Мастер ужасок бесплатное чтение

Cover

Мастер ужасок. Часть 1 - Эхо

Замонийская кулинарная сказка, расcказанная Гофидом Леттеркерлом.
Заново пересказанная Хильдегунстом Мифорезом.
Переведена с замонийского и иллюстрирована Вальтером Моэрсом.

img101.jpeg

Что было и прошло
Должно начаться снова
Что прошло и было
Во имя алхимии
Вернётся в котлы
И возродится в зелье

img102.jpeg

img103.jpeg  Представьте себе самое болезненное место во всей Замонии! Маленький город с кривыми улочками и покосившимися домами, над которым на тёмной скале возвышается жуткий чёрный замок. Город, в котором встречаются редчайшие бактерии и курьёзнейшие болезни: мозговой кашель и печёночная мигрень, желудочный паротит и кишечный насморк, ушное шипение и почечное отчаяние. Карликовый грипп, которым болеют только существа меньше одного метра ростом. Полуночная головная боль, начинающаяся в полночь и прекращающая ровно в час ночи и только в первый четверг каждого месяца. Фантомная зубная боль, возникающая исключительно у людей носящих вставные челюсти.
        Представьте себе город, в котором имеется больше аптек и магазинов с лечебными травами, знахарей и зубных врачей, производителей костылей и перевязочных материалов, чем на всём остальном континенте! Город, где друг друга приветствуют восклицанием "Ой-ой-ой!" и прощаются фразой "Будьте здоровы!" Город, в котором пахнет эфиром и гноем, рыбьим жиром и рвотным средством, йодом и смертью.
        Город, в котором не живут, а прозябают. Где не дышат, а хрипят. И никто не смеётся, только ноет.
        Представьте себе город, в котором дома выглядят такими же больными, как и их хозяева! Дома с горбатыми крышами и бородавчатыми фасадами, из которых вываливается мох и обсыпается штукатурка. Дома, как чахоточные опирающиеся друг о друга, чтобы не развалиться на части. Дома, с большим трудом поддерживаемые лесами, как костылями, в вертикальном положении.
        Можете себе это представить? Хорошо. Тогда вы в Следвайе.
        В то время в этом городе жила одна пожилая женщина, имеющая царапа по имени Эхо. Она назвала его так потому, что в отличие от всех предыдущих котов, живших у неё, этот отвечал ей человеческим голосом.
        Когда женщина умерла - от старческой немощи, кстати, во сне и очень спокойно, - это стало первым настоящим несчастьем в жизни Эхо. До сих пор у него была очень уютная жизнь домашней кошки, с регулярной едой, большим количеством свежего молока, крышей над головой и аккуратным кошачьим туалетом, который чистили дважды в день.
        Теперь же Эхо был снова на улице - его выгнали новые хозяева дома, которые совершенно не любили котов. Понадобилось совсем немного времени и царап, у которого напрочь отсутствовали криминальные таланты, чтобы завоевать себе место в беспощадной жизни улиц, истощал и опустился. Его прогоняли ото всех дверей, его кусали бродячие собаки. Его жизнерадостность, его здоровые инстинкты и даже его блестящая шерсть пропали и теперь он походил лишь на призрак царапа. И когда Эхо убого ковылял по тротуару, с грязной шерстью, вылазящей клоками, и выпрашивал еду у прохожих, тогда он понял, что наступил самый ужасный момент его жизни.
        Но жители Следвайи, не важно люди, полугномы или рубенцелеры, бесчувственно механически, как лунатики, проходили мимо него. Их кожа была бледной и малокровной, вокруг их глаз были тёмные круги, а взгляд был стеклянным и безрадостным. Они шли опустив вниз головы и плечи, а некоторые выглядели так, будто они прямо сейчас умрут. Многие ужасно кашляли, хрипели или чихали, сморкались в большие, часто покрытые кровавыми пятнами носовые платки. У многих вокруг горла были повязаны шарфы. Но для Следвайи это было нормальным явлением. В Следвайе все жители всегда так выглядели - и причина этого прямо сейчас выходила из-за угла.

img104.jpeg

Мастер ужасок. Часть 2 - Айспин, очень ужасный. Дом мастера ужасок

И как-будто эта и без того безнадёжная ситуация требовала подобного окончания - из-за угла вышел мастер ужасок Айспин. Если бы кошмарный сон мог принять чей-то облик и захотел бы прогуляться по реальному миру, то он выбрал бы Айспина. Старик был похож на ходячее чучело, сбежавшую фигуру комнаты страхов, при виде которой всё живое - от малюсенького жука и до сильнейшего воина - разбегается с криками. Кажется, что он важно вышагивает под какой-то чудовищный марш, который слышит только он сам, и каждый пытается избежать его жгучего взгляда, что бы не ослепнуть, не быть проклятым или загипнотизированным. Айспин прогуливался по городу прекрасно понимая, что все его боятся и ненавидят. Это его опьяняло и он использовал любую возможность для распространения страха и ужаса на улицах Следвайи.

        Он прибил себе на подошвы стальные пластинки, чтобы все издалека слышали его бодрые шаги. Его служебная костяная цепь дребезжала на шее, как скелет повешенного на ветру. От него исходил едкий ядовитый запах - аромат всех эссенций, кислот и щелочей, которые он использовал в своих ужасных опытах. Эти запахи, вызывающие у каждого, кроме Айспина, тошноту и удушье, крепко въелись в его одежды и были слышны издалека, так же как и его топот - этакие невидимые охранники мастера ужасок, освобождавшие ему путь во время прогулок по городу.
        Все убежали с улицы, только тощий царап сидел на месте и терпеливо выжидал, пока ужасный Айспин не выйдет из-за угла и не уставиться своими колючими глазами на единственное существо решившееся встать у него на пути. И даже от этого взгляда Эхо не сбежал - он не боялся ничего, кроме одной вещи: умереть от голода. И этот страх руководил сейчас всеми его поступками. Даже если бы вдруг из-за угла вышла толпа оборотней возглавляемая лесной колдучихой, Эхо всё равно бы надеялся, что кто-нибудь из них бросит ему кусочек чего-нибудь съедобного.
        Итак, Айспин подходил ближе и ближе, пока наконец не остановился перед царапом. Он склонился и уставился на него долгим беспощадным взглядом. Ветер играл его костяной цепью, а в его глазах светилось нескрываемое злорадство при созерцании существа так близко стоящего у порога смерти. Запахи аммиака и эфира, серы и керосина, сенильной кислоты и извести как острые иголки кололи чувствительный носик Эхо. Но он не отпрянул ни на миллиметр.
        - Подайте, господин мастер ужасок! - жалобно проскулил Эхо. - Я ужасно голоден.
        Во взгляде Айспина вспыхнул демонический огонь, а его бледное лицо растянулось в широкую ухмылку. Он вытянул свой тощий указательный палец и провёл им по выступающим рёбрам Эхо.
        - Ты умеешь разговаривать? - спросил он. - Значит ты никакой не обычный домашний кот. Ты - царап. Один из последних экзепляров этого вида.
        Глаза Айспина едва заметно сузились:
        - Не хочешь ли продать мне свой жир?
        - Очень смешно, господин городской мастер ужасок, - вежливо ответил Эхо. - Продолжайте спокойно дальше шутить над существом одной лапой стоящим в могиле, поскольку чёрный юмор сейчас самое подходящее. Только, пожалуйста, отнеситесь снисходительно к тому, что в данный момент я не могу смеяться. Смех застрял у меня в горле, когда я от голода пытался проглотить его.
        - Я не шучу! - резко ответил Айспин. - Я никогда не шучу. И я говорю не о том жире, которого у тебя сейчас нет на рёбрах, а о том, который ты должен наесть.
        - Наесть? - непонимающе, но полный надежды спросил Эхо. Само это слово звучало питательно.
        - Дело в том, что..., - сказал Айспин и его голос зазвучал почти любезно. - Жир царапа является в алхимии очень ценным средством. Он консервирует запах чумы в три раза надёжнее собачьего жира. Ляйденские человечки, пропитанный жиром царапа, живут в два раза дольше, чем обычные. Он смазывает вечный двигатель намного лучше любого машинного масла.
        - Очень рад слышать, что мой род способен производить столь высококачественный продукт, - едва заметно выдохнул Эхо. - Но в данный момент я не могу вам предложить ни одного грамма.
        - Сам вижу, - опять строго ответил Айспин. - Я откормлю тебя.
        "Откормит", - подумал Эхо. Это слово показалось ему ещё более питательным, чем наедать .
        - Я буду кормить тебя так, как тебя ещё никогда не кормили. Я самолично буду готовить тебе еду, поскольку я не только виртуозный алхимик, но и Мастер поваренной ложки. Я говорю о самых изысканных лакомствах, а не об обычном кошачьем корме. Я говорю о парфе и суфле. О потерянных перепелиных яйцах и заливном из лагушачьих язычков. О тартаре из тунца и супе из ласточкиных гнёзд.
        У Эхо потекли слюни, хотя он никогда даже и не слышал о подобных блюдах.
        - Что я должен для этого делать?
        - Я уже говорил - жир. Нам, алхимикам, он необходим. Но он действует только тогда, когда мы получаем его на добровольной основе. Мы не можем просто так пойти и укокошить парчку царапов. К сожалению..., - Айспин вздохнул и пожал острыми плечами.
        - Да, - сказал Эхо. - К сожалению.
        До него, кажется, стало доходить к чему клонит мастер ужасок.
        - Мы заключим договор, мы - два друга ночи. Сегодня полнолуние. Я обязуюсь до следующей полной луны - луны ужасок - откормить тебя на самом высоком уровне. Парфе и суфле. Потерянные перепелинные яйца и ...
        - Я понял, - прервал его Эхо. - Ближе к делу.
        - М-да, и тогда наступит твоя очередь осуществлять договор. К сожалению пока не существует других способов получения жира царапа кроме...ну...ты понимаешь...
        Айспин провёл длинным ногтем указательного пальца по своему горлу.
        Эхо испуганно сглотнул слюну.
        - Но я гарантирую тебе одну вещь! - воскликнул Айспин. - Время до следующей луны ужасок будет лучшим в твоей жизни! Я покажу тебе такой мир наслаждения вкусом, который не видел ещё ни один царап. Я вознесу тебя на Олимп гурманства, с которого ты будешь смотреть как на дикарей на своих сородичей и на всех других домашних животных, вынужденных пожирать из своих мисок тресковый фарш. Я покажу тебе мой секретный сад, расположенный на самой высокой крыше Следвайи, на которой, кстати, есть множество соблазнительных для царапа уголков и тайников. Там ты можешь наслаждаться прогулками для улучшения процесса пищеварения и жевать полезные для желудка травы, если вдруг из-за отличной еды твой желудок не захочет работать как положено, чтобы как можно скорее продолжить процесс чревоугодия. Там растёт также изысканная кошачья мята.
        - Кошачья мята, - сладострастно простонал Эхо.
        - Но это ещё не всё. О, нет! Ты будешь спать на самых толстых подушках, у самой тёплой печки города. Я буду заботиться о твоём хорошем самочуствии и о развлечениях! Я обещаю, что это будет самым занимательным отрезком твоей жизни, самым поучительным и полным приключений. Тебе будет разрешено смотреть на мою работу и присутствовать при самых секретных экспериментах. Я открою тебе такие тайны, о которых самые опытные алхимики могут только мечтать. Ты же не сможешь использовать эти знания, - Айспин жутко засмеялся. Затем он снова направил свой сверлящий взгляд на Эхо.
        - Ну, - сказал он. - Что скажешь?
        - Не знаю, - колебался Эхо. - Я вообщем-то не хочу умирать....
        - У вас, царапов, говорят, восемь жизней, - ухмыльнулся Айспин обнажив при этом свои ядовито-жёлтые зубы. - А я хочу лишь одну.
        - Прошу прощения, но я верю лишь в жизнь до смерти, а не после, - сказал Эхо.
        Мастера ужасок передёрнуло и он резко выпрямился.
        - Я теряю время, - отрезал он. - В городе достаточно других отчаявшихся зверей. До свидания! Нет, прощай! Адью! Желаю тебе медленной и болезненной смерти от голода. Три дня, не больше. Максимум четыре. В ужасной агонии. Будет казаться, что ты пожираешь сам себя изнутри.
        Это чувство Эхо уже испытывал несколько дней.
        - Минуточку..., - сказал он. - Полный уход? До следующего полнолуния?
        Айспин остановился и посмотрел через плечо.
        - Именно! До следующей луны ужасок! - соблазнительно проурчал он. - Кулинария для гурманов! Да что там - высшая кулинария! Молочное озеро с жареными рыбками внутри. Меню из стольки блюд, что ты не сможешь сосчитать. Это моё последнее предложение.
        Эхо задумался. Что он терял? Умереть в муках с пустым желудком в течение трёх дней или через тридцать дней с набитым животом - такая была у него альтернатива.
        - Кошачья мята? - спросил он тихо.
        - Кошачья мята! - пообещал Айспин. - В полном цвету!
        - Согласен! - сказал Эхо и протянул мастеру ужасок дрожащую лапку.

Дом мастера ужасок Город Следвайя был полон странных домов в которых происходили странные вещи, но самым странным домом был дом городского мастера ужасок Айспина и вещи, происходящие в нём были самыми странными. Дом этот построили в древние времена на холме, так что теперь он возвышался над городом, как орлинное гнездо. Оттуда сверху была видна вся Следвайя и в городе не было ни одного места, откуда не был бы виден этот жуткий замок на горе - этакий вечный памятник мастеру ужасок.
        Замок был построен из чёрных камней, о которых говорили, что они добыты в самом сердце Тёмных гор, и был таким кривым и покосившимся, что больше походил на чудовищный нарост появившийся здесь из какого-то другого мира. Ни в одном окне замка не было стёкол. Айспин любил когда ветер свистел в его замке издавая при этом мелодии, похожие на звук демонической флейты. Даже в самые морозные зимы окна оставались открыты, поскольку Айспин не чувствовал холода. Перед каждым окном стояли необычные изогнутые подзорные трубы, с помощью которых мастер ужасок, если он хотел, мог подглядывать любой уголок города. В Следвайе ходил слух, что Айспин так искусно отшлифовал линзы телескопов, что с помощью них он мог подсматривать за углы, через замочные скважины и в дымовые трубы.
        Сложно было поверить, что эта совершенно бессмысленно собранная куча камней за все эти столетия не развалиласъ на части. Но если бы вы знали, что строителями этого замка были те же, кто построил древнейшие дома букваримиков в Переулке Чёрного Человека в Книгогороде, то вы бы поняли, что именно этот строительный стиль был выдуман для вечных построек. Этот замок стоял на своём месте уже тогда, когда ещё не существовало города под названием Следвайя.
        Айспин спятал ослабевшего Эхо у себя под плащом и понёс домой по кривым улицам. Царап от усталости сразу же уснул. Дойдя до замка Айспин вынул из кармана ржавый ключ и открыл огромную деревянную входную дверь.
        Затем он пронёсся со своей лёгкой ношей по высоким, освещённым факелами и свечами коридорам, на стенах которых висели картины в запыленных деревянных рамах. На всех них без исключения были изображены природные катастрофы: извержения вулканов, цунами, торнадо, водовороты, пожары и потоки лавы - всё с огромной тщательностью и до мельчайших деталей нарисовано масляными красками, поскольку изображение на холсте природных катастроф было одним из многочисленных талантов Айспина.

img105.jpeg

        В следующем коридоре стояли три чудовищных существа: Серый Жнец, Ореховая Ведьма и Циклоповая Мумия. Это были трое из самых опасных существ встречаемых в Замонии и вероятность встретить их всех троих одновременно в одном месте была примерно такой же, как если бы в вас одновременно попали молния, метеорит и кучка птичьего помёта. Но Айспин не обратил на них никакого внимания и спокойно пронёсся мимо них в своём развевающемся плаще, поскольку они, к счастью, были мертвы и с огромным профессионализмом превращены в чучела, так как Жуткая таксидермия - изготовление чучел ужасных существ всех видов - тоже являлась одним из любимых занятий мастера ужасок. Все тёмные закоулки замка были заставлены такими, очень правдоподобно выглядящими чучелами существ, с которыми никто бы не захотел встречаться как в темноте, так и при свете дня, даже если они были замумифицированы. Айспин же очень высоко ценил их молчаливое присутствие и постоянно пополнял свою коллекцию новыми экземплярами.
        Он буквально взлетел вверх по каменной винтовой лестнице, пробежал через библиотеку, полную заплесневевших букваримических книг, и через зал, заставленный накрытой покрывалами мебелью. В беспокойном свете свечей кресла и шкафы походили на приведения. Он пересёк осиротевшую столовую, где под высоким потолком кожекрылы показывали фигуры высшего пилотажа. Но даже на этих наводящих ужас квартирантов он не обратил внимания и продолжил подниматься по следующей каменной лестнице. Он привела его в зал, где стояло множество клеток всевозможных видов - начиная от птичьих из бабука и проволоки, собачьих из дубовых веток и заканчивая медвежьими клетками из полированной стали. Чем выше поднимался Айспин, тем сильнее из открытых окон дул ветер, поднимая вверх занавески и закручивая столбы пыли. Из каминов раздавались стоны и вой, напоминавшие звуки умирающих сторожевых псов, замученных до смерти в секретных подвалах.
        Наконец мастер ужасок остановился у каменной двери на который были высечены алхимические символы - это был вход в большую лабораторию замка, в которой он проводил большую часть своего времени. Здесь, судя по слухам, он создавал плохую погоду, так часто царящую в Следвайе. Здесь разводил он возбудителей эпидемии гриппа и детский болезней, коклюша и крапивной лихорадки, которыми он отравлял колодцы города. Здесь стояли мешки полные пыльцы ядовитых растений, которую он рассыпал над городом из окон своего замка и которая вызывала у местных жителей головную боль и ночные кошмары. Здесь он придумывал ужасные заклятия и создавал ляйденский человечков только для того, что бы их пытать. Здесь писал он ужасную музыку, раздававшуюся по ночам из его дома и вызывающую у следвайцев бессоницу, а иногда даже сводящую их с ума - было известно что несколько жителей города повесились, чтобы найти наконец покой от длительной бессоницы.
        Айспин был единственным правителем этого города, его некоронованным тираном, чёрным сердцем и больным мозгом одновременно. А бургомистр, городской совет и все жители Следвайи были лишь безвольными марионетками в его руках.

Мастер ужасок. Часть 3 - Мастерская Айспина. Жир.

Эхо проснулся только тогда, когда его вынули из-под тёмного плаща, и полусонный с удивлением начал рассматривать лабораторию. Помещение было освещено множеством свечей, горящих между пробирками и железными котлами, на стопках книг и в больших канделябрах, и отбрасывающих на стены длинные тени. Многоголосые сдержанные стоны и вздохи наполняли воздух, но Эхо не видел ни одного живого существа, которое издавало бы эти звуки. Потому он решил, что это ветер, дующий через открытые окна.

        Лаборатория была расположена на верхнем этаже замка. В центре комнаты над огнём висел огромный закопчённый медный котёл с кипящим варевом, распространявшем вокруг неприятный запах. Вдоль кривых стен стояли гнилые деревянные полки битком набитые научными приборами, книгами, пергаментами и чучелами животных.
        Тут и там висели айспинские картины изображающие природные катастрофы, дощечки, сплошь покрытые алхимическими символами, астрономические карты и математические диаграммы. Над всем этим нависал потолок, превратившийся из-за дыма и химических паров, подымавшихся вверх все эти годы, в чёрное волнистое деревянное море. С него вниз свисали на шнурах и цепях глобусы планет и луны, астрономические измерительные приборы, чучела птиц и рептилий. Всюду лежали древнейшие толстые фолианты в переплётах из покрытой шрамами кожи и с замками из потускневшего металла. Многие из них были нашпигованы записками и закладками и покрыты толстым слоем пыли и паутины. Между книгами стояло бесчисленное количество стеклянных сосудов всех размеров и форм, как пустых, так и заполненных разноцветными жидкостями и порошками. В некоторых находились ляйденские человечки, стучащие по стенам своих стеклянных темниц. И из всего этого беспорядка вздымалась вверх ржавая алхимическая печь, напоминавшая металлического воина охраняющего поле битвы.

img106.jpeg

        Когда Айспин посадил царапа на пол, Эхо сразу и не понял куда ему надо было в первую очередь смотреть и чего в первую очередь бояться. Столько чужеродных и опасных предметов одновременно под одной крышей он никогда не видел. И тут он увидел на одной из нижних полок чучело карликовой лисы так натурально оскаливающей зубы, что он сразу же задрал хвост, изогнул спину и зашипел.
        Айспин рассмеялся:
        - Она тебе ничего не сделает, - сказал он. - Я выпотрошил её, выварил её жир, набил стружками и заново сшил семьюстами стежками. А чтобы получить такой оскал, я вставил в челюсть металлическую проволоку. Твоё шипение говорит мне, что я не зря старался.
        Эхо передёрнуло от одной только мысли, что когда наступит полнолуние, мастер ужасок и его разрежет, выпотрошит, выварит его жир и набьёт стружками. Может и ему он вставит проволоку, чтобы поставить его где-нибудь с задранным вверх хвостом и выгнутой спиной в память о сегодняшнем дне.
        - А теперь приступим к делу, - сказал Айспин и вынул из стопки бумаг кусок пергамента исписанного алхимическими символами.
        Он взял перо и чернила и начал со скрипом писать что-то на чистой стороне листа. Смотреть на него во время составления контракта не доставляло Эхо совершенно никакого удовольствия. При изложении условий мастер ужасок так довольно бормотал, а глаза его так бесстыдно сверкали, что было совершенно ясно, что всё перечисляемое в контракте никаким образом не относится к выгодам царапа. Эхо то и дело слышал формулировки типа "не подлежащая отзыву обязанность", "нерасторжимое юридическое обязательство", "жёсткое уголовно-правовое преследование" и прочее. Но вообщем ему было безразлично какие недопустимые требования мастер ужасок вносил в контракт, главное, что он скоро сможет поесть.
        - Тут, - сказал наконец Айспин. - Подписывай!
        Он протянул Эхо подушечку с красными чернилами, тот макнул свою лапку туда и поставил отпечаток под текстом контракта. Он не успел даже бросить взгляда на написанное, как Айспин вырвал пергамент и спрятал в ящике.

img107.jpeg

        - Осмотрись тут - теперь это твой дом! - скомандовал он и театральным жестом указал на комнату. - Твой последний дом в этой жизни. Так что советую тебе совершенно осознанно и активно наслаждаться каждой её секундой. Просто представь себе - ты умираешь, но без всех неприятных моментов ужасной болезни, без боли и изнурений! Ты лежишь на смертном одре, но можеш есть всё, что хочеш. Поверь мне, очень немногие имею возможность так красиво умирать. Когда наступит время я постараюсь сделать всё как можно быстрее и безболезненнее. Опыта для этого у меня достаточно.
        Он задумчиво посмотрел на свою тощую руку, которую поднял вверх как палач, демонстрирующий преступникам своё орудие смерти.
        - А теперь начнём откорм. Мы же не хотим больше терять ни секунды твоего драгоценного времени!
        Эхо передёрнуло от этой бессердечной речи Айспина, но он всё же приступил к тому, что ему приказали: к осмотру своего нового - своего последнего! - жилища. Он попытался контролировать чувства и страхи, чтобы не выдать мастеру ужасок другие свои слабые стороны. Он хотел рассмотреть всё наиточнейшим образом, поскольку из собственного опыта знал, что страхи проходят быстрее, если смотришь им прямо в лицо.
        Когда он начал осматривать лабораторию, то заметил, что тени на стенах движутся. Огромная тень, отбрасываемая алхимической печкой, только что лежавшая на одной из книжных полок, лежала теперь на одной из серых табличек, исписанной математическими формулами. Как это произошло? Может в царстве Айспина тени жили собственной жизнью? Эхо был уверен, что в этом самом странном доме Следвайи всё возможно. Но царапы обладают здравым умом и поэтому он решил разузнать точнее причину передвижения теней. Может быть источники света передвигаются каким-то механическим образом? Он осторожно переступил через источенные червями книги, протиснулся между двумя стопками пожелтевших бумаг и прополз под пыльными животами толстых стеклянных бутылей. Так он пробирался всё ближе к свечам, как вдруг резко остановился перед стоящим на полу зажигательным стеклом размером с тарелку. Эхо застыл на месте. Его план не показывать больше никаких признаков страха как-будто сдуло ветром, поскольку то, что он увидел через эту грязную линзу, было настолько невероятным, пугающим и неестественным, что превосходило все остальные сенсационные вещи в лаборатории: он увидел странным образом увеличенную свечу с перекошенным от боли лицом из восковых слёз. К своему ужасу он заметил, что свеча едва заметно вздыхала, стонала и со скоростью улитки продвигалась вперёд.
        - Болесвечи, - сказал Айспин, не без гордости в голосе, перемешивая что-то в глубокой миске. - Одно из моих побочных алхимических творений. Они получаются, если очень медленно на маленьком огне уварить свечной воск, ляйденского человечка и виноградных улиток с Горгульского черепа боллогга. Ну, конечно, ещё пара алхимических ингредиентов. Фитиль скручен из позвоночника веретеницы и нервной системы лягушки-быка. Эти свечи очень интенсивно чувствуют боль от собственного горения и вся их жизнь проходит в чудовищной пытке. Представь себе, что твой хвост горел бы всю твою жизнь! Такую пытку я имею ввиду.
        - А что произойдёт, если потушить огонь? - спросил Эхо, у которого созерцание болесвечей вызывало отвращение. Только сейчас он заметил, что все свечи в лаборатории передвигались подобным мучительным образом, и когда он навострил уши, то слышал ото всюду тихий стон.

img108.jpeg

        - Тогда, конечно, боль исчезнет, - резко ответил Айспин. - Но зачем мне нужны свечи, которые не горят? И зачем мне нужны болесвечи, которые не стонут как положено от боли?
        Он произнёс это таким тоном, будто у Эхо было не всё в порядке с головой, и покачивая головой поставил на стол миску, в которой он только что что-то размешивал. В ней были сливки. С одной из полок он взял колбу и добавил из неё в сливки всего пару капель прозрачной жидкости - и сливки сразу же божественно запахли ванилью. Даже этот простейший трюк показался Эхо волшебством. Он оторвал взгляд от болезненной свечи и с жадностью набросился на сливки.
        - Осторожно! Осторожно! - предупредил Айспин, после того, как царап сделал пару глотков. - Не слишком много на голодный желудок! Сливки должны только возбудить твой аппетит.
        Он забрал миску и постaвил её высоко на полку.
        - Мы же хотим постепенно продвигаться вперёд. Ко всему можно найти научный подход, даже к откармливанию. Итак: сперва перечисли мне твои любимые блюда. В порядке убывания. Номер один: что ты любишь больше всего на свете?
        Айспин взял лист бумаги и карандаш и с серьёзным лицом посмотрел на Эхо. Царап наморщил лоб и попытался вспомнить любимые блюда.
        - Больше всего на свете? - спросил он. - Жареные мышиные пузырьки. Больше всего на свете я люблю жареные мышиные пузырьки письмышек.
        - Хорошо, - сказал Айспин и записал. - Жареные мышиные пузырьки письмышек. Не так уж сложно. Что ещё...?

Жир Как мастер ужасок Айспин был обязан руководить деятельностью ужасок в Следвайе. Его происхождение было неизвестно и покрыто легендами. Некоторые утверждали, что он родом из Кладбищенских Болот - ночная тень, выросшая на разлагающихся трупах. Другие полагали, что он один из мистических жителей Кладбищенского города Дуллсгард, при входе в который любое живое существо превращалось в ходячий труп. Прошёл даже слух, что будто бы он - легендарный пятый апокалиптический всадник, захотевшим самостоятельности и отделившимся от остальных четырёх. Некоторые считали, что он вообще никакой не замониец, а прилетел на своих чёрных крыльях, которые он расправляет только когда его никто не видит, через море с какого-то другого неизвестного континента. Так же считалось, что Айспин был рождён в Подземном мире , в легендарном царстве тьмы лежащем прямо под Замонией, и поднялся на поверхность, чтобы подготовить почву к скорому вторжению зла. Такими разными были теории о происхождении Айспина, но у всех их было кое-что общее: ни один житель Следвайи ни разу не решился высказать их в присутствии мастера ужасок.
        Но больше всего слухов ходило об айспинской легендарной коллекции жиров. И это были никакие не растительные жиры, ни оливковые или чертополоховые, не из орехов, рапса, трилистника, рафункеля или семян лунных цветов. Чтобы попасть в коллекцию Айспина, жир должен был принадлежать живому существу. И даже если это условие выполнялось, мастер ужасок был очень разборчивым. Обычный свиной, говяжий или утиный жир можно было тщетно искать в этой коллекции, поскольку Айспин собирал жиры только тех существ, которыми не принято было питаться. И чем менее пригодным для пищи считалось существо, чем реже был его вид, тем больше жаждал мастер ужасок его жир.
        Некоторые только с отвращением могли бы свыкнуться с мыслью, что у паукожабы имеются жировые отложения и только единицы смогли бы представить, как этот жир можно получить из их тела. И если представить себе, что это и ещё сотни других ужасных вещей относились к повседневным занятиям Айспина, то можно спокойно поверить, что всё происходящее в доме мастера ужасок было самым необычным во всей Следвайе.
        У Айспина имелся жир редких видов бабочек и мурхов, тролльских поросят, лауб- и вервольфов, кралламандеров, светящихся муравьёв, снежных ласточек, солнечных червей и лунных богомолиц, дырявых крокодилов, кратерных жаб, глубоководных морских звёзд, родниковых медуз, тоннельных драконов, мумифицирующих клещей и медведей-вонючек, убуфантов и заминогов. Нужно было просто назвать животное, чьё появление в меню ресторана вызвало бы самое сильное возмущение - и можно быть уверенным, что его жир уже есть в коллекции Айспина. Ему было известно огромное количество методов извлечения жира, включая алхимический отсос, хирургическую ампутацию и примитивный механический жировой пресс. Но больше всего он любил его вываривать. По-этому сутки напролёт в его лаборатории кипел огромный жировой котёл и наполнял дом неприятными запахами.
        Мастер ужасок использовал жиры в основном для консервации особо летучих веществ. Кроме запахов к ним так же принадлежали пары, испарения, туман и газы. Даже чад - туманоподобную смесь пара и жира, непрерывно исходившую из жирового котла - Айспин мог при желании собрать и законсервировать с помощью своих алхимический аппаратов. В его коллекции имелась проба знаменитой медузы из Туманного города, замаринованная в жире кромара-долгоножки, трупный газ из Кладбищенских болот, аурапартикли блуждающих огоньков, запах изо рта штолльного тролля и кишечные газы серной жабы. Айспин собрал тысячи летучих веществ и замариновал их в жирах - каждое вещество в единственном и, по мнению Айспина, наилучшим образом подходящем для этого жире.
        На деревянной трибуне, на которую можно было подняться по маленькой лестнице, стоял самый удивительный прибор лаборатории - гигантская конструкция из стеклянных баллонов, частично наполненных кипящими жидкостями, частично - препарированными животными. В конструкцию так же входили медные змеевики, потрескивающие алхимические батарейки, горелки, серебряные и золотые краники, латунные сосуды, баро- и гидрометры, воздуходувы и скороварки. Это был Айспинский консерватор, до сих пор самое его крупное изобретение, с помощью которого можно было собирать, концентрировать и консервировать в жире летучие субстанции.

img109.jpeg

        Каждый раз, когда алхимик консервировал с помощью этого аппарата новое вещество, машина спервала некоторое время хрипела и кашляла, а затем выплёвывала шарик жира размером с апельсин. С этим шариком Айспин торжественно спускался по каменной лестнице в подвал замка, где находилось низкое, но просторное и очень холодное помещение, в котором на каменных полках в идеальном порядке он раскладывал все свои шарики жира, как коллекционер вин раскладывает драгоценные бутылки с вином.
        До Эхо доходили слухи об этой коллекции, но в настоящий момент он старался об этом не думать, и ещё меньше он думал о том, какое именно место он вскоре там займёт. Пока что он просто голодный, любопытный и удивляющийся бродил по лаборатории, в то время как Айспин чем-то занимался у своих алхимических приборов. Эхо пытался игнорировать болесвечи, поскольку от их присутствия у него пробегали по телу мурашки.
        Если не слишком близко подходить к этим достойным сожаления существам, то они казались вполне обычными свечами. А то, что они медленно передвигались вперёд, то невнимательному взгляду это было не заметно. Только их тихие вздохи и стоны периодически доносились до ушей Эхо в зависимости от того в какую сторону он их поворачивал.

img110.jpeg

        В этой самой странной комнате самого странного дома Следвайи имелось ещё столько всего любопытного! Эхо подошёл поближе к одному заставленному предметами стеллажу. Пергаменты, письма, записки, книги и препарированные животные были бессистемно расставлены на нём, а поскольку его старая хозяйка научила его замонийскому алфaвиту, то он спокойно смог прочитать названия книг, стоящих на нижней полке:

Ректификация для продвинутых

Седьмица сублимации

Обжиговая печь для душ

Сульфур, сальпетер и салмиак - три больших "С" искусства алхимии

Големский пирог и запеканка из мандрагоры - лучшие рецепты для вашей алхимической печки

Антимон - ужаснейший яд и лучшее лекарство

Цольтепп Цаан - жизнь и труд

Мифы о "Прима Цатерия"

Чувствительные к боли металлы и методы их деликатной обработки

Замоним - проклятие или дар свыше?

        И вдруг Эхо замер. Он прочитал:

"Табу на сжигание ужасок" Суккубиус Айспин

Книга, написанная Айспином? Вот, ещё одна:

"Пыточный мешок и тлеющий Густав - лучшие средства
для предварительного допроса строптивых ужасок"
Суккубиус Айспин

        Мысль, что у мастера ужасок может быть имя, даже и не приходила Эхо в голову, поскольку все всегда звали его только Айспин. Фактически ему было очень мало известно о своём неприятном хозяине. Но ещё меньше ему было известно об ужасках.

Мастер ужасок. Часть 4 - Мастер и ужаски.Брёмен книльша и осётр-невидимка.

В каждом крупном городе Замонии имеется мастер ужасок, руководящий деятельностью ужасок. Он выдаёт новоприбывшим ужаскам разрешения на предсказания (или не выдаёт), проверяет бухгалтерские книги ужасок, постоянно проживающих в городе, делает им прививки против ужасковой лихорадки (болезнь, которой болеют только ужаски, при этом они в течении нескольких недель находятся в предсказательном экстазе, предсказывая только самые ужасные вещи, которых никто не хочет слышать), проводит ежегодные увольнения и собирает налог на предсказания. Айспин совершал все эти обязанности в Следвайе с огромным рвением и, кроме того, регулярно, по собственному желанию запирал пару ужасок в ужасковой башне, где сутками мучал их музыкой визгливой флейты и жуткой волынки.
        Кроме того Айспин был большим сторонником сжигания ужасок на костре, что, к счастью, уже давно считалось истреблённым средневековым варварским обычаем, который унёс жизни стольких невинных ужасок. К его великому огорчению замонийские законы не позволяли практиковать сжигание ужасок, но он постоянно писал новые заявления на возобновление их действия в Натиффтоффское юридическое министерство в Атлантисе, собирал подписи противников ужасок и даже создал партию, единственным членом которой был он сам. Его наиглавнейшей целью была устновка в каждом городе чугунного кострища, предназначенного исключительно для сжигания ужасок, которое он гордо называл Айспинским ужаскинским грилем.
        Суккубиус Айспин написал одну книгу о постройке такого гриля и технике сжигания на нём (особенно он гордился конструкцией решётки, через которую пепел сгоревших ужасок падал прямо на поднос для пепла) и ещё одну о принципах допроса ужасок, уходящую далеко за границы средневековых чудовищных методов пыток. В ней он подробнейшим образом описывал пыточные инструменты, такие, например, как ужасковыжималка, тлеющий Густов и электрический медный хлыст с подключённой к нему алхимической батарейкой. Или воздухонепроницаемый айспинский пыточный мешок из кожи нутрии, наполненный чертополохом и крапивой, в который зашивали ужаску вместе с беременной гадюкой, бешенной лисой и боевым петухом и держали до тех пор, пока она не признавала свою вину. Многие свободомыслящие жители Замонии были возмущены, что именно этот знаменитый противник ужасок занимал пост мастера ужасок, но было достаточно сторонников, считавших, что этими бродячими предсказательницами должны управлять железные руки.
        И именно это Айспин мог гарантировать. Ни в одном другом городе Замонии жизнь и работа ужасок не были так осложнены, как в Следвайе. Только здесь имелся Reglementarium Schrecksii - свод законов из восьмиста параграфов, полный юридических и бюрократических подлостей, состряпанный самим мастером. В нём было жёстко установлено в какое время суток и с какими, часто очень абсурдными, ограничениями разрешалось ужаскам работать и какие штрафы в случае нарушения они были обязаны платить. Например, ужаскам было запрещено работать по ночам, в полдень и после обеда, во время тумана или полнолуния, по пятницам, при определённом давлении воздуха и при минусовой температуре. Проживать им разрешалось только в домах так называемого переулка Ужасок, в которых не имелось подвала. Четыре раза в год ужаски были обязаны подавать налоговую декларацию, такую сложную и так мелко написанную, что один только процесс её заполнения свёл бы с ума дипломированного натиффтоффского налогового советника. Ужаскам разрешалось совершать покупки только в определённые часы, выпадавшие на их рабочее время, но при этом им было запрещено заходить в магазины в своё рабочее время.
        Штрафы начинались с приличных денежных сумм и заканчивались многомесячным содержанием в тёмницах, ссылкой в Кладбищенские болота и принудительными работами в серных шахтах в Демоническом ущелье. Каждая ужаска в Следвайе постоянно передвигалась по тонкому льду нелегальности, поскольку айспинский свод законов был настолько хитроумным, что мастер ужасок мог каждую из них в любое время дня и ночи обвинить в преступлении, даже тогда, когда они спокойно спали дома в собственной кровати. Всё это привело к тому, что Следвайя сначала стала первым замонийским городом с наименьшей долей ужасок, так как большинство предсказательниц предпочли перебраться в другие города или даже в опасные дикие районы Замонии. Это неизбежно привело к тому, что и официальная трудовая деятельнось Айспина практически свелась к нулю и теперь он ещё интенсивнее мог заниматься своими зловещими исследованиями, что с самого начало и было его планом.

Брёмен книльша и осётр-невидимка         - Кулинария - это алхимия, а алхимия - это кулинария, - сказал Айспин подавая Эхо еду. - Смешивать всем известные ингредиенты и создавать из этого что-то совершенно новое - вот суть кулинарного искусства и алхимии. В обоих случаях котёл и огонь играют важную роль и речь идёт о точном взвешивании используемых продуктов, о выпаривании жидкостей и комбинировании давно всем известного старого и новаторски нового. Успех или неудача могут зависеть от микроскопичеких долей ингредиентов и от нескольких секунд времени приготовления. Приготовление отличной еды я считают таким же важным процессом, как открытие нового лекартва. Ведь каждый приём пищи это своего рода мероприятие против смерти, не так ли? А хороший куринный суп часто является лучшим лекарством против многих болезней!
        Остаток вечера Айспин провёл в свой кухне. Она находилась на нижнем этаже замка и показалась Эхо полной противоположностью хаотической и неприятной лаборатории. Всё здесь было светлым, блестящим, дружелюбным и благоустроенным. Здесь не было никаких жутких препарированных животных, никаких странных инструментов, заплесневелых книг и болесвечек. В центре кухни на большой чёрной плите стояли медные полированные котлы, сковороды и кастрюли. Рядом стоял огромный обеденный стол со множеством стульев вокруг, с белоснежной скатертью, с тарелками, с серебряными приборами, с бокалами для винам и воды, как-будто с минуты на минуту должны были пожаловать гости.
        Остальные сковороды и кастрюли, всевозможные кухонные инструменты, венчики, поварёшки, ножи, шумовки, сита, скалки и многое другое висели на крючках вдоль стен или свисали с потолка. На красивых тёмных деревянных полках стояла посуда различных форм и расцветок. Белоснежная сушилка для посуды была заполнена свежевымытыми тарелками. В огромном открытом кухонном шкафу стояли бесчисленные стеклянные баночки с сушёными травами, а между ними лежали поваренные книги и бутылки с вином. В другом, маленьком шкафчике было множество выдвижных ящичков, на каждом из которых была наклеена этикетка с от руки написанным названием: мука, сахар, какао, ваниль, корицохлёбка или другое аппетитное название.
        В этом помещении мебель и предметы служили целиком и полностью только для приготовления пищи, а не для совершения каких-либо ужасных и опасных экспериментов.
        Еда - что за бессмысленное, практически унизительное слово для того, что сегодня вечером приготовил Айспин для Эхо. Конечно, старая хозяка заботилась о царапе, но кормила его всегда одним и тем же: много молока, иногда рыбка или кусочек курочки. По-этому Эхо до сих пор считал, что та миска жареных мышиных пузырьков, которые она ему однажды приготовила, было верхом наслаждения. Он не имел ни малейшего понятия, каких вершин может достичь кулинарное искусство. И именно это демонстрировал ему сейчас Айспин.
        В качестве первого блюда мастер ужасок подал на стол маленькую, можно даже сказать микроскопическую, фрикадельку, плавающую в прозрачном красно-золотом бульоне. Эхо, бессмысленно прыгающий по столу, с любопытством наклонился к придвинутой к нему тарелке.
        - Шафрановая томатная эссенция, - проворчал Айспин. - Для её приготовления берут наилучшие, созревшие на солнце помидоры, снимаю с них шкурку, заворачивают в салфетку и подвешивают над кастрюлей. Постоянное земное притяжение в течение последующих трёх дней заботится о том, что жидкость из томатной мякоти, тщательно фильтрующаяся через свежайшую материю, капля за каплей стекает в кастрюлю. Именно так получается чистейший томатный вкус - их томатная душа! Затем добавлаем немного соли, совсем немного сахара и двенадцать - именно двенадцать! - шафрановых нитей и сутки при невысокой температуре - это не должно кипеть, иначе душа томатов покинет жидкость и она полностью потеряет вкус! - томить на небольшом огне. По-другому невозможно получить этот красно-золотистый цвет.
        Эхо был поражён сколько терпения и усилий приложил Айспин только для одного бульона. А как чудесно он пах.
        - А фрикаделька! Это мясо лосося, обитающего только в самых чистах ручьях Многоводья. Их вода - самая опасная в Замонии - она такая прозрачная, что её часто не замечают, пока не упадут в неё и не утонут. Лососи, живущие в ней, считаются настолько счастливыми, что, говорят, в полнолуние по ночам можно услышать их смех, когда они выпрыгивают из воды пытаясь достать до луны. Питаются они исключительно маленькими речными рачками, которые уже сами по себе считаются таким деликатесом, что в разгар сезона продаются почти по цене золота. У этих рачков фруктовый, сладковатый вкус и они пахнут абрикосами.
        Айспин тихо причмокнул и закрыл глаза, мысленно представляя себе вкус рачков.
        - Из лососьего мяса я приготовил фарш, - продолжил он. - Добавил немного соли, пару трав, мелко порезанный глазированный лук и с помощью рисовой бумаги - такой тонкой, как дыхание на оконном стекле - сформировал фрикадельку. Затем я подвесил её на нитке над кастрюлей с изысканным слегка кипящим голубым чаем. В этом нежном голубом пару лососевая фрикаделька провисела ровно семь тысяч ударов сердца - тогда она было идеально приготовлена. Я вынул её из рисовой бумаги, положил в томатную эссенцию - и готово! Попробуй-ка!
        Как только Эхо аккуратно укусил кусочек приятно пахнущей фрикадельки, произошло что-то удивительное. Весь мир вокруг него исчез, лаборатория вместе с Айспином растворилась - нет, не в воздухе, а в воде ! Он почувствовал это всем телом, он видел собственными глазами пузырьки воздуха поднимающиеся вверх, большую тёмную речную гальку под собой и крупных толстых лососей, плывущих рядом с ним. Вода была не только вокруг него, но и в нём, во рту, в горле - он её по-настоящему вдыхал. И вдруг он понял, что он превратился в лосося. Эта мысль была такой живой и неожиданной, что он от удивления издал звук и из его рта выскочил большой пузырь воздуха. И тут, так же неожиданно, как он исчез, всё в один момент вернулось: знакомый мир, кухня и мастер ужасок. Эхо был настолько потрясён, что отскочил от тарелки и попытался стряхнуть воду с шерсти. Но воды не было. Он был совершенно сухим.
        - Ты был несколько секунд рыбой, не так ли? - спросил Айспин и не дожидаясь ответа продолжил. - Не какой-то рыбой, ты был лососем! Ты чувствовал воду в жабрах, да? Хотя у тебя нет никаких жабер.
        - Да, - всё ещё сбитый с толку ответил Эхо. - Я был рыбой, по-настоящему рыбой. Я дышал водой.
        Он попытался лапкой вытряхнуть из уха каплю воды, но оно был таким же сухим, как и вся его шерсть.
        - Значит я правильно следовал рецепту. Я получил его от знаменитого лососевого повара Многоводья. За всю свою жизнь он не решился приготовить ничего другого кроме лосося и это был его любимый рецепт. Угощайся!
        Одно мгновение Эхо сомневался, но затем доел фрикадельку - и опять оказался под водой! Для царапа это совсем неприятное состояние, но теперь, когда он знал, что это лишь иллюзия, он получал удовольствие от этого кулинарного фокуса. Он подплыл к порогам, потоком воды и воздушных пузырей был подброшен вверх, на секунду вынырнул из воды, увидел голубое солнечное небо - и вдруг опять сидел на кухонном столе Айспина.
        - Это было чудесно! - воскликнул он восхищённо и снова отряхнулся. - Удивительно, что подобного можно достичь с помощью одной только фрикадельки.
        И он продолжил есть изысканную томатную эссенцию.
        - Это была так называемая метаморфозная еда, - объяснил Айспин. - Алхимический подраздел кулинарного искусства, возникший уже в самом начале развития алхимии. В настоящее время это запрещено Натиффтоффским министерством здравоохранения - надеюсь ты не сообщишь им про меня.
        Мастер ухмыльнулся.
        - Галюциногенное действие частично достигается с помощью очень редкого сорта голубого чая, растущего только на краю Сладкой пустыни, и частично с помощью трав в лососевом фарше, которые умеют выращивать только алхимики: соннокорень, фантрушка и гипнориана, например. Если бы я увеличил дозировку чая и трав, то ты бы несколько часов плавал как рыба.
        - Правда?
        - Никаких проблем. Но было бы глупо, если бы ты несколько часов валялся тут на столе и думал, что ты лосось. Всё дело в дозировке. Точно так же как пересолить суп.
        - Понимаю, - кивнул Эхо. - Это возможно только с лососем?
        - О, нет! С любым сортом рыбы. С любым животным. Даже с растениями. Курица. Кролик. Кабан. Всё, что можно есть! Если хочешь, я могу превратить тебя в боровик.
        - Я поражён! - сказал Эхо. - Ты много пообещал, но это превосходит все мои ожидания.
        - Это только цветочки, малыш, - отмахнулся Айспин. - Только начало. Закуска. Одна из многих.
        Он убрал облизанную тарелку и поставил новую. Эхо удивился, какой восхитительный запах исходил от тарелки, хотя на ней ничего не было.
        - Невидимая икра, - сообщил Айспин. - От осетра-невидимки. Самая дорогая и редкая икра в мире. Попробуй для начала словить голыми руками невидимую рыбу, поскольку только так позволено ловить осётров-невидимок. Мне удалось достать всего лишь одну единственную икринку и могу сказать тебе, что для этого мне пришлось воспользоваться моими самыми сомнительными связями в Подземном мире Следвайи. Эта икринка покрыта кровью!
        Эхо отпрянул от тарелки.
        - Нет, не сама икринка, - сказал Айспин. - В переносном смысле. Она вообще-то была зарезервирована для Цаана Флоринтийского. Мне сообщили, что в дело пошли флоринтийские стеклянные кинжалы и некоторые помощники повара были утоплены в супе, только для того, чтобы уговорить шеф-повара Цаана обмануть своего хозяина. Он уговорил его съесть икринку с завязанными глазами, что якобы усиливает её вкус, и подсунул ему обычную осетровую икринку. С тех пор как Цаану Флоринтскому на голову упал кусок штукатурки, с ним легко проходят подобные фокусы.
        Икра, добытая таким авантюрным способом, снова вызвала любопытство Эхо и он начал искать языком на терелке невидимую икринку. Вдруг он почувствовал во рту такой взрыв вкуса, что его даже приятно передёрнуло.
        - Хмммм..., - признёс Эхо. Значит такой вкус у икры осетра-невидимки. Божественно!
        - А теперь посмотри на свой язык, - приказал Айспин и положил перед царапом серебряную ложку, чтоб тот в неё посмотрелся.
        Эхо нагнулся над ней, весело посмотрел на своё искажённое отражение, открыл рот - и в ужасе замер. Его язык исчез!
        - Нет, - ухмыльнулся Айспин. - Он не исчез. Он лишь на время стал невидимым. Он появится снова, когда исчезнет вкус икры.
        Эхо с разинутым ртом смотрелся в ложку, оцепеневший от ужаса. А что если Айспин ошибается? Жизнь царапа без языка так же невозможна, как без хвоста. Но точно: чем больше улетучивался вкус, тем виднее становился язык, пока он совсем не стал прежним. Эхо облегчённо вздохнул.
        - Настоящее наслаждение должно быть всегда связана с определённым риском, - сказал Айспин, снова готовящий новое блюдо в чугунной сковороде. - Какое удовольствие есть пчелиный хлеб не опасаясь встретить демоническую пчелу с жалом? Какой интерес в приготовленной на пару рункель-рыбе, если во время еды не нужно опасаться её смертельно ядовитых косточек? Чувствуешь приятное облегчение снова видя свой язык? И это тоже наслаждение! Бесценное.
        Айспин поставил перед Эхо новую тарелку.
        - Не бойся. От этого у тебя не вылезет шерсть и не вырастут рога. Это жареный брёмен книльша.
        Эхо подозрительно рассматривал новое блюдо.
        - А что такое, извиняюсь, брёмен? И что такое книльш?

img111.jpeg

        - Книльш - это животное, обитающее исключительно в канализации и питающееся тем, о чём за столом не говорят. Выглядит он так же отвратительно. Из-за такого жуткого места обитания у книльша имеется один орган, который одновременно выполняет пищеварительную функцию желудка, очистительную функцию печени и фильтровальную функцию почек: брёмен. И не только это: представь себе, книльш к тому же думает брёменом! Супер-орган, не имеющий эквивалентов во всей замонийской биологии. Свежий книльшский брёмен - деликатес, из-за которого шеф-повара дуэлируют филировочными ножами на воскресных рынках.
        Эхо стало немного не по себе. Он попытался представить себе книльша, но когда у него в воображении возникло существо со свалявшейся шерстью и розовым мясистым хоботом, он оставил эту идею.
        - Почему у гурманов продукты, вызывающие естественное отвращение, считаются самыми лучшими деликатесами? - спросил Айспин. - Живые устрицы, больная печень откормленных гусей, мозги молодых телят? Нерождённые дети рыб? Брёмен книльша?
        И сразу же сам ответил на свой вопрос:
        - Прелесть преодоления! А преодоление норм - самая сильная движущая сила алхимии. Не только процесс приготовления еды, но и сама еда связана с алхимией. Съешь этот книльшский брёмен, проанализируй языком и гортанью его вкусовые составляющие и ты будешь готов стать учеником алхимика! Закрой глаза!
        Эхо послушался, укусил странный орган и сосредоточенно прожевал кусок. Но он не почувствовал никакого вкуса. Ничего, что напоминало бы вкус какого-либо продукта. Как-будто он пробовал еду, приготовленную на другой планете.
        - Я не чувствую никакого знакомого мне вкуса. Запах мне незнаком. Вкус тоже. Всё очень необычно. Но интересно.
        Эхо проглотил кусочек.
        Айспин ткнул пальцем в царапа и триумфирующе произнёс:
        - Значит ты настоящий гурман! Прирождённый гурман и алхимик!
        - Правда?
        - Без сомнения! Кулинарный невежда сразу выплюнул бы брёмен книльша - практически ничего больше не имеет такого необычного вкуса. Такие люди ищут привычные удовольствия - они с удовольствием ели бы всегда одну и ту же еду. Настоящий же гурман попробует даже кусочек жареной парковой скамейки только для того, чтобы узнать какая она на вкус. В этом и есть суть алхимика: ничто незнакомое, новое и неожиданное не пугает его - он сам ищет это. Готов к следующему блюду?
        И так продолжалось весь вечер: спагетти, запечённые с листовым золотом, кошачий сом с креветочным маслом, урчащих петух с двенадцатью соусами, морской паук с кассонадой из паприки, камбала с чешуёй из цукини, сотэ из омара в баклажановой лодочке, почечки снежной болотной курицы в строчковой эссенцией, голубиное шартрозе в листьях мангольда, языки мидгардских кроликов в лавандовом соусе, фаршированный хвост поросёнка с голубой цветной капустой, мясо вилконога в мелиссовом желе, замороженный суп из морских огурцов со строганиной из лангустового мяса - крошечные порции, часто всего один кусочек, чтобы после каждого блюда аппетит не уменьшался. А затем дессерты! Айспин ставил на стол одно за другим изысканные фантастические блюда и сопровождал каждое из них пояснениями: увлекательное историей или какой-нибудь сумасшедшей легендой. Никто до этого так чудесно не кормил и одновремненно не развлекал Эхо. Он, как зачарованный, следил за работой мастера ужасок у печи и внимательно слушал его речи поедая еду. Тиран Следвайи показал себя с совершенно неожиданной стороны: идеальный хозяин и очаровательный всезнающий собеседник, совершенно спокойно готовящий при этом одну за другой кулинарные сенсации и с идеальными манерами профессионального официанта подающий их к столу. Всё было приготовлено наилучшим образом, идеально приправлено, имело единственную необходимо правильную температуру и разложено на блюдах так гармонично, как раскладывают флоринтские цветочные букеты на весеннем рынке. Эхо был очарован. Мысли о полнолунии, цараповом жире и скорой смерти совершенно исчезли. До поздней ночи подавал Айспин блюдо за блюдом, пока Эхо наконец не взмолил о пощаде.
        После этого мастер ужасок отнёс находящегося в полуобморочном сотстоянии царапа, весящего теперь в два раза тяжелее, чем за несколько часов до ужина, в другую комнату, где стояла огромная тёплая печь и положил Эхо в прекрасную, набитую мягкими подушками корзинку, где тот сразу же уснул.

Мастер ужасок. Часть 5 - Мавзолей кожекрылов

Как только Эхо утром проснулся, он сразу же всё вспомнил: и контракт, и луну, и цараповый жир, и вываривание, и набивание чучел. С этими мрачными мыслями он вылез из корзинки и направился на поиски Айспина.
     На верхнем этаже не было чучел ни зерновых демонов, ни ореховых ведьм, но всё же атмосфера здесь, по мнению Эхо, была достаточно жуткой. Солнечный свет, проникающий сквозь пустые окна, казалось сразу же лишался своей силы, безвольно рассеиваясь и теряясь в коридорах замка. Отсутствие привычного городского шума вызывало у него неприятные ощущения. Здесь жила только пыль, столбом танцующая под какую-то собственную меланхоличную мелодию.
     Дрожа зашёл Эхо в большой зал с клетками, в эту тюрьму тюрем, наполненную длинными тенями от решёток. Он побежал мимо клеток вжав глубоко голову в плечи. Все клетки были пусты, но каждая из них рассказывала историю одной из жертв Айспина и ни одна из них не имела счастливого конца. В некоторых досках всё ещё торчали сломанные зубы и когти, говорящие об отчаянных попытках к бегству, на металлических решётках виднелась засохшая кровь. Все они, и полный сил медведь, и яркая райская птица, и змея, и хорёк, и убуфант, и заминго, закончили свой путь в жировом котле и айспинском консерваторе и покоились теперь в виде концентрированного запаха, заключённого в шарике жире, в подвале мастера. Эхо не мог представить себе более ужасного места. Всё здесь напоминало о смерти.
     Но он был голоден. Не важно, что перед сном он поклялся не есть три следующих дня. Весь вчерашний ужин переварился, а обильное меню Айспина так растянуло желудок царапа, что тот показался теперь Эхо намного более пустым, чем раньше. Эхо понял, что с пустым желудком терпеть голод гораздо легче.
     - А вот и мой лакомка! - весело воскликнул мастер ужасок Айспин, как только Эхо боязливо проскользнул в лабораторию. Мастер стоял у алхимических весов на которых он взвешивал с помощью микроскопической свинцовой гирьки золотой порошок. - Выспался? Не желаешь ли свежего питательного завтрака?
     - Спасибо, - ответил Эхо. - Я отлично выспался. И я на самом деле голоден, несмотря на вчерашний роскошный пир.
     - Ах! Да какой там пир! - отмахнулся Айспин. - Это было лишь начало. Увертюра. Пара закусок.
     Эхо испуганно бродил по лаборатории. В жировом котле варилась большая птица - её скрюченая лапа торчала из бурлящей жидкости.
     - Это Дододо, - сказал Айспин, когда царап остановился у котла. - Точнее: это был Дододо. Боюсь, последний экземпляр.
     - Может быть я тоже последний экземпляр, - тихо сказал Эхо, отворачиваясь от жуткого зрелища.
     - Вполне возможно! - воскликнул Айспин. - Вполне возможно!
     Эхо начал понимать сущность Айспина: мастер даже не задумывался о том, что его хладнокровные замечания могут обидеть или ранить собеседника. Чувства других были ему совершенно безразличны. Он просто говорил то, о чём думал, не важно насколько отвратительным это было.

img112.jpeg

     Айспин начал записывать что-то в книжечку, бормоча при этом разные алхимические формулы и, казалось, совершенно забыл об Эхо. Тот некоторое время молча ждал, что б не мешать хозяину, но вдруг его желудок так громко заурчал на всю лабораторию, что Айспин сразу же очнулся. Он посмотрел на Эхо.
     - Извини меня, пожалуйста! - воскликнул он. - Работа! Нужно сегодня кое-что наверстать, поэтому... Послушай-ка: а что, если ты сам позавтракаешь? Тебе нужно только подняться на крышу, где уже всё для тебя приготовлено.
     - На крышу? - спросил Эхо.
     - Погода отличная, а свежей воздух очень полезен. Царапы же любят лазить по крышам... или?
     Эхо осторожно кивнул.
     - Да, - сказал он.- Я люблю крыши.
     - Только ещё кое-что...одна....формальность.
     - Какая?
     - Кожекрылы.
     - Что с ними?
     Айспин указал взглядом на потолок лаборатории:
     - Чердак моего дома некоторым образом принадлежит кожекрылам. Этакий негласный договор. Я позволяю им там ночевать, за это они оказывают мне ....услуги.
     - Ты любишь заключать сделки с животными, - констатировал Эхо.
     - Чтобы подняться на крышу, - продолжил Айспин, - Ты должен пройти через чердак. А это - царство кожекрылов. Ты должен спросить у них разрешение на проход через их владения. Это всё. Знак уважения. Или ты их боишься?
     Нет, Эхо не боялся кожекрылов. Это же просто мыши. Мыши с крыльями и что? Он не боялся ни их сморщенных рож, ни их когтей, ни их острых зубов. У царапов тоже были когти и зубы, более опасные, чем у этих летающих мышей. Пусть только попробуют выпить его кровь, тогда он им покажет, кто главнее - мыши или царапы.
     - Нет, - сказал Эхо. - Я не боюсь их.
     Айспин потянул за цепочку из костей, свисавшую с потолка и одна из книжных полок вместе со всем стоящим на ней добром скрылась в полу, открыв вид на стоптанную деревянную лестницу, ведущую в темноту.
     - Это дорога на чердак, - сказал мастер. - К мавзолею кожекрылов, как я его называю. Он немного напоминает надгробие. И твари эти сами по себе достаточно хилые. Передавай им от меня привет!
     Айспин повернулся к своим порошкам.
     - Ты же можешь с ними разговаривать. Я, к сожалению, нет. Как же завидую, что ты можешь говорить со всеми зверями! Сколько секретов природа они могли бы мне раскрыть!
     "Да, это ему бы понравилось, " - подумал Эхо. - "Разговаривать с животными. Наверное, он бы пытал их всеми возможными способами, чтобы добыть информацию."
     - Иди, не волнуйся, - сказал Айспин. - Желаю приятно провести на крыше время.
     Царап стоял у входа и смотрел в темноту. Древесина лестницы была очень старой, проеденной червями и стёртой. Она выглядела очень непривлекательно: каждая ступенька была по-своему изогнута и истоптана. В сумрачном свете Эхо показалось, что он видит разинутые пасти с кривыми деревянными зубами, злобно смотрящие глаза и жуткие лестничные привидения. Он заставил себя ступить на первую ступеньку. Она измученно заскрипела под его лапой.
     - Не бойся! - воскликнул Айспин. - Они выдерживают даже меня, а тебя с твоим весом тем более выдержат.
     Эхо нерешительно начал подниматься вверх. Здесь действительно пахло, как в древнем мавзолее, где целую вечность никто не проветривал. Пахло тысячелетним воздухом и сгнившими трупами. Но он смело поднимался ступенька за ступенькой и чем дальше он проходил, тем темнее становилось вокруг. К тому же вскоре он почуял резкий запах. Он услышал, как Айспин внизу потянул за костяную цепь и полка со скрипом встала на прежнее место.
     - Не бойся! - крикнул мастер ужасок. - Они кусаются только по ночам!
     После этого наступила абсолютная тьма. Горло Эхо сжалось и лапы его невольно задрожали. Но он отважно продолжал карабкаться вверх, осторожно ощупывая лапками ступени. Он хотел как можно быстрее высказать этот знак уважения, как назвал его Айспин. Вообще-то это была наглость! Он должен просить этих обычных кожекрылов, чтобы они позволили ему пройти к его еде. Об этом не могло быть и речи. Кислый запах стал сейчас таким сильным, что у царапа спёрло дыхание.

img113.jpeg

     - Кожекрылы? - крикнул он.
     Судя по всему Эхо дошёл до последней ступеньки, так как он не мог нащупать следующей. Пол под его ногами был неровным и каменистым. Насколько позволял ему видеть слабый свет, высоко над ним находился потолок. Через тёмно-серый купол пробивалось лишь несколько серебряных нитей солнечных лучей.
     - Кожекрылы? - крикнул он ещё раз. Вообще есть тут кожекрылы? Или это было глупой шуткой Айспина, который хотел его испытать? Но Айспин никогда не шутит.
     Эхо навострил уши. Нет, тут что-то есть. Где-то. Он услышал несколько раз один и тот же звук, похожий на шелест медленно и аккуратно перелистываемых страниц древней книги. Вот какой-то треск. Там - шипение.
     - Кожекрылы? - спросил он в третий раз.
     - Ты повторяешься, - резко и враждебно из темноты ответил высокий писклявый голос. - Да, мы здесь. Что тебе от нас нужно?
     Эхо не долго думал:
     - Мастер ужасок Айспин послал меня. Мне нужно на крышу. Но для этого мне нужно ваше разрешение.
     - Ах, да? - подозрительно и одновременно злорадно ответил голос.
     - Да, - сказал Эхо. Он решил говорить решительно и уверенно. Никаких слабостей! Наглость всегда побеждает.
     - Но, если честно, - продолжил он. - То мне наплевать на ваше разрешение. Так или иначе я попаду на крышу. И для этого мне не нужно согласие каких-то там мышей.
     - Мы не мыши. Мы - кожекрылы.
     - Мыши, кожекрылы - какая разница? - возмущённо спросил Эхо.
     - Мы умеем летать.
     - Мы умеем кусаться.
     - Мы умеем пить кровь.
     На этот раз Эхо показалось, что это были три разных голоса. Глаза его постепенно привыкали к темноте и он различал всё больше и больше. Там, наверху, что-то шевелилось. Или точнее: там, наверху шевелился весь потолок! Сначала он подумал, что это - шевелящаяся на ветру кожа мёртвых животных, которую здесь для просушки подвесил Айспин. Но эти движения были другими. Это были движения живых существ. Там расправлялись длинные кожаные крылья, выпускались острые когти, оскаливались зубы, злобные маленькие глазки смотрели на него из темноты. Как одно гигантское существо висели вампиры над ним, все вниз головой. Эхо думал, что тут будет дюжина, максимум пара сотен мышей. Но к своему ужасу он увидел, что на балках крыши висели тысячи кожекрылов.
     Наконец его глаза привыкли к освещению и он увидел причину резкой вони, от которой он чуть не потерял сознание. Твёрдый, каменистый пол под его ногами был на самом деле высохшими экскрементами кожекрылов - Эхо стоял всеми своими четырьмя лапами в крупнейшей клоаке Следвайи.
     - И что ты будешь делать, если мы не разрешим тебе пройти? - спросил голос сверху.
     Эхо срочно нуждался в новой стратегии. Схватить одного кожекрыла и хорошенько на глазах остальных помять его - таковым был его первоначальный план. Преподать им наглядный урок, короткий и болезненный, и тогда они уже не пикнут. Но теперь он понимал, что это не пройдёт. Совершенно. Перевес в силах был слишком очевидным.
     - Ну что? - спросил один из кожекрылов. - Язык проглотил?
     Эхо попытался успокоиться. Только не терять самообладание! Может это ловушка? Какой-то ритуал? Может быть он был подарком Айспина жителям чердака? Он ясно понимал, что в споре с ними у него не было ни малейших шансов. Они все вместе нападут на него и похоронят его под своей массой, как под кожанным саваном. Они вопьются в него острыми зубами и за секунды высосут его кровь. От него останется лишь бескровная оболочка, продырявленная шкурка, если он сейчас выскажет хоть одно надменное замечание или сделает неверное движение. Он не знал, где выход на крышу, а путь назад был закрыт. Он попал в ловушку, как тупая крыса, которая не может оторваться от куска сыра. Завтрак на крыше! Эхо был сам завтраком на крыше!
     - Мы ждём ответа! - угрожающе прошипел голос из темноты.
     Эхо должен был старательно обдумывать каждое своё следующее слово. Как принято разговаривать с кучей вампиров сразу же после того, как ты их смертельно унизил? Раболепно? Дерзко? Искренне? Лживо? В одном он был только уверен, в том, что в его речи он должен упомянуть мастера ужасок. Если кожекрылы вообще кого-нибудь и уважали, то только хозяина их жилища. И тут Эхо вспомнил, что тот просил его передать привет.
     - Как я уже говорил: Айспин послал меня, - воскликнул он. - Мастер ужасок Айспин, хозяин вашего жилища. Могущественный Айспин, под чьей защитой я нахожусь. Я тут по его приказанию. Я должен передать вам от него привет.
     Эхо попытался, чтобы его голос звучал очень самоуверенно, но ему не удалось.
     - Да, ты уже говорил про это, - ответил один кожекрыл.
     - Очень великодушно с его стороны, - добавил другой.
     - Великодушно? - осторожно спросил Эхо. - Его привет? В каком смысле?
     - Нет, не привет.
     - А что же?
     - Ты.
     - Я великодушен? - непонимающе спросил Эхо.
     - Нет, великодушно с его стороны, что он послал тебя.
     - Почему?
     - Ну, у нас давно не было мяукающего десерта.
     Вокруг поднялося злорадное шушуканье, которое судя по всему означало одобрительный смех кожекрылов. Эхо инстинктивно подогнул лапы, но смог удержать себя и не зашипел. Только не когти! Он должен использовать тонкое различие между царапом и кошкой. Думать, а не торговаться. Дипломатия вместо войны.
     - Десерт? - спросил он. - Так рано утром?
     - Для нас это поздний вечер. Мы превращаем день в ночь, а ночь в день. Мы только что вернулись с праздничной кровавой оргии среди жителей Следвайи и небольшой десерт придётся сейчас как нельзя кстати.
     Один из кожекрылов бесцеремонно отрыгнул.
     Эхо пригнулся ещё ниже. Значит он действительно был принесён в жертву! И только поэтому Айспин так накормил его вчера. Все эти разговоры об откорме были лишь обманом. Он был лишь праздничным, свеженачинённым жаркоем.
     - Понимаю, - тихо сказал он.
     - Нет, не понимаешь. Никто не понимает кожекрылов.
     - Именно, братец! - крикнул другой вампир. - Никто не понимает кожекрылов!
     - Никто!
     - Никто!
     - Никто!
     Эхо не оставалось ничего другого, как тянуть время и надеяться на случай. Может ему громко замяукать? Позвать Айспина? Нет. Тогда они без промедления нападут на него. Но что тогда? В животном мире имелось всего два способа поведения в случае, если перед тобой стоит грозный противник: убегать или нападать. Сейчас же оба это способа не подходили Эхо. Но у него была третья возможность. Он был первой жертвой Айспина, могущей разговаривать с кожекрылами. И этим преимуществом он должен воспользоваться.
     - У мастера ужасок имеется должок перед вами? - спросил он. - Поэтому он приносит меня в жертву?
     - Это тебя не касается, - ядовито ответил один из вампиров.
     - Ну, вообщем, это не особо большое утешение, но если уж я и должен умереть, то хотелось бы как минимум знать, почему?
     - Ты сейчас не в той ситуации, что бы выдвигать требования!
     - Но, парни! - крикнул другой кожекрыл. - Это было бы по-чесному! Если уж мы собираемся его убить, то пусть он хотя бы знает, почему.
     - А кто говорит, что мы должны вести себя честно? Другие до него не задавали никаких вопросов!
     - Но они же и не могли разговаривать, - быстро вставил Эхо.
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     Голоса раздавались со всех сторон.
     - Итак, - ещё раз спросил Эхо. - У мастера ужасок имеется долг перед вами?
     - Хмммм, - прорычал один кожекрыл. - Не совсем так. Мы не должны ничего друг другу. У нас специфический союз - один даёт что-то, другой даёт что-то в ответ. И обе стороны имеют от этого выгоду.
     - Очень интересно! - ответил Эхо и снова замолк. О чём разговаривают с кожекрылами? Он не знал больше о чём их спрашивать.
     - Скажи-ка! - крикнул кто-то высоко сверху. - Почему мы тебя понимаем? Мы никогда не понимали языка кошек.
     - Потому, что я не кошка. Я - царап.
     - Ха, посмотрите-ка на него! - крикнул другой кожекрыл. - А я сразу почуял, что тут не всё чисто.
     - Всё со мной чисто, - рискнул ответить Эхо. - Я просто никакая не кошка, я - царап. Я могу разговаривать со всеми животными на их языках.
     - Правда? Ты можешь разговаривать на всех языках?
     Эхо глубоко вдохнул. Беседа налаживалась. Он разбудил любопытство кожекрылов. Теперь оставалось только его поддерживать.
     - По крайней мере до сегодняшнего дня мне удавалось разговаривать со всеми животными, которых я встречал.
     - И с мышами?
     - Я не разговариваю с мышами.
     - Правда?
     - Я бы смог, если бы захотел, но я не делаю этого.
     - Почему нет?
     Эхо молчал. Он ещё ни разу об этом не думал. И настоящий момент был не самым подходящим, чтобы разговаривать о его нелюбви к мышам. Он попытался сменить тему ответив вопросом на вопрос:
     - Что такого полезного делаете вы для Айспина, что он приносит вам жертвы?
     - Он уступает нам свой чердак, чтобы мы могли спать в темноте. В любом другом месте нас бы уже выкурили. За это мы немного мучаем жителей Следвайи.
     - Пьём их кровь.
     - Мочимся в их колодцы.
     - Испражняемся в их камины.
     Пара вампиров жутко засмеялись.
     - Мы заражаем их болезнями, чтобы они оставались слабыми и не смогли восстать против Айспина. Это наши обязанности.
     - Мы - мастера по ведению бактериологической войны.
     - Виртуозы инфицирования.
     - Мы - настоящая чума.
     И опять всеобщее одобрительное шушуканье.
     Тут в голову Эхо пришла мысль - кожекрылы, судя по всему, очень гордились своей злобой и дурными поступками. Может быть он может этим воспользоваться?
     - Мне кажется, что вы очень изобретательны, когда представляете интересы Айспина, - сказал он.
     - Можешь не сомневаться, - крикнул один кожекрыл. - Перед тем, как идти на охоту, мы чистим зубы вороньим помётом.
     - Перед тем, как мочиться в колодцы, мы пьём воду из кладбищенских луж.
     - Мы кусаем коров за вымя и отравляем их молоко.
     - Теперь я понимаю, почему мастер ужасок так вас уважает, - сказал Эхо. - Без вас он был бы в два раза слабее. Но...
     Эхо замер.
     - Что, но?
     - Ничего. Ваша содружество очень рационально. Каждый получает то, что ему нужно. Только...
     Царап не решался продолжить.
     - Давай же, выкладывай!
     - Что тебя не устраивает?
     Эхо откашлялся.
     - Ну, вообще здорово, как вы распространяете все эти болезни и страх. Очень изобретательно. Эффективно. Но я задаю себе такой вопрос - помогать тирану, угнетающему население целого города, правильно ли это? Может быть это не совсем правильно?
     Повисла долгая пауза.
     "В яблочко!" - подумал Эхо. "Они как дети, которым впервые объяснили, что существует совесть. И нечего удивляться, ведь с ними же никто не разговаривает."
     Один кожекрыл сухо кашлянул и сказал:
     - Послушай, малыш. Сейчас мы расскажем тебе кое-что о правильном и не правильном. Мы расскажем тебе о справедливости и несправедливости.
     Другой кожекрыл продолжил:
     - Слушай внимательно: мы спим днём и живём ночью. Мы пьём кровь вместо воды. Мы смотрим ушами.
     - Да, мы смотрим ушами, - продолжил третий. - Верх для нас низ, а низ - верх.
     - Верх - это низ, а низ - это верх, - хором повторили вампиры.
     - На считают уродливыми, мы считаем, что мы - красивы. Вы уверены, что вы красивы, мы считаем вас уродливыми.
     И как-будто передавая эстафету каждый кожекрыл говорил по одному предложению:
     - Тебя действительно удивляет то, что у нас собственное мнение о справедливости и несправедливости?
     - О плохом и хорошем?
     - Мы - вампиры, мой дорогой!
     - Никто не понимает кожекрылов!
     - Никто!
     - Никто!
     - Никто!
     - Неправильное - правильно, а отвратительное - красиво! - прогремел целый хор.
     - Люди ненавидят нас, наш внешний вид их пугает.
     - Они выкуривают нас отовсюду, где нас найдут.
     - Они натягивают сети и когда мы в них попадаем - забивают нас до смерти палками.
     - И это мы называем несправедливостью!
     - Никто не понимает кожекрылов!
     - Никто!
     - Никто!
     - Никто!
     Со всех сторон зазвучало одобрительное шушуканье и быстро стихло.
     - Айспин не ненавидит нас.
     - Он нас не боится.
     - Он даёт нам крышу над головой.
     - Он заботится о нашем выживании.
     - Почему мы должны считать его плохим?
     - Он варит зверей! - возразил Эхо.
     - И что? А кто этого не делает?
     - Я этого не делаю! - твёрдо ответил Эхо.
     - Нет? Ты вегитарианец?
     - Нет, я не вегитарианец. Но я не варю животных.
     - Но ты их ешь.
     - Ну да, э-э-э...
     - У тебя был хозяин? До Айспина?
     - Да, старая женщина. Но она умерла.
     - Сочувствуем.
     - Ну и как? Варила она тебе иногда животных? Лосося, например, или курочку?
     Эхо опустил голову:
     - Да....
     - И? Делает это твою бывшую хозяйку злодейкой?
     - Нет, - вынужден был согласиться Эхо.
     - А ты? Ты ел варёных зверей?
     - Да.
     - Делает это тебя злодеем?
     - Об этом я ещё как-то не думал.
     - Судя по всему ты вообще редко думаешь.
     - Ты уже ел кожекрылов?
     - Ни разу! - решительно крикнул Эхо.
     - А мышей?
     - Мышей...ну, да. Но не кожекрылов!
     - Эй! Мышь, кожекрыл - какая разница?
     Все кожекрылы начали одновременно ругаться и Эхо понял, что если он и дальше продолжит эту беседу, то проблем он не оберётся. Этот вид мышей совсем не глуп и, вероятно, для развлечения вампиры перед казнью хотят его хорошенько унизить. Эхо хотел бы избежать этого: если уж ему суждено умереть, то пусть это произойдёт как можно быстрее.
     - Теперь послушайте-ка меня, - сказал он, вырямился и уверенно поднял вверх голову. - Мне жаль, что я себя так глупо повёл когда вошёл сюда. Я боялся и хотел это скрыть. Я считал, что у меня сделка с Айспином, но, судя по всему, я ошибся. Я не сделал вам ничего плохого, поэтому не считаю нужным проводить здесь сейчас надо мной суд. Так что прекратите разговаривать со мной как с преступником и делать то, что вам не по силам! Хочу вам лишь сообщить, что свою шкуру я просто так не отдам. Вы заплатите за неё очень дорого, я убью каждого, кто попытается до меня дотронуться. Вас много, вы пьёте кровь и умеете летать, но, в конце концов, вы всего лишь мыши.
     Отличная прощальная речь. Последняя фраза про мышей понравилась Эхо больше всего.
     - У тебя сделка с мастером? - после продолжительной паузы спросил один из кожекрылов.
     - Он записал всё на бумаге, - ответил Эхо.
     - На бумаге? Это серьёзно.
     - Что вы имеете ввиду?
     - Что ты действительно заключил с ним сделку. Это ты поймёшь как минимум тогда, когда попытаешься её нарушить.
     - А о чём вы договорились? - спросил другой кожекрыл.
     - Он купил мой жир.
     - Ты торгуешь жиром?
     - Нет, речь идёт о моём собственном жире.
     - Ты врёшь как дышишь! У тебя же нет ни капли жира на теле!
     - Пока нет. Айспин хочет меня откормить. До следующего полнолуния. Затем он перережет мне горло и выварит мой жир.
     На чердаке воцарилась абсолютная тишина. Ни один кожекрыл не шевелился. Эхо слышал, как снаружи свистит ветер и шевелит черепицу. Он слышал крики ворон. Он забыл, что вокруг было ещё что-то кроме этого мрачного чердака.
     - Тогда ты не должен терять ни минуты и можешь идти на крышу, - прошептал один из кожекрылов.
     Эхо не поверил своим ушам. Он может идти? Кожекрылы молчали.
     - Вы разрешаете мне пройти на крышу?
     - Конечно. Это с самого начала было понятно.
     - Вы не хотите больше меня убить?
     - Этого мы никогда и не хотели. Мы просто пошутили. Ты сам спровоцировал нас. Мы не тронем и волоска у того, кто входит на чердак через секретную дверь, поскольку это могут быть только гости Айпина.
     - Кроме того ты - несъедобный.
     - Несъедобный? Это почему же? - Эхо был совершенно сбит с толку.
     - У тебя невкусная кровь.
     - Откуда вы знаете?
     - Мы чуем это.
     - Твоя кровь непригодна ни для чего.
     - Слишком чистая.
     - Слишком мало кровяного жира.
     - У тебя, наверное, две жизни или что-то типа этого.
     - Скажи-ка, - спросил кожекрыл, начавший эту беседу. - Как тебя зовут?
     - Эхо.
     - Очень красивое имя.
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно!
     - Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! Точно! - раздалось со всех сторон.
     Такая быстрая смена ситуации ещё больше сбила Эхо с толку. Он судорожно искал подходящие слова.
     - Спасибо, - наконец сказал он и добавил. - А, э-э-э, как зовут вас?
     Один из кожекрылов откашлялся и торжественно проскрипел:
     - Меня зовут Влад Первый.
     - Меня зовут Влад Второй, - крикнул его сосед.
     - Меня зовут Влад Третий, - проскрипел следующий.
     - Меня зовут Влад Четвёртый.
     - Меня зовут Влад Пятый.
     - Меня зовут Влад Шестой.
     - Меня зовут Влад Седьмой.
     - Меня зовут Влад Восьмой.
     - Меня зовут Влад Девятый.
     - Меня зовут Влад Десятый.
     Только после того, как представился Влад Одиннадцатый, Эхо осознал свою ошибку. Каждый кожекрыл желал назвать своё имя и только после, как Влад Две тысячи четыреста тридцать восьмой назвал своё имя, они показали Эхо, у которого уже понемногу начали закипать мозги, дорогу на крышу.

Мастер ужасок. Часть 6 - Крыша крыш

Как только Эхо шагнул на крышу, ему показалось, что он оказался в ином огромном мире. Сильный ветер трепал его шерсть и почти сдувал с места - так высоко он ещё никогда не забирался. Панорама, открывшаяся его глазам, захватывала дух. Жильё Айспина служило теперь царапу смотровой башней у ног которой лежала вся Следвайя. То, что с мостовой города выглядело для Эхо как гигантский лабиринт с непреодолимыми стенами, сжалось теперь в миниатюрную модель, в беспорядочную смесь кукольных домиков и кубиков, между которыми катились телеги и кареты и двигались жители города, похожие на трудолюбивых муравьёв.

    Неожиданно Эхо понял как удивительно мало было ему известно об окружающем мире. Его охватило дикое желание исследовать то, что лежит за горизонтом, над которым висит ослепительно яркое солнце. Пространство между городом и далёкими серо-голубыми горами, отделяющими землю от неба, было заполнено сотнями зелёных оттенков. Леса, лужайки, поля - на исследование одного этого лоскутного покрывала, созданного природой, Эхо понадобились бы наверняка месяцы, а то и годы, может даже вся жизнь.
     И тут все его тревоги вернулись. Месяцы! Годы! Жизнь! У него остались лишь несколько недель. Тридцать, нет, теперь уже всего лишь двадцать девять дней. Он посмотрел на луну. Какое же это ужасное чувство целый месяц видеть там наверху напоминание о собственной приближающейся смерти. Эхо стряхнул как капли дождя печальные мысли и направился изучать крышу.
     Крышей из крыш было это строение, тянущееся вверх остроконечное чудо архитекуры с множеством маленьких и больших коньков, с каменными стенами и лестницами, которые, казалось, бессмысленно вели вверх и вниз.
     Эта крыша не была первой, на которую взобрался Эхо, но она была самой большой из всех тех, которые он уже посетил, располагалась выше всех, была самой запутанной и необычной. Дюжины каминных труб тянулись вверх, как каменные грибы с жестяными шляпками. Большая часть черепицы была так аккуратно уложена, что ни один кровельщик не смог бы придраться, но в некоторых местах она так криво и беспорядочно торчала, что была похожа на неухоженные зубы великана, сорванные с места и за сотни лет источенные ветром. Там, где черепица была смыта с крыши дождём, росли пучки чертополоха, трава и маргаритки.
     Черепица выглядела абсолютно прочной, как-будто она была сделана из очень твёрдого, неизнашеваемого сланца. Её поверхность была шершавой, покрытой мелкими канавками и вмятинками, что не давало скользить лапам Эхо. Но всего лишь один неверный шаг, одно неверное движение и царап сорвался бы с крыши, пролетел бы мимо окон айспинского замка и разбился бы на тысячи кусочков на троруаре Следвайи. Не важно, приземлился бы он на лапы или нет, при падении с такой высоты ему не помог бы ни его гибкий скелет, ни его мягкие лапы.
     Лестницы так же пострадали от ветра и дождей, во многих местах они треснули или развалились и Эхо снова и снова приходилось перепрыгивать через дыры. Но именно такие опасности - перепрыгивать с крыши на крышу, перебираться с одной черепицы на другую - притягивали царапа. Они вызывали у него азарт, он был вынужден точнейшим образом обдумывать каждый свой шаг, чтобы его тело приняло правильное положение и сохранило равновесие.

img114.jpeg

     Это было настоящей цараповой жизнью - он и его собраться жили, судя по всему, с одной единственной целью: грациозно бродить по крышам. Эхо передвигался всю свою жизнь именно таким образом, не важно где он находился, на широкой улице или на узкой стене, - он балансировал всегда так, будто он шёл по канату, натянутому на высоте тысячи метров над землёй. И сейчас он понял, что вся предыдущая его жизнь была лишь подготовкой к теперешнему дню. Крыша айспинского замка была венцом крышестроительного искусства! Она была совершенно идеальной, будто её в древние времена построил любитель царапов и оставил её сотни лет разрушаться, чтобы сейчас Эхо мог путешествовать по ней в своё удовольствие. Тут и там он осторожно ощупывал лапкой черепицу, чтобы проверить её на прочность. Если она трещала, скрипела или прогибалась, тогда он замирал, запоминал это место, а затем искал другой путь. Когда же черепица казалась устойчивой, то Эхо уверенно шагал вперёд или даже решался на небольшой прыжок, чтобы снова неподвижно замереть, навострить уши и с любопытством принюхаться и прислушаться. Секундочку! Тут кажется запахло кошачей мятой? Он принюхался ещё раз. Да, точно, это был чарующий аромат кошачьей мяты, лучшей травы в мире!
У Эхо закружилась голова и он, забыв про осторожность, отважно прыгнул вверх, остановился на узком коньке крыши и уставился в сторону, с которой тянулся запах. И точно, там, внизу, на ступеньке стоял большой глиняный горшок с пышным цветущим кустом кошачьей мяты, над цветами которой лениво жужали шмели.
     Что такого восхитительного находят царапы в кашачьей мяте и почему она в одно мгновение превращает их в урчащий комок счастья, до сих пор является неразрешённой тайной цамонийской биологии. Эхо, во всяком случае, сразу же проявил типичную манеру поведения своего вида при обнаружении этой волшебной травы: он плавно спустился с конька и медленно, с опущенной вниз головой, обошёл горшок вокруг, принюхиваясь и подкарауливая. Затем он подпрыгнул вверх, упал в середину мятного куста и безостановочно мурлыкая в экстазе обнюхал каждый стебелёк, каждый листок, каждый цветок растения, а после этого ещё долго сидел перед горшком и мяукал на куст, будто бы пел ему любовную серенаду. Только после этого он наконец отправился дальше, слегка пританцовывая, окрылённый и набравшийся сил, на каждом шагу по-новому элеганно выгибая хвост.
     Мастер ужасок значит всё-таки не обманул его. На этой крыше скрывались и другие деликатесы, а не только божественная мята. Эхо не только догадывлася об этом - он чувствовал запахи! Жареные голуби и перепёлки, медовое молоко. Невидимый, пышно накрытый обеденный стол парил в воздухе. Мята была лишь призвана своим ароматом возбудить аппетит царапа, вкусовое удовольствие ожидало его где-то в другом месте. Но где? Эхо поднимался всё выше и выше по карнизу, пока не дошёл до терассы, заросшей мхом. Десятки черепичных пластинок должно быть однажды скатились отсюда вниз, как снежная лавина в горах, и кто-то, вероятно Айспин, разбил здесь сад. Это был небольшой старый лес, уходящий глубоко в чердак, с мягким мшистым полом и высокой травой. Эхо тихо пробирался через невысокие заросли, пригнувшись, как настоящий охотник. Два запаха смешивались и становились всё сильнее и сильнее: запах молока и запах мёда.
     Чертополох с шипами, похожими на пики, преградил Эхо дорогу, но он легко когтями отбросил его в сторону. Ничто не могло удержать его от погони за добычей, которая должна была быть уже совсем-совсем близко. Он раздвинул передними лапами пышную жёлтую траву и впервые в своей жизни увидел молочное озеро! Ветер нежно рябил белоснежную поверхность, по которой скользили маленькие тростнковые лодочки с жареными голубями и запечённой рыбой в качестве пассажиров. Они были одеты в кукольные одежды и сидели вертикально в лодках украшенных бумажными зонтиками. Эхо был в восторге.

img115.jpeg

     Он подполз к берегу молочного озера и начал быстро лакать молоко. Точно! Оно было подслащено мёдом! После того, как Эхо утолил жажду, он выловил лапкой из одной лодки голубя, стянул с него кукольное платье и съел всю птицу начиная с хрустящей кожи и до косточек. Он съел грудку, шею и крылышки и долго облизывал шершавым языком остатки мяса с костей, пока перед ним не остался лежать чистый блестящий скелет.
     После этого Эхо с кряхтением улёгся для послеобеденного сна на мох. Он рассеянно посмотрел на бледный птичий скелет, играючи повернул его туда-сюда лапой и неожиданно в голове у него возникли мрачные мысли. Он испугался поняв сколько энергии прикладывал Айспин для его откорма. Мастер ужасок притащил сюда вверх ванну, вероятно даже рискуя собственной жизнью. Он установил её здесь во мху и наполнил молоком, ведро за ведром. Он не только приготовил восхитительную еду, но так же нашёл для неё кукольную одежду и сплёл лодочки. Как же важно было это для него! Как страстно желал мастер ужасок увидеть ожиревшим тощего царапа! Эхо мгновенно вскочил, сон у него как рукой сняло.
     Подавленный, слегка подрагивая начал он подниматься выше. Абсолютно невозможно было систематично осматривать эти крышу: лестница то вела вверх, то без каких-либо причин спускалась вниз, а то резко поворачивала в сторону и заканчивалась покатой крышей, что означало либо поворачивать назад, либо продвигаться вперёд по этой крутой крыше. Тут и там заглядывал Эхо в треугольные окона, но не видел ничего кроме кромешной тьмы. Может там внизу были кожекрылы? А может под этой сумасшедшей крышей находился ещё один чердак, защищавший вампиров от ветра и непогоды? Иногда он натыкался на странные высеченные в камне орнаменты, на диковинные скульптуры и причудливые гаргульи. Ему казалось, что он похож на исследователя, открывшего руины древней исчезнувшей цивилизации.

img116.jpeg

     О, снова аппетитный аромат в воздухе! Жареные сосиски? Рыбные котлеты? Запечёная птица? Эхо шёл за запахом, повернул за угол и наткнулся на очередной построенный Айспином цараповый рай. Там на маленькой слегка наклонённой крыше стояла красная каминная труба в человеческий рост. С помощью проволоки и нарезанных веток мастер превратил её в пародию рождественской ёлки, на которой на тонких нитках висели всякие вкусности: хрустящие жареные колбаски, маленькие рыбные котлетки, пахнущие чесноком бараньи рёбрышки, панированные куринные ножки и поджаристые крылышки. Внизу стояла кастрюля со свежими сливками.
     Эхо глубоко вдохнул. Мрачные мысли мгновенно улетучились, а изо рта потекли слюньки. Он тут же принялся за дело - сбивал лапой маленькие закуски и с удовольствием поедал их. Они были не такими по-деревенски простыми, какими показались на первый взгляд. Они были очень изысканно приготовлены. Колбаски набиты мелким крилем, рубленым луком, кусочками яблок и приправлены шалфеем. Куриные грудки, судя по всему, мариновались несколько дней в красном вине, из-за чего их мясо приобрело светло-красный оттенок и таяло во рту, как масло. Бараньи рёбрышки были обёрнуты в ветчину, нашпигованы розмарином, а затем обжарены. На вкус всё было превосходно.
     - Ну? - спросил вдруг чей-то голос. - Вкусно?
     Эхо так испугался, что баранье рёбрышко выпало у него изо рта. Он обернулся, сначала налево, затем направо. Но там никого не было.
     - Здесь, наверху! - крикнул голос.
     Эхо посмотрел вверх на трубу. Из неё торчала голова одноглазого филина пронзительно уставившегося на царапа.

img117.jpeg

     - Я спросил вкусно ли тебе? - голос филина был низким и звучным. - В любом случае желаю тебе приятного аттепита.
     Аттепит? Птица сказала аттепит?
     - Большое спасибо, - осторожно ответил Эхо. - Всё очень вкусно. Я съел твой обед?
     - О, нет, - ответил филин. - Я к этому даже не прикасаюсь. Я здесь просто живу. Труба - это моё место жилетьства.
     - Я и не знал, что здесь наверху кто-то живёт.
     - Теперь ты знаешь. Но оставь это пожалуйста при себе, я бы не хотел, что бы это стало буплично известно. Представляюсь: меня зовут Фёдор Ф.Фёдор, но ты можешь звать меня просто Фёдор.
     Эхо не решился спросить о значении "Ф" между двух Фёдоров. Может оно означало Фёдор.
     - Очень приятно. Меня зовут Эхо. Ты живёшь в камине?
     - Им никогда не пользуются. У него есть крыша. Мне этого достаточно, - филин долго молча смотрел на Эхо. - Если ты можешь со мной разговаривать, то значит ты - царап, - сказал он наконец.
     - Верно, - подтвердил Эхо.
     - Всё ясно. У тебя две жизни, ты знал об этом? Я немного разбираюсь в биоголии.
     - Ты имеешь ввиду биологии.
     Фёдор сдела вид, будто он не услышал замечания.
     - Мне интерсено как ты прошёл мимо кожекрылов, - сказал он. - На этой крыше ещё ни разу не было ни одного животного не обладающего аэронивагационными способностями.
     Интерсено? Аэронивагационными? Речь Фёдора всё больше сбивала Эхо с толку.
     - Я поговорил с ними, - ответил он.
     И тут наконец он понял: Фёдор охотно использовал иностранные слова, хотя у него явно были проблемы с ними. Или броплемы, как выразился бы он.
     - Я предпочитаю пользоваться разумом, а не когтями.
     - Ты комминуцировал с ними, вместо того, что бы сражаться! Так ты фаципист! - воскликнул Фёдор. - Это же опмитально, наши взгляды не могут ещё больше гарномировать! Всё можно решить путём диксусии и это моё мнение!
     - Ты знаешь кучу иностранных слов, - сказал Эхо.
     - Можно и так сказать, - ответил Фёдор и нахохлился. - Я - инллетектуал, так сказать энклицопедия иностранных слов, кофирей высшей категории. Я не хвалюсь своим образованием, мне важнее всего языковая тончость. Для этого не нужно посещать гимзании, достаточно собственной ициниативы.
     - Значит ты тоже один из квартиросъёмщиков Айспина?
     - Об этом я даже слышать не хочу! С этим кринимальным инвидидуумом я не имею ничего общего! Я поселился в этом камине с целью простетировать против Айспиновских козней.
     - Ох! Он тебе не очень нравится, а?
     - Не только мне. Он - пазарит общества! Он возвышается над городом как руфункул, он инцифирует всё своей тинарией. Пока Айспин остаётся дактитором о реванколесценции не может быть и речи. То, что нам нужно - это реловюция! Реловюция протелариата Следвайи.
     Эхо невольно обернулся, что б удостовериться, что их никто не подслушивает.
     - Не кажется ли тебе, что ты немного неосторожен со своими высказываниями? - спросил он тихо. - Я имею ввиду, ты же меня совсем не знаешь и ты...
     - Я знаю всю, - успокоил его Фёдор. - Для меня ты не незнакомец. Ты - жертва айспинских алхимических козней. Он хочет тебя канзить и вытопить твой жир.
     - Откуда ты знаешь?
     - Во-первых, потому, что он делает это со всеми зверями кроме кожекрылов. Я знаю всё. Всё! Я наблюдаю за этим закмом уже много лет. Я знаю каждую каминную трубу. Я видел их, этих зверей в клетках. Я видел как он рецудировал их в шарик жира. Теперь там только пустые клетки.
     - Ты лазаешь здесь везде по каминным трубам? - спросил Эхо. - Почему ты это делаешь?
     - Я шпионю за Айспином и его махинациями. Я везде и нигде. Никто меня не видит, но я вижу всё. Я был свидетелем многих одиноких молоногов Айспина. Я знаю всё о его далеко идущих планах. О его татолитарных мечтах.
     - Ведь это же достаточно опасно! - сказал Эхо. - Я имею ввиду, что если он тебя обнаружит?
     Филин проигнорировал и этот вопрос. Он нагнулся к Эхо, ракрыл широко глаза, понизил голос и зашептал:
     - Послушай, парень, ты в огромной опасности. Айспин не остановится ни перед чем, что бы стать повелителем жизни и смерти. И как это безумно не звучит - он очень близок к этому. А ты - последняя шестерёнка, необходимая ему для запуска этого механизма.
     - Откуда ты знаешь?
     Птица опять немного нахохлилась.
     - Может быть это дар аланизировать и комнибировать, может декеттивный нюх, инстивктинное чувство, как по мне, так можешь называть это интиуцией. В последнее время многое указывает на приближение акопалиптический филана. На ужасный сцераний немыслимых машстабов! И с тех пор, как ты тут, всё начало ускоряться, а Айспин находится в более приподнятом положении духа, чем обычно. Ты бы посмотрел на него во время эксмерипентов прошлой ночью! Это был сплошной акстэз!
     Эхо начал понемного сомневаться. Откуда ему знать говорит ли эта сумасшедшая птица правду или нет? Может быть он был помощником Айспина и хотел проверить царапа.
     - Скажи-ка, почему ты всё это мне рассказываешь?
     - Потому, что ты единственный можешь его остановить, - проворчал филин.
     - Как это понять?
     - Мастер ужасок уже давно начал вываривать жиры редких животных и хранить в них запахи их душ. Он снова и снова смешивает эти жиры и запахи, так как верит, что в результате получит первичную материю из которой можно создавать новые жизни. Prami Zetaria! Мне кажется, что он настолько близок к достижению своей цели, что в следующее полнолуние возможно у него всё получится. Исходя из твоего пребывания здесь, я могу предположить, что мастеру не хватает жира и души одного единственного животного - царапа. Выходит, что ты - последний эмелент его коварного плана. Твой жир - последний недостающий индегриент. Только ты можешь ему помешать.
     - Правда? И как же? - спросил Эхо.
     - Очень просто: ты сбежишь. Поешь ещё пару дней до отвалу, а затем просто исчезни! В огромном мире там, снаружи. Спрячь от него свой царапий жир, так ты сможешь полностью его домерализировать.
     - Но у нас с ним договор.
     - Договор? - филин в ужасе уставился на Эхо. - Ирюдический дукомент? Правда? Это плохо.
     - Да, - вздохнул Эхо. - Договор нужно соблюдать.
    - Чушь! Договоры только для того и существуют, что бы их нарушать! Но договор с Айспином - это совсем другое дело.
     - Что ты имеешь ввиду?
     Теперь птица испуганно оглянулась по сторонам:
     - Так как Айспин использует особые методы и пути, что бы ты сдержал договор.
     - Какие методы?
     - Ты сам увидишь, когда попробуешь нарушить кантрокт.
     - Что-то похожее сказали мне и кожекрылы. То есть ты тоже считаешь, что у меня нет никакой надежды выбраться отсюда живым?
     - Такого я не говорил. Я вообщем-то по природе опмитист. Надежда - мой цинприп. Но твой случай на самом деле очень сложен. Мне нужно подольше об этом всём подумать.
     Подул ветер и вокруг каминной трубы зашелестели ветки. Эхо оглянулся. Издалека приближались большие грозовые тучи.
     - Кламитические условия скоро ракидально изменятся, тогде здесь на крыше будет очень неуютно, - сказал филин. - Атфосмера заряжается эректличесвом, бораметорное давление возрастает - идёт гроза. Спущусь-ка я в подвал, словлю пару мышек. К сожелению я всё ещё должен сам заботиться о своём питании.
     - Так возьми тут пару сосисок, - предложил ему Эхо.
     Филин возмущённо скорчился:
     - Нет, нет, нет, я принципиально не дотрагиваюсь ни до чего, что было приготовлено на дьявольской кухне Айспина! Это один из моих наиважнейших прицнипов!
     - Ну, как хочешь, - сказал Эхо. - Но ты многое теряешь.
     - Я бы порекомендовал тебе тоже побыстрее поискать сухоее местечко, - сказал Фёдор.
     - Поищу. И большое спасибо за приятную беседу и полезные советы.
     - Это не было приятной беседой - это было конспаритивной встречей. И это были никакие не полезные советы - это были страгетические размышления. Теперь мы одна команда.
     - Команда?
     - Связанные судьбой. Братья по разуму. Товарищи в борьбе. Увидимся!
     Фёдор Ф.Фёдор закрыл глаза и медленно исчез в трубе.
     Царап повернулся и посмотрел на небо. Над голубыми горами ползли толстые дождевые тучи. Влажный тёплый ветер дул сильнее, отчего Эхо стало неприятно на крыше - он совсем не хотел столкнуться с грозой здесь. Из-за речей Фёдора и его перевёрнутых иностранных слов в голове у него всё перемешалось, к тому же он устал из-за обильной еды. Так что он решил вернуться домой и немного поспать, что бы переварить съеденное и услышанное. В конце концов это было очень напряжённое утро.

Мастер ужасок. Часть 7 - Как варят приведение

Эхо не верилось, что ему удалось сбежать от Айспина. Он просто плюнул на договор, вышел из замка и побежал через всю Следвайю, что бы впервые в жизни выйти за границу города. Он боялся, что мастер ужасок убьёт его волшебным лучом или превратит в камень, но ничего подобного не произошло. И вот он уже в горах, которые он видел с крышы айспинского замка. С обеих сторон высоко вверх возвышаются серые скалы, намного выше, чем городские стены Следвайи, даже выше замка мастера.

    Но вдруг вокруг всё загремело: оглушительный грохот чеканящих шагов и бряцающих костей летел от скалы к скале. Эхо сразу же понял откуда этот шума. Пугающие звуки издавали подбитые железом подошвы мастера ужасок. Вместе с грохотом появился удушающий запах серы и фосфора. В горах неожиданно потемнело, как во время грозы, и Эхо, чуя самое ужасное, посмотрел вверх. Там, возвышаясь над горами, одетый во всё чёрное стоял Айспин, превратившийся в великана, увеличившийся в тысячи раз. Он наклонился вперёд и лёгким движением руки смахнул у одну из горных вершину. Она громыхая и подпрыгивая полетела вниз, разбиваясь на тысячи кусков и превратилась в лавину, стремительно несущуюся на Эхо. Он хотел бежать, но его ноги будто налились свинцом, он не мог оторвать их от земли. Лавина приближалась, первые камни пролетели мимо него и когда он внимательнее присмотрелся, то к своему ужасу увидел, что это были никакие не камни, а головы, все с лицом мастера ужасок. "Не подлежащая отзыву обязанность!" - кричала одна из голов. "Нерасторжимое юридическое обязательство!" - кричала другая. "Жёсткое уголовно-правовое преследование!" - кричала третья.
    Эхо проснулся. Он лежал в своей корзинке за печкой Айспина в удивительно неудобной позе: одеяло так плотно обматалось вокруг его тела, что он не мог даже пошевелить лапами. Наверняка он сражался во сне с одеялом. Со стоном и вздохами выпутался он покрывала и полусонный и неповоротливый выполз из корзинки.
    Пока Эхо шёл по коридору в лабораторию Айспина, над замком уже гремела гроза. Дождь лил через открытые окна, а молнии так ярко освещали коридор, что царапу приходилось зажмуривать глаза. "Закрытые окна", - бормотал он под нос втянув голову в плечи. "Закрытые окна - вот что было бы сейчас кстати".
    Айспин ожидал его. Он решил воспользоваться надвигающейся грозой и продемонстрировать царапу один удивительный алхимический эксперимент. Что было бы лучшими декорациями для спектакля, чем лаборатория с её высокими узкими окнами, за которыми ползли тяжёлые дождевые тучи? Что было бы лучшим звуковым фоном, чем пугающе близкие раскаты грома? К тому же повсюду ползавшие болевые свечи своим мерцающим светом и сдавленными стонами делали атмосферу ещё более мрачной.
Мастер ужасок был одет в бархатную накидку тёмно-красного цвета с золотыми аппликациями. На голове у него была трёхконечная шляпа из угольно-чёрных вороновых перьев, в которой он ещё больше, чем обычно, походил на дьявола. Он стоял у жирового котла, под которым, как обычно, ярко горел огонь, но в этот раз в нём не варилось экзотическое животное. То, что там кипело и булькало, походило на обычную воду.
    - Ну как? - спросил Айспин. - Как прошла встреча с кожекрылами? Соответствовал ли завтрак на крыше твоим ожиданиям?
    - Не могу пожаловаться, - ответил Эхо. - Крыша просто великолепна! К кожекрылам всё же надо сперва привыкнуть.
    Про встречу с Фёдором Ф.Фёдором он решил не упоминать.
    - Хорошо, - сказал Айспин. - Мне кажется, ты уже немного поправился.
    Прямо около окна громыхнул гром и Эхо съёжился. С тех пор, как его выгнали из дома, он научился с уважением относиться к грозе. Это не было ребячьей пугливостью, заставлявшей вздрагивать при каждом раскате грома или ударе молнии, это было совершенно обоснованным предчувствием возможной катасртофы: он видел, как огромные молнии разбивали пополам вековые дубы и поджигали дома. Лаборатория находилась высоко, в толстых грозовых тучах, пытавшихся вщемиться в окна. Всюду стояли лабораторные прибора из серебра, меди и железа - опасные цели для статических разрядов. В этой комнате находилось столько легковоспламеняющихся и взрывчатых веществ и порошков, что одной единственной малюсенькой молнии хватило бы, что бы взровать весь замок. Но мастер ужасок так бесстрашно работал у котла, как-будто он наслаждался всем ужасом ситуации. Эхо даже почти подозревал, что мастер за его спиной собственноручно управляет грозой.
    - Послушай-ка, - сказал Айспин раздувая ручными мехами огонь под котлом. - Я хочу обучить тебя немного основам алхимии.
    - Основам? - переспорил немного разочарованно Эхо. - Я думал, что речь пойдёт о последних достижениях алхимии. О тайнах, за которые самые опытные алхимики отдадут собственную жизнь и тому подобное. Ты же сам сказал!
    - Кто хочет измерить вселенную, должен сперва выучить таблицу умножения, - ответил Айспин под раскаты грома. - Кто хочет написать роман, должен выучить алфавит. Кто хочет написать симфонию, должен выучить ноты. Зачем я буду рассказыватъ тебе о Prima Zateria, если ты не знаешь даже как варить приведение?
    Это насторожился:
    - Что мы будем делать? Варить приведение?
    - Может быть. Посмотрим. Вероятно. Скорее всего. Или может нет. Это не всегда получается. Алхимия - это наука, но, к сожалению, совсем не точная, она максимально приближена к искусству. А в искусстве шедевры не часто не удаются.
    Эхо из-за любопытства подошёл ближе и тёрся о ноги Айспина.
    - Мы создаём шедевр, о, великий мастер?
    - Вообще-то я пошутил, - сказал Айспин. - Это шутка для учеников.
    - Я думал, ты никогда не шутишь.
    - Кто это сказал? - Айспин удивлённо посмотрел вниз на царапа.
    - Ты сказал.
    - Я? Правда? Что только люди не говорят....Я всегда с удовольствием шутил.
    - Ну-ну. И когда в последний раз? - спросил Эхо.
    Айспин задумался.
    - Это было....э-э-э...это было...в последний раз...э-э-э...
    - Ну?
    - Это было..., - Айспин очень напржённо думал. - Это было...боже мой! Это было в мои студенческие годы!
    И тут Эхо впервые заметил что-то новое в мимике Айспина, что отражало не его внутреннюю холодность и самообладание. Это было искреннее замешательство. Но оно исчезло так же быстро, как и появилось, и сменилось привычной властной волевой гримасой.
    - Ну что? - прошипел он. - Варим мы привидение или нет?
    Голос Айспина был таким резким, что Эхо пригнулся, как от удара меча.
    - Я прошу вас об этом, - сказал он тихо.
    Мастер ужасок отложил меха в сторону и подтянул свою накидку.
    - Алхимики всегда пытались с помощью смехотворных опытов изменить материю, - сказал он. - Превратить свинец в золото, кровь в вино, вино в кровь, дерево в хлеб, а хлеб в бриллианты. В те времена считалось чрезвычайно профессиональным, когда какой-нибудь алхимик в полнолуние обрызгивал намагниченной ртутью какой-нибудь камень и надеялся, что он превратиться в марципан.
    - Но свинец в золото же получается или? - осторожно спросил Эхо. Когда-то он про это уже слышал.
    Айспин печально вздохнул.
    - Теперь я понимаю, что твои знания в алхимии находятся на уровне знаний средневекового деревенского дурочка. Придётся начинать с самого начала.
    Царап снова съёжился, но в этот раз не из-за удара грома - мастер ужасок так легко мог обидеть своей прямотой. Эхо состроил обиженную мордочку и отошёл от Айспина.
    - Золото и свинец! - насмешливо передразнил Айспин царапа. - Древние алхимики как-будто специально выбрали для превращений два самых плотных вещества.
    Эхо спрятался за беспорядочной стопкой потрёпаных фолиантов.
    - Ну и что? - крикнул он из укрытия. - Почему бы и нет?
    - Чем плотнее масса, тем слабее способность к превращению, - ответил Айспин. - С таким же успехом ты можешь попытаться научить кирпич летать. Шанс есть только у летучих веществ, это тебе подтвердит любой образованный алхимик.
    Мастер ужасок раскупорил стеклянный флакон с красноватой жиркостью. Из флакона тут же выплыло маленькое розовое облачко. Эхо мог поклясться, что облачко, перед тем как исчезнуть, хихикнуло. Он с любопытством снова вылез из своего укратия.
    Айспин остановился перед картиной изображавшей очень эффектное извержение вулкана.
    - Длительное изучение катастрофической живописи научило меня кое-чему важному, - сказал он внимательно рассматривая картину. - Кто хоть раз проследил за тем, как систематично пожар сжигает город или как планомерно вулкан хоронит под лавой деревню, как с огромной точностью торнадо стирает с лица земли остров, с каким удовольствием цунами смывает и топит всё живое на берегу, тот ни за что не поверит, что все эти природные силы действую слепо. Они же мыслящие существа, как ты и я!
    И как-будто в подтверждение его смелого высказывания за окном вспахнула огромная молния сопровождаемая ужаснейшим громом.
    - Но мысли молнии не могут быть добрыми, - сказал Эхо.
    - Конечно нет, - резко ответил Айспин. - Стихийные силы думают только о силе, нет, о насилии. Разрушать - это их предназначение, их судьба, их смысл существования. Они очищают Землю от всего лишнего, без раздумий, не тратя ни грамма своей силы на сочуствие и пощаду. Это огромное, абсолютно чистое мышление.
    Мастер ужасок посмотрел на следующую картину:
    - Важнейшим вопросом тут является, - продолжил он, - как обнаружить эти мысли?
    Эхо попытался представить как выглядят мысли лесного пожара, но ему не хватило фантазии. Он видел только бушующее пламя и почерневшие деревья.
    - Там где огонь, там и дым, - сказал Айспин. - Кому удалось понять, что дым - это размышления огня, серная вонь - это кошмарные сны вулкана, пар - это идеи гейзера, тот вскоре поймёт, что вся Земля - одно единое живое, дышущее и думающее нечто.
    Эхо не нравилось то, в каком направлении развивалась их беседа и не нравился тот угоржающий, с каждой минутой усиливающийся тон в речах Айспина. Следующая молния осветила лабораторию и от мощного раската грома задребезжала вся посуда.
    - Значит, если Земля - живой и мыслящий организм, - громко вокликнул Айспин, пытаясь перекричать ветер. - И я знаю как обнаружить её мысли, тогда можно будет покончить со всеми ужасками, если мне удасться найти возможность подключиться к этим мыслям. Прочитать их. Расшифровать. И в конце концов даже на них повлиять!
    В окно подул ветер, из-за чего пламя на болесвечах затрепыхало и отовсюду послышались стоны надежды, что огонь наконец-то потухнет. В воздух взлетели листки бумаги, а в звериных скелетах загремели кости. Но ветер опять стих, языки пламени на болесвечах выровнялись и их вечные тихие стоны возобновилось.
    - Да! - воскликнул Айспин. - Тогда бы я мог принимать участие в создании мира! В вечном креативном развитии природы, создающей новые жизни!
    Не меньше дюжины молний взорвались одновременно вокруг башни, ярко осветив лабораторию, из-за чего тень мастера ужасок на стене увеличилась в несколько раз. Эхо испуганно прыгнул под табуретку, подождал пока гром стихнет, затем дрожащим голосом спросил:
    - Когда мы начнём создавать наш шедевр, мастер?
    Айспин бросил на Эхо туманный взгляд, как-будто забыл с кем разговаривает и пытался сейчас тщетно вспомнить имя своего собеседника.
    - Хм? - произнёс он и посмотрел в котёл.
    - Приведеньевое зелье уже достаточно нагрелось, - пробормотал он. - Наэлектризованность воздуха и повышенная влажность не могут помешать нашему эксперименту... можно даже сказать, что условия идеальны. Можно начинать варить привидение. Будешь мне помогать?
    - Только если я не должен его в конце съесть, - ответил Эхо.
    Айспин громко рассмеялся.
    - Не бойся! Сейчас начнём. Я всё подготовил.
    Айспин подошёл в железному шкафу и открыл его. Из шкафа выполз плотный туман и почти полностью скрыл мастера ужасок, пока тот ковырялся внутри. Затем мастер вынул из шкафа два шарика жира и поднёс к свечке.
    - Мёртвый газ и туманная медуза, - сказал он. - Этого достаточно. Сделаем очень простое привидение.
    Он закрыл шкаф, вернулся к котлу и бросил один из шариков в зелье. Как только шарик расплавился в жидкости, раздался такой долгий и пронзительные стон, что у Эхо душа почти ушла в пятки.
    - Это был газ из кладбищенских болот Дуллсгарда, - объяснил Айспин. - В принципе совершенно неважно из какого существа он возник. Главное, что оно уже мертво.
    Эхо набрался смелости и прыгнул на стол, что бы лучше видеть всё происходящее в котле.
    Айспин бросил в зелье второй шарик. Жир растаял и из него выползла маленькая белая змейка, несколько секунд парила она над кипящей жидкостью, а затем нырнула в неё.
    - Это был кусочек тумангородской туманной медузы. Невероятно, что может выдержать эта полуорганическая субстанция! Её можно варить в воде, даже в жидком свинце или соляной кислоте, её можно забросить в алхимическую печь и нагреть до максимума, можно заморозить её на целый год, замариновыть в ртути, поместить в вакуум, ударить кузнечным молотом, а с ней ничего не произойдёт. Но смотри внимательно...
    Айспин вынул из накидки флейту, приложил к губам и начал играть простую, приятную мелодию, похожую на детскую песенку. Белая туманная змейка вынырнула из жидкости, извиваясь как червяк на крючке. Айспин перестал играть.
    - Музыка. Музыка сводит её с ума, - сказал он. - Туманная медуза не переносит никакой другой музыки, кроме трумбамбоновой. Смотри внимательно. Видишь? Она умирает. Она убивает себя растворяясь в воде. Она соединяется с трупным газом. Это второй этап.
    Эхо удивлённо наблюдал как туманная змейка опустилась в воду и растворилась в ней. Вдруг он услышал тихий стук и посмотрел в сторону, где стояли ляйденские человечки, начавшие вдруг буянить и стучать кулачками по стеклу своих бутылок. Айспин, не обращая на шум никакого внимания, вынул из кармана накидки чёрный порошок и бросил его в котёл, из-за чего жидкость сперва стала зелёной, потом красной, затем пурпурной и наконец снова зелёной.
    - Сушёный помёт улитки времени, - сказал вскользь Айспин, как-будто он добавил щепотку обычного перца. - То, что сейчас произойдёт, в общем не имеет никакого отношения к науке. Сейчас будет сглажено время, необходимое для химических и межпространственных реакций в котле. При этом нужно ещё произнести традиционные заклинания. Они, конечно же, никак не влияют на процесс, но я просто не могу с собой справиться - уж очень я люблю это старые фокусы-покусы.
    Он выпрямился, поднял руки вверх и воскликнул:

    То, что было и постыло,
    Время вновь опередило.
    Что постыло и отбыло,
    Обретет в отваре силы,
    Явится в котле насильно:
    Силой знаний из могилы. *

    Эхо внимательно следил. Зелье в котле ещё несколько раз изменило цвет и выпустило пару переливающихся пузырей, которые теперь парили по лаборатории. Айспин продолжал:

    Трупный газ, медуз туманный
    Поместим в отвар заразный!
    Цамомин, жир паука,
    Дух, взлети до потолка!
    Вылезай из медной кадки,
    К черту брось ты мир свой гадкий!

    На поверхности жидкость начали подниматья волны, тут и там возникали воронки и втягивали обратно в котёл поднимающиеся пузыри. Эхо ещё ни разу не видел, что бы жидкость так необычно двигалась. Чем дольше он смотрел на неё, тем больше он верил в вещи, происходящие внути котла: он видел тревожные тени и силуэты, как-будто котёл был окном в другой страшный мир. Вдруг зелье на подобие платка поднялось в нескольких местах вверх и под ним что-то зашевелилось. Со дна котла раздался рёв, похожий на рёв дикого зверя, собирающегося прямо сейчас выпрыгнуть наружу. Эхо инстинктивно отошёл на несколько шагов назад, хотя он и так стоял далеко от котла.

    Чую, дух, меня ты слышишь
    И на просьбу мне ответишь:
    Брось край, вымытый слезами,
    Пройди узкими вратами,
    Имя чье никто не знает
    Смерть от жизни отделяет.

    Зелье стало похоже на миниатюрное море во время урагана. Все волны бежали к центру котла, где белоснежная пенящаяся жидкость начала подниматься вверх, нарушая все законы физики. Айспин снова поднял руки и воскликнул:

    Плоть и кровь, дух, обрети,
    Только не переборщи:
    К черту мелкие детали,
    Лишь бы облик не сгущали.
    Руки, ноги ни к чему,
    Будь похож на простыню!

    Пена в котле поднялась вверх как смерч, опустилась вниз и начала снова расти. Это отскочил ещё дальше, споткнулся о старую книгу и чуть не обжёг хвост о болесвечку. Водяной вихрь, растягиваясь в ширину и высоту, стал приобретать очертания. "Какого же размера будет это привидение?" - испуганно подумал Эхо. Сейчас оно уже достигло роста Айспина и продолжало расти дальше. Оно походило на развевающийся на ветру отрез шёлка, сотканного из светящихся волокон, на загадочный материал, двигающися по законам потустороннего мира. Неестественно медленно плыл он над котлом, связанный с ним лишь тонкой нитью.

    Оторвись же, наконец —
    Разозлишь меня, подлец! —
    От того ты мира, где
    Не держат тебя в узде,
    В наш тебе открыта дверь,
    Где и будешь жить теперь!

    И как-будто подчиняясь приказам Айспина, это светящееся нечто потянулось сперва налево, потом направо, выпрямилось и вдруг порвало пенную нить, всё ещё связывающую его с котлом. Теперь оно свободно летало по лаборатории.
Айспин устало опустил руки. Снаружи доносились удалённые раскаты грома. Гроза закончилась и отправилась дальше, будто обидевшись на происходящее в жилище Айспина.
    - Ну вот и оно! - воскликнул мастер ужасок с облегчением. - Свареное приведение. Популярная среди учеников алхимиков шутка.
    Приведение, похожее на кусок тумана, летало бесцельно вокруг. Оно пролетело мимо полок, над Айспинским консерватором и неожиданно направилось в сторону Эхо.
    Царап в ужасе спрыгнул со стола и понёсся по лаборатории, но чужеродный дух не отставал от него ни на шаг. Эхо перепрыгивал через скамейки и проскальзывл под столами, протискивался между стопками книг и ножками стульев, но привидение оставалось у него на хвосте. Айспин засмеялся.
    Наконец запыхавшийся царап залез под какой-то стул. Привидение остановилось над ним и осталось висеть в воздухе колышась, как простыня на ветру.
    - И что мне теперь делать, мастер? - плачущим голосом спросил Эхо. - Что он меня хочет?
    - Проще всего, если ты просто к этому привыкнешь, - ответил Айспин. - Хоть это и привидение, но оно совершенно безобидно. Они не может тебя видеть и слышать. Но поскольку часто случается, что свареные привидения проявляют к существам, присутствовавшим при их создании, определённую привязанность, то принято считать, что какими-то чувствами они наделены.
    - Ты считаешь, что я ему нравлюсь?
    - Можно и так сказать. Хотя никому не известно знакомо ли ему понятие привязанность. Такое привидение это по сути ничто: оно не чувствует боли, у него нет разума и абслютно никаких целей, ни плохих, ни хороших. Это то, что на сегодняшний момент смогли выяснить алхимики. В нашем измерении оно не может нас физически атаковать и ничто из нашего измерения не может притронуться к нему. Теперь оно будет вечно парить в нашем мире и наверняка испугает кучу людей. Кто не имеет ни малейшего понятия в алхимии, тот будет ужасно напуган, когда наше привидение неожиданно проникнет сквозь стену в его спальню и исчезнет в другой стене. Некоторые может быть даже умрут от страха. Или сойдут с ума, - Айспин самодовольно улыбнулся. - Это при том, что оно так же безопасно, как летнее белое облачко.
    - Почему оно не улетает? - спросил из своего укрытия Эхо.
    - Мне кажется ему тут нравиться. По каким-то причинам свареные привидения предпочитают находится вблизи старых каменных строений. Может им нравится парить среди старых камней. Так и появляются сказки о привидениях в замках, о беспокойных духах умерших предков.
    Эхо посмотрел вверх на привидение, всё ещё колышущееся над стулом. Это было красиво: гармонично двигающийся кусок света и серебристого блеска. Но тут ему показалось, что в колышущемся силуэте он на мгновение различил лицо или гримасу и это так его напугало, что он ещё глубже спрятался под стул.
    - Но если хочешь, то я могу его прогнать, - сказал Айспин.
    - Можешь? Прогони его! Сделай это, пожалуйста!
Айспин просто поднял руки вверх, шагнул в сторону привидения и вот оно уже завертелось вокруг своей оси, полетело по лаборатории, скользнуло между двумя полками и исчезло в чёрной стене.
    - Почему-то все приведения меня боятся, - вздохнул Айспин. - Ко мне ещё ни разу ни одно приведение не прониклось симпатией. Странно, да?
    - Да, - сказал Эхо. - Очень странно.

Мастер ужасок. Часть 8 - Царап и мастер ужасок

После варки приведения у Эхо возник огромный интерес к искусству мастера ужасок. Он не знал лишь одной вещи: этот эксперимент был древнейшим трюком из репертуара каждого опытного алхимика, которым они пользовались для завлечения учеников.

     План Айспина был простым, но в то же время коварным. Для дальнейших экспериментов он нуждался в компактной версии всех своих собственных и общих базовых алхимических знаний. Но, как это вероятно делали старые шарлатаны, просто бросить в жировой котёл "Энциклопедию алхимии" и личные записи было не достаточно. Нет. Согласно его рассчётам, эти знания должны быть переданы напрямую из мозга в мозг, для этого он лично, на старый лад, собирался поместить их в голову царапа, чтобы затем выварить их оттуда. Эхо был единственным существом в Следвайе, которое понимало Айспина и могло впитать, как губка, тайные знания мастера. Это являлось единственной причиной того, почему мастер ужасок собирался раскрыть царапу так тщательно хранимые тайны алхимии, включая его собственный достижения.
     Эхо же считал, что всё это затеяно лишь для развлечения и отвлечения его от мрачных мыслей: когда он не ел и не спал, то был с ужасом думал о своей градущей судьбе. Поэтому он использовал любую возможность, что бы побыть с мастером в лаборатории и получить очередную порцию его удивителных особых знаний. Он думал, что старик таким образом хочет завоевать его симпатию и высказать всё, что накопилось у него на душе за все эти годы одиночества.
     О чём с уверенностью можно было сказать об Айспине, так это то, что преподавать он умел. Когда он для Эхо превращался в чуткого, всезнающего учителя, то изменялось даже его поведение. Всё демоническое, жёсткое, властное спадало с него, как отвратительный кокон, его голос понижался с высокого дисканта до мелодичного шёпота, деспотичная жестикуляция исчезала, а бессердечная гримаса сменялась благосклонным выражение лица.
     У Эхо не разу не возникло ощущения, что его чему-то обучают, что-то вдалбливают ему в голову. Нет, уроки Айспина походили на дружескую беседу, в которой совершенно случайно касались проблем высшей алхимии. Эхо просто беззаботно задавал наивные вопросы. Он считал, что вся умственная работа проделывалась Айспином, которому приходилось доставать и перерабатывать все эти знания из колоссальных сокровищниц собственного мозга. На самом же деле это Эхо, впервые в жизни использующий свой царапий мозг в полном объёме, выполнял весь труд.
     Айспин знал всё о мозге царапов. Он знал, что существо, обладающее способностью свободно и безошибочно разговаривать на всех языках Цамонии, включая все звериные языки, является гением и наверняка способно на другие удивительные вещи. Мозг Эхо был пустой губкой, жаждущей получать информацию, полной неиспользуемых камер и синапсов, свежих клеток и молодых тканей, потрескивающий от умственного напряжения. Если бы ему зачитали список всех жителей Атлантиса с датами рождения или основы цамонийской древней математики, то он бы всё запомнил и по желанию мог бы воспроизвести всю эту информацию задом наперёд. Но он не знал об этом даре. Из-за того, что этот молодой орган в течение своей короткой жизни до сих пор не был использован, он являлся идеальным сосудом, который мастер ужасок решил заполнить всеми своими знаниями. Или, как минимум, их квинтэссеницией в виде сконцентрированной компактной системы удобных формул и теорем.
     Не важно о чём читал лекцию Айспин - о геоцентрической моделе оболочки вселенной или о языке бриллиантов, о книгохимическом буквенном гипнозе или болевом пороге металлов - это звучало для Эхо как музыка, которая, как он был уверен, влетала в одно его ухо и вылетала из другого. Ему достаточно было мелодии речи мастера, которая отлично отвлекала его от мрачных мыслей, и он не имел ни малейшего понятия, сколько из всего услышанного он на самом деле понимает и что из этого откладывается у него в голове. Мозг Эхо, об этом в свою очередь знал мастер ужасок, обладал удивительно способностью сохранять всю информацию не обременяя при этом царапа. Да, Эхо даже не знал, что его чему-то научили: этакое мирное сосуществование невежества и интеллекта, возможное только в мозгу царапа.
     Айспин шутливо обучал Эхо не только теоретическим основам алхимии, но и практическим. Для этого он просто предоставил царапу возможность постоянного доступа в лабораторию, позволял ему болтаться под ногами и расхаживать по столам, в то время, как он сам исполнял ежедневные процедуры. Именно поэтому Эхо не пропускал ни одного движения мастера, ни одной последовательности исполнения экспериментов и ему было позволено читать не только конспекты Айспина, но и его дневник. Единственное, чего он не замечал, так это того, что все числа, результаты опытов и формулы, веса порошков и фокусные расстояния, логарифмы и барометрические данные, сроки брожения и точки плавления и прочее, надёжно оседали в его голове.
     Эхо смотрел в лупы, микроскопы и подзорные трубы, разглядел все препараты в стеклянных банках, присутствовал при растопке алхимической печи и даже узнал обо всех этапах работы айспинского консерватора. Он обнюхал все порошки и щёлочи, тайные микстуры и мази, эссенции и кислоты и запомнил их запахи, названия и составляющие. На стенах лаборатории висели большие алхимические таблицы, знаки элементов и схемы химических соединений, которые царап изучил сверху до низу. Он читал древние, бесценные алхимические труды, которые Айспин принёс ему из библиотеки. А по вечерам, после длинного рабочего дня и ужина из множества блюд, мастер лично читал ему свои тайные записи о самых отчаянных экспериментах. И всё это накапливалось в маленькой голове Эхо, превращая её в вероятно самое огромное сокровище цамонийской алхимии, которое он беззаботно таскал на своих плечах.
     Иногда по ночам Эхо просапался, от того, что его желудок был переполнен. Тогда он с удовольствием бродил по старым коридорам, пока не уставал. Время от времени он встречал Айспина, который, судя по всему, никогда не спал. Тогда он быстро прятался где-нибудь за мебелью и из укрытия тайно наблюдал за ночной деятельностью Айспина, которая, как скоро установил Эхо, была совершенно незагадочной и предсказуемой. Например, Айспин садился у окна и смотрел в город через подзорную трубу или направлялся в библиотеку, набитую усыпляюще пахнущими книгами, где он читал и при этом что-то бормотал себе под нос. Конечно же он часто работал в лаборатории и поскольку он считал, что ночью за ним никто не следит, то делал всё с ещё большей лихорадочностью и неутомимостью, чем днём. Он растапливал алхимическую печь, проверял текущие эксперименты и стучал по банкам с ляйденскими человечками. Затем он бежал к большой серой доске, стирал губкой пару формул и записывал новые. Отходил на шаг назад. Впадал в бешенство, кричал на доску и швырял мел в огонь. Остывал и в совершенном спокойстве проводил до конца кропотливый химический эксперимент. Или метался между столами и монотонно бубнил бесконечные числа и формулы. Что-то записывал в ежедневник. Полировал колбы и вентиля. Зашивал лопнувшее чучело какого-нибудь животного. Рисовал картину. Мыл пол. Чистил камин. И так далее - старик никогда не стоял на месте, не отдыхал, даже не садился.
     Эхо вспомнил, как однажды он взобрался вверх по увитому плющом,фасаду психиатрической клиники Следвайи. С крыши этого ни кем не любимого здания он увидел внутренний двор заведения, куда больные выходили на прогулку. То, что он увидел, поразило его. Сумасшедшие внизу вели себя так, будто оно находились в обычном мире и занимались чрезвычайно важными делами. Один собирал опавшие листья и складывал их в кучу в углу двора, чтобы потом затем с решительным лицом охранять их от грабителей. Другой со скоростью секундной стрелки бился головой об стену и при этом считал. Третий с воодушевлением рассказывал своим соседям о предстоящем нашествии из космоса. С того момента, как Эхо это увидел, ему стало ясно, что сумашедствие заставляет большинство своих жертв не захватывать континенты или сжигать столицы, а заниматься мелкими ежедневными делами, не сильно отличающимися от дел здоровых людей. Вскоре Айспин стал казаться ему не таким опасным безумцем, как думали о нём в Следвайе, а существом, собравшим в себе всех тех безобидных сумасшедших, которых как-то увидел Эхо. Замученый своим беспокойным, вечно недовольным разумом и добровольно изолировавший себя от настоящего мира, корпел он своим безумным трудом, который, наверняка, никогда не будет готов. Так мастер ужасок Айспин, при близком рассмотрении, превращался из монстра, пугающего Эхо и всех жителей Следвайи, в обычное существо. Конечно Эхо не привязался к мастеру и не сочуствовал ему, так как он оставался тем же старым деспотом, живодёром и кровопийцей, каким он всегда был - тем, кто через пару недель хочет для какого-то глупого эксперимента перерезать ему горло. Но царап научился не бояться Айспина и даже иногда получать удовольствие от общения с ним. Он считал такой подход разумнее, чем провести последние дни в постоянном страхе.
     Но и Айспин через пару дней увидел Эхо другими глазами. Он очень быстро понял, что царап, в отличие от всех других домашних животных, воздействует на своего хозяина гораздо деликатнее. Собака исполняет все приказы и охраняет дом, птицы радуют своим пением, царап же на первый взгляд совершенно ни чем не занимается, кроме того, что своим существованием делает хозяина счастливее и заставляет его себе прислуживать. В обществе преданного и мощного пса чувствуешь себя одновременно уверенным и сильным, в обществе же царапа нужно радоватъся уже тому, что тебя терпят. Собака пресмыкается перед хозяином, попрошайничает, позволяет брать себя на поводок и дрессировать идиотские трюки. Она позволяет даже себя избивать, даже если она мог бы разорвать своего хозяина на куски. Собаку можно одним пинком загнать в угол, но через пару часов она уже забудет об этом и в знак благодарности принесёт тапочки. Царап же будет целый день пренебрежительно обходиться со своим хозяином, только потому, что тот нечаянно наступил ему на хвост. Царапа никто не боится, но его уважают. Собаку же можно бояться, но никто не относится к ней с почтением. Если бы Айспин бросил Эхо палку, то тот сначала посмотрел бы на него сверху вниз, будто его хозяин сошёл с ума, а затем бы, покачивая головой, гордо удалился.
     Айспина очаровывала подвижность Эхо. Он подозревал, что царап мог бы совершенно спокойно пройти по лезвию ножа и не порезаться. Или бродить по дождевому облаку и не провалиться. Он мог, наверное, ловко перебежатъ глубокую лужу и не намочить лапы. Он мог бы наступить на раскалённую плиту и не обжечься. Казалось, что силы притяжения лишь частично воздействую на Эхо. Собака, пытающаяся вскарабкаться на крышу, является воплощением изначально обречённого на срыв мероприятия. Если же это хотел сделать Эхо, то он просто скользил вверх по водосточной трубе, будто бы у него на лапах имелись присоски. Если царап падал с краши, то он целый и невредимый приземлялся на свои четыре лапы. Если же с крыши падал пёс, то он разбивался насмерть.
     Эхо, распространявший вокруг себя аристократическую атмосферу, ненавязчиво и бесшумно находясь рядом, действовал на Айспина успокаивающе. Он, с его внутренним и внешним балансом, с обдуманными плавными движениями, с его страстью ко сну и инстинктивной антипатией к суетливой деятельности, был воплощением спокойствия и самообладания. Особенно восхищало Айпина то, как Эхо укладывался спать. Он не просто ложился - это был своеобразный танец восхваления сна. Перед сном, царап, небрежной походкой льва, идущего к водопою, направлялся к своей корзинке, мурлыча залезал внутрь и величественно начинал топтаться по кругу, притаптывая поровнее подушку. Затем, бесстыдно зевая, он вытягивал передние лапы и потягивался всем телом, чтобы потом, в полном смысле этого слова, растаять - одним единственным движением с раздражающей медлительностью опуститься на дно корзинки. После этого он аккуратным полукругом укладывал рядом с собой хвост, старательно облизывал подушечки лап и ещё раз зевал. Голова опускалась вниз, глаза сужались и Айспин, глядя на равномерно вздымающуюся спину царапа, понимал, что Эхо благополучно прибыл в кошачий рай - мир снов.
     В отличие от Эхо мастер ужасок практически никогда не спал. Лишь изредка он присаживался на стул, чтобы впасть в беспокойный сон наполненный мучительными кошмарами, в которых он, преследуемый горящими ужасками, бежал по бесконечным коридорам или переваривался в желудке гигантского спрута. Но через час он просыпался и незамедлительно приступал к работе.
     Долгое время Айспин общался только с кожекрылами и только сейчас ему стало ясно, как их поведение изменило его привычки: теперь он предпочитал дню ночь, был всё время ужасно раздражён и непостоянен, он слышал как растёт трава и вздрагивал при любых громких звуках. Он заворачивался в свою накидку так же, как вампиры заворачиваются в свои крылья, и точно так же, как они, Айспин с удовольствием прятался в темноте.
     "Если я не буду внимательнее," - думал Айспин, - "то вскоре буду издавая глухие звуки висеть где-нибудь на чердаке вниз головой. Нужно попытаться научится спокойствию у Эхо."
     И да, он начал уважительнее относиться к царапу. Вообще, это было отличной идеей выбрать Эхо венцом своего эксперимента. В его жире должны содержаться недостающие связующие элементы, которые позволят всем прочим субстанциям соединиться воедино. Особенно Айспина радовал тот факт, что Эхо, не смотря на свою врождённую царапью лень и независимость, сам того не подозревая, позволял себя дрессировать и загружать работой. Это было самым искусным истязанием животных.

Мастер ужасок. Часть 9 - Рубаха

Эхо прожил всего несколько дней в замке мастера ужасок и уже успел завести двух друзей: сумасшедшую птицу и свареное привидение. В этих стенах особо выбирать не приходилось, поэтому он вынужден был брать то, что имелось в наличии. А поскольку правило, что у дружбы есть обязательства, распространялось и на царапов, то Эхо считал себя обязанным поддерживать контакт со своими необычными приятелями.

     После того, как Айспин прогнал свареное привидение, его несколько дней никто не видел. Но оно наверняка всё это время оставалось в замке, так как однажды снова неожиданно появилось. Сначало оно вело себя робко и нерешительно, но постепенно становилось более доверчивым и ручным, насколько это применительно к привидениям. Судя по всему ему нравилось находиться вблизи Эхо, который первое время замирал от ужаса каждый раз, когда из толстой каменной стены ему навстречу беззвучно выплавала мерцающая простыня или выскакивала из пола, как фигурка в кукольном театре. Но постепенно он к этому привык. Привидение никогда не приближалось к нему слишком близко и когда царап прогуливался по коридорам, оно всегда парило на небольшом расстоянии от Эхо. Если Эхо останавливался, то и привидение, слегка вибрируя в терпеливом ожидании, замирало. И это всё, их отношения ограничивались таким беззвучным союзом. Эхо всё же иногда задавался вопросом, какую же выгоду получает привидение из их общения?
     Он придумал привидению имя - Рубаха. Видно насколько мало теперь боялся царап ег. Страх Эхо почти изчез после того, как он понял, что это привидение так же опастно, как и болтающаяся на ветру занавеска. Но изредка всё же при взгляде на него царапа сковывал ужас, когда у этого колышущегося духа проступало что-то на подобие гримасы. Это длилось всегда лишь пару секунд и выглядело так, будто кто-то с обратной стороны привидния прижимал к нему лицо - жуткую маску без глаз с широко раскрытым ртом. Царап с удовольствием отучил бы Рубаху от этой дурной привычки, но, к сожалению, он не владел языком свареных привидений.
     Рубаха сопровождал Эхо даже на крыше, где он выплывал прямо из черепицы и часами следовал за царапом по лестницам вверх и вниз. По вечерам он замирал у корзинки Эхо, пока тот не засыпал, и иногда утром, когда царап просыпался, приведение уже было на своём привычном месте.
     Но мастера ужасок Рубаха боялся не меньше любого жителя Следвайи. Как только Эхо слышал громкое бряцание, издаваемое мастером при ходьбе, привидение тут же исчезало в какой-нибудь стене, картине или полу и долго после этого не показывалось. Поэтому Айспин не знал, что свареное привидение всё ещё обитает в замке. Эхо же, по непоятным ему причинам, не рассказал мастеру ужасок о свой дружбе с Рубахой и Фёдором Ф. Фёдором.
     Однажды тёплой, летней ночью во время ночной прогулки по замку Эхо забрёл в комнату с завешенной лоскутами мебелью. Его, как обычно, сопровождал Рубаха, внезапно появившийся в середине пути, и упорно следовавший за царапом. Но когда они подошли к этой комнате, привидение резко остановилось, затрепетало на одном месте, как вспуганая птица, и поплыло в сторону из которой они пришли.
     Эхо же пошёл дальше в комнату, поскольку решил больше не ломатъ себе голову раздумьями о мотивах поведения своего нового друга. Рубаха регулярно появлялся, показывался Эхо в различное время дня и ночи и потом точно так же неожиданно по причинам, которые для царапа оставались загадкой, исчезал. В любом случае в этот раз приближение Айспина не было причиной, иначе Эхо бы уже давно услышал его грохочущие шаги.
     Это помещение показалось царапу одним из самых зловещих в замке, хотя в нём не было ничего по-настоящему пугающего. Но ночью, среди этой завешенной мебели его фантазия так сильно разыгралась, что он легко мог представить под каждой накидкой ужасного монстра, так и ждущего момента чтобы выпрыгнуть и напасть на Эхо. Там - не шелохнулась ли там складка? А здесь? Не вздымается ли накидка так, будто кто-то под ней дышет? Или это просто ветер пошевелил ткань? Не важно, в любом случае Эхо хотел как можно быстрее пройти через комнату и поэтому быстро засеменил между шкафами, комодами, креслами и диванами, похожими на заснеженных великанов. Сколько времени они уже тут стоят, насколько они ветхие? Что лежит в шкафах и комодах? Скорее всего жирные личинки и древесные точильщики, но точно так же они могли быть набиты засохшими глазами и замумифицированными руками. Полки завалены черепами. Сундуки полны ухмыляющихся челюстей. То и дело он нервно оглядывался по сторонам на белые тряпочные горы, готовый в любой момент к тому, что одна из накидок разорвётся посередине и из-под неё выскочет скелет с раскалёнными кусками угля в глазницах и измазанными кровью зубами. Эхо уже практически добрался до двери - на его пути оставался единственный завешенный материей гигант. Может быть под этой пыльной простынёй прятался обычный громоздкий дубовый шкаф, а может и гильотина, на которой всё ещё лежал обезглавленный преступник. До выхода оставалось совсем немного и царап начал быстро обходить загромождавшую ему путь мебель, как вдруг услышал что-то странное.
     Эхо остановился.
     Прислушался.
     В этом помещении был ещё кто-то.
     Шерсть на его спине встала дыбом. Но звук не был громким, пугающим или угрожающим, он был сдержанным, сдавленным и очень печальным.
     Там кто-то плакал.
     И Эхо сразу же понял, кто это был, поскольку в тот же момент он почуял знакомый и не очень приятный запах, к которому он уже привык: алхимический аромат мастера ужасок.
     Эхо повернул обратно в комнату, весь страх мгновенно испарился и им управляло лишь обычное любопытство. Он остановился за огромным креслом, заполз под него и аккуратно выглянул из своего укрытия.
     Вот он. Айспин. Мастер ужасок сидел в одном из кресел. И он плакал.

img119.jpeg

     Эхо сначала не поверил и подумал, что мастер смеётся, тихо хихикает. Это гораздо больше подходило злобному старику - сидеть в темноте и хихикать над какой-нибудь только что совершённой коварной выходкой. Но он плакал, в этом нельзя было сомневаться. Следующее, чему удивился Эхо, было то, что мастер ужасок сидел. Неожиданно до него дошло, что он никогда не видел сидящего, а тем более лежащего Айспина. Он видел только как он стоит или ходит. У осунувшегося и трясущегося всем телом мастера исчезли все его обычные властные и демонические черты, казалось что его силы и энерия испарились - так жалок был его. Он сидел там съёжившись, будто воздух стал для него тяжелее свинца, опустив плечи, склонив голову и всё его тело тряслось от безудержных всхлипов.
     Видеть плачущего Айпина для Эхо было не только удивительным - это было ужасающе, как минимум потому, что он не считал его способным на подобные проявления чувств. Всё это зрелище так сильно потрясло царапа, что у него самого из глаза выкатилась слеза и он тихо всхлипнул. Но сразу же пожалел об этом, поскольку в то же мгновение Айспин подпрыгнул, как чёртик в табакерке, и уже стоял рядом - тонкий силуэт его заслонял высокое окно. Он прошипел в темноту: "Кто здесь?"
     Слова просто взровались в ушах Эхо, он выскочил из своего тайника и помчался к дверям, как-будто ему подожгли хвост. Как ракета от фейерверка летел он по коридорам и комнатам, вниз по летницам, пока через три этажа не решился остановится в какой-то пахнущей холодной золой библиотеке набитой древними фолиантами. Он залез по изъеденный древесными червями пульт и с бешенно бьющимся сердцем прислушивался не преследует ли его мастер ужасок. Но он слышал лишь шелест крыльев кожекрылов, порхающих тут под потолком.

Мастер ужасок. Часть 10 - Самая короткая история Цамонии

Когда на следующее утро Эхо, зевая и потягиваясь, прокрался в лабораторию, то увидел мастера ужасок, склонившегося над столом и смотрящего в микроскоп. Он не поприветствовал царапа, поскольку, судя по всему, наблюдал за чем-то очень удивительным.

     Эхо был сонный и раздражённый, так как пол ночи он бодрствовал размышляя о поведении Айспина. К тому же его жутко волновал вопрос - вдруг мастер всё-таки увидел его вчера? С опущенной головой он подбежал к миске со сладким какао и начал его лакать.
     - Извини, пожалуста, - сказал через некоторое время мастер ужасок, даже не оглянувшись. - Я изучаю листок из Малого леса и это требует высшей степени концентрации. Он настолько мал, что даже под микроскопом его едва видно.
     - Из Малого леса? - переспросил между двумя глотками Эхо. - Я кое-что слышал о Большом лесе, но о Малом ничего.
     Айспин изменил резкость объектива.
     - Только тем цамонийским учёным, которые вооружены самыми крупными лупами и самыми сильными очками, известно, что прямо рядом с Большим лесом находится ещё один, который называется Малый лес. Это самый маленький лес Цамонии. Он такой крохотный, что даже насекомые с трудом по нему пробираются. Самые его крупные деревья такие миниатюрные, что из их ствола можно изготовить одну единственную зубочистку. Единственное существо, способное жить в этом лесу не страдая от агорафобии, это - корнивечки.
     Наконец-то Эхо проснулся. Он вылизал начисто свою мордочку, отвернулся от миски, неспеша подошёл к Айспину и лёг у его ног. Он был чрезвычайно рад, что мастер не сказали ни слова о событиях вчерашней ночи.
     - Значит корнивечки должны быть совсем-совсме маленькими, - сказал царап.
     На этот раз мастер всё же оторвался от микроскопа и посмотрел на царапа. Он потёр глаза.
     - Большой и маленький - эти понятия относительны, - сказал он. - Тебе я кажусь достаточно большим, но для рюбенцелера я - карлик. Для меня ты, не хочу тебя обидеть, скорее маленький, но для мыши ты - великан.
     Айспин оглянулся, затем взял что-то со стола и подсунул это к носу Эхо. Это был кусочек старого засохшего хлеба - типичная пища, которую предпочитал мастер ужасок.
     - Это кусок хлеба, - сказал он. - Для тебя он, наверняка, большой кусок. А?
     Эхо немного подумал, затем кивнул:
     - Ну, да! - сказал он.
     Тут Айспин сжал кулак и раскрошил горбушку хлеба.
     - На самом же деле это множество мелких кусочков.
     Он раскрыл ладонь и высыпал крошки на стол. Потом выбрал одну крошку и сжал её указательным и большим пальцами.
     - Эту крошку ты бы, наверняка, назвал одной единственной крошкой. А?
     Эхо снова кивнул, но на этот раз не так уверенно.
     Айспин взял и растёр пальцами крошку в пыль.
     - Теперь это опять множество мелких кусочков. Точно так ведёт себя любая материя. Всё, что ты здесь видишь: стол, стул, микроскоп, книги, колбы, вся лаборатория, даже ты и я, всё это состоит из мелких кусочков, которые чудесным образом держатся вместе. Поэтому мы, алхимики, ведём наши исследования под микроскопом, поскольку мы верим, что где-то там, в микрокосмосе, таится огромная сила.
     - Как может огромная сила таится в чём-то в маленьком? - спросил Эхо. - Не противоречит ли это само себе?
     Мастер ужасок секунду колебался выбирая между работой и очередным уроком для Эхо.
     - Знаешь что? - сказал он затем. - Я расскажу тебе одну историю. О Малом лесе и алхимии. Хочешь послушать?
     Эхо кивнул.
     - Каждый начинающий алхимик долже выучить наизусть эту историю и на выпускном экзамене рассказать её без ошибок. Я даже сейчас помню её дословно.
     - Наверное это очень важная история? - сказал Эхо.
     - Именно. А поскольку всё происходит в Малом лесу, то ты не должен ожидать в ней больших чувств, эпической широты и вообще чего-то гигантского. Это самая маленькая история во всей Цамонии. Не слишком скучно?
     - Нет, - сказал Эхо. - Я люблю маленькие вещи.
     - Видишь? Когда речь заходит о маленьких вещах, то чувствуешь себя как-то уютнее? Никаких пугающих теней, чудовищных событий? В узких и обозримых масштабах произойдут такие простые и мелкие события, что даже один единственный корнивечек с ними справится. Это же так успокаивающе мило!
     - Ага, - сказал Эхо.
     - Итак, корнивечки так малы, что их нельзя причислить к семейству гномов. Они относятся к семейству гнумов, объединяющему все виды живых существ размером меньше кашатанового ореха: пепели, ореховечки, муровьята, импфы и так далее. Но корнивечки самые маленькие из них, они едва достают до колен импфов. А ты же знаешь как малы импфы.
     - Нет, - сказал Эхо. - Не знаю.
     - Хорошо, ореховичок меньше пепеля, но больше муровьёнка. А импф в два раза меньше муровьёнка. Если их троих поставить друг на друга, то рядом с гномом они будут смотреться как курица рядом со слоном.
     - Ага! - сказал Эхо.
     - Теперь, когда мы разобрались в размерах, можно начинать историю. Итак: все корнивечки одинаковы. Одинаково велики, точнее - малы, одинаково дружелюбны, одинаково смелы, одинаково пугливы, одинаково то, одинаково сё. А так как они все одинаковы, то имена им были не нужны. Они вырастают весной из земли в Малом лесу, каждый год ровно двенадцать штук, и живут достаточно долго, если не погибают от какого-нибудь несчастного случая. Их задача - уход за Малым лесом. Они разрыхляют граблями почву, обрезают погибшие ветки и доят тлю. Ну да, примерно так.
     Айспин скресил пальцы и потянулся вперёд руками так, что его суставы жутко затрещали. Эту привычку Айспина Эхо просто ненавидел. Затем мастер продолжил:
     - Наша история начинается с того, как один корнивечек, половший в стороне от своих соплеменников сорняки на полянке - очень маленькой полянке - вдруг обнаружил что-то в земле. Это был сосуд, заткнутый пробкой.

img120.jpeg

     Из любопытства корнивечек выкопал его и увидел, что это была глиняная бутыль. А поскольку бутыль была меньше корнивечка, то её можно было бы с уверенность назвать маленькой бутылью. Но так как, с другой стороны, она почти достигала плеч корнивечка, то он подумал: "О! Какая большая бутыль! Наверняка древняя или что-то типа того, в любом случае она очень старая. Если там внутри какое-то питьё, то оно навеняка жутко невкусное."
     Корнивечек раскупорил бутыль и понюхал горлышко. В этот момент из бутыли выплыло ядовито пахнущее облако. Он уже подумал, что это остатки разложившейся жидкости, но облачко становилось всё больше и больше и стало красным, как лава вырывающаяся из жерла вулкана. Раздался вопль, похожий на крик сотни ураганных демонов. Когда всё стихло, корнивечек, почти мёртвый от ужаса, увидел парящее над Малым лесом существо, достающее почти до облаков. Это был кроваво-красный великан со злобными чёрными глазами и языками пламени вместо волос. Громовым голосом он воскликнул: "Свободен! Наконец-то свободен!"

img121.jpeg

     - Секундочку! - прервал его Эхо. - Ты же сам только что сказал, что в истории не появятся великаны!
     - Правильно! - ответил Айспин. - Я тебе неправду сказал, что бы усилить эффект неожиданности. Не хочешь дальше слушать?
     - Нет, нет, - воскликнул Эхо. - Рассказывай!
     - Хм..., - вздохнул Айспин. - Корнивечек сразу же смекнул, что выпустил на волю всеразрушающего бутылочного демона, и ему стало ещё страшнее. И не зря:
     - Hаконец, наконец свобода! - кричал великан. - Теперь я могу мстить! Я разорву этот мир как кусок бумаги! Я подожгу его одним движением моих волос и отравлю моим дыханием! За тысячи лет моя ненависть выросла до таких размеров, что мне будет мало уничтожить одну единственную планету. Нет, я уничтожу все планеты и все солнца, сожгу до тла всю эту чёртову вселенную! А затем я найду, словлю и замучаю до смерти то проклятое время, которое так мучало меня в заточении!
     - О, чёрт! - подумал корнивечек. - Что же я натворил! Что мне теперь делать?"
     Айспин хлопнул себя ладонью по лбу и скорчил озабоченную мину:
     - Ему бы не помешал сейчас хороший совет! - воскликнул он. - Как же справиться в такой ситуации, если ты корнивечек и твои физические возможности ограничены?
     - Он должен воспользоваться своим умом! - предложил Эхо.
     - Верно! - сказал Айспин. - Именно это он и сделал. "Если великан появился из бутыли, значит он может в неё опять поместиться", - подумал он. "Я должен его заставить влезть в бутыль. Затем я заткну пробку и закопаю её поглубже в лесу".
     - Отличная идея, - сказал Эхо.
     Айспин кашлянул:
     "Корнивечек обратился к великану: Извините пожалуйста, господин великан..., - сказал он почти шопотом. - Я никого не извиняю! - проревел колосс. - Что ты хочешь в момент собственной смерти?
     Человечек икнул.
     - Я вот не понимаю, откуда ты так неожиданно появился?
     - Как откуда? Да вот из этой бутыли. Которую ты открыл. Из-за чего я в знак благодарности уничтожу тебя самым первым.
     - О! Как благосклонно! - сказал корнивечек. - Только...я не могу поверить, что такой великан может поместиться в такой маленькой бутыли.
     - Что? - проревел великан. Ты не веришь? Ты же сам видел, как я оттуда появился!
     - К сожалению, не видел. Я от страха закрыл глаза.
     - И что? Поэтому ты не веришь, что я был в бутыли?
     "О, он попался!" - подумал человечек и ответил. - Нет, честно говоря, я считаю это абсолютно невозможным.
     - Доказать? - спросил великан.
     "Попался, попался!" - подумал человечик и сказал. - Ах, да у тебя же ничего не выйдет. Как ты это сделаешь?
     - А так! Я влечу в эту бутыль как молния в трубу! Ну что? Доказывать или нет?
     "Попался, попался, попался!" - подумал человечик и сказал. - Можешь попробывать, но у тебя ничего не выйдет.
     Бутылочный великан внимательно посмотрел на корнивечка.
     - Вот чему я не могу поверить, - сказал он наконец. - Так это тому, что ты пытаешься обмануть меня с помощью старейшего трюка в истории заточённых бутылочных демонов. Этот древний "у-тебя-не-выйдет-опять-залезть-в-бутылк у" фокус! Тебе стоит задуматься о собственном психическом здоровье, глупыш. Это всё, на что ты способен?
     Корнивечек икнул ещё раз. На самом деле он был уверен, что его идея очень умна и оригинальна.
     Великан угрожающе рассмеялся:
     - Такого рода истории сопровождают бутылочных демонов уже миллионы лет. Это же основа всех основ: никогда не возвращайся в то место, откуда тебе удалось сбежать! Только дурак лезет обратно в свою бутыль! И никогда не пытайся произвести впечатление на тех, кто меньше тебя! Этому обучают в школе бутылочных демонов, ещё до разрушения планет. На такой трюк попадаются только идиоты.
     - Хорошо, - ответил корнивечек. Я недооценил твой интеллект. Позволь за это извиниться. Но перед тем, как ты раскрошишь меня, уничтожишь планету, сожгёшь вселенную и замучаешь до смерти время, я хочу попросить тебя ответить на один единственный вопрос. Хотя бы потому, что это я освободил тебя.
     - И что за вопрос? - прогудел великан.
     - Почему я, такой маленький и беспомощный, могу что-то, что ты, такой большой и сильный, не можешь? - сказал корнивечек, пытаясь задеть самолюбие демона.
     - И что именно? - спросил тот сверху.
     - Ну, я бы смог залезть в бутылку, в которую ты не можешь.
     - Сееееекундочку! - сказал великан. Я не говорил, что не могу влезть в бутыль, я просто не хочу в неё влезать. А в то, что ты в неё поместишься, я поверю только тогда, когда сам увижу.
     - Хорошо, - сказал человечек, подошёл к бутыли и с трудом в неё втиснулся. - Ну? - прокряхтел он. - Можешь ты так?
     - Нет, - сказал великан. - Точно не могу. Так как теперь ты внутри, а двое там не поместятся.
     И с этими словами он заткнул бутылку пробкой и, как это ни горько, корнивечек задохнулся в ней. Бутылочный великан же разорвал планету на мелкие кусочки, сжёг её своими волосами и продолжил свой разрушительный путь по вселенной гася солнце за солнцем своим смертельным дыханием, пока не осталась лишь один ледяной холод в котором он замучил до смерти время."
     Айспин вздохнул и отвернулся к микроскопу.
     - Ох! - сказал Эхо. - Какая неожиданная концовка!
     - Ну, да, это же цамонийская история и она по традиции заканчивается трагически. А чего ты ожидал? Что добро победит зло, малое победит большое, а красивое - отвратительное? Это же не детская сказочка на ночь.
     - Я что-то не совсем понял какое отношение имеет эта история к алхимии?
     - Суть здесь в том, что всё это пока ещё не произошло. Поскольку тогда бы нас двоих не существовало. Не было бы всей нашей вселенной. Начинающему алхимику она говорит о том, что он несёт огромную ответственность. Если он изучает микромиры, может случиться, что он найдёт что-то огромное. Силу, которая сильнее всего нам известного. И вот тут он должен хорошенько подумать прежде чем выпускать её на свободу.
     - Ага! - сказал Эхо. - Но если алхимик всю свою жизнь ищет такую силу и однажды всё же найдёт её, как он может удержаться и не воспользоватъся случаем?
     - Этим вопросом, - ответил Айспин, - ты сунул лапку в вечно ноющую рану алхимии. В этом и есть смысл проблемы. Не хочешь ли хорошенько позавтракать?

Мастер ужасок. Часть 11 - Луна ужасок

Ночи стояли душные и из-та этого Эхо после обильных ужинов долго не заснуть. Если у него совсем не получалось, то он взбирался на крышу, проходя через теперь постоянно открытую дверь в лаборатории и пустой мавзолей кожекрылов - ночью вампиры улетали на охоту.

     На крыше царап направлялся к жилищу Фёдора, чтобы поболтать со старым филином, если же, конечно, тот не пропадал в каминных трубах замка или не охотился на мышей в подземелье. Он был более приятным собеседником, чем молчаливая Рубаха, с широким спектром интересов, охватывающим не только историю жизни Айспина, но так же историю Следвайи, цамонийскую биологию, старые и новые языки, немного астрономии, юстицию, ужасковедение и многое другое. Его самым любимым и в то же время самым ненавистным научным объектом был Суккубиус Айспин, мастер ужасок.
     - Я - всесторонне развитый учёный, - любил повторять Фёдор. - Задай мне любой вопрос и ты получишь ответ.
     Эхо как раз пребывал в меланхоличном настроении и с грустной мордочкой смотрел на луну, которая, по его мнению, слишком быстро за последнее время увеличилась в размерах. Хотя, к сожалению, это объединяло его со спутником Земли.
     - Что ты знаешь о луне? - спросил Эхо пытаясь прогнать грустные мысли.
     - Хммм..., - произнёс Фёдор. - Вообщем, всё. Вот скажи, как далеко от нас до луны?
     - Это легко! - ответил Эхо. - Примерно столько же, как до тех гор вдали.
     Филин долго смотрел на Эхо.
     - Почему ты так думаешь? - спросил он наконец.
     - Самое дальнее из того, что я могу видеть - горы. Луна висит как раз над ними. Значит она находится на таком же расстоянии от нас, как и горы.
     Филин снова долго рассматривал Эхо.
     - Это твоё представление о фичизеском строении мира? - спросил он.
     - Ну, да. Я же не всесторонне развитый учёный филин. Я - глупый царап. Я знаю лишь то, что мне рассказывала или читала вслух из книг моя хозяйка. А книги те не были особо толстыми и в них было полным полно смешных картинок животных. У Айспина я учусь алхимии, а не атрономии. Он предпочитает изучать малые объекты.
     - Понимаю, - сказал Фёдор. - А если я тебе скажу, что луна находится примерно в двадцать тысяч раз дальше, чем те горы?
     - Тогда я решу, что ты сошёл с ума. Никто не может видеть так далеко!
     - Ух, - простонал Фёдор. - Видать, нам придётся начинать с азов. Итак... Луна - самое приближённое к нашей Земле небесное тело. Она находится примерно на расстоянии 385 080 километров от нашей планеты, что равно 60,27 радиусам Земли, и выполняет полный оборот вокруг неё за 29 дней 12 часов 44 минуты и 11,5 секунд, хотя одновременно с этим она принимает вращается всместе с Землёй вокруг солнца. Из-за этого её реальная орбита представляет собой расположенную частично внутри, частично снаружи орбиты Земли эципиклоиду, всегда повёрнутую к солнцу своей вогнутой стороной. А поскольку экстренциситет её орбиты равен 0,05491, то расстояние между луной и Землёй колеблется между 407 110 и 356 650 километрами. Запомнил?
     - Конечно, нет! - рассмеялся Эхо.
     - Попробуй-ка повторить!
     - Э-э-э... Луна - самое приближённое к нашей Земле небесное тело. Она находится примерно на расстоянии 385 080 километров от нашей планеты, что равно 60,27 радиусам Земли, и выполняет полный оборот вокруг неё за 29 дней 12 часов 44 минуты и 11,5 секунд, хотя одновременно с этим она принимает вращается всместе с Землёй вокруг солнца. Из-за этого её реальная орбита представляет собой расположенную частично внутри, частично снаружи орбиты Земли эципиклоиду, всегда повёрнутую к солнцу своей вогнутой стороной. А поскольку экстренциситет её орбиты равен 0,05491, то расстояние между луной и Землёй колеблется между 407 110 и 356 650 километрами.
     - Ну, вот, - сказал Фёдор. - Видишь?
     - Ого! - удивлённо воскликнул Эхо и зажал рот лапкой. - Я могу так?
     - Ты можешь намного больше. Возможности царапьего мозга невероятны. Скажи-ка, как ты думаешь, как далеко от нас те звёзды? Они так же далеки, как луна или ближе?
     - Ты имеешь ввиду эти дырки в небе? Их же проколол своей лунной иглой лунный человек, чтобы через них могли светить лучи солнца, спящего за небом.
     Фёдор застонал.
     - Это тебе тоже хозяйка прочитала?
     Эхо энергично закивал головой.
     - И про человека на луне тоже? - спросил Фёдор. - Ты в это веришь, не так ли?
     Эхо склонил голову на бок:
     - А я не должен? - осторожно спросил он.
     - На луне же отсутствует атфосмеееера! - проревел филин. - Там вверху нет воооооздуха! Твой человек на луне уже давно бы задохнулся!
     Эхо напряжённо думал.
     - А кто же тогда проколол дырки в небе? - спросил он.
     Филин закрыл одним крылом глаза, а вторым махал в воздухе, пытаясь успокоиться. Он не знал, что сказать.
     - Ты считаешь, что на луне совсем-совсем нет никакого человека? - взволнованно спросил Эхо.
     - Да! - воскликнул филин. - А так же никаких женщин! И лунных телят тоже! Никаких вулканных гномов, картерных драконов или лунных игл! И светит она так ярко не потому, что она из серебра и припудрена алмазной пылью!
     - Нет? - спросил Эхо. - А из-за чего?
     - Всё ясно, - вздохнул Фёдор. - Мы должны начать с самого-самого начала. Боже мой... с чего же?
     - Я не знаю почти ничего об этом мире, - вздохнул Эхо. - Но о мире там вверху я знаю ещё меньше.
     - Итак, - начал Фёдор. - Сперва о дырках. Это никакие не дырки. Это - звёзды. Солнца. Такие же, как наши, только находяться они намного дальше. Ясно?
     - Солнца, - повторил Эхо. - Всё ясно.
     - Хорошо. Это то, что имеется во велсенной. Солнца, платены, гакалтики - всё, что мы видим. Всё, что можно измерить. И ничего больше.
     - И ничего больше, - повторил Эхо.
     - А что ты видишь между между звёздами? - Фёдор показал крылом вверх.
     - Черноту? Да, я её вижу.
     - Но там же ничего нет. Как ты можешь это видеть?
     - Я не знаю..., - неуверенно ответил Эхо. - Вижу и всё тут.
     - Именно! Там нет ничего, но ты это видешь. Это то, что могло бы существовать во велсенной. То, что нельзя измерить. Неизвестность. Для этого существует много слово: судьба, любовь, смерть...
     - Смерть..., - мрачно повторил Эхо.
     - Но это нас пока не должно волновать. Мы займёмся тем, что ганартированно существует во велсенной. Займёмся-ка мы лучше светом, а не темнотой. Мы займёмся звёздами.
     - Мне, вообщем-то, звёзды совсем не интересны, - сказал Эхо. - Луна, да. Луна интересна.
     Филин покосился на царапа:
     - А ты, кстати, знаешь почему царапам так нравится луна? Особенно в полнолуние? Луна ужасок? - хитро спросил он.
     - Скажи, почему полная луна называется луной ужасок? - спросил в ответ Эхо. - Какое отношение имеют ужаски к луне?
     - Вообще-то никакого. Это средневековый бред, сохранившийся до сих пор. Ты же знаешь, что в полнолуние иногда происходят странные вещи. Многие совершают в это время такие поступки, которые они в обычное время не совершили бы. А поскольку в Цамонии с давних пор повелось возлагать на ужасок вину за всё то, за что никто другой не хотел отвечать, то так и появилась идея, что ужаски в полнолуние заколдовывают луну. Отсюда и название - луна ужасок. А луна ужасок, говорят, в свою очередь околдовывает всех остальных. Заставляет их совершать безумные поступки. В средневековье ты мог бы спокойно творить всё, что угодно: поджечь соседский дом, разукрасить цветными красками соседскую корову и станцевать голым на крыше. Виновны были бы ужаски, конечно если бы ты всё это в полнолуние натворил.
     - Честно говоря, - сказал Эхо. - В полнолуние у меня иногда возникает такое чувство, будто луна меня заколдовывает.
     - Это возвращает нас к моему первому вопросу! Почему, как ты считаешь, царапов так притягивает полная луна?
     - Точно не знаю.... но когда наступает полнолуние, тогда...тогда я становлюсь, ну, да, каким-то цараповатым , как я это обычно называю.
     - Ты чувствуешь в себе особый прилив сил - не это ли ты хочешь сказать?
     - Да, точно. Я тогда почти не сплю, а если и сплю, то мне снятся странные сны. И у меня возникают странные чувства.
     - Странные сны, странные чувства, так, так, - сказал Фёдор. - Это уже область вещей, которые могли бы существовать. Чернота между звёзд. В твоём случае это - любовь. Она может настигнуть тебя в твоей жизни. А может и нет.
     - Любовь? - спросил Эхо. Ещё одна вещь, в которой он ничего не понимал.
     - Ты ещё очень молодой царап. В путербетном периоде.
     - Путербет?
     - Ну да, как же это объяснить....? - Фёдор запнулся. Судя по всему он зашёл слишком далеко. Эхо ещё не готов к такой теме. - Дааааа? - протяжно спросил он. - Твоя хозяйка тебе ничего такого не объясняла?
     - Обьясняла? Что?
     - Ну, об... об этом .
     - О чём этом ?
     - Я говорю о любви, о... ах ты, боже мой, ...как же это сказать...?
     Фёдор понимал, что ситуация становиться щекотливой, и попытался побыстрее из неё выпутаться:
     - Короче... тут замешаны царапки, - и он облегчённо выдохнул, как-будто всё этим обьяснил и сбросил таким образом груз с плеч.
     Но Эхо не отступал:
     - Царапки? - спросил он.
     - Да. Царапы женского пола.
     - А есть ещё другой вид царапов?
     - О, да! Конечно. Совсем другой вид. Но лучше скажи, известно ли тебе, как ты появился на с�

Скачать книгу

Walter Moers

DER SCHRECKSENMEISTER

Copyright © 2007 Piper Verlag GmbH, München

© Садовникова Т., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *
  • «Верх – это низ, а безобразное – прекрасно» Девиз кожемышей
  • То, что было и ушло,
  • Должно начаться вновь.
  • То, что ушло и было,
  • Возродится в чудесном зелье,
  • Вернется в котел
  • Во славу алхимии.

Эхо

Представьте себе место, в котором, как нигде в целой Цамонии, сосредоточились все возможные болезни! Маленький город с кривыми улицами и покосившимися домами, над которым на темной скале возвышается жуткий черный замок. Город, в котором встречаются самые редкие бактерии и самые курьезные болезни: мозговой кашель и печеночная мигрень, желудочная свинка и кишечный насморк, ушное шипение и почечное уныние. Карликовый грипп, который поражает только тех, чей рост не превышает одного метра. Полуночная головная боль, которая случается только в первый четверг каждого месяца и, начинаясь в полночь, прекращается ровно в час. Фантомные зубные боли, возникающие исключительно у людей, имеющих вставные челюсти.

Представьте себе город, в котором аптек и магазинов с лечебными травами, знахарей и стоматологов, изготовителей костылей и перевязочных средств больше, чем где бы то ни было на континенте! Город, в котором друг друга приветствуют причитанием «Ах-ах-ах!» и прощаются призывом «Выздоравливайте!». Город, в котором пахнет эфиром и гноем, рыбьим жиром и рвотным средством, йодом и смертью.

Город, в котором не живут, а прозябают. Где не дышат, а хрипят. Здесь не смеются, а лишь сокрушаются.

Представьте себе место, где дома имеют столь же болезненный вид, что и их обитатели! Здания с горбатыми крышами и бугристыми фасадами, с которых сыплется мох и отваливается штукатурка. Дома, как чахоточные больные, опирающиеся друг на друга, чтобы окончательно не рухнуть. Дома, с трудом удерживаемые в вертикальном положении каркасом, как костылями.

Можете себе это представить? Хорошо. Тогда вы в Следвайе.

В то время в этом городе жила одна пожилая женщина, у которой был царапка[1] по кличке Эхо. Она назвала его так, потому что в отличие от всех обычных кошек, которые у нее были раньше, эта могла говорить человеческим голосом.

Когда пожилая женщина умерла от старческой немощи – впрочем, довольно мирно, во сне, – это стало первым настоящим несчастьем, которое пришлось испытать Эхо в его жизни. До сих пор у него была уютная жизнь домашней кошки с регулярным питанием, изобилием свежего молока, крышей над головой и комфортабельным кошачьим туалетом, который чистился дважды в день.

Эхо вновь оказался на улице, выгнанный из дома новыми хозяевами, которые терпеть не могли кошек. Прошло совсем немного времени, и царапка, в котором не было ни малейшей криминальной жилки, чтобы бороться за место в беспощадной уличной среде, опустился и истощал. Его отовсюду гнали, его кусали и трепали бродячие собаки, пропали его жизнерадостность, его здоровые инстинкты, и даже изменилась его блестящая шерсть. Теперь он казался всего лишь призраком царапки. И, сидя с жалким видом на тротуаре, с грязной, вылезшей клочьями шерстью, выпрашивая у прохожих что-нибудь поесть, он понимал, что дошел до самой крайней точки своего существования.

Но жители Следвайи, будь то люди, полугномы или рубенцелеры, не испытывая сострадания, машинально, как лунатики, проходили мимо, что всегда было им свойственно. Они выглядели бледными и анемичными, под их глазами лежали темные круги, а взгляды были стеклянными и печальными. Они шли с поникшими головами и опущенными плечами, а некоторые, казалось, вот-вот прямо на ходу простятся с жизнью. Многие ужасно кашляли, хрипели или чихали, сморкались в большие, зачастую окровавленные носовые платки. У многих шеи были обмотаны теплыми шарфами. Но это была привычная картина. В Следвайе жители выглядели так всегда, и тот, кто являлся причиной этого, как раз появился из-за угла.

Айспин, очень страшный

И, будто завершая это безотрадное зрелище, по дороге шествовал мастер ужасок Айспин. Если бы кошмарный сон мог принять чей-то облик и оказаться в реальном мире, то он непременно выбрал бы Айспина. Старик походил на ходячее чучело, фигуру, сбежавшую из «пещеры кошмаров», при виде которой разбегаются все живые существа – от крошечного жука до могучего воина. Казалось, будто он гордо шагает под какой-то необычайный марш, который слышал только он сам, и каждый пытался уклониться от его уничтожающего взгляда, чтобы не ослепнуть, не быть проклятым или не подвергнуться гипнозу. Айспин шествовал по улицам, прекрасно понимая, что все его ненавидят и боятся. Это приводило его в упоение, и он не упускал малейшей возможности, чтобы посеять страх и ужас на улицах Следвайи.

Он прибил себе на подошвы железные пластины, чтобы издалека были слышны его твердые шаги. На его шее лязгала должностная костяная цепь, напоминая болтающийся на ветру скелет повешенного. От него исходил ядовито-горький запах – пахучая смесь эссенций, кислот и щелочей, которые он использовал в своих ужасных опытах. Эти запахи, которые у каждого, кроме самого Айспина, вызывали удушье и дурноту, прочно впитались в его одежду и ощущались прежде, чем он появлялся, так же, как и стук его каблуков, являя собой авангард невидимых телохранителей, расчищавших путь мастеру ужасок.

Все бросились бежать с улицы, и лишь тощий царапка остался на своем месте, терпеливо выжидая, пока страшный Айспин не появится из-за угла и не устремит свой колючий взгляд на единственное живое существо, осмелившееся встать у него на пути. Но даже этот взгляд не заставил Эхо ретироваться. Любой страх был ему чужд, кроме одного – страха голода, и он определял все его действия. Даже если бы из-за угла появилась сейчас стая диких оборотней, возглавляемая лесной ведьмой, Эхо все равно тешил бы себя бессмысленной надеждой, что кто-нибудь из них бросит ему что-то съедобное.

Итак, Айспин подходил все ближе, пока, наконец, не остановился перед царапкой. Он наклонился к нему и долго смотрел на него безжалостным взглядом. Ветер играл его костяной цепью, а в глазах отражалось нескрываемое злорадство, испытываемое им при виде существа, так близко стоящего у порога смерти. Запах аммиака и эфира, серы и керосина, синильной кислоты и извести, как острые иголки, кололи чувствительный носик Эхо. Но он не отступил ни на йоту.

– Подайте милостыню, господин мастер ужасок! – жалобно заныл Эхо. – Я ужасно голоден.

Взгляд Айспина полыхнул демоническим огнем, а на его бледном лице появилась широкая ухмылка. Он вытянул свой длинный тощий указательный палец и поскреб им по выступающим ребрам Эхо.

– Ты умеешь разговаривать? – спросил он. – Значит, ты не простая кошка, а царапка. Один из последних экземпляров этого вида. – Глаза Айспина чуть заметно сузились. – Как насчет того, чтобы продать мне свой жир?

– Это невероятно смешно, господин городской мастер ужасок, – вежливо ответил Эхо. – Вы можете спокойно продолжать шутить над беднягой, стоящим одной лапой в могиле, потому что я люблю черный юмор. Только, пожалуйста, отнеситесь снисходительно к тому, что в данный момент я не могу смеяться. Смех застрял у меня в горле, и я проглотил его, потому что очень голоден.

– Я не шучу! – резко ответил Айспин. – Я никогда не шучу. И я говорю не о том жире, которого у тебя сейчас нет на ребрах, а о том, который ты должен наесть.

– Наесть? – спросил Эхо, не понимая, о чем идет речь, но исполненный внезапно забрезжившей надежды. Уже одно это слово казалось ему сытным.

– Дело в том, что… – сказал Айспин, и его голос приобрел почти любезный оттенок, – жир царапки является в алхимии оправдавшим себя средством. Он консервирует запах чумы в три раза лучше, чем собачий жир. Ляйденские человечки, пропитанные жиром царапки, живут в два раза дольше, чем обычные. Смазка вечного двигателя из жира царапки намного качественнее любого машинного масла.

– Я рад слышать, что моя порода пригодна для производства столь высококачественного продукта, – чуть слышно прошептал Эхо. – Но сейчас я не могу предложить вам ни одного грамма.

– Я это вижу, – опять строго и свысока ответил Айспин. – Я откормлю тебя.

«Откормлю», – подумал Эхо. Это слово показалось ему еще более сытным, чем наесть.

– Я буду кормить тебя так, как тебя еще никогда не кормили. Я собственноручно буду готовить тебе блюда, поскольку я не только виртуозный алхимик, но и Мастер поваренной ложки. Я говорю о самых изысканных лакомствах, а не об ординарном кошачьем корме. Речь идет о парфе и суфле. О потерянных перепелиных яйцах и заливном из лягушачьих язычков. О тартаре из тунца и супе из птичьего гнезда.

У Эхо потекли слюнки, хотя он никогда еще не слышал о подобных блюдах.

– А что я должен для этого сделать?

– Я уже сказал – мне нужен жир. Нам, алхимикам, он необходим. Но он действует только в том случае, если мы получаем его на добровольной основе. Мы не можем просто так куда-то отправиться и укокошить пару царапок. К сожалению… – Айспин вздохнул и пожал угловатыми плечами.

– Да, – сказал Эхо. – К сожалению.

Он, кажется, стал догадываться, к чему клонит мастер ужасок.

– Мы заключим договор, мы – два любителя ночной жизни. Сегодня полнолуние. Я обязуюсь до следующей полной луны – ужасковой луны – кормить тебя на высочайшем кулинарном уровне. Парфе и суфле. Потерянные перепелиные яйца и…

– Я понял, – прервал его Эхо. – Давайте перейдем к делу.

– Н-да, а потом наступит твоя очередь исполнять договор. К сожалению, пока еще не существует иного способа получения жира царапки, нежели… ну, ты понимаешь…

Айспин провел по горлу длинным ногтем указательного пальца.

Эхо проглотил слюну.

– Но я могу тебе кое-что гарантировать! – воскликнул Айспин. – Время до ужасковой луны будет самым лучшим в твоей жизни! Тебе откроется такой мир вкусовых наслаждений, который не был доступен еще ни одному царапке. Я вознесу тебя на вершину гурманства, с которой ты будешь смотреть на своих собратьев и на всех других домашних животных, вынужденных есть из своих мисок фарш из трески, как на паразитов. Я покажу тебе мой тайный сад, разбитый на самой высокой крыше Следвайи, на которой, кстати, есть множество соблазнительных для царапки уголков и тайников, о которых только можно мечтать. Там ты можешь совершать свои полезные для пищеварения прогулки и лакомиться травами для нормализации желудочной функции, если вдруг твой желудок, не привыкший к качественной еде, выйдет из строя. И тогда ты вскоре вновь сможешь продолжить чревоугодие. Там растет также ценная царапковая мята.

– Царапковая мята, – сладострастно простонал Эхо.

– Но это еще не все. О нет! Ты будешь спать на самых пышных подушках, за самой теплой кафельной печкой в городе. Я буду всячески заботиться о том, чтобы ты жил в комфорте, и поддерживать твой быт! Я обещаю, что это будет самый увлекательный период твоей жизни. Самый насыщенный приключениями. Самый поучительный. Ты сможешь наблюдать, как я работаю, и даже увидеть самые засекреченные эксперименты. Я посвящу тебя в особые тайны, о которых даже самые опытные алхимики могут только мечтать. Ты ведь все равно не сможешь ими воспользоваться. – Айспин засмеялся жутким смехом. Затем он вновь устремил свой сверлящий взгляд на Эхо. – Ну, – сказал он, – что скажешь?

– Я не знаю, – замялся Эхо. – Вообще-то я хочу жить…

– Говорят, что у вас, царапок, восемь жизней, – ухмыльнулся Айспин, обнажив при этом свои ядовито-желтые зубы. – Я хочу только одну-единственную.

– Прошу прощения, но я верю только в жизнь до смерти, а не после нее, – сказал Эхо.

Мастера ужасок перекорежило, и он выпрямился, словно кукла-марионетка.

– Я теряю здесь свое время, – рявкнул он. – В этом городе есть еще достаточно несчастных животных. До свидания! Нет – прощай! Adieu! Я желаю тебе долгой и мучительной смерти от голода. По моим подсчетам – три дня. Максимум четыре. В самой страшной агонии. Возникает ощущение, будто ты пожираешь самого себя.

Такое чувство Эхо испытывал уже несколько дней.

– Одну минуту… – сказал он. – Полное довольствие? До следующего полнолуния?

Айспин остановился и, не поворачиваясь, бросил взгляд через плечо.

– Совершенно верно! До следующей ужасковой луны! – прошептал он соблазнительным голосом. – Изысканная кухня. Да что там – самая изысканная кухня! Молочное озеро и в нем жареные рыбы. Меню, включающее столько блюд, что ты собьешься со счета. И это мое последнее предложение.

Эхо размышлял. Что же он терял? Умереть через три мучительных дня с пустым желудком или через тридцать дней с полным – такова была альтернатива.

– Царапковая мята? – спросил он тихо.

– Царапковая мята, – подтвердил Айспин. – В полном цвету.

– Договорились, – сказал Эхо и протянул мастеру ужасок свою дрожащую лапку.

Дом мастера ужасок

Город Следвайя был полон всяких необычайных домов, в которых происходили странные вещи, но дом мастера ужасок Айспина был самым необычайным, и вещи, происходившие в нем, были самыми странными. Его соорудили в древние времена на холме, и теперь он возвышался над городом, как орлиное гнездо. Оттуда была видна вся Следвайя, и не было ни одного места, с которого не открывался бы вид на этот зловещий замок – вечный памятник вездесущему мастеру ужасок.

Замок был выложен черным камнем, и поговаривали, что его добывали в самом сердце Черных гор. Он выглядел таким кривым и покосившимся, что казался безобразным сооружением из иного мира. Ни в одном из окон не было стекол. Айспин любил, когда ветер свистел по его замку, напоминая звуки демонической флейты. Он не ощущал холода даже самой лютой зимой. В многочисленных окнах стояли причудливо изогнутые подзорные трубы, с помощью которых мастер ужасок при желании мог видеть каждый закоулок города. В Следвайе ходили слухи, что Айспин так хитроумно заточил линзы своих телескопов, что ему удавалось заглядывать за все углы и через замочные скважины дверей и даже через дымоходы подглядывать за тем, что происходило в домах.

Было трудно поверить, что эта, казалось бы, хаотично собранная груда камней в течение нескольких веков не развалилась. Но если бы было известно, что строителями этого замка были те, кто также строил древние дома букимистов в переулке Черного человека в Буххайме, то было бы понятно, что этот архитектурный стиль был изобретен действительно для вечных сооружений. Этот замок стоял на своем месте уже тогда, когда еще не существовало города под названием Следвайя.

Айспин спрятал ослабевшего Эхо под своим пальто и понес его по извилистым улицам к дому, а царапка от усталости сразу же уснул. Добравшись до замка, Айспин достал из-под накидки поржавевший ключ и открыл мощную деревянную входную дверь.

Затем со своей невесомой ношей он поспешил по высоким, освещенным факелами и свечами коридорам, на стенах которых висели картины в покрытых пылью деревянных рамах. На всех без исключения картинах были изображены природные катастрофы: извержения вулканов, цунами, торнадо, водовороты, землетрясения, пожары и сходы лавин. Все было выписано маслом с максимальной тщательностью и с мельчайшими деталями, поскольку изображение природных катастроф являлось одним из многочисленных дарований Айспина.

В следующем коридоре его ждали три ужасающие фигуры: Серый жнец, Ореховая ведьма и Мумия циклопа. Это были три самых опасных существа из всех, встречающихся в цамонийской природе, и вероятность встретить их в одном и том же месте была примерно столь же высокой, как если бы в вас одновременно попали молния, метеорит и кучка птичьего помета. Но Айспин не обратил на них никакого внимания и спокойно промчался мимо в развевающейся мантии. Ведь они, слава богу, были мертвы и с высочайшим мастерством превращены в чучела, так как жуткая таксидермия – изготовление чучел внушающих страх существ любого вида – также являлась одним из увлечений мастера ужасок. Бесчисленные мрачные уголки замка были уставлены подобными, невероятно напоминающими живых, чучелами существ, с которыми никто не пожелал бы встретиться – ни в темноте, ни при свете дня, пусть даже они были бы в виде мумий. Айспин же превыше всего ценил их безмолвное общество и постоянно пополнял свою коллекцию новыми экземплярами.

Он взбежал по витой каменной лестнице, промчался через библиотеку с источающими затхлый запах букимистическими книгами, затем через холл, полностью заставленный покрытой тканью мебелью. В колеблющемся свете свечей кресла и шкафы казались привидениями. Айспин прошел через пустующую столовую, под высоким потолком которой стая кожемышей[2] исполняла увлекательные фигуры высшего пилотажа. Но он не обратил никакого внимания и на своих жутких жильцов, а поднялся наверх по следующей каменной лестнице, которая привела его в продуваемый сквозняком зал с разного рода клетками: от птичьих, изготовленных из бамбука и проволоки, до собачьих из дуба и медвежьих из шлифованной стали.

Чем выше поднимался Айспин, тем сильнее дул ветер через отверстия окон, беспрестанно раздувая шторы и поднимая вверх пыль. Из дымоходов то и дело раздавался стон и вой, напоминающий звуки, издаваемые умирающими сторожевыми псами, которые подверглись смертельным истязаниям в тайных подвалах.

Наконец мастер ужасок подошел к каменной двери с высеченными на ней алхимическими символами. Это был вход в большую лабораторию дома, в которой он проводил большую часть времени. Ходили слухи, что здесь он устраивал плохую погоду, которая так часто случалась в Следвайе, здесь он выращивал возбудителей эпидемий гриппа и детских болезней, коклюша и крапивницы, которыми заражал колодцы.

Здесь стояли мешки, полные пыльцы ядовитых растений, которую он сыпал из окон своего замка, вызывая у людей головную боль и кошмарные сны. Здесь он придумывал проклятия и создавал ляйденских человечков только для того, чтобы их потом истязать. Здесь он сочинял жуткую музыку, которая ночами доносилась из его дома, вызывая у жителей Следвайи бессонницу, а иногда даже лишая их рассудка. Известны случаи, когда люди настолько были утомлены от бессонных ночей, что повесились, чтобы наконец обрести покой.

Айспин был властителем города, его некоронованным тираном, черным сердцем и больным мозгом одновременно, а бургомистр, весь городской совет и все жители Следвайи – лишь безвольными марионетками, которыми управлял мастер ужасок.

Мастерская Айспина

Эхо проснулся лишь тогда, когда Айспин вынул его из-под своей темной мантии, и, еще до конца не очнувшись ото сна, стал рассматривать удивительную лабораторию. Помещение по-праздничному освещалось многочисленными свечами, стоявшими между пробирками и чугунными котлами, на стопках книг и в многосвечных канделябрах, бросая на стены длинные тени. В воздухе раздавались многоголосые сдержанные вздохи и стоны, но Эхо не видел ни одного живого существа, которое могло бы издавать эти причудливые звуки. Поэтому он подумал, что причиной этого был ветер, свистящий в окнах.

Лаборатория располагалась на самом верхнем этаже замка. В центре помещения, над раскаленными углями, висел огромный, черный от сажи медный котел. От варящегося в нем супа исходил неприятный запах, а на его поверхности образовывались большие пузыри. Кривые и покосившиеся стены были частично уставлены ветхими деревянными стеллажами, набитыми научной аппаратурой, книгами, пергаментами и чучелами животных.

Повсюду висели произведения живописи Айспина с изображением природных катастроф или шиферные панели с нанесенными на них алхимическими знаками, а также астрономические карты с созвездиями и математическими диаграммами. Над всем этим, образуя свод, нависал потолок, который от дыма и химических испарений, поднимавшихся все эти годы вверх, превратился в волнообразное черное деревянное море. С него на цепях и шнурах свисали глобусы планет и луны, астрономические измерительные приборы, чучела птиц и засушенные рептилии. Кругом лежали древние толстые фолианты с исцарапанными кожаными переплетами и замками из потускневшего металла. Многие из них были переложены различными закладками и покрыты пылью и паутиной. Между книгами стояло множество стеклянных сосудов самых разных форм и размеров. Они были пусты или заполнены жидкостями и порошками всевозможных цветов. В некоторых из них находились ляйденские человечки, которые барабанили по стенкам своих стеклянных тюрем. Из всего беспорядка выделялась поржавевшая алхимическая печь, походившая на воина из металла, охранявшего поле боя.

После того как Айспин поставил Эхо на пол, тот не знал, куда ему смотреть и чего следует опасаться. Такое множество чужих и таящих в себе опасность вещей под одной крышей он еще никогда не видел. Когда он на одной из нижних полок стеллажа увидел чучело карликовой лисы, которая так естественно скалила зубы, он поднял вверх хвост, выгнул спину и начал шипеть.

Айспин рассмеялся.

– Она тебе ничего не сделает, – сказал он. – Я ее выпотрошил, выварил ее жир, набил шкуру древесной стружкой и опилками и вновь зашил, сделав семьсот стежков. Чтобы придать выражение ее морде, мне пришлось вставить ей в челюсть проволочный каркас. Твое шипение подсказывает мне, что я сделал хорошую работу.

Эхо пробила дрожь при одной только мысли, что, как только наступит полнолуние, мастер ужасок разрежет его, выпотрошит и набьет древесной стружкой. Может быть, он и ему вставит в челюсть проволочный каркас, чтобы экспонировать его с задранным хвостом и выгнутой спиной для воспоминаний об этом знаменательном эпизоде.

– Итак, перейдем к контракту, – сказал Айспин и вытащил из стопки бумаги пергамент, покрытый алхимическими знаками. Он взял перо и чернила и, поскрипывая пером, начал что-то строчить на оборотной стороне листа. Эхо без удовольствия наблюдал за ним, пока тот составлял контракт. При изложении положений контракта мастер ужасок что-то блаженно бормотал, а его глаза сверкали такой циничной злобой, что царапка сразу понял, что все условия их договора вряд ли будут трактоваться в его пользу. Эхо то и дело слышал такие формулировки, как «безотзывное обязательство», «нерасторжимое юридическое обязательство», «жесткое уголовно-правовое преследование» и прочее. Но вообще-то ему было абсолютно все равно, какие недопустимые требования укажет в контракте мастер ужасок, если вскоре ему дадут что-то поесть.

– Вот здесь, – сказал наконец Айспин, – подпиши!

Он протянул Эхо красную штемпельную подушечку, и тот сначала надавил на нее своей лапкой, а затем под текстом контракта. И, прежде чем он успел бросить взгляд на текст, Айспин вырвал у него лист бумаги и спрятал его в ящике.

– Осмотрись здесь. Это теперь твой дом! – сказал он командным голосом и жестом, присущим драматическому актеру, указал на помещение. – Это последний дом в твоей жизни, поэтому я советую тебе совершенно осознанно и в полную силу наслаждаться каждым ее мгновением. Просто представь себе, что ты умираешь, но не испытываешь мучений от страшной болезни, болей и изнурения! Умирая, ты можешь есть все, что ты хочешь. Ты можешь чувствовать себя счастливым. Лишь немногие испытывают такую прекрасную смерть. Когда придет твой час, я постараюсь сделать это как можно быстрее и наиболее безболезненно. У меня в этом большой опыт. – Он рассеянно посмотрел на свою худую руку, которую он поднял вверх, как палач, демонстрирующий преступнику свое орудие смерти. – А прямо сейчас начнем твой откорм, чтобы не терять ни секунды твоего драгоценного времени.

Эхо содрогнулся от бездушной речи Айспина, но все же выполнил приказ – стал осматривать свое новое – свое последнее! – жилище. Он пытался контролировать свои чувства и страхи, чтобы не показывать мастеру ужасок свои другие слабости. Он хотел тщательно рассмотреть каждую мелочь, так как знал по собственному опыту, что страх проходит быстрее, если смотреть ему в лицо.

Когда он осматривал помещение, ему бросилось в глаза, что тени на стенах движутся. Огромная тень алхимической печи, только что отражавшаяся на книжных стеллажах, теперь лежала на серой шиферной панели, исписанной математическими формулами. Как это могло произойти? Может быть, тени в империи Айспина жили собственной жизнью? Эхо считал, что в этом самом необычном доме во всей Следвайе возможно все. Но царапки обладают трезвым рассудком, поэтому он решил подойти к делу основательно. Может быть, источники света передвигаются каким-то механическим образом? Он осторожно прошел по изъеденным червями книгам, протиснулся между стопками пожелтевших бумаг, обойдя запыленные толстые стеклянные бутыли. Он подобрался совсем близко к одной из свечей и неожиданно остановился перед собирательной линзой величиной с тарелку, которая размещалась на полу. Эхо оцепенел. Его намерение скрывать признаки охватывающего его страха как будто испарилось. То, что он увидел через эту грязную линзу, было столь поразительным, пугающим и невероятным, что превосходило все прочие необычайные вещи лаборатории. Он увидел странным образом увеличенную свечу с перекошенным от боли лицом с восковыми слезами. К своему невероятному ужасу, он заметил, что она чуть заметно вздыхала и стонала, со скоростью улитки продвигаясь вперед.

– Болевые свечи, – с гордостью в голосе пояснил Айспин, помешивая что-то в большой кастрюле. – Одно из моих второстепенных алхимических творений. Их получают, если воск от свечи, ляйденских человечков и виноградных улиток с черепа гаргульского циклопа очень долго варить на маленьком огне. Разумеется, к этому следует добавить еще несколько алхимических ингредиентов. Фитиль сплетается из спинного хребта ломкой веретенницы и нервной системы бычьей лягушки. Такая свеча очень интенсивно чувствует боль своего сгорания, и вся ее жизнь проходит в невероятных муках. Представь себе, что твой хвост был бы объят пламенем всю твою жизнь. Я говорю именно о таком роде мучений.

– А что будет, если потушить пламя? – спросил Эхо, у которого созерцание измученного создания вызывало неприятные ощущения. Теперь он увидел, что некоторые свечи в лаборатории перемещались подобным мучительным образом, и когда он прислушался, то услышал со всех сторон тихие стоны.

– Тогда она, конечно, не будет больше страдать, – сказал Айспин резко. – Но к чему мне свечи, которые не горят? Или болевые свечи, которые по-настоящему не стонут от боли?

Он сказал это таким тоном, будто Эхо был с приветом. Затем, покачав головой, поставил перед ним кастрюлю, в которой он до этого что-то помешивал. В ней были сладкие сливки. Он взял с полки колбу и добавил из нее в сливки несколько капель прозрачной жидкости, и они сразу наполнились великолепным запахом ванили. Даже этот простой трюк показался Эхо волшебством. Он оторвал взгляд от болевой свечи и с жадностью набросился на еду.

– Осторожно! Осторожно! – предостерег его Айспин после того, как царапка сделал несколько глотков. – Нельзя есть слишком много на голодный желудок! Сливки служат только для возбуждения аппетита. – Он взял кастрюлю и поставил ее на верхнюю полку.

– Мы будем действовать по строгой системе. Все нужно делать по науке, даже производить откорм. Итак: сначала назови мне свои любимые блюда в точной последовательности. Номер один: что ты любишь больше всего?

Айспин взял лист бумаги, карандаш и со строгим выражением лица посмотрел на Эхо. Царапка наморщил лоб и стал перебирать в памяти свои любимые блюда.

– Больше всего? – переспросил он. – Жареные мышиные пузыри. Больше всего я люблю жареные мышиные пузыри мышей-воображал.

– Хорошо, – сказал Айспин и записал. – Жареные мышиные пузыри мышей-воображал. Не слишком амбициозно. Что еще?

Жир

Будучи мастером ужасок, Айспин руководил делами ужасок в Следвайе. Его происхождение было неизвестно и окружено легендами. Некоторые утверждали, будто он появился из кладбищенских болот – существо в виде ночной тени, выросшей на останках. Многие думали, что он один из мистических живых жителей кладбищенского города Дуллсгарда, при входе в который живое существо превращалось в ходячий труп. Ходили слухи, что он – тот самый легендарный пятый всадник апокалипсиса, который отделился от остальных четверых, чтобы действовать самостоятельно. Многие клялись, будто он вообще не житель Цамонии, а прилетел через море с другого континента на своих черных крыльях, которые расправляет только в том случае, если его никто не видит. Другие утверждали, что Айспин родом прямо из Подземного мира – легендарной империи тьмы, расположенной под Цамонией, из которой он явился на поверхность, чтобы подготовить почву для вторжения зла, которое очень скоро придет. Таковы были разнообразные теории о происхождении Айспина, но у них было нечто общее: ни один житель Следвайи ни разу не отважился высказать свое мнение в присутствии мастера ужасок.

Но большинство слухов распространялось о легендарной коллекции жиров, принадлежащей Айспину. Но не растительные жиры, не оливковые или сафлоровые масла, не масла, полученные из ореха, рапса, трилистника, лютика или косточек юкки, входили в коллекцию Айспина, жир должен был принадлежать живому существу. И даже при этом условии мастер ужасок был достаточно разборчивым. В его эксклюзивной коллекции бесполезно было искать свиной, говяжий или утиный жир, поскольку Айспин признавал жир только тех живых существ, которые не использовались для употребления в пищу. И чем менее пригодным для употребления было существо, и чем реже был его вид, тем большую заинтересованность проявлял к нему мастер ужасок.

Некоторые, лишь преодолевая крайнее отвращение, могли бы свыкнуться с мыслью, что в паукообразной жабе[3] содержатся запасы жира, и тем более вообразить, как из нее получают этот жир. Но, осознав однажды, что нечто подобное, а также более страшные вещи относятся к каждодневным занятиям Айспина, можно охотно поверить в то, что события, происходящие в доме мастера ужасок, являются самыми странными во всей Следвайе.

В коллекции мастера ужасок был жир диковинных бабочек и мурхов, карликовых поросят, лиственных волков и оборотней, кралламандеров, светящихся муравьев, снежных ласточек, солнечных червей и лунных поклонниц, дырявых крокодилов, кратерных жаб, глубоководных морских звезд, родниковых медуз, туннельных драконов, засушенных клещей и медведей-вонючек, убуфантов и цаминогов. Достаточно было только назвать животное, появление которого в меню какого-нибудь ресторана вызвало бы всеобщее возмущение, и не было сомнений, что его жир уже был собственностью Айспина. Он знал многочисленные методы получения жира, начиная с алхимического отсоса и хирургической ампутации, до примитивного механического жирового пресса. Но самым любимым его способом извлечения жира оставалось вываривание. Поэтому в его лаборатории день и ночь кипел огромный жировой котел, беспрестанно наполняя дом отвратительными запахами.

Мастер ужасок использовал жиры главным образом для консервирования особо летучих веществ. Наряду с запахами к ним относились также пары, туман и газы. Айспин при необходимости мог собрать и законсервировать с помощью своих алхимических приборов даже выпар – туманоподобную смесь из пара и жира, которая непрерывно выделялась его варочным котлом. У него имелись отсосанные образцы пользующейся дурной славой медузы из Небельхайма, которую он замариновал в жире комара-долгоножки. В его коллекции были трупный газ из кладбищенских болот, частицы ауры блуждающих огоньков, запахи изо рта туннельного тролля и газы серных жерлянок. Айспин собрал и замариновал тысячи летучих веществ, причем каждое из них – в наиболее подходящем, по его мнению, жире.

На деревянном помосте, куда можно было пройти по короткой лестнице, стоял самый заметный во всей лаборатории прибор – смелая конструкция из стеклянных бутылей, некоторые из которых были заполнены кипящими жидкостями, а другие – останками животных.

Прибор состоял из медных спиральных трубок, потрескивающих алхимических батареек, горелок, серебряных и золотых фитингов, латунных емкостей, баро- и гигрометров, автоклавов, мехов и золотых вентилей. Это был консерватор Айспина, его самое крупное изобретение на данный момент, с помощью которого собирались, концентрировались и, наконец, покрывались жиром летучие вещества.

Всякий раз, когда алхимик консервировал в аппарате новую субстанцию, машина в течение минуты хрипела, кашляла и наконец выплевывала шарик жира размером с апельсин. Айспин, держа его в руках, торжественно спускался по лестнице в подвал замка, где в самом низу располагалось самое просторное и холодное как могила помещение, в котором он на каменных полках бережно хранил свои шарики жира, как коллекционеры вина берегут драгоценные капли.

До Эхо доходили слухи об этой коллекции, но в данный момент он не думал об этом и тем более о том, какое эксклюзивное место вскоре займет в ней он сам. Испытывая чувство голода, любопытства и удивления, он брел по лаборатории, пока Айспин колдовал у своих алхимических приборов. Эхо пытался не смотреть на болевые свечи, так как их присутствие приводило его в дрожь. Если не рассматривать эти достойные сожаления создания с близкого расстояния, то они казались почти обычными свечами, которые настолько медленно двигались, что это нельзя было заметить, если их пристально не разглядывать. Только их тихие вздохи и стоны порою доносились до ушей Эхо.

Было еще много диковинного в этом самом необычайном помещении самого странного дома Следвайи. Эхо стал внимательно рассматривать один из полностью заставленных книжных стеллажей. Здесь хаотично располагались пергаменты, письма, блокноты, книги и останки животных, и так как его бывшая хозяйка когда-то учила его цамонийскому алфавиту, он без труда смог прочитать заголовки книг, стоявших на самой нижней полке:

«Дистилляция для продвинутых»

«Семь сублимаций»

«Обжиговые печи души»

«Сера, селитра, салмиак – три большие «С» искусства алхимии»

«Глиняный пирог и пудинг из мандрагоры – лучшие рецепты для алхимической печи»

«Антимон – самый страшный яд и лучшее лекарство»

«Цолтепп Цаан – жизнь и труд»

Мифы «Прима Цатериа»

«Чувствительные к боли металлы и их деликатная обработка»

«Замомин – проклятие или благословение?»

Неожиданно Эхо остановился. Он прочитал следующее:

«Табу на сожжение ужасок – Суккубиус Айспин».

Книга, написанная самим Айспином? И еще одна:

«Мешок признаний и раскаленный Густав. Лучшие средства для допроса строптивых ужасок – Суккубиус Айспин».

Эхо даже в голову не приходило то, что у мастера ужасок было имя, так как все всегда называли его только Айспин. В действительности он очень мало знал о своем зловещем хозяине. Но еще меньше ему было известно о ужасках.

Мастер и ужаски

В каждом более или менее крупном городе Цамонии есть мастер, который управляет делами ужасок. Он выдает ужаскам, оказывающимся в городе проездом, разрешение на предсказание (или не выдает), регулярно проверяет конторские книги ужасок – постоянных жителей города, делает им прививки от ужасковой лихорадки (болезнь, которая поражает только ужасок, и при которой они неделями пребывают в предсказательном экстазе, предсказывая исключительно самые страшные вещи, о которых действительно никто не хочет знать), он проводит их ежегодную дезинсекцию и собирает налог за предсказания. Айспин занимался всем этим в Следвайе, проявляя самое большое усердие. Кроме того, он регулярно из чистого произвола запирал несколько ужасок в городской башне, где целыми днями издевался над ними, включая музыку, исполняемую на воющей флейте и мешке с гравием.

Айспин был также фанатичным сторонником сжигания ужасок – одного из тех, к счастью, давно забытых средневековых варварских обычаев, благодаря которому лишились жизни столь многие невинные ужаски. Цамонийские законы, к его величайшему разочарованию, не позволяли производить сжигание ужасок, но он снова и снова подавал ходатайство в Министерство юстиции в Атлантисе по поводу возвращения данной меры, собирал подписи противников ужасок и даже создал партию, единственным членом которой был он сам. Одной из его первоочередных задач было сооружение в каждом городе кострища из чугунного литья, предназначенного исключительно для сожжения ужасок, которое он с гордостью называл айспинским грилем для ужасок.

Суккубиус Айспин написал руководство по сооружению подобного гриля и по технике сожжения (особенно он гордился вибрационной решеткой, через которую образовавшийся после сожжения ужаски пепел попадал непосредственно на поддон), а также книгу о методах допроса ужасок, которые своей жестокостью и изощренностью значительно превосходили средневековые пытки Темной Эпохи. В ней он досконально объяснял функции своих многочисленных пыточных инструментов, таких как отжимное устройство для ужасок, раскаленный Густав и электрическая плеть из медной проволоки с подсоединенной алхимической батарейкой. Или воздухонепроницаемый айспинский мешок признаний из кожи гадюки, заполненный чертополохом и крапивой, в котором зашивалась ужаска вместе с беременной гадюкой, бешеной лисой и бойцовым петухом. Ужаску держали там до тех пор, пока она не признавала свою вину. Многие осведомленные граждане Цамонии были возмущены тем, что именно открытый противник ужасок занимал пост городского уполномоченного по делам ужасок, но было достаточно и таких, кто считал, что таким бродячим предсказательницам требуется жесткая рука.

А именно это Айспин мог гарантировать. Ни в одном другом городе Цамонии жизнь ужасок и выполнение их профессиональных обязанностей не были так тяжелы, как в Следвайе. Только здесь существовал Регламент для ужасок – свод правил, состоящий из восьмисот пунктов, изобилующий бюрократическими и юридическими подлостями, составленный самим мастером. Наряду с прочим в нем было указано, в какое время и с какими, часто абсурдными, ограничениями ужаски могут выполнять свою работу и какие штрафы их ждут в случае нарушения установленных правил.

Так, ужаски не имели права заниматься своей практикой ночью, в обед и вечером, в туман или полнолуние, в праздничные дни, при определенном атмосферном давлении или температуре воздуха ниже нуля. Для их проживания были предусмотрены дома только в так называемом Ужасковом переулке, в которых не было подвалов. Четыре раза в год ужаски были обязаны подавать налоговую декларацию, которая была такой сложной и написана таким мелким шрифтом, что она могла свести с ума любого дипломированного консультанта по налоговым вопросам. Ужаски имели право совершать покупки только в определенное время, которое совпадало с их строго установленным рабочим графиком, но им было запрещено ходить в магазин в рабочее время.

Штрафы за нарушения колебались от ощутимых денежных сумм до многомесячного заточения в темницу, ссылки в Кладбищенские болота или принудительной работы на серных рудниках Демонического ущелья. Ужаски постоянно передвигались по Следвайе по тонкому льду нелегальности, так как свод правил Айспина был таким хитроумным, что каждую ужаску в любое время дня и ночи можно было обвинить в совершении преступления, даже если она спала в своей постели. Это привело к тому, что Следвайя сначала превратилась в цамонийский город с самым небольшим числом проживающих в нем ужасок, а потом в нем не осталось их вовсе, так как большинство предсказательниц перебралось в другие города или даже опасные дикие районы. Из этого неизбежно следовало, что у Айспина практически не осталось его профессиональных обязанностей, и он мог еще более интенсивно заниматься своими жуткими исследованиями, что всегда входило в его планы.

Брёмен из книльша и невидимый купольный осетр

– Искусство кулинарии – это алхимия, а алхимия – это искусство кулинарии, – сказал Айспин, подавая Эхо еду. – Чтобы смешать хорошо знакомые компоненты и создать из них нечто совершенно новое – это суть поварского искусства, как и алхимии. В обоих случаях кастрюля и огонь играют важную роль. Речь идет о сочетании точно отмеренных ингредиентов, о редуцирующих веществах и комбинировании давно известного с абсолютно новым. Крошечные количества компонентов и секунды времени для доведения продукта до состояния готовности могут стать решающим фактором для приготовления удачного или неудачного блюда. Приготовление вкусной еды я считаю столь же важным, что и изобретение нового лекарственного препарата. Каждая трапеза – это мера предупреждения смерти, не так ли? А правильно приготовленный куриный суп разве не является лучшим лекарством от многих болезней?

Оставшуюся часть вечера Айспин провел в своей кухне. Она находилась внизу и показалась Эхо полной противоположностью хаотичной и жуткой лаборатории. Весь интерьер кухни был оформлен в светлых и приветливых тонах, кругом царил идеальный порядок, и все сверкало чистотой. Здесь не было жутких препарированных животных, странного оборудования, заплесневевших книг и болевых свечей. В центре располагалась большая черная чугунная плита, уставленная начищенными медными котлами, сковородками и кастрюлями. Здесь же возвышался гигантский обеденный стол с множеством стульев вокруг него, покрытый безукоризненно чистой льняной скатертью, на которой стояли тарелки, серебряные приборы и бокалы для вина и воды. Создавалось впечатление, будто вскоре за столом соберется большое общество.

Прочие сковороды и кастрюли, а также кухонные приборы всех видов, венчики для взбивания, половники, кухонные ножи, шумовки, сито, скалки и многие другие предметы кухонной утвари висели на крючках на стенах или свешивались с потолка. На красивых темного дерева полках стопками стояла посуда всех возможных форм и цветов. Белоснежная мойка была заполнена чистыми тарелками. В большом открытом кухонном шкафу стояли многочисленные емкости с сушеными травами, а между ними – винные бутылки и поваренные книги. В другом шкафу было множество маленьких ящичков с наклеенными на них этикетками со сделанными от руки надписями: «мука», «какао», «ваниль», «цимпинель» и прочими аппетитными названиями продуктов.

В этом помещении ни мебель, ни другие предметы не имели никакого злобного или опасного назначения, а служили исключительно для приготовления пищи.

Пища! Что за пустое, до обидного пресное слово для обозначения того, чем Айспин потчевал Эхо на протяжении всего вечера. Разумеется, у старой женщины царапке жилось неплохо, но он всегда получал одну и ту же еду: большое количество молока и иногда рыбу или кусок курицы. Поэтому до сего времени Эхо считал, что миска жареных мышиных пузырей, которые она ему однажды приготовила, была верхом всех кулинарных наслаждений. Он и представления не имел, что и кулинарное дело может стать предметом высокого искусства, что ему и пытался доказать Айспин.

На первое мастер ужасок подал маленькую, прямо-таки крошечную фрикадельку, плавающую в прозрачном красно-золотистом бульоне. Эхо, который непринужденно сидел на столе, с любопытством склонился над поставленной перед ним тарелкой.

– Шафранизированная томатная эссенция, – шепнул Айспин. – Для ее приготовления берут самые спелые, вызревшие на солнце томаты, счищают с них кожицу и помещают в полотенце, которое подвешивают над кастрюлей. Исключительно земное притяжение способствует тому, что в последующие три дня плодовая мякоть каплю за каплей отдает свою влагу, тщательно фильтрующуюся через чистое льняное полотенце и попадающую в кастрюлю. Так получается их чистый вкус – их томатная душа! Потом надо добавить немного соли, несколько кристаллов сахара и двенадцать – непременно двенадцать – тычинок шафрана и в течение суток при максимально низкой температуре держать на самом маленьком огне. Смесь ни в коем случае нельзя доводить до кипения, иначе душа томатов покинет жидкость, и та полностью потеряет вкус! Иначе нельзя добиться этого красно-золотистого цвета.

Эхо удивился, какое терпение и сколько усилий приложил Айспин только для того, чтобы приготовить всего лишь один бульон. Но у него был чудесный запах.

– А фрикаделька! Она была приготовлена из мяса тех лососевых рыб, которые обитают только в самых чистых ручьях многоводья Цамонии. Их вода – самая опасная на континенте. Она настолько прозрачна, что ее часто не замечают, пока кто-нибудь не упадет в нее и не утонет. Лососей, обитающих здесь, считают настолько счастливыми, что, говорят, в полнолуние можно услышать их смех, когда они с порогов реки пытаются достать до луны. Они питаются исключительно маленькими речными раками, которые сами являются деликатесом и в разгар сезона ценятся на вес золота. Раки имеют фруктовый, сладковатый вкус и аромат абрикосов.

Айспин тихонько причмокнул и закрыл глаза, представляя себе мысленно вкус раков.

– Из мяса лосося я готовлю фарш, – продолжал он, – в который добавляю немного соли, несколько видов трав для улучшения вкуса и крохотные кубики лука, покрытые глазурью, в рисовом листе – тонком, как дыхание на оконном стекле – и формирую из него фрикадельку. Эту фрикадельку я вешаю на нитке над кастрюлей с изысканным голубым чаем, от которого идет мягкий пар. В этом нежно-голубом пару фрикаделька из лососевого фарша висит в течение ровно семи тысяч ударов сердца – тогда она доведена до состояния готовности. Я вынимаю ее из рисового листа, кладу в томатную эссенцию – и готово! Попробуй-ка!

Когда Эхо осторожно откусил кусочек ароматной фрикадельки, произошло нечто совершенно неожиданное. Весь мир вокруг него исчез, вся лаборатория вместе с Айспином превратилась – нет, не в воздух, а в воду! Он почувствовал это всем своим существом, увидел перед глазами поднимающиеся вверх пузырьки воздуха, внизу – плотный слой серой гальки, а рядом с ним плыли большие жирные лососи. Но вода была не только вокруг него, но и в нем самом, у него во рту, в горле – он вдыхал ее без всяких помех. И неожиданно он понял, что он тоже превратился в лосося. Это открытие было столь реальным и неожиданным, что у него вырвался звук удивления, который вытолкнул из его рта большие пузыри воздуха, которые закрыли ему обзор. И потом, так же неожиданно, как момент, когда исчезло то, что его окружало, все вдруг вернулось: хорошо знакомый мир, кухня и мастер ужасок. Эхо был настолько ошарашен, что отпрянул от тарелки и попытался стряхнуть с шерсти воду. Но на нем не было воды. Он был сухим, как дрова в камине.

– Ты на несколько минут превратился в рыбу, не так ли? – спросил Айспин и, не дожидаясь ответа, продолжал: – И не в какую-нибудь рыбу, а в лосося! Ты ощутил воду в твоих жабрах, хотя у тебя нет никаких жабр, правда?

– Правда, – ответил Эхо, все еще потрясенный случившимся. – Я был настоящей рыбой, насколько это вообще возможно. Я дышал водой. – Он хотел вытереть лапой капли воды в своем правом ухе, но оно было таким же сухим, как и вся его шерсть.

– Значит, я все сделал точно по рецепту. Мне его дал самый знаменитый повар – специалист по приготовлению лосося из полноводья. За всю свою жизнь он не готовил ничего, кроме лосося, и это его любимый рецепт. Угощайся!

Эхо чуть замешкался и затем принялся доедать оставшуюся фрикадельку и тут же вновь оказался под водой! Для царапки это не самое приятное состояние, но поскольку на сей раз он знал, что это всего лишь иллюзия, он мог наслаждаться кулинарным волшебством. Он попал в быстрое течение, и бурный поток пресной воды и пузырьков воздуха понес его вниз по течению. Потом он на мгновенье высунул голову из воды и увидел голубое, залитое солнечным светом небо – и вдруг вновь неожиданно оказался на кухонном столе Айспина.

– Это было потрясающе, – воскликнул он в восторге и опять встряхнулся. – Здорово, что это можно сделать с помощью простой фрикадельки. – И он опять принялся лакать из миски восхитительную томатную эссенцию.

– Это была так называемая метаморфоза еды, – объяснил Айспин, – алхимический раздел кулинарного искусства, который существовал еще во времена развития алхимии. Сейчас это запрещено Наттиффтоффишским ведомством здравоохранения – я надеюсь, что ты не заявишь им на меня. – Мастер ухмыльнулся. – Галлюциногенное действие частично вызывается очень редким сортом голубого чая, растущим только на краю Сладкой пустыни, а также различными травами в лососевом фарше, которые в настоящее время могут выращивать только алхимики – например, сонный корень, фантазилия и гипниан. Если бы я увеличил дозировку чая и трав, то ты смог бы чувствовать себя рыбой в течение нескольких часов.

– В самом деле?

– Никаких проблем. Но какой смысл в том, чтобы ты часами лежал на столе и думал, что ты лосось? Все дело в дозировке. Это то же самое, что пересолить суп.

– Понятно, – кивнул Эхо. – И такое возможно только с лососем?

– О нет! С любым сортом рыбы, с любым видом животного. Даже с растениями, курами, кроликами, кабанами. Со всем, что можно употреблять в пищу! Я могу превратить тебя в белый гриб, если ты хочешь.

– Я поражен, – сказал Эхо. – Ты многое обещал, но это превосходит все мои ожидания.

– Но это еще пустяки, малыш, – махнул рукой Айспин. – Это только начало. Всего лишь закуска. Одна из многих.

Он убрал вылизанную тарелку и поставил новую. Эхо удивился тому, что от нее шел превосходный запах, хотя тарелка была пуста.

– Невидимая икра, – объявил Айспин, – невидимого купольного осетра. Редчайшая и самая дорогая икра из всей существующей. Попробуй-ка поймать невидимую рыбу рукой, поскольку только так разрешается ловить невидимых купольных осетров. Мне удалось получить из него лишь одну-единственную икринку, и, скажу я тебе, мне для этого пришлось пустить в ход мои темные отношения с преступным миром Следвайи. Эта икринка омыта кровью!

Эхо отскочил от тарелки.

– Кровь не на самой икринке, – сказал Айспин. – В переносном смысле. Она вообще-то была зарезервирована для Цаана Флоринтского. Мне рассказывали, что пришлось воспользоваться флоринтскими стеклянными кинжалами и утопить в супе нескольких помощников поваров, чтобы наконец убедить шеф-повара Цаана обмануть своего хозяина с икринкой. Он перехитрил его, подав ему обычную икринку, которую тот должен был съесть с завязанными глазами, потому что это якобы делает вкус еще более интенсивным. С Цааном Флоринтским стало можно проделывать нечто подобное с тех пор, как в его дворце ему на голову упала штукатурка.

Полученная таким необычайным способом икра вновь разбудила любопытство Эхо, и он стал водить языком по тарелке в поисках невидимой икринки. Вдруг на его нёбе произошел маленький вкусовой взрыв, который вызвал в нем приятный трепет.

– Гм-м-м, – промычал Эхо. Вот какой вкус имеет икра невидимого купольного осетра. Восхитительно.

– А сейчас посмотри на свой язык, – приказал Айспин и придвинул царапке серебряную ложку, чтобы он мог в нее посмотреться. Эхо наклонился, увидел в ней свою смешную искаженную выпуклостью ложки мордочку, открыл рот – и ужаснулся. У него больше не было языка.

– Нет, – ухмыльнулся Айспин, – он не исчез. Он просто на какое-то время стал невидимым. Он появится вновь, как только исчезнет вкус икры.

Эхо смотрел на ложку, открыв рот и оцепенев от ужаса. А что будет, если Айспин ошибается? Жизнь царапки без языка была так же немыслима, как и без хвоста. И правда: чем более отдаленно ощущался вкус, тем отчетливее видел Эхо свой язык, пока он не появился полностью. Эхо облегченно вздохнул.

– Настоящее наслаждение должно всегда сопровождаться острыми ощущениями, – сказал Айспин, который уже готовил новое блюдо на чугунной сковороде. – Что за удовольствие лакомиться пчелиным хлебом, если при этом не существует опасности быть ужаленным демонической пчелой? В чем была бы прелесть паровой свекловичной рыбы, если бы не было риска умереть от повреждения ее ядовитыми костями? Ты ощущаешь блаженное облегчение от того, что ты вновь обрел свой язык? Это тоже наслаждение. Неоценимое.

Айспин поставил перед Эхо следующую тарелку.

– Не бойся. От этого у тебя не выпадет шерсть и не вырастут рога на голове. Это жареный брёмен из книльша.

Эхо недоверчиво рассматривал новое блюдо.

– А что такое, простите, брёмен? И что такое книльш?

– Книльш – это животное, которое водится исключительно в канализации и питается тем, что за столом лучше не упоминать, как, впрочем, и его внешность. Из-за трагических жизненных обстоятельств у книльша есть такой орган, который одновременно выполняет пищеварительную функцию желудка, очистительную печени и фильтрующую почек – брёмен. Но это не все: представь себе, книльш еще и думает своим брёменом! Это суперорган, который не имеет аналогов во всей цамонийской биологии. Свежий брёмен из книльша – это деликатес, из-за которого шеф-повара сражаются в базарные дни на филетировочных ножах.

Эхо почувствовал дурноту. Он попытался представить себе книльша, но когда в его воображении возникло существо с всклокоченной шерстью и розовым мясистым хоботом, он отказался от этой затеи.

– Почему у гурманов самыми изысканными деликатесами считаются именно те блюда, которые вызывают естественное отвращение? – спросил Айспин. – Живые устрицы, больная печень откормленных гусей, мозги молодых телят? Нерожденные дети рыб? Брёмен книльша?

И тут же сам ответил на свой вопрос:

– Это сладость преодоления. И преодоление стандартов, и величайшая движущая сила алхимии. Не только приготовление еды, но и сама еда относятся к алхимии. Попробуй этот брёмен из книльша, проанализируй языком и нёбом составляющие его вкуса, и ты уже будешь готов стать учеником алхимика! Закрой глаза!

Эхо послушался, откусил кусочек уникального органа и сосредоточенно зажевал. Он не мог определить вкус. Ничто не напоминало ему хотя бы какую-то еду. У него было ощущение, что он ест блюдо, приготовленное на другой планете.

– Это не похоже ни на один знакомый мне вкус. Запах совершенно чужой, как и вкус. Все необычно, но интересно.

Эхо проглотил последний кусок.

Айспин ткнул вытянутым пальцем в царапку и с триумфом произнес:

– В таком случае ты гурман! Прирожденный гурман и алхимик!

– Я?

– Вне всяких сомнений! Невежда в области кулинарии немедленно выплюнул бы брёмен из книльша. Вряд ли что-то еще имеет такой необычайный вкус. Такие люди ищут привычных наслаждений – они предпочитают всегда есть одно и то же. А гурман попробовал бы кусочек парковой скамейки только для того, чтобы знать ее вкус. И в этом сущность алхимиков: их не может напугать ничто постороннее, ничто новое, ничто неожиданное. Напротив – они ищут этого. Ты готов к следующему блюду?

И так продолжалось весь вечер: паста, запеченная с листовым золотом, кошачий сом с креветочным маслом, морской петух с двенадцатью соусами, морской паук с паприкой в тростниковом сахаре, гладкая камбала с чешуей из цукини, соте из омара в баклажановой лодочке, почки белой куропатки в стручковой эссенции, голубиный пудинг в листьях мангольда, язык мидгардского кролика в лавандовом соусе, фаршированный хвост болотной свиньи с голубой цветной капустой, мясо вилконога в мелиссовом желе, ледяной суп из морских огурцов с шинкованными хвостами лангустов – все крошечными порциями, часто всего один кусочек, чтобы после каждого блюда сохранялся аппетит. И потом – десерт! Айспин подавал одно за другим изысканные блюда, сопровождая каждое из них соответствующими пояснениями, увлекательной историей или какой-нибудь сумасшедшей легендой. Эхо еще никогда до этого так не развлекался, одновременно получая такое великолепное угощение. Он как завороженный следил за действиями мастера ужасок у плиты, внимая его рассказам и лакомясь едой.

Тиран Следвайи показал себя с совершенно иной стороны: превосходный хозяин, очаровательный собеседник и эрудит, который играючи параллельно готовил один за другим кулинарные изыски и затем, обнаруживая отменные манеры официанта высшего класса, подавал их на стол. Все было приготовлено на высочайшем уровне, в блюда были добавлены превосходные пряности, температура была идеальной, а блюда были оформлены на тарелке так гармонично, как составляют флоринтские цветочные композиции на весеннем рынке. Эхо был очарован. Мысли о полнолунии, царапковом жире и близкой смерти полностью улетучились. До поздней ночи Айспин подавал все новые и новые блюда, пока Эхо, наконец, не взмолил о пощаде.

Затем виртуозный повар отнес полуживого царапку, который теперь весил вдвое больше, чем еще несколько часов назад, в другую комнату, в которой стояла большая печь и струилось приятное тепло. Он уложил его в чудесную, обложенную толстыми подушками корзинку, где Эхо, тихо мурлыча, уснул.

Мавзолей кожемышей

Когда Эхо на следующее утро проснулся, он сразу все вспомнил: контракт, ужасковую луну, царапковый жир, вываривание, изготовление чучел. Объятый мрачными мыслями, он вылез из корзинки и побрел по жуткому жилищу Айспина.

На верхнем этаже не было чучел ни зерновых демонов, ни ореховых ведьм, но атмосфера, по ощущениям Эхо, была довольно неприятной. Солнечный свет проникал через высокие окна, но, казалось, сразу утрачивал свою силу, робко рассеиваясь и теряясь в бесконечных коридорах. Отсутствие гула голосов, к которому он привык в городе, неприятно удивило его. Здесь жила только пыль, которая, сливаясь с потоками воздуха, танцевала под какую-то меланхолическую музыку.

Эхо познабливало. Он вошел в большой зал, уставленный клетками, – эту тюрьму для тюрем, полную длинных тонких теней, которые бросали решетки. Втянув голову, он пробежал между ними. Клетки были пусты, но каждая из них рассказывала историю одной из жертв Айспина, и ни одна из них не имела счастливого конца. В некоторых местах на дереве торчали зубы и когти, свидетельствовавшие об отчаянных попытках бегства, а на многих железных решетках сохранились следы засохшей крови. Все они – будь то могучий медведь, пестрая райская птица, змея или обыкновенный хорек, убуфант или заминго – завершили свой путь в жировом котле и консерваторе Айспина и теперь покоились в подвале замка, представляя собой ароматный концентрат в виде комочка жира. Эхо не мог себе представить более ужасного места. Все здесь напоминало о смерти.

Но тем не менее он был голоден. Несмотря на то что, засыпая, он поклялся себе ничего не есть в ближайшие три дня, вся съеденная им пища переварилась, а роскошное меню Айспина так растянуло его желудок, что тот казался ему теперь еще более пустым, чем раньше. Эхо понял, что голод значительно лучше переносится, если у тебя пустой желудок.

– Ах, вот и мой лакомка! – весело воскликнул мастер ужасок Айспин, когда Эхо робко вошел в лабораторию. Он колдовал возле алхимических весов, на которых с помощью крошечных свинцовых гирек взвешивал золотой порошок. – Как спалось? Как насчет сытного завтрака?

– Спасибо, – ответил Эхо. – Я отлично спал и действительно испытываю настоящее чувство голода. И это несмотря на вчерашнее буйное пиршество.

– Ах, оставь, какое там пиршество! – отмахнулся Айспин. – Это были пустяки. Всего лишь увертюра. Пара закусок.

Эхо испуганно бродил по лаборатории. В жировом котле варилась большая птица, и из бурлящего бульона торчала ее скрюченная лапа.

– Это дододо, – пояснил Айспин, увидев царапку, застывшего перед жировым котлом. – Или, скорее, был дододо. Боюсь, что это последний экземпляр этого вида.

– Может быть, я тоже последний экземпляр моего вида, – сказал Эхо тихо, отвернувшись от страшного зрелища.

– Это вполне возможно, – крикнул Айспин. – Вполне возможно!

Эхо начал понимать натуру Айспина. Мастеру ужасок даже в голову не приходило, насколько он своими бессердечными замечаниями ранит чувства собеседника. Они были ему абсолютно безразличны. Он просто произносил то, что думал, пусть это даже было омерзительно.

Айспин сделал какие-то записи в своем блокноте, что-то при этом бормоча, потом начал произносить одну за другой алхимические формулы и, казалось, совсем забыл про Эхо. Тот какое-то время вежливо молчал, чтобы не мешать своему хозяину сконцентрироваться. Но вдруг его маленький желудок так громко заурчал, что это было слышно во всей лаборатории, отчего Айспин очнулся. Он посмотрел на Эхо.

– Извини, пожалуйста! – крикнул он. – Работа! Я должен сегодня кое-что наверстать, поэтому… Послушай, а что, если ты сам организуешь себе завтрак? Тебе нужно только пойти на крышу, где для тебя все уже подготовлено.

– На крышу? – спросил Эхо.

– Погода великолепная, здоровый свежий воздух. Царапки любят проводить время на крышах, не так ли?

Эхо осторожно кивнул.

– Да, – сказал он. – Я люблю крыши.

– Но есть одно препятствие… одна… формальность.

– Какая же?

– Кожемыши.

– А что с ними?

Айспин устремил свой взгляд на потолок лаборатории.

– Чердак моего дома в некотором роде принадлежит кожемышам. Это негласное соглашение. Я позволяю им там спокойно спать. За это они иногда оказывают мне… услуги.

– Ты любишь заключать сделки с животными, – констатировал Эхо.

– Если ты пойдешь на крышу, – продолжал Айспин, – тебе нужно будет пройти через чердак, а это империя кожемышей. Ты должен попросить у них разрешение, чтобы пересечь их суверенное владение. Только и всего. Просто знак уважения. Или ты их боишься?

Нет, Эхо не боялся кожемышей. Это ведь были простые мыши. Мыши с крыльями. И что с того? Он не боялся ни их сморщенных рож, ни их когтей, ни острых зубов. Царапки сами имели когти и зубы, и они были значительно острее, чем у летучих мышей. Если они попытаются пить его кровь, то он им покажет, кто здесь главный – мыши или царапки.

– Нет, – сказал Эхо. – Я не боюсь.

Айспин потянул за цепочку из костей, которая свешивалась с потолка, и книжная полка вместе со всем хламом, скрипя, ушла в пол, и взору царапки открылась старая истоптанная деревянная лестница, которая вела в темноту.

– Это дорога на чердак, – сказал он. – В мавзолей кожемышей, как я это называю. Он немного напоминает надгробный памятник. А сами кожемыши – довольно хилые существа. Передавай им от меня привет!

Айспин вновь занялся своими порошками.

– Ты можешь с ними побеседовать, а я, к сожалению, нет. Как я завидую тебе, что ты можешь разговаривать с животными! Как много тайн природы могли бы они мне поведать.

Да, он был бы рад, подумал Эхо, поговорить с животными. Наверное, он растянул бы их на пыточной скамье и учинил бы им основательный допрос с применением гарроты и тисков для пальцев.

– Иди спокойно, – крикнул Айспин. – Желаю приятно провести время на крыше!

Царапка стоял перед входом и всматривался в темноту. Лестница была очень старой, изъеденной червями и потертой. Она была малопривлекательной, каждая ступень была по-особому изогнута и стоптана. В сумеречном свете Эхо привиделись зияющие пасти с кривыми деревянными зубами, злобные глаза и свирепые лестничные призраки. Он заставил себя ступить на первую ступень. Как только лапы царапки коснулись ее, она мучительно заскрипела.

– Не бойся! – воскликнул Айспин. – Она выдерживает даже мои тяжелые кости, а тебе с твоим комариным весом нечего беспокоиться.

Эхо стал нерешительно подниматься по лестнице. Здесь действительно стоял запах, как в античной гробнице, где не проветривалось уже целую вечность. Это был смрад тысячелетней затхлости и разложившихся трупов. Но он смело преодолевал ступеньку за ступенькой, и чем выше поднимался, тем более мрачно становилось вокруг и более спертым казался воздух. Вскоре к этому добавился резкий запах. Он слышал, как Айспин потянул внизу за костяную цепочку, и полка со скрипом встала на прежнее место.

– Не волнуйся! – опять крикнул мастер ужасок. – Они кусаются только ночью! – Потом стало совершенно темно. У Эхо сжалось горло и слегка задрожали лапы. Но он отважно карабкался дальше, осторожно нащупывая своими лапками ступени лестницы. Он хотел как можно скорее покончить с этим «знаком уважения», как назвал его Айспин. Вообще-то это была наглость! Почему он должен был просить разрешения у этих самых обыкновенных кожемышей, чтобы пройти к своей еде? Об этом не могло быть и речи. Кислый неприятный запах стал таким навязчивым, что у Эхо перехватило дыхание.

– Кожемыши! – крикнул он.

Было похоже, что Эхо достиг последней ступени, так как он не мог нащупать следующую. Пол под его лапами казался неровным и каменистым. В тусклом свете он с трудом различал над собой высокий потолок. Через темно-серый купол, как серебряные иголки, пробивались редкие солнечные лучи.

– Кожемыши! – крикнул он еще раз. Есть ли здесь вообще кто-нибудь? Или это была всего лишь злая шутка Айспина, который хотел его проверить. Но Айспин никогда не шутил.

Эхо прислушался. Нет, здесь кто-то был. Или что-то. Ему несколько раз послышались какие-то звуки. Казалось, будто кто-то очень медленно перелистывает склеившиеся страницы древней книги. Вот какое-то шуршание. А вот шипение. А там пыхтение.

– Кожемыши! – произнес он в третий раз.

– Ты повторяешься, – резко и враждебно отозвался из темноты высокий тонкий голос. – Да, это мы, кожемыши. Что тебе надо от нас?

Эхо чуть задумался.

– Меня послал мастер ужасок Айспин. Мне нужно на крышу. Для этого я должен получить от вас разрешение.

– Ах, вот как? – В ответе послышалась осторожность и ирония одновременно.

– Да, – сказал Эхо. Он решил вести себя смело и самоуверенно. Нельзя показывать никакой слабости! Всегда побеждает дерзость.

– Но если честно, – продолжал он, – то мне плевать на ваше разрешение. Так или иначе я пройду на крышу. Для этого мне не требуется согласие каких-то мышей.

– А мы не мыши. Мы – кожемыши.

– Мыши, кожемыши, не все ли равно? – сказал Эхо пренебрежительно.

– Мы можем летать.

– Мы можем кусать.

– Мы можем пить кровь.

На сей раз Эхо показалось, что ему отвечали три разных голоса. Его глаза постепенно привыкли к темноте, и он смог лучше различать все, что было вокруг. Наверху что-то шевелилось. Или, точнее сказать, наверху шевелился весь потолок! Сначала он подумал, что это шкуры препарированных животных, обдуваемые ветром, которые Айспин повесил на бельевые веревки для сушки. Но эти движения были другой природы. Это были движения, совершаемые живыми существами. Расправлялись длинные кожаные крылья, выпускались острые когти, оскаливались зубы, из темноты на него смотрели маленькие злобные глазки. Как единое гигантское существо, плотно прижавшись друг к другу, над ним висели вампиры, опустив головы вниз. Эхо предполагал, что их было минимум несколько десятков, может быть, даже несколько сотен, но он с ужасом увидел тысячи висящих на балках стропил кожемышей.

Его глаза окончательно привыкли к темноте – теперь он также увидел, откуда исходит этот резкий неприятный запах, который почти лишил его чувств. Твердый каменистый слой под его лапами на самом деле представлял собой высохшие экскременты кожемышей, и Эхо стоял всеми четырьмя лапами в центре самой большой кучи нечистот во всей Следвайе.

– А что ты будешь делать, если мы тебе не дадим разрешение? – раздалось сверху.

Эхо нужно было срочно применить новую стратегию. Он хотел схватить одну кожемышь и как следует отдубасить ее на глазах у других. Преподать им хороший урок, короткий и болезненный, тогда другие уже не пикнут. Но он понял, что это не так просто сделать. Совсем не просто. Он видел, что перевес в силах был не в его пользу.

– Ну, что? – спросила одна из кожемышей. – Ты проглотил язык?

Эхо пытался заставить себя успокоиться. Только бы не потерять самообладание! Может быть, это была ловушка? Ритуал? Может быть, он являл собой подарок Айспина, жертвоприношение жителям чердака? Ему было абсолютно ясно, что у него не было ни малейшего шанса в столкновении с ними. Они набросятся на него всей стаей и накроют его своей массой, как кожаным саваном. Они вонзят в него свои острые зубы и за несколько секунд высосут из него всю кровь. И от него останется лишь бескровная оболочка, продырявленная шкурка, если он сейчас сделает еще хоть одно дерзкое замечание или какое-нибудь неверное движение. Он не знал, где находится выход на крышу, и обратный путь был заблокирован. Он угодил в западню, как глупая крыса, которая не может убрать свои лапы от куска сыра. Завтрак на крыше! Эхо сам стал здесь завтраком.

– Мы ждем ответа! – угрожающе прошипел голос из темноты.

Эхо нужно было как следует обдумать, что сказать дальше. Как надо вообще говорить с множеством вампиров, которым только что была нанесена смертельная обида? Покорно? Дерзко? Честно? Лживо? Единственное, что он знал, было то, что он в своем ответе в любом случае должен был упомянуть мастера ужасок. Если кожемыши хотя бы к кому-то вообще испытывали уважение, так это к своему хозяину. И вдруг Эхо вспомнил, что тот просил передать им привет.

– Как я уже сказал – меня послал к вам Айспин, – крикнул он, – мастер ужасок Айспин, ваш хозяин. Могучий Айспин, под защитой которого я нахожусь. Я пришел сюда по его заданию. Я должен передать вам от него привет. – Эхо пытался придать своему голосу оттенок самоуверенности, но ему это не удалось.

– Да, ты уже это говорил, – ответила одна из кожемышей.

– Это очень великодушно с его стороны, – добавила другая мышь.

– Великодушно? – спросил Эхо осторожно. – Привет? Почему?

– Не привет.

– А что?

– Ты.

– Я великодушен? – спросил Эхо с непониманием.

– Нет, великодушно с его стороны, что он прислал тебя.

– Почему?

– Потому что у нас уже давно не было десерта, который может мяукать.

Поднялось язвительное шушукание, которое у кожемышей, видимо, считалось одобрительным смехом. Эхо инстинктивно подогнул лапы, но сумел сдержаться и не зашипеть. Сейчас надо задействовать мозг, а не когти! Использовать тонкое различие между царапкой и кошкой. Мышление вместо действий. Дипломатия вместо войны.

– Десерт? – спросил он. – Ранним утром?

– Для нас это уже поздний вечер. У нас ночь днем, а день ночью. Мы только что провели праздничную кровавую оргию среди жителей Следвайи, и десерт был бы сейчас весьма кстати.

Одна из кожемышей бесцеремонно рыгнула.

Эхо согнулся еще больше. Значит, он действительно был принесен в жертву! Вот почему Айспин вчера вечером его так обильно накормил. Все эти рассказы об откорме были сплошным обманом. Он был всего лишь нафаршированным праздничным жарким.

– Понимаю, – сказал он тихо.

– Нет, не понимаешь. Никто не понимает кожемышей.

– Вот так, братец! – крикнул другой вампир. – Никто не понимает кожемышей!

– Никто!

– Никто!

– Никто!

Эхо не оставалось ничего иного, как потянуть время и надеяться на то, что ему поможет его интуиция или случай. Может быть, ему громко замяукать? Позвать Айспина? Нет. Тогда они сразу набросятся на него. Что же делать? В животном мире обычно существуют два варианта поведения, когда перед тобой оказывается грозный соперник: спастись бегством или нападать. Для Эхо оба варианта были неприемлемы. Зато у него была третья возможность. Он наверняка был первой жертвой, принесенной Айспином, которая могла беседовать с кожемышами. И этим исключительным преимуществом надо было воспользоваться.

– Мастер ужасок вам что-то должен? – спросил он. – И поэтому он приносит меня в жертву?

– Тебя это не касается, – ядовито парировал один из вампиров.

– Да, это действительно небольшое утешение, но если уж мне суждено умереть, то хотелось бы хотя бы знать, почему.

– Ты здесь не в том положении, чтобы предъявлять требования!

– Ребята! – крикнула другая кожемышь. – Это справедливо! Если уж мы собираемся его прикончить, пусть знает, почему.

– А кто сказал, что мы должны быть справедливы? Другие ведь не задавали никаких дурацких вопросов.

– Но они и не могли говорить, – быстро ответил Эхо.

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

Возгласы одобрения раздавались со всех сторон.

– Так Айспин вам действительно что-то должен? – спросил Эхо еще раз.

– Гм-м-м, – промычала одна из мышей. – Это слишком громко сказано. Мы ничего не должны друг другу – у нас особое сообщество. Если один из нас что-то дает, то другой дает в ответ, и обе стороны имеют от этого свою пользу.

– Это интересно! – ответил Эхо и вновь запнулся. О чем можно поговорить с кожемышами? Ему в голову не приходили никакие вопросы.

– А скажи-ка нам, – крикнула какая-то мышь сверху, с чердака, – почему мы тебя понимаем? Мы еще никогда не понимали, что говорят кошки.

– Потому что я не кошка. Я царапка.

– Посмотрите-ка на него, – крикнула какая-то мышь, – я сразу учуяла, что здесь что-то не так.

– Со мной все в порядке, – отважился возразить Эхо. – Я всего лишь не кошка, а царапка. Я могу говорить со всеми живыми существами на их собственном языке.

– В самом деле? Ты действительно знаешь все языки?

Эхо глубоко вздохнул. Разговор оживился. Ему удалось разбудить любопытство вампиров, и теперь его надо было поддержать.

– Да, во всяком случае, я всегда мог разговаривать с любым животным, с которым встречался.

– И с мышами?

– Я не разговариваю с мышами.

– Не разговариваешь?

– Я бы мог, если бы хотел. Но я не делаю этого.

– Почему?

Эхо насторожился. Об этом он никогда не задумывался. Это был действительно не самый подходящий момент, чтобы подчеркивать свою враждебность к мышам. Он попытался сменить тему, задав встречный вопрос:

– Что же вы делаете такого полезного для Айспина, что он приносит вам такие жертвы?

– Он предоставляет нам чердак, чтобы у нас была возможность спать в темноте. Из любого другого места нас давно бы вытурили. За это мы немного издеваемся над жителями Следвайи.

– Пьем их кровь.

– Мочимся в их колодцы.

– Испражняемся в их дымоходы.

Несколько вампиров зловеще засмеялись.

– Мы заражаем их болезнями, чтобы они слабели и не могли противостоять Айспину. Это наша лепта.

– Мы – мастера бактериальной войны.

– Виртуозы инфицирования.

– Мы – настоящая чума.

Опять послышалось всеобщее одобрительное шушуканье.

Здесь Эхо в голову пришла мысль: кожемыши, казалось, были в самом деле очень высокого мнения о своей злобе. Может быть, ему следовало на этом сыграть.

– Вы, похоже, бываете очень изобретательны, когда представляете интересы Айспина, – сказал он.

– Так и есть, – воскликнула одна из мышей. – Перед тем как идти на охоту, мы чистим зубы экскрементами жерлянки.

– Прежде чем помочиться в колодцы, мы пьем из луж на кладбище.

– Мы кусаем коров за вымя и отравляем их молоко.

– Теперь я понимаю, почему мастер ужасок оказывает вам такую честь, – сказал Эхо. – Без вас его могущество было бы вдвое меньшим. Но… – Он замолчал.

– Что «но»?

– Ничего. Это действительно целесообразное особое сообщество. Каждый с этого что-то имеет. Только… – Он опять запнулся.

– Ну, давай, признавайся!

– Что тебя не устраивает?

Эхо откашлялся.

– Н-да, это круто, как вы распространяете все эти болезни, страхи и тому подобное. Очень находчиво. И эффективно. Но я задаюсь вопросом: помогать тирану, угнетающему население целого города, – разве это нормально? И правильно ли это?

Возникла долгая пауза.

«Точное попадание!» – подумал Эхо. «Они как дети, которым однажды объяснили, что вообще существует такое понятие, как совесть. И это неудивительно, если с ними никто не разговаривает».

Одна кожемышь кашлянула и сказала:

– Послушай, малыш, сейчас мы расскажем тебе, что такое «правильно» и «неправильно». Мы расскажем тебе о том, что справедливо, а что нет.

Другая кожемышь продолжила:

– Будь внимателен: мы спим днем и бодрствуем ночью. Мы пьем кровь вместо воды. И мы видим ушами.

– Да, мы видим ушами, – подхватила третья мышь. – Верх для нас низ, а низ – верх.

– Наверху – значит, внизу, а внизу – значит, наверху, – проскандировали несколько вампиров.

– Нас считают омерзительными, а мы считаем, что мы прекрасны. Вы считаете себя красивыми, а мы находим вас безобразными.

Как будто получая эстафету, каждая кожемышь говорила одну фразу.

– Тебя удивляет, что у нас имеется свое представление о справедливости и несправедливости?

– О добре и зле?

– О настоящем и ложном?

– Мы вампиры, мой дорогой!

– Никто не понимает кожемышей!

– Никто!

– Никто!

– Никто!

– Ложь – это правда, а отвратительное – прекрасно! – раздался хор голосов.

– Люди ненавидят нас, их пугает наша внешность.

– Они выгоняют нас отовсюду, где только нас находят.

– Они натягивают сети и забивают нас дубинками, если мы в них попадаем.

– И это мы считаем несправедливым.

– Никто не понимает кожемышей!

– Никто!

– Никто!

– Никто!

Повсюду раздалось одобрительное шушукание и опять все затихло.

– У Айспина нет ненависти к нам.

– Он не боится нас.

– Он предоставляет нам место для ночлега.

– Он заботится о нашем выживании.

– Почему мы должны видеть в нем что-то плохое?

– Он варит животных! – бросил реплику Эхо.

– И что? А кто этого не делает?

– Я этого не делаю! – ответил твердо Эхо.

– Не делаешь? Ты вегетарианец?

– Нет, я не вегетарианец, но я не варю животных.

– Но ты их ешь.

– Ну да, э…

– У тебя раньше был хозяин? До Айспина?

– Да, одна старая женщина. Она умерла.

– Мы тебе сочувствуем.

– И что? Разве она не варила и не давала тебе время от времени какое-нибудь животное? Например, лосося или курочку?

Эхо опустил голову.

– Да…

– Ну, вот. Разве это делало твою хозяйку в твоих глазах злым человеком?

– Нет, – вынужден был согласиться Эхо.

– А ты? Ты ел вареных животных?

– Да.

– Ну а тебя это делает злодеем?

– Я об этом никогда не задумывался.

– Похоже, что ты вообще не любишь думать.

– Ты когда-нибудь уже ел кожемышей?

– Нет, ни разу! – решительно воскликнул Эхо.

– А мышь?

– Мышь… да, но не кожемышь!

– Ей! Мышь или кожемышь – какая разница?

Весь чердак заполнила всеобщая ругань, и Эхо понял, что он только усугубит свое положение, если будет продолжать вести разговор в том же духе. Этот вид мышей достаточно сообразителен, и, кажется, вампиры решили его как следует унизить перед казнью. Этого он не хотел допустить. Если уж этому суждено было произойти, то пусть это случится немедленно.

– А теперь послушайте меня, – сказал он, распрямившись и самоуверенно подняв голову. – Я сожалею, что так повел себя, когда сюда вошел. Я боялся и хотел это скрыть. Я думал, что обо всем договорился с Айспином, но я, кажется, заблуждался. Я не сделал вам ничего плохого, поэтому я не понимаю, почему вы собираетесь чинить надо мной суд. Так что прекратите наконец допрашивать меня как тяжкого преступника и делайте то, что вы можете делать. Я хочу только сообщить вам, что я очень ценю свою шкуру, и я заберу с собой стольких из вас, сколько смогу поймать. Пусть вас много, и даже если вы пьете кровь и умеете летать, вы, в конце концов, всего лишь мыши.

Прекрасная прощальная речь, ни прибавить, ни отнять. Последней фразой про мышей Эхо был доволен больше всего.

– Ты заключил сделку с мастером? – спросила одна из кожемышей после долгой паузы.

– Он составил документ, – ответил Эхо.

– Документ? Это серьезно.

– Что вы имеете в виду?

– То, что ты действительно заключил с ним сделку. Ты поймешь это самое позднее тогда, когда ты попытаешься ее нарушить.

– Какого же рода у вас договор? – спросила другая кожемышь.

– Он хочет купить мой жир.

– Ты торгуешь жиром?

– Речь идет о моем внутреннем жире.

– Ты мастер врать. У тебя ведь на теле нет ни грамма жира.

– Пока нет. Айспин хочет меня откормить до следующего полнолуния. Потом он перережет мне горло и выварит мой жир.

На чердаке вновь стало совершенно тихо. Не шевелилась ни одна кожемышь. Эхо слышал, как на улице свистел ветер, бренча по черепице. Он слышал крик ворон. Он совершенно забыл, что существовало что-то еще, кроме этого мрачного чердачного помещения.

– Тогда ты не должен больше терять времени, а идти наружу, на крышу, – прошептала одна из кожемышей.

Эхо решил, что он ослышался. Неужели он мог идти? Кожемыши не проронили ни звука.

– Вы позволите мне пройти на крышу?

– Разумеется. Это и так понятно.

– И вы не собираетесь меня прикончить?

– Мы и не собирались. Ты сам вынудил нас немного поприкалываться над тобой. Мы не притронемся к тому, кто попадает на чердак через тайную дверь, так как это означает, что это гость Айспина.

– Кроме того, ты непригоден к употреблению.

– Непригоден? Почему же? – Эхо пришел в замешательство.

– У тебя невкусная кровь.

– Откуда вы это знаете?

– Мы чуем это.

– Твоя кровь ни для чего не годится.

– Слишком чистая.

– В ней слишком мало липидов.

– У тебя, должно быть, две печени или что-то в этом роде.

– Скажи-ка, – спросила кожемышь, которая завязала разговор, – а как тебя зовут?

– Эхо.

– Очень красивое имя.

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда! Правда!

– раздалось со всех сторон.

Эхо был совершенно ошарашен так внезапно изменившейся ситуацией и стал подыскивать нужные слова.

– Спасибо, – сказал он наконец и добавил: – А, э… как вас зовут?

Одна из кожемышей откашлялась и торжественно прохрипела:

– Меня зовут Влад Первый.

– Меня зовут Влад Второй, – крикнула вторая, сидевшая рядом.

– Меня зовут Влад Третий, – проскрипела следующая.

– Меня зовут Влад Четвертый.

– Меня зовут Влад Пятый.

– Меня зовут Влад Шестой.

– Меня зовут Влад Седьмой.

– Меня зовут Влад Восьмой.

– Меня зовут Влад Девятый.

– Меня зовут Влад Десятый.

Только после того, как представился Влад одиннадцатый, Эхо понял свою ошибку. Каждая кожемышь непременно хотела назвать свое имя, и только когда Влад Две тысячи четыреста тридцать восьмой представился, они показали Эхо, который почти умирал от голода, тайную дорогу на крышу.

Крыша крыш

Когда Эхо вышел на крышу, у него возникло ощущение, будто он попал в новый мир, который был значительно больше прежнего. Сильный ветер дул ему прямо навстречу и трепал его шерсть, почти сбивая с ног – так высоко он еще никогда не поднимался. От открывшейся глазам Эхо панорамы у него перехватило дыхание. Замок Айспина служил царапке монументальной смотровой башней, у подножия которой расстилалась вся Следвайя. То, что видел Эхо с городской мостовой и что представлялось ему гигантским лабиринтом с непреодолимыми стенами, отсюда, сверху, уменьшилось до модели в миниатюре, до беспорядочной коллекции игрушек, состоящей из кукольных домиков и строительных кубиков, между которыми двигались крохотные повозки и кареты и суетились люди, напоминавшие ретивых обитателей муравейника.

Эхо неожиданно понял, как удивительно мало знал он о мире, в котором жил. Его охватило непреодолимое желание исследовать ту область за горизонтом, над которой так ослепительно светит солнце. Между городом и далекими серо-голубыми горами, разделяющими землю и небо, переливаясь сотней оттенков, лежала зеленая полоса. Леса, луга, поля – эдакий коврик из лоскутов, созданный природой! Чтобы детально исследовать только его, Эхо потребовались бы месяцы. А может быть, годы. Или даже вся жизнь.

И здесь к Эхо вновь вернулись его заботы. Месяцы! Годы! Жизнь! У него осталось лишь несколько недель. Тридцать, нет, теперь уже всего лишь двадцать девять дней. Он посмотрел на луну. Какое жуткое ощущение – целый месяц там, наверху, созерцать знак собственной смерти. Эхо, словно капли дождя, стряхнул с себя печальные мысли и принялся исследовать крышу.

Это была крыша из крыш – устремленное вверх остроконечное чудо архитектуры с мелкими и крупными коньками, с каменными стенами и лестницами, которые, казалось, бессмысленно вели вверх и вниз.

Это была не первая крыша, по которой он лазил, но она была самой большой, самой высокой, самой необычайной и самой извилистой. Десятки дымоходов возвышались, как каменные грибы с жестяными шляпками. Большая часть кровли была выложена настолько профессионально, что любой специалист об этом мог только мечтать. Но на некоторых участках она вкривь и вкось выдавалась вперед, напоминая неухоженные зубы великана, поврежденные и покореженные ветром за сотни лет. На месте, где отсутствовала одна или несколько черепиц, смытых с крыши дождем, разросся дикий сад из чертополоха, различных трав и маргариток.

Сама по себе черепица казалась достаточно прочной, будто она была сделана из твердого как сталь кровельного сланца, не подлежащего износу. Ее поверхность была шероховатой, покрытой тонкими бороздками и выпуклостями, благодаря которым лапы Эхо не скользили. Один неверный шаг, одно неверное движение – и он полетит, как камень, мимо окон замка Айспина, в объятия Следвайи, все ниже и ниже, пока не рухнет на тротуар города и его кости не раздробятся на тысячи мельчайших фрагментов. И совершенно неважно, приземлится он на лапы или нет, потому что при падении с такой высоты ему не поможет ни его гибкий скелет, ни мягкие лапки.

Лестницы также подверглись воздействию ветра и ненастий, в некоторых местах они треснули и обвалились, и Эхо все время приходилось совершать смелые прыжки, чтобы преодолеть образовавшиеся проемы. Но именно такие опасности манили Эхо. Ему нравилось здесь, наверху, балансировать между черепицами, перепрыгивать с одной крыши на другую. Это будило в нем честолюбие, когда ему было нужно самым тщательным образом обдумывать каждый шаг, выверять положение своего тела и держать равновесие. Это было истинной жизнью царапок, когда он и его сородичи, казалось, пришли в этот мир с одной-единственной целью – изящно бродить по крышам. Эхо прогуливался так всю свою жизнь, будь то широкая улица или узкая стена, он как будто балансировал на стальном канате, а под ним зияла бесконечная бездна. И именно сейчас ему пришло в голову, что все это было лишь подготовкой к этому мгновению. Крыша замка Айспина была вершиной всего кровельного искусства! Она была настолько совершенной, что казалось, будто ее в давно минувшую эпоху конструировал фанат царапок и потом оставил ее красиво разрушаться в течение столетий только с одной целью – чтобы Эхо мог сейчас по ней прогуливаться. То и дело Эхо ощупью продвигался вперед, проверяя лапой прочность черепицы. Если раздавался треск или скрип или черепица оседала, то он останавливался, запоминал это место и искал другой путь. Если же он видел, что черепица прочна, он решительно наступал на нее. Иногда он даже решался на небольшой прыжок, чтобы потом опять неподвижно замереть и навострить уши, с любопытством прислушиваясь и принюхиваясь. Минутку, кажется, здесь пахнет царапковой мятой. Он потянул носом еще раз. Да, несомненно. Это был дурманящий запах царапковой мяты, самой лучшей травы в мире! Эхо сразу потерял голову, забыв про всякую осторожность, и сделал пару отважных прыжков вверх. Остановившись на узком коньке стропил, он посмотрел вниз на другую сторону. И правда – там, внизу, на лестничной площадке стоял огромный глиняный горшок с пышным, утопающим в цветах кустом царапковой мяты, вокруг которого жужжали шмели.

Что так восхищает царапок в царапковой мяте и почему она мгновенно превращает их в мурлычущий клубок блаженства, до сей поры остается одной из неразгаданных тайн цамонийской биологии. Во всяком случае, Эхо моментально проявил естественные повадки своего вида, как только обнаружил эту чудо-траву: он мягко соскользнул с крыши вниз и, опустив голову, крадучись обошел вокруг глиняного горшка, незаметно принюхиваясь и выжидая момент. Затем он подпрыгнул вверх, плюхнулся в самую середину куста и в экстазе стал обнюхивать каждый стебель, каждый листок и каждый цветок сверху донизу, при этом мурча, как детский волчок. Потом он еще долго мяукал перед кустом, как будто исполняя для него любовную серенаду. И только после этого он наконец важно зашагал прочь, еще больше пританцовывая, чем прежде, набравшийся сил и окрыленный, производя хвостом все новые и новые элегантные движения.

Значит, мастер ужасок Айспин все же не обманул его. Эта крыша скрывала еще и другие восхитительные вещи, не только великолепную мяту. Эхо не только представлял себе это – он мог уловить запахи! Жареные голуби и перепелки, медовое молоко. Невидимый, пышно накрытый праздничный стол парил в воздухе. Мята была всего лишь средством, которое своим запахом должно было возбудить аппетит, пищевые удовольствия ждали Эхо где-то в другом месте. Но где? Эхо поднимался все выше и выше по карнизу, пока не попал на террасу, поросшую мхом. Множество черепичных пластин, видно, здесь когда-то отвалились и скатились вниз, как сноуборд в горах, и кто-то, вероятно, Аспин, разбил здесь сад. Это был настоящий небольшой реликтовый лес, который вел в самую глубь чердака, с твердым мшистым грунтом, высокой травой и бурьяном. Эхо тихо пробирался через густой кустарник, пригнувшись, как охотник, подкрадывающийся к дичи. Два запаха смешались в один и вытеснили все прочие: запах меда и молока.

Дорогу Эхо преградил чертополох, напоминая склоненные копья, но он отвел его в сторону, выпустив когти. Ничто больше не отделяло его от цели, которая теперь была уже совсем близко. Он раздвинул лапами заросли желтой травы и впервые увидел его – молочное озеро! От легкого ветра белоснежная поверхность подернулась рябью. По озеру плыли маленькие тростниковые лодки, а их пассажирами были жареные с хрустящей корочкой голуби и приготовленные на гриле рыбы. Они были одеты в кукольную одежду и сидели в лодках с бумажными зонтиками. Эхо был восхищен.

Он подполз к берегу молочного озера и, высунув язык, начал ловко лакать молоко, в которое в самом деле был добавлен мед! После того как Эхо утолил свою первую жажду, он лапой вытащил из одной лодки голубя, снял с него кукольное платье и съел птицу целиком от хрустящей корочки до костей. Он съел грудку, шею и крылья, а потом своим шершавым языком слизал с костей оставшееся мясо, пока перед ним не остался лишь обглоданный скелет.

После этого Эхо, кряхтя, улегся на мох, чтобы немного вздремнуть после трапезы для улучшения пищеварения. Он рассеянно рассматривал бледный скелет птицы, играючи теребя его своими лапами, и внезапно ему в голову пришли мрачные мысли. Он испугался при одной мысли о том, сколько энергии затратил Айспин, чтобы его откормить. Мастер ужасок принес сюда, наверх, ванну, возможно, даже ставя под угрозу собственную жизнь. Он поставил ее здесь во мху и заполнил молоком, принося ведро за ведром. Он не только великолепно приготовил птицу, но и подобрал для нее кукольную одежду и смастерил лодки. Как серьезно он к этому подошел! Как жаждал мастер ужасок, чтобы тощий царапка разжирел! Эхо тут же вскочил, его желание поспать мгновенно исчезло.

Подавленный, чуть дрожа, он стал подниматься выше. Это было абсолютно невозможно, методично исследовать крышу – лестница вела то вверх, то опять без каких-либо причин спускалась вниз или поворачивала за угол и завершалась скатом. Поэтому надо было или возвращаться назад, или карабкаться по крутой крыше. Эхо то и дело заглядывал в зияющие всюду треугольные оконные отверстия, но не видел ничего, кроме сплошной темноты. Может быть, там, внизу, были кожемыши? Или под этой сумасшедшей крышей находился еще один чердак, который защищал вампиров от ветра и ненастья? Тут и там он наталкивался на диковинные высеченные орнаменты, причудливые каменные скульптуры и странные водосливные желоба. Он чувствовал себя исследователем, который обнаружил руины погибшей цивилизации.

И вдруг он опять ощутил в воздухе новый аппетитный запах. Что это было? Жареные колбаски? Рыбные фрикадельки? Приготовленная на гриле птица? Эхо отправился навстречу запаху. Он осторожно завернул за угол и наткнулся на следующий созданный Айспином рай для царапок. Это была дымовая труба из красного кирпича размером в человеческий рост, которая располагалась на маленькой, чуть скошенной крыше. Мастер с помощью специальной проволоки и обрезанных веток превратил ее в подобие рождественской елки, на которой на тонких нитях висели различные лакомства: хрустящие жареные колбаски, маленькие рыбные фрикадельки, пахнущие чесноком отбивные котлеты из баранины, панированные куриные ножки и поджаристые крылышки. Внизу стояла кастрюля со свежими сладкими сливками.

Эхо глубоко вздохнул. Мрачные мысли в одно мгновение покинули его, и изо рта потекли слюнки. Он немедленно приступил к делу и начал сбивать лапой висящие кулинарные изыски и тут же их съедать. Они были вовсе не такими простыми, как казалось на первый взгляд, а приготовлены с большим изощрением. Колбаски нафаршированы крошечными крабами, нашинкованным луком и кусочками яблока и приправлены шалфеем, а куриные ножки, очевидно, целый день мариновались в красном вине, благодаря чему их розовое мясо стало мягким, как масло, и таяло во рту. Бараньи отбивные были завернуты в ветчину, нашпигованы розмарином и обжарены. Все имело отменный вкус.

– Ну как? – неожиданно раздался чей-то голос. – Вкусно?

Эхо так испугался, что баранья отбивная выпала у него изо рта. Он огляделся вокруг, сначала посмотрел налево, потом направо, но никого не было.

– Посмотри наверх! – крикнул голос.

Эхо поднял глаза вверх, на трубу. Из нее высовывалась голова одноглазого филина, который пронизывающим взглядом смотрел на Эхо.

– Я спросил, нравится ли тебе еда. – У филина был низкий звонкий голос. – В любом случае я желаю тебе приятного аттепита.

Аттепита? Он сказал «аттепита»?

– Большое спасибо, – ответил Эхо осторожно. – Да, очень вкусно. Выходит, я съел твою еду?

– О нет, – ответил филин. – Я к ней даже не прикасаюсь. Я здесь только живу. Мое жилище в этой трубе.

– Я не знал, что здесь наверху кто-то живет.

– Теперь ты это знаешь. Только пусть это останется между нами. Я бы не хотел, чтобы об этом знал кто-то еще. Меня зовут Фёдор Ф. Фёдор, но ты можешь называть меня просто Фёдор.

Эхо не решился спросить его, что означает «Ф» между двумя «Фёдорами».

– Очень приятно. А меня зовут Эхо. Значит, ты живешь в трубе?

– Я ею никогда не пользуюсь. У нее есть крыша, и мне этого вполне достаточно. – Филин долго молча смотрел на Эхо. – Раз ты можешь со мной разговаривать, значит, ты, должно быть, царапка, – сказал он.

– Точно, – подтвердил Эхо.

– Все понятно. У тебя две печени, ты это знаешь? Я немного знаком с биоголией.

– Ты хотел сказать с «биологией»?

Фёдор сделал вид, будто он не услышал возражение Эхо.

– Инретесно, как тебе удалось преодолеть кожемышей, – сказал он. – На этой крыше не было еще ни одного животного, которое не обладает аэровинагационными способностями.

Инретесно? Аэровинагационными способностями? Язык Фёдора приводил Эхо во все большее замешательство.

– Я с ними беседовал, – ответил он.

– А-а-а, высокое искусство диплотамии! – воскликнул Фёдор. – Понимаю. Ты мапинулировал ими с помощью армугентов, не так ли?

И здесь, наконец, Эхо понял, в чем дело: Фёдор любил использовать в своей речи иностранные слова, хотя у него, очевидно, были с этим проблемы. Или броплемы, как бы сказал он.

– Я предпочитаю использовать свой разум, нежели когти.

– Ты комминуцировал с ними вместо того, чтобы сражаться! Ты настоящий фаципист! – восторженно заявил Фёдор. – Это опмитально! Не может быть большей гарномии в наших взглядах! Ведь по всем вопросам можно вести диксуссию, это и мое мнение.

– Ты знаешь так много иностранных слов, – сказал Эхо.

– Можно и так сказать, – ответил Фёдор и немного взъерошился. – Я – инлектетуал. Так называемая энклицопедия иностранных слов, кофирей высшего класса. Для меня важно не хвастаться своим унисервальным образованием, а соблюдать языковую тончость. Для этого не нужно посещать гинмазию, вполне достаточно собственной ивиниацитивы.

– В таком случае ты тоже один из жильцов Айспина?

– Об этом я даже не хочу слышать! С этим кринимальным инвидидуом я не имею ничего общего! Я занял эту трубу, чтобы простетовать против махинаций Айспина.

– Похоже, ты его не очень-то жалуешь.

– И здесь я не одинок! Он – пазарит общества! Он торчит в городе как руфункул. Он все инцифирует своей тинарией. Пока Айспин сохраняет свою дактитуру, не может быть никакой реванколесценции. Нам нужна реловюция! Реловюция протелариата Следвайи.

Эхо невольно обернулся, чтобы удостовериться, что их никто не слышит.

– Не слишком ли ты неосторожен в своих взглядах? – спросил он тихо. – Я имею в виду, что я ведь для тебя совершенно чужой, а ты…

– Я все знаю, – успокоил его Фёдор. – Ты мне совсем не чужой. Ты – жертва алмихических махинаций Айспина. Он хочет тебя канзить и извлечь твой жир.

– Откуда ты это знаешь?

– Во-первых, потому что он это проделывает со всеми животными, кроме кожемышей. Я все знаю. Все! Я веду наздор за этим зданием уже много лет. Я знаю каждый дымоход, каждый тайный ход в каменной кладке. Я видел животных в клетках. Я видел, как он превращал их в комочек жира. Сейчас здесь остались только клетки.

– Ты ползаешь здесь по дымоходам? – спросил Эхо. – Зачем ты это делаешь?

– Я шпионю за Айспином и пытаюсь выведать его махинации. Я везде и нигде. Никто не видит меня, но я вижу всех. Я был свидетелем множества молоногов Айспина, которые он произносил в одиночестве. Я знаю все его далеко идущие планы. Его тоталитарные мечты.

– А это не опасно? – спросил Эхо. – Я имею в виду, если он тебя обнаружит?

Филин проигнорировал и этот вопрос. Он наклонился к Эхо, широко раскрыл глаз и, понизив голос, прошептал:

– Послушай, мальчик, ты в большой опасности. Айспин намерен – ни много ни мало – стать хозяином жизни и смерти. И хотя это попахивает манией величия, он очень близок к этому. А ты – последнее колесико, которого ему недостает, чтобы запустить свою машину.

– Откуда ты это знаешь?

Филин вновь нахохлился.

– Может быть, это всего лишь особый дар комбанирования. Может быть, декетивное чутье, инстинктивное чувство – можешь назвать это итниуцией. В последнее время многое указывает на то, что все приведет к акопалиптическому филану. К страшному сцеранию неслыханных масштабов! И с тех пор, как ты появился здесь, процесс ускорился. С этого времени Айспин пребывает в еще более веселом расположении духа, чем прежде. Если бы ты видел его прошлой ночью во время его эксмерипентов. Это был настоящий эстказ!

У Эхо постепенно зарождалось какое-то недоверие. Откуда ему знать, правда ли то, что говорит эта необычная птица? Может быть, он союзник Айспина и должен его проверить.

– Скажи-ка, а почему ты мне все это рассказываешь?

– Потому что ты единственный, кто может его остановить, – прошептал филин.

– Как я должен это понимать?

– Уже давно мастер ужасок вываривает жир редких животных и хранит в нем запах их душ. И он постоянно перемешивает этот жир и запахи, потому что хочет получить первичный материал, из которого можно создавать новые жизни. Prami Zetaria! Мне кажется, что он настолько приблизился к своей цели, что, возможно, при ближайшем полнолунии он ее достигнет. Для этого ему нужен всего лишь жир и душа одного-единственного животного – царапки. Это следует из твоего пребывания здесь. Судя по всему, ты – последнее звено в планах мастера. Твой жир – единственный отсутствующий индигриент. Только ты можешь это остановить.

– Да? И каким же образом? – спросил Эхо.

– Очень просто: тебе надо просто исчезнуть. Еще пару дней ты можешь основательно набивать свой живот, а потом просто сбежать. В огромный мир за пределами этого замка. Лиши его своего царапкового жира, и он будет полностью домерализован.

– Но я заключил с ним договор.

– Договор? – Филин испуганно посмотрел на Эхо. – Ирюдический документ? В самом деле? Это очень плохо.

– Да, – вздохнул Эхо, – договор надо соблюдать.

– Что за ерунда! Договоры для того и существуют, чтобы их нарушать! Но договор с Айспином – это другое дело.

– Что ты имеешь в виду?

Филин испуганно посмотрел по сторонам.

– Дело в том, что Айспин имеет различные средства и пути, чтобы заставить тебя соблюдать этот договор.

– Какие средства ты имеешь в виду?

– Ты это увидишь, если только попытаешься нарушить ваш кантрокт.

– Что-то подобное мне уже говорили кожемыши. Значит, ты тоже считаешь, что у меня нет никакой надежды выйти отсюда живым?

– Я этого не сказал. Я вообще-то по натуре опмитист, и моим цинприпом является надежда. Но твой случай действительно на редкость сложен. Мне нужно как следует об этом поразмышлять.

От порыва ветра зашелестели листья на ветках, украшавших дымоход. Эхо обернулся. Вдали ползли тяжелые грозовые тучи.

– Кламитические условия в ближайшее время ракидально изменятся, и тогда здесь, наверху, станет очень неуютно, – сказал филин. – Атфосмера заряжается эректличеством, давление на барометре растет – наверняка будет гроза. Я пойду в подвал, чтобы поймать пару мышей. Я, к сожалению, должен сам заботиться о своем пропитании.

– Возьми себе пару колбасок, – предложил ему Эхо.

Филин состроил недовольную мину.

– Нет, нет, нет, я принципиально не притрагиваюсь ни к чему, что готовится на чертовой кухне Айспина. Это одно из моих самых главных правил.

– Как хочешь, – сказал Эхо, – но ты многое теряешь.

– Я бы посоветовал тебе тоже найти себе подходящее сухое место, – сказал Фёдор.

– Хорошо. И большое спасибо за приятную беседу и добрые советы.

– Это была не приятная беседа – это была конспаритивная встреча. И это не были добрые советы – это были стартегические размышления. С этого момента мы одна команда.

– Команда?

– Общность судьбы. Братья по духу. Товарищи в борьбе. Скоро мы увидимся снова.

Фёдор Ф. Фёдор закрыл глаз и исчез в дымоходе.

Царапка покрутился, разглядывая небо. Над Синими горами сгущались плотные дождевые тучи, теплый влажный ветер становился все сильнее, и Эхо чувствовал себя все неуютнее – ему не хотелось, чтобы гроза застала его здесь, на крыше. В его голове царила сплошная неразбериха от сказанного Фёдором и от его искаженных иностранных слов, к тому же он обессилел от обильной еды. В результате он решил вернуться в дом и немного поспать, чтобы переварить услышанное и съеденное. В конце концов, это было насыщенное событиями утро.

Как варят привидение

Эхо едва верилось, что ему удалось сбежать от Айспина. Он просто плюнул на договор, тайком улизнул из замка и побежал через всю Следвайю, чтобы впервые в своей жизни пересечь границу города. Он опасался, что мастер ужасок сразит его ударом молнии с дистанционным управлением или превратит его в камень, но не случилось ничего подобного. И вот он уже находился в горах, которые видел с крыши Айспина. По обеим сторонам возвышались серые отвесные скалы, которые были выше стен на улицах Следвайи и даже выше замка мастера ужасок.

Но неожиданно все вокруг загремело и рухнуло, шум чеканящих шагов и лязгающих костей летел со скал, раздаваясь то тут, то там. Эхо сразу понял, откуда шел этот грохот. Это был угрожающий звук, который производил мастер ужасок своими подбитыми железом подошвами. Вместе с ним появился и ужасающий запах серы и фосфора. Затем горы целиком опустились в темноту, как при неожиданно начавшемся урагане, и Эхо, опасаясь увидеть худшее, посмотрел наверх. И он увидел одетого в черный парадный костюм Айспина, возвышавшегося над всем, что его окружало, превратившегося в великана, выросшего в тысячи раз и превосходившего по своей высоте даже горы. Он наклонился и небрежным движением руки сбросил с одной из гор вершину, которая с грохотом покатилась вниз, разлетаясь на тысячи фрагментов, и затем превратилась в неудержимую лавину, несущуюся на Эхо. Он хотел убежать, но его ноги будто налились свинцом, и он едва мог оторвать их от земли. Лавина с грохотом приближалась, мимо него полетели первые камни, но когда он присмотрелся, то с ужасом понял, что это были не осколки пород, а катящиеся головы с лицом мастера ужасок.

– Безотзывное обязательство! – кричала одна из голов.

– Нерасторжимое юридическое обязательство! – вторила ей следующая.

– Беспощадное уголовно-правовое преследование! – добавляла другая.

Эхо проснулся. Он лежал в своей корзинке за печкой Айспина в невероятно неестественной позе. Одеяло так туго было намотано вокруг его тела, что ноги у него были практически скованы. Видно, во сне он вел ожесточенный бой с одеялом. Он со стоном и кряхтением высвободился из одеяла и потом сонно и неуклюже вылез из корзинки.

Гроза уже разразилась прямо над замком, когда Эхо шел по коридору в лабораторию Айспина. Дождь хлестал в открытые окна, а молния так ярко освещала помещение, что царапка вынужден был зажмуривать глаза. «Закрытые окна, – бормотал Эхо, втянув голову в плечи. Хорошо бы закрыть окна».

Айспин уже ждал его. Он решил воспользоваться стихией, чтобы продемонстрировать царапке сногсшибательный алхимический эксперимент. Что больше подошло бы для этого, чем кулисы лаборатории с ее высокими остроконечными окнами, за которыми проплывали дождевые тучи? Что могло служить лучшим акустическим музыкальным сопровождением, чем устрашающе близкие раскаты грома? По всему помещению были расставлены десятки горящих болевых свечей, которые своим мерцающим светом и сдерживаемыми стонами создавали нужный дискомфорт.

На мастере ужасок была бархатная мантия винно-красного цвета с золотой аппликацией и трехконечная шляпа из черных как смоль вороньих перьев, которая еще больше делала его похожим на дьявола, чем обычно. Он стоял возле своего жирового котла, под которым, как всегда, исправно горел огонь, но на сей раз в нем не варились никакие экзотические животные. То, что в нем бурлило и кипело, казалось обычной водой.

– Ну что? Как ты пообщался с кожемышами? Соответствовал ли завтрак на крыше твоим запросам?

– Не могу пожаловаться, – ответил Эхо. – Крыша великолепная. Ну а к кожемышам надо привыкнуть. – О встрече с Фёдором Ф. Фёдором он намеренно умолчал.

– Хорошо, – сказал Айспин. – Мне кажется, что ты уже немного поправился.

Неожиданно раздался мощный раскат грома, и Эхо съежился. С тех пор как его выкинули из дома, он научился серьезно относиться к грозе. Это была не детская боязнь, которая заставляла его трепетать при каждом раскате грома и каждом ударе молнии, это было вполне обоснованное опасение возможной катастрофы. Он видел, как сильнейшие молнии расщепляли могучие дубы и сжигали амбары. Лаборатория находилась на большой высоте, в центре плотных дождевых туч, которые проникали через оконные отверстия. Здесь всюду стояли лабораторные приборы из серебра, меди и железа, что являло собой опасные объекты для статических разрядов. В этом помещении было так много легковоспламеняемых, взрывоопасных материалов и порошков, что одной-единственной молнии было бы достаточно, чтобы весь замок взлетел на воздух. Но мастер ужасок так спокойно орудовал у котла, что казалось, будто он наслаждается рискованностью всей этой ситуации. Да, Эхо подозревал, что мастер за его спиной тайно управлял грозой.

– Послушай, – сказал Айспин, качая с помощью воздуходувного меха воздух в огонь под котлом, – я хочу немного познакомить тебя с основами алхимии.

– С основами? – переспросил Эхо чуть разочарованно. – А я думал, что речь идет о новейших достижениях алхимии. О тайнах, над которыми бьются даже опытные алхимики, и тому подобное… Ты же сам это говорил!

– Кто хочет познать весь мир, должен для начала выучить таблицу умножения, – ответил Айспин, голос которого заглушил очередной сильнейший раскат грома. – Тот, кто хочет написать роман, должен прежде всего овладеть алфавитом. Кто намерен сочинить симфонию, должен познакомиться с нотами. Что толку рассказывать тебе о Prima Zateria, если ты не знаешь, как варят привидение?

Эхо навострил уши.

– И мы будем это делать? Мы будем варить привидение?

– Возможно. Посмотрим. Вероятно. Может быть. А может, и не будем. Это получается не всегда. Алхимия – это наука, но, к сожалению, неточная. Близкая к искусству, насколько это возможно для науки. А произведения искусства получаются не всегда.

Эхо с любопытством подошел ближе и потерся о ноги Айспина.

– Мы будем создавать произведение искусства, великий мастер?

– Вообще-то это была всего лишь шутка, – ответил Айспин. – Студенческая забава.

– А я думал, что ты никогда не шутишь.

– Кто это сказал? – Айспин с удивлением посмотрел на царапку.

– Ты сам это говорил.

– Я? В самом деле? Что только не говорят… Я всегда любил шутить.

– Так-так. И когда же в последний раз? – спросил Эхо, затаив дыхание.

Айспин задумался.

– Это было… э… это было… в последний раз… э…

– Ну?

– Это было… – Айспин явно напряженно думал. – Это было… бог мой, это было в мои студенческие годы!

Впервые Эхо не увидел в мимике Айспина того привычного выражения его внутренней холодности и превосходства. Это было выражение откровенного замешательства. Но оно, впрочем, так же быстро исчезло, как и появилось, и сменилось обычной гримасой власти и силы воли.

– Ну так что? – фыркнул он. – Варить мне привидение или нет?

Эхо согнулся от резкого голоса Айспина, как от удара меча.

– Я бы попросил вас об этом, – сказал он тихо.

Мастер ужасок отложил в сторону воздуходувный мех и поспешно собрал свою мантию.

– Алхимики всегда пытались всякими смехотворными попытками изменить материю, – сказал он. – Они пытались превратить свинец в золото, кровь в вино, вино в кровь, дерево в хлеб, а хлеб в бриллианты. Тогда считалось в высшей степени профессионализмом, если алхимик в полнолуние опрыскивал камень намагниченной ртутью и надеялся, что тот превратится в марципан.

– Но свинец в золото – это ведь нормально или нет? – спросил Эхо осторожно. Он когда-то уже об этом слышал.

Айспин озабоченно вздохнул.

– Я вижу, что твои знания в области алхимии соответствуют уровню средневекового деревенского дурачка. Поэтому я должен начать с самых азов.

Царапка опять съежился, правда, на сей раз не из-за раската грома. Мастер ужасок действительно мог легко обидеть своей прямолинейностью. Эхо сделал обиженную мину и отошел в сторону.

– Золото и свинец! – воскликнул Айспин с насмешкой в голосе. – Древние алхимики специально выбрали для превращения два наиболее твердых вещества.

Эхо спрятался за беспорядочной стопкой ветхих фолиантов.

– И что? – крикнул он из своего укрытия. – Почему бы и нет?

– Чем плотнее масса, тем меньше ее способность к превращению! – ответил Айспин. – Точно так же ты можешь научить летать и кирпич. Только с летучими веществами у нас есть шанс, это тебе может подтвердить любой образованный алхимик.

Мастер ужасок откупорил стеклянную бутыль, в которой плескалась красноватая жидкость, и выпустил из нее крошечное розовое облачко. Эхо мог бы поклясться, что облако хихикнуло, прежде чем исчезло. Эхо, преисполненный любопытства, снова вышел из своего укрытия.

Айспин стоял перед достаточно впечатляющей картиной, написанной маслом, на которой было изображено извержение вулкана.

– Длительное изучение живописи катастроф научило меня кое-чему важному, – сказал он, погрузившись в созерцание картины. – Кто однажды внимательно наблюдал, как безжалостно пожар уничтожает город или как планомерно вулкан накрывает своей лавой деревню, как методично смерч обрушивается на остров и как кровожадно цунами стирает с лица земли все морское побережье и все живое на нем, тот не поверит больше, что эти силы природы властвуют вслепую. Это мыслящие существа, как ты и я!

И будто в подтверждение его смелых слов вспыхнула мощная молния, за которой последовал сильнейший раскат грома.

– Но мысли, порожденные молнией, не могут быть добрыми, – сказал Эхо, втянув голову в плечи.

– Разумеется, нет, – резко ответил Айспин. – Стихия может порождать мысли только о силе и жестокости. В этом смысл ее существования, ее цель, ее судьба: разрушать, очищать землю от всего лишнего, не раздумывая и не растрачивая ни капли своей силы на милость или сочувствие. Это великие и абсолютно чистые мысли.

Мастер ужасок вновь устремил