднимает украшение вверх, мысленно надевая его на шею дочери. Возможно, с этим платьем оно бы смотрелось идеально…

– Могу я оставить свой кулон, мама? – спрашивает Каталина, негодуя от мысли расстаться с дорогим сердцу украшением, которое не снимает вот уже два года.

Королева тяжело вздыхает и опускает ожерелье. Не стоит настаивать в этом вопросе, если она не хочет вызвать недовольство принцессы. Ведь им обеим предстоит сыграть роли гостеприимных хозяек.

– Конечно, думаю, ты и без этого ожерелья будешь выглядеть достаточно торжественно, – женщина закрывает сундук с украшениями и возвращается к служанкам. – Синее платье принцессы уже готово? Она должна появиться в нем на приветственном балу.

– Конечно, Ваше Величество, – отвечает одна из девушек, склоняясь в поклоне. – Осталось лишь пришить блестящий атлас поверх юбки.

– Отлично, – кивает Аурия и подходит ближе к дочери, нежно сжимая в своих руках ее ладонь. – Ты будешь самой красивой принцессой во всем мире, дорогая.

* * *

Каталина судорожно выдыхает и сжимает подлокотники своего маленького трона так сильно, что подушечки пальцев становятся белыми от напряжения. Юная принцесса сидит по правую руку от своей величественной матери под прицелом множества любопытных глаз. Десятки придворных со всех концов королевства ожидают прибытия высоких гостей в таком же волнении, как и их правительницы.

Острый взгляд девочки отмечает все шепотки, косые взгляды и презрительные улыбки, направленные в сторону королевы. Все они гадают, чем закончится сегодняшний приезд Кавана. И что он принесет для маленького Рея? А затем взгляд Каталины останавливается на старшем брате. Герман выглядит мрачным, но отвечает сестре мимолетной улыбкой. Конечно, он не хуже ее понимает, что означает подобная задержка. И что королевская семья может пренебречь приглашением их матери, поменяв свой маршрут в самую последнюю секунду.

Время тянется мучительно медленно. Минуты растягиваются в бесконечность, а весь мир вокруг будто замирает. Каталина силится сосредоточиться на чем-то хорошем. Разглядывает сверкающие жемчужинки на своем платье, но неизменно возвращается к затянувшемуся ожиданию. Как же это мучительно! Ей хочется вскочить с трона и пройтись по залу, чтобы размять затекшие ноги, но девочка усилием воли заставляет себя остаться на месте, чтобы не вызвать неудовольствия матери.

Каталина дотрагивается до руки Аурии, привлекая ее внимание, но в ту же секунду двери в тронный зал распахиваются, являя всем присутствующим знакомого церемониймейстера. Принцесса ровнее садится в своем троне, хмуро наблюдая за тем, как в зал чинно вступает королевская семья Ламандии. Король Август – статный мужчина с длинными темными волосами, раскинувшимися по плечам и увенчанными короной, королева Агата – светловолосая холодная нимфа, ведущая под руку мальчика лет десяти – младшего из братьев, Кристофа, и наследный принц Эмиль. Старший принц Ламандии заставляет маленькое сердечко принцессы забиться быстрей. С первого взгляда юноша кажется холодным, презрительным и злым. Но отрицать, что при этом он безумно красив, было бы глупостью.

Каталина на мгновение сжимает подлокотники трона, вымещая на них все свое недовольство, а затем грациозно поднимается вслед за матерью, чтобы поприветствовать гостей. Королева Рея с гордо поднятой головой спускается по ступенькам вниз так легко, словно летит над полом. Наследная принцесса молчаливой тенью следует за матерью, неизменно оставаясь позади. Девочка с любопытством оглядывает двух братьев, краем уха прислушиваясь к вежливому разговору взрослых. Эмиль был старше Каталины на три года, как и собственного брата. Он не представлял для нее интереса, но ужасно раздражал одним тем, что заставлял девочку волноваться. Принцесса не в силах выдержать его внимательный взгляд, и потому корчит ему гримасу в ответ. Эмиль, кажется, хмурится еще сильней, не понимая, как на это реагировать. А вот его младший брат, Кристоф, едва сдерживает смех, чем вызывает симпатию в душе принцессы. Возможно, с ним ей будет интересно.

– Добро пожаловать в Рей, король и королева Кавана, – произносит Аурия, присаживаясь в грациозном реверансе. Каталина повторяет за матерью, зорко следя за ответными приветствиями. – Мы рады, что вы добрались до нас и находитесь в добром здравии. Как прошла ваша поездка?

Взгляды Каталины и Эмиля снова встречаются. Принцесса чувствует, как интерес к ее особе растет в нем с каждой секундой. Возможно, он никогда не встречал такой отпор? Может, в Ламандии перед ним все преклоняют колена и склоняют головы, словно послушные рабы? Каталина едва слышно вздыхает и показывает юноше язык, пока старшие заняты беседой. Неожиданно наследный принц усмехается, прикрывая рот рукой, и отводит взгляд в сторону.

– Благодарю, за гостеприимство, королева Аурия, – отвечает Август. – Дорога была долгой и холодной, мы с семьей невероятно устали и были бы рады отдохнуть.

Аурия вздрагивает, задетая словами короля, но продолжает натянуто улыбаться, не показывая истинных эмоций.

– Конечно, простите мою невнимательность. Слуги проводят вас в гостевые покои.

Королевская семья Ламандии кланяется правительнице Рея и гордо покидает зал. Как только двери за ними закрываются, Каталина шумно выдыхает, совсем не стесняясь посторонних. В этом зале каждый согласился бы с тем, что Кавана вели себя не слишком учтиво. Как же они ей не нравятся! Юная принцесса сжимает ладони в кулаки, вспоминая самодовольную улыбку Эмиля Кавана. И как она должна развлекать их несколько дней к ряду, если один лишь вид этого несносного юноши приводит ее в ярость?

Каталина смотрит на Аурию, чей взгляд все так же устремлен на дверь. Женщина кажется расстроенной, и потому девочка сжимает ее руку в своей. Никто из них не смог бы сейчас предсказать исход этой встречи. Проходит несколько долгих минут, прежде чем королева Рея издает неопределенный звук, похожий на стон, а затем смотрит на дочь.

– Что скажешь, принцесса?

– Они мне не нравятся, – фыркает девочка, высокомерно складывая руки на груди. – Эмиль кажется таким холодным и… непочтительным. Но его брат, Кристоф, мне даже улыбнулся. С ним я могла бы поладить.

– Отлично, – отвечает Аурия, нервно оправляя подол своего платья, – потому что тебе придется заняться их времяпрепровождением, дорогая.

– Но почему я? – жалобно спрашивает Каталина, не обращая внимания на собравшихся вокруг придворных.

– Потому что ты принцесса, Каталина. И ты покажешь этим принцам, чего стоит наследница Рея, правда?

Девочка кивает, понимая, что переубедить маму будет невозможно. Придется терпеть общество неприятных принцев ради обещанных кинжалов! Королева ласково треплет дочь по голове и направляется к выходу. Сейчас она выглядит спокойной и холодной, соответствуя своему статусу Снежной королевы. Но Каталина прекрасно различает признаки беспокойства и нервозности. Ее мама сделала многое, чтобы Кавана приняли приглашение. Разве может она подвести свою королеву?

* * *

Каталина Алистер неспешно шагает впереди двух иностранных принцев, проводя экскурсию по своим огромным владениям. Всю ночь девочка не могла сомкнуть глаз, силясь придумать, чем же их занять. Что могло бы заинтересовать мальчишек, которые отправляются в поездку по континенту во второй раз? Ничего лучше, чем показать им дворец, она не придумала. Все остальные занятия казались глупыми и слишком скучными. Все равно принцам придется пробыть здесь какое-то время, так? Значит, ей следует позаботиться о том, чтобы они не потерялись.

Правда, принцесса уже успела раз двадцать пожалеть о том, что отказалась от охраны. Колкие высказывания Эмиля Кавана, брошенные словно невзначай, заставляют в ее душе вспыхивать опасное пламя. Одна брошенная вскользь фраза задевает что-то внутри маленькой Каталины, вонзаясь в самое сердце. И почему столь красивый внешне молодой принц оказывается таким гнилым внутри? А вот его младший брат, Кристоф, казался полной противоположностью. Мальчик слушал свою спутницу с открытым ртом, не упуская ни единого ее слова. Он улыбался так искренне, что Каталина не могла остаться равнодушной.

Втроем наследники неспешно минуют второй этаж, где располагаются спальни королевской семьи и самых важных гостей. Солнце изредка окрашивает мраморный пол желтым светом, чаще скрытое за серыми облаками. Казалось, даже природа противится пребыванию семьи Кавана в самом сердце Рея. Каталина натягивает на лицо улыбку, ощущая, как скулы сводит от притворства. Все утро она старается быть дружелюбной и пропускать колкости наследного принца мимо ушей. Но как долго принцесса сумеет продержаться?

– А это королевская библиотека!

Наследники останавливаются возле больших деревянных дверей, которые внешне ничем не отличаются от остальных. Девочка обращает взгляд на младшего принца, краем глаза наблюдая за реакцией старшего. Она демонстративно разговаривает лишь с Кристофом, словно проводит эту экскурсию специально для него.

– Здесь собраны все книги, которые когда-либо существовали в Рее за последние двадцать лет.

– А что, все ваши придворные читают дешевые романчики, напрочь игнорируя историю? – спрашивает Эмиль с уже привычной ухмылкой на лице.

Принцесса сжимает ладони в кулаки, улыбаясь чуть шире, чтобы не выдать негодования. Ей приходится взглянуть на юношу и притвориться, что его слова ничуть не задевают ее самолюбия. Что он не вторгся в ее маленький мир, угрожая его устоям.

– Вовсе нет. Древние манускрипты хранятся в архиве, вход в который имеют лишь избранные по повелению Ее Величества. Кристоф, хотите взглянуть?

Девочка хватает младшего принца за руку, не дожидаясь его ответа. Вместе они влетают в библиотеку, оставляя Эмиля недовольно ворчать позади. Кристоф негромко посмеивается, не в силах сопротивляться напору принцессы. Он послушно следует за ней через большое помещение библиотеки, хоть и меньшее, чем в Ламандии. Здоровается с библиотекарем – молодой женщиной с милой улыбкой и добрыми глазами. И оказывается в следующем, темном и довольно пыльном помещении. Из света здесь лишь множество почти догоревших свечей. Бесконечные шкафы тянутся далеко вперед, и им не видно конца. Кристоф удивленно вздыхает и обращается к принцессе, которая тут же отпускает руку мальчика.

– Простите, Каталина, я знаю, что мой брат бывает несносным. С ним сложно найти общий язык.

– Неважно, – девочка встряхивает головой и с улыбкой оборачивается к своему гостю. – С вами же мы нашли общий язык, правда? И если хотите, можем перейти на «ты».

Принц довольно улыбается и пожимает протянутую руку Каталины.

– Вот и отлично. А теперь я хочу кое-что тебе показать.

Девочка уверенно проходит внутрь темной комнаты, не оборачиваясь на Кристофа, который все же идет следом. Его голова бесконечно поворачивается из стороны в сторону, тщетно силясь охватить все масштабы хранимых здесь книг, свитков и манускриптов. Сколько же нужно времени, чтобы все это изучить? Принцесса останавливается у простого деревянного стола, спрятанного в окружении высоких стеллажей. Ее руки принимаются ловко расчищать столешницу от пыльных бумаг, рисунков и обрывков каких-то донесений. Кристоф с интересом наблюдает за ее действиями, но не решается нарушить воцарившуюся тишину, боясь оказаться погребенным под толстым слоем пыли. Шорох бумаги наполняет комнату, смешиваясь с едва слышным потрескиванием фитилей свечей. Мальчик зажимает нос, когда облако пыли взлетает в воздух, сдерживая желание чихнуть.

– Вот оно!

Каталина вытаскивает из кучи бумаг какой-то сверток и подходит обратно к Кристофу. Девочка разворачивает пергамент, который оказывается старым холстом. Кристоф шумно выдыхает и внимательно рассматривает удивительной красоты рисунок: вершины гор, усыпанные снегом, из-за которых выглядывает утреннее солнце, отбрасывающее свои длинные, кажущиеся золотыми, лучи в темное небо со звездами, разгоняя тьму. Принц осторожно касается холста, ощущая его шершавую поверхность. Как давно была написана эта картина? И почему такая красота оказалась погребена в столь мрачном месте?

– Это, кажется, ваш герб, да?

– Именно, – довольно отвечает девочка. – Это самая первая его версия. Затем герб много раз перерисовывался и упрощался, но солнце и звездное небо остаются неизменны.

– Красиво, – отвечает Кристоф, все еще разглядывая рисунок. – А почему его не сохранили таким?

Каталина пожимает плечами и сворачивает холст в трубочку.

– Не знаю, я не настолько далеко прошла в изучении истории. А ты?

– Я не любитель, – усмехается юноша. – Мне нравится живопись, хотя моих родителей это не сильно радует.

– Правда? – принцесса хлопает в ладоши и вновь берет принца за руку. – Тогда ты просто обязан меня нарисовать!

Кристоф смеется, удивляясь столь живому характеру и напору юной принцессы. Ему никогда не приходилось встречать таких жизнерадостных и энергичных девочек высокого положения. Их с братом окружают лишь чопорные и холодные придворные, стремящиеся услужить сыновьям правителей. А о друзьях можно лишь мечтать! Никто уже давно не мог вызвать в них с Эмилем искренние чувства и громкий смех. И Каталина словно глоток свежего воздуха, которым Кристоф все не мог надышаться. Да и не хотел.

Пока принцесса ведет своего гостя обратно в коридор, попутно щебеча о том, почему привела его сюда, Кристоф невольно задается вопросом: почему Эмиль невзлюбил Каталину с первого взгляда? Ему не нравится ее живой характер? Или пренебрежение, с которым она отнеслась к нему при первой встрече? Сам мальчик не признался бы даже себе самому, что эта девочка покорила его сердце с одного взгляда. Ему хотелось быть с ней рядом, слушать звонкий веселый смех, разглядывать ее красивое холодное лицо. Она могла бы с легкостью разбавить скучную рутину принцев Ламандии. Только бы родители решили заключить союз с Реем!

Эмиль ждет их все на том же месте, скрестив руки на груди и сведя брови к переносице. Проницательный взгляд его зеленых глаз пробегает по младшему брату с ног до головы, будто принцесса за эти пару минут могла ему навредить. Эмиль силится показать, что ему абсолютно все равно на одиночество, в котором его оставила Каталина. Но Кристоф различает мелькнувшую в его взгляде обиду.

– И что теперь вы хотите показать нам в вашем прекрасном королевстве? – язвительно спрашивает наследник Ламандии.

Каталина на мгновение замирает, глядя на брата Кристофа с открытой неприязнью. Принцу даже кажется, что сейчас разразится буря. Сколько еще сможет принцесса выдерживать нападки Эмиля? Он никогда не был так пренебрежителен к дамам. Даже тем, кто младше его. Почему же вся семья Кристофа так невзлюбила Рей? Лишь за то, что они владеют магией? Но ведь мать Каталины была так мила, а принцесса само очарование!

– Вы правы, принц Эмиль, мое королевство действительно прекрасно, – нарочито спокойно отвечает Каталина. – Это единственное королевство, столица которого окружена зыбучими песками, защищающими нас от внезапных вторжений. И если вдруг вы решите прогуляться там одни, то непременно провалитесь под землю.

– Я слышал, ваши границы окружены пышными лесами? – вставляет Кристоф, силясь разрядить обстановку.

Принцесса обращает внимание на младшего принца и улыбается, смягчая тон.

– Да, в наших лесах можно встретить самых разных животных: красивых оленей с ветвистыми рогами, диких лис…

– Которых истребляют охотники под вашим надзором, – недовольно откликается Эмиль.

Кристоф едва слышно вздыхает и качает головой. Почему старшему принцу нужно вести себя так плохо? Ведь Каталина изо всех сил пытается быть доброй!

– Нет, это занятие придворных, которые не внемлют указам моей королевы. Охота в тех местах карается отсечением руки, – отрывисто произносит принцесса, из последних сил сдерживая гнев внутри себя. – Мы заботимся о том, чтобы никто не совался в леса ради забавы. Но раз уж я не могу показать вам всего королевства, то предлагаю ограничиться садом и тренировочной площадкой.

Каталина разворачивается на каблуках и гордо шагает вперед, даже не заботясь о том, чтобы проследить, следуют ли принцы за ней. Эмиль громко хмыкает и идет за принцессой, а Кристофу не остается ничего иного. Братья специально отстают от девочки на несколько шагов, чтобы дать ей возможность остыть и поговорить самим.

– Зачем ты так, Эмиль? – негромко спрашивает Кристоф, глядя на прямую спину Каталины.

– А что, уже влюбился?

Младший принц отводит взгляд в сторону, надеясь, что Эмиль не заметит его красных щек. Но наследник Ламандии сверлит глазами юную принцессу, словно надеется проделать в ней дыру. Его неприязнь к девочке выглядит странной и неестественной, и Кристоф не может подавить своего любопытства и жажды разгадать эту тайну.

– Нам следует быть вежливыми. Мама говорила…

– Мне плевать, что говорила мама, Крис, – резко отзывается старший принц, а затем шумно выдыхает. – Прости. Мне здесь не нравится. И королевская семья тоже не нравится. Ты же помнишь, что их мать Снежная королева? Кто знает, умеют ли они испытывать эмоции или просто нас обманывают?

– Так ты пытаешься вывести ее из себя?

Эмиль хищно улыбается и ничего не отвечает. И Кристофу остается довольствоваться этим безмолвным ответом. Значит, катастрофы не избежать. Нет смысла вмешиваться в их перепалки и пытаться спасти ситуацию. Если Эмиль настроен серьезно, то он добьется своего. Он выведет Каталину на чистую воду и заставит ее проявить свой гнев прилюдно. Младшему принцу остается только надеяться, что об этом не узнают родители.

Каталина выводит принцев в сад, что красиво переливается множеством оттенков зеленого. Принцесса принимается увлеченно рассказывать о происхождении некоторых растений, откуда они были привезены и как лучше за ними ухаживать. Она пытается отвлечься от собственных мрачных мыслей и демонстративно не замечает изучающего взгляда Эмиля. Кристоф завороженно разглядывает зелень вокруг себя, замечая мельчайшие дефекты и отмечая их, как нечто невероятно красивое. Младший принц проводит рукой по живой изгороди, которая приятно шуршит под его пальцами. Наклоняется понюхать головокружительный аромат белоснежной розы. Все это так захватывает тонкую натуру Кристофа, что он не замечает, как незаметно летит время.

Медленно молодые люди проходят сквозь сад, минуя главные ворота, и выходят на тренировочную площадку, где привычно отрабатывают удары молодые стражники. Среди юношей принцесса замечает своих братьев: Елизара и Луку. Тело девочки мгновенно расслабляется, а изо рта вырывается облегченный вздох. От одного их присутствия ей становится легче. Хорошо еще, что Герман занят делами в другом месте. Если бы он застал ее всплеск гнева, то им всем несдобровать.

Принцесса принимается рассказывать об обычаях Рея воспитывать принцев среди стражников и обучать их простой работе оруженосца. Эмиль скептически выгибает бровь, оглядывая тренировочную площадку. Его взгляд задерживается на сражающихся молодых людях. На том, как медленно взлетают их мечи. Как тяжело дышат юноши, покрываясь потом от усилий. Как неуклюже двигаются их ноги, переходя из одной стойки в другую. А затем негромкий смех наследного принца заставляет Каталину умолкнуть и замереть.

– Что за отсталое королевство, – усмехается Эмиль. – Даже сражаться толком не умеют. Зачем только родители тратят на него свое время?

Кристоф испуганно замирает, переводя взгляд с принцессы на своего брата. Зачем он произнес это вслух? Неужели, его брат настолько сильно хочет увидеть, что кроется под маской дружелюбия наследницы Рея? Младший принц тяжело сглатывает и отступает на пару шагов назад, наблюдая за реакцией девочки.

Каталина делает глубокий вдох, изо всех сил сдерживая ярость внутри. Но она настолько сильна, что нет и смысла стараться. Принцесса шумно выдыхает, резко разворачивается и молниеносно приближается к наследнику Ламандии, утыкая ему в грудь указательный палец. Взгляд Каталины буквально мечет молнии, от чего Кристофу становится не по себе. Эмиль растягивает губы в довольной улыбке, не предпринимая никаких попыток отойти.

– Вы! – шипит принцесса. – Это вы и ваша семья превратили мой дворец в золотую клетку! Это вы послали наемников убить мою мать! Вы отвергаете любые попытки к примирению, заставляя нас оглядываться назад в поисках убийц! Из-за вас моя жизнь превратилась в ад! И если вы еще хоть слово скажете о моей семье или королевстве, я…

– Что? – нахально спрашивает старший принц.

Краем глаза Каталина замечает, что стражники перестают упражняться и с настороженностью наблюдают за ними. Девочка знает, что совершает ошибку. Что сейчас, на глазах у стольких свидетелей, каждый ее шаг должен быть взвешенным. Но как же она его ненавидит! Сердце принцессы болезненно сжимается, а ярость разливается по венам, затуманивая разум и оставляя лишь едкие слова Эмиля о ее родном доме. Это невозможно терпеть!

– Я вызываю вас на бой, Эмиль Кавана! – уже спокойней, но громче произносит Каталина. – Я покажу вам, чего стоит семья Алистер.

Старший принц усмехается, проводя рукой по своим каштановым волосам. Зеленые глаза юноши опасно сверкают, и Каталина ловит себя на мысли, что он чертовски красив. В животе рождается странное тепло, которое девочка давит собственной яростью.

– Вы же понимаете, Ваше Высочество, – отвечает Эмиль, – что я не могу отказать вам? Мне придется вступить с вами в схватку. И не факт, что она закончится хорошо для кого-то из нас.

Каталина громко смеется, вызывая в принце волну раздражения.

– Вы думаете, я стала бы вызывать вас на бой, если бы не умела сражаться?

– Эмиль, это не самая лучшая…

– Нет, Кристоф, – резко отвечает старший принц. – Я принимаю вызов принцессы. Не волнуйтесь, все закончится быстро и безболезненно.

Принцесса разворачивается и стремительно уходит прочь от двух братьев. Возможно, она поторопилась призвать наследника Ламандии к ответственности, но как иначе заставить его замолчать? Даже если Каталина не выиграет, она будет сражаться достойно, ведь ее учителем был сам Елизар. Девочка подходит к стойке с оружием, выбирая свои любимые короткие парные клинки. Принцесса взвешивает оружие в руках и осматривает свою длинную юбку. Хорошо хоть, что она не надела парадное платье! В костюме для верховой езды все же удобней сражаться.

Каталина проходит в центр площадки, ощущая тепло песка даже сквозь свои летние туфельки. Сердце девочки бьется быстро, и ей приходится сделать пару глубоких вдохов, чтобы сосредоточиться. Эмиль выбирает двуручный меч и становится напротив принцессы, принимая нужную стойку. Стражники окружают сражающихся, заключая в плотное кольцо. Теперь ни у кого из них нет шанса избежать боя. Каталина медленно выдыхает, выискивая среди толпы Луку, который улыбается ей и показывает большой палец. Девочка улыбается брату в ответ, ощущая, как внутри расцветает уверенность. Все же, она училась у лучших.

Эмиль кивает девочке, приглашая ее начать. И Каталина пользуется возможностью, проверяя противника. Первый прямой удар принц с легкостью отводит своим большим мечом. Принцесса хмурится и снова идет в атаку, пробуя силу его защиты и примеряясь. Как лучше лишить Эмиля оружия и заставить упасть на колени? Девочка довольно улыбается собственным мыслям, ускользая от прямых атак оппонента. Принц Ламандии силен и упрям, предпочитает бить сразу и наверняка. Значит, ей нельзя сталкиваться с ним в прямых атаках. Каталина ловка и быстра, что позволит ей остаться вне досягаемости. Но долго на этом не продержишься. Значит, нужно применить хитрость.

Каталина ныряет под руку принца, скользя по песку за его спину, но Эмиль тут же описывает в воздухе дугу своим мечом, заставляя принцессу почти упасть лицом в землю. Девочка тяжело дышит, но сильней сжимает клинки в руках. Молодые люди с напряжением наблюдают за боем. В глазах многих из них она замечает одобрение. Елизар был прав, умение владеть мечом сделает ее не только сильней, но и могущественней в глазах людей. Каталина делает шаг вправо, ускользая от атаки, но Эмиль тут же ее догоняет. Принцессе приходится перейти в защиту, столкнувшись с его большим мечом. Старший принц серьезен и сосредоточен. Он больше не улыбается и не язвит. Кажется, теперь Каталина может разглядеть его настоящего. Без масок равнодушия и стены колких замечаний. Их взгляды встречаются, и на краткое мгновение принцессе кажется, что она тонет.

Эта заминка позволяет Эмилю сдвинуть соперницу с места, ближе к краю площадки. Девочка встряхивает головой и снова сосредотачивается на бое. Если она выйдет за границу круга, то проиграет. Нужно быть внимательной.

– Ну что, Каталина, сдаешься? – спрашивает Эмиль, нагло переходя на «ты».

Принцесса хищно улыбается, отводя в сторону очередную атаку.

– Если я сдамся тебе, Эмиль Кавана, то какая же из меня принцесса?

Каталина делает шаг назад, а затем падает на песок в тот момент, когда принц кидается на нее. Она проскальзывает за спину Эмиля и бьет его под коленом, заставляя негромко вскрикнуть и потерять концентрацию. Каталина бьет ногой по лодыжке принца, и тот падает на песок, выронив меч из рук. Принцесса тяжело встает на ноги и направляет один из своих клинков в горло наследника Ламандии.

Эмиль шумно выдыхает и бьет кулаком по земле, взметая в воздух фонтан песчинок. Юноша выглядит расстроенным, но, к удивлению девочки, не стремится оскорбить ее привычными язвительными замечаниями. Напротив, наследный принц вглядывается в Каталину так, словно видит ее в первый раз. Отмечает, как ее серые глаза горят огнем, который ему самому так знаком. Это радость, которая появляется лишь во время боя.

Возможно, за напускным равнодушием Каталины скрывается опасный динамит замедленного действия.

– Ну, что теперь ты скажешь? – усмехается Каталина, протягивая руку поверженному принцу.

Юноша хватается за ладонь принцессы и принимается отряхивать штаны от песка.

– Я тебе поддавался, так что сильно не радуйся, – Эмиль скептически смотрит на смеющуюся во все горло принцессу и качает головой. Все раздражение и неприязнь испаряются, оставляя на их месте заинтересованность. – Но ты все равно можешь сражаться лучше. Хороший учитель сделает из тебя настоящего воина.

– И что же такого ты можешь мне показать, чего не умеют мои братья? – спрашивает Каталина, скрещивая руки на груди.

Эмиль перестает отряхиваться и выгибает правую бровь. С чего эта девчонка решила, что он будет ее чему-то учить? А разве сам принц сейчас не это имел в виду?

– Я? Многое, но тебе это не будет интересно.

– Вы, ребята, сделали настоящее зрелище, – довольно улыбаясь, к ним подходит Кристоф и протягивает брату бутылку воды.

Эмиль жадно припадает губами к горлышку бутылки, осушая ее едва ли не до конца. Каталина смотрит на наследного принца дольше положенного, не замечая внимательного взгляда от двух братьев, которым не стоило труда понять истинную причину ее интереса. Принцесса обдумывает недавние слова Эмиля о тренировках. Еще десять минут назад ей бы и в голову не пришло согласиться проводить с ним больше времени, чем требует обычная вежливость. Но почему бы нет? Если это принесет ей пользу, то она не может упустить такой шанс из-за обычной неприязни. Вдруг ей откроются слабые места Эмиля Кавана?

– Ты в порядке, Каталина? – спрашивает Кристоф, пристально осматривая принцессу.

– Конечно, – бодро отвечает девочка, прокручивая в правой руке клинок. – Твой брат только что предложил стать моим учителем по владению мечом. Так что я в полном порядке, Кристоф.

Эмиль отрывается от бутылки и хмуро смотрит на принцессу. Почему ее это так веселит? Она ведь даже не знает, каким жестоким учителем может быть наследник Ламандии…

– Она победила его, Август, – негромко произносит королева Ламандии, с удивлением наблюдая за юной принцессой Рея.

– Он ей поддавался, ты же видела, Агата, – в тон ей отвечает король, складывая руки на груди.

– Ты всегда недооцениваешь женщин, дорогой. А они наносят точные и сильные удары в самое сердце.

Мужчина коротко смеется, продолжая вглядываться в маленькие фигуры наследников внизу. Как им воспринимать подобный инцидент? Публичное оскорбление наследного принца или знак свыше, что мир с Реем может быть выгодней холодной войны? Август с самого начала не знал, как ему следует поступить. Но после того, как принцесса Алистер уложила его сына на песок в считанные минуты, ему следует хотя бы выслушать ее мать.

– Ваши Величества.

Королевская чета Кавана одновременно оборачиваются назад, встречая королеву Рея почтительными поклонами.

– Прошу прощения за задержку, – продолжает Аурия, стараясь изобразить дружелюбие и не выказать волнения. – Пройдемте, нам многое предстоит обсудить.

Август и Агата переглядываются, скрывая свои улыбки от взора Снежной королевы, и следуют за ней в небольшую комнату, где их уже ждет прохладный зеленый чай и угощения.

Возможно, Рей не настолько безнадежен, как они думали.

* * *

В следующий раз Каталина решает пригласить принцев на конную прогулку. Недалеко от замка спрятан восхитительной красоты оазис с прохладной водой в небольшом озере и тенью высоких густых деревьев. Это хорошая возможность показать контраст пейзажей Рея. И, конечно же, утереть нос высокомерному Эмилю.

Принцесса терпеливо ожидает гостей перед конюшней, поглаживая свою любимую лошадь по морде. Руки девочки дрожат от волнения, а сердце с каждой секундой сжимается лишь сильней. И она не в силах понять, почему ее тело так странно реагирует на присутствие двух молодых людей. Виноват ли в этом Кристоф, который с каждым днем становится ей все ближе? Или все дело в его красивом, но невыносимом брате?

– Каталина!

Девочка оборачивается, с улыбкой встречая Кристофа, который каждый раз выказывает такую радость, словно они не виделись уже целую вечность. Принцесса не противится, когда мальчик заключает ее в крепкие объятия. Она негромко смеется, обнимая друга в ответ. Но всего один случайный взгляд на мрачного Эмиля заставляет маленькое сердце принцессы пуститься вскачь. Наследник Ламандии отвешивает шутливый поклон, оценивающе окидывая взглядом Каталину.

– Принцесса, какое счастье, что вы о нас не забыли.

Девочка невольно закатывает глаза, не переставая удивляться неиссякаемому запасу его колкостей. В какой-то момент она успела смириться с подобным поведением. Если вначале Каталине хотелось зашить ему рот и никогда больше не слышать от Эмиля Кавана ни слова, то сейчас это скорее вызывает в ней предвкушение. Ведь теперь она имеет достойного соперника, способного посостязаться с принцессой Рея в иронии. И потому она просто смирилась с его существованием, но упорно продолжала доказывать, что чего-то стоит.

– Куда мы отправимся сегодня? – спрашивает Кристоф, прерывая напряженное молчание.

– Мы выедем за пределы дворца. Придется взять с собой охрану, но я хочу кое-что вам показать.

Конюх выводит из стойл две черные лошади, и Каталина довольно улыбается, когда принцы принимаются осматривать кобыл со всех сторон. Уж ездовые животные в Рее самые лучшие! Эмиль осторожно гладит свою лошадь по холке, улыбаясь в ответ на ее негромкое ржание. Кажется, именно в тот момент сердце принцессы пропускает удар. О боже, Эмиль Кавана умеет улыбаться! Девочка едва сдерживается, чтобы не отпустить какую-нибудь колкость и прикусывает нижнюю губу.

Но какой же он красивый! Вот бы Эмиль почаще улыбался.

Каталина благодарит конюха, и тот спешит скрыться в стойлах. Кристоф ловко взбирается на свою лошадь, восторженно глядя на спутников сверху вниз. А Эмиль неожиданно оказывается так близко к Каталине, что ее сердце пропускает удар, а изо рта вырывается удивленный вздох. Наследник Ламандии протягивает руку, внимательно глядя девочке в глаза. Принцесса хмурится, не понимая, чего он добивается. В душе рождается уже знакомое раздражение, и она едва сдерживается, чтобы не пнуть самодовольного принца ногой.

– Что это ты делаешь?

– Произвожу впечатление джентльмена, что же еще, – недовольно отвечает Эмиль, продолжая протягивать ладонь.

– Сейчас же ее убери, – шипит Каталина, глядя принцу прямо в глаза. – Я справлюсь сама.

Юноша еще пару мгновений вглядывается в глаза девочки, словно ища там ответы на множество своих неразрешенных вопросов, а затем со вздохом опускает руку. Он проводит ладонью по волосам и отступает назад. Почему женщины настолько сложные? Хотя принцу не понадобилось много времени, чтобы понять причину такого раздражения со стороны Каталины. Вся жизнь наследников проходит под прицелом множества глаз. И проявлять слабость на людях непозволительно для монаршей семьи. Но если принцам не приходится круглые сутки следить за собой, потому что никто не оспаривает их право наследования, то принцессам в этом вопросе намного сложнее. Каждый шаг должен быть правильным и осторожным. Осанка неизменно прямой, а слова выверенными до мелочей.

Эмиль взбирается на собственную лошадь, наблюдая за действиями Каталины. Брови юноши сходятся на переносице, а взгляд прочно прикован к принцессе. Он готов броситься на помощь, если понадобится, но ни за что не покажет, что переживает за эту глупую девчонку.

Каталина судорожно выдыхает, растягивает губы в притворной улыбке и ловко вскакивает в седло. Эмиль удивленно выгибает бровь, поражаясь тому, как уверенно столь маленькая и хрупкая девочка держится верхом. Как прямо держит спину, уверенно сжимает поводья и ведет свою лошадь вперед. Принцесса сдавливает бока животного, ускоряя бег, и несется вперед, к воротам, за которыми распростерлась бескрайняя пустыня. Кристоф и Эмиль скачут следом, силясь не потерять девочку из виду и не обращая внимания на немногочисленное сопровождение в лице стражников.

И совсем скоро улыбка Каталины становится искренней, а сердце наполняется восторгом от поездки. Принцесса привстает в седле, позволяя ветру запутаться в волосах. Они беспрепятственно выезжают из замка и несутся вперед, навстречу пустыне. Мощные ноги лошадей взметают в воздух фонтаны песка, их тяжелое дыхание единственное, что нарушает тишину. Но только до тех пор, пока до принцев Ламандии не доносится громкий смех Каталины. Эмиль невольно расплывается в улыбке, позабыв о своем недавнем недовольстве и роли невыносимого наследника.

Молодые люди скачут бок о бок в молчании, восхищаясь новыми видами и наслаждаясь кратким ощущением свободы. И им не нужно слов, чтобы в этот момент стать единым целым. Возможно, именно тогда Каталина Алистер окончательно примирилась с несносным Эмилем. Может, именно эта поездка помогла ей понять, что она сумела найти себе друзей в лице принцев Ламандии. Королевства, которое столько лет не желало идти на перемирие.

Каталина уверенно ведет своих спутников все дальше от дворца, к вершине небольшого бархана. Девочка не останавливается даже тогда, когда за спиной раздаются восхищенные вздохи мальчишек. На лице принцессы расцветает гордая улыбка, а в душе растет радость от долгожданной поездки. Каталине хочется устремить лошадь в сторону, свободно нестись по знакомым пескам до тех пор, пока животное не выбьется из сил, а в ее сердце останется одна лишь пустота. Но принцесса заставляет себя придерживаться нужного пути и направляет лошадь вперед, к небольшому мерцающему в солнечных лучах озеру, окруженному деревьями.

Каталина останавливается у берега и ловко спрыгивает на мокрую зеленую траву, что покрывает весь оазис. Она оглядывается по сторонам, отмечая, что с прошлого визита ничего не изменилось, и полной грудью вдыхает прохладный воздух. Как давно принцесса не приезжала сюда? Деревья над ее головой негромко шелестят листьями, а вода в озере сохраняет безмолвное молчание. Даже ветер в этом месте затихает.

– Это же оазис! – восторженно выдыхает Кристоф, спрыгивая на траву рядом с Каталиной. – Как красиво!

– Да, мне очень хотелось выбраться из замка, и я подумала, что это будет хороший предлог.

– Значит, ты нас использовала? – вставляет Эмиль, проходя мимо Каталины и опускаясь перед озером.

Руки юноши погружаются в прохладную воду, и изо рта Эмиля вырывается вздох. Принцесса усмехается и переглядывается с Кристофом. Старший принц набирает в руки воду и умывает лицо, ощущая приятное покалывание на коже. А затем снимает с себя ботинки и опускает в озеро ноги.

Скачать книгу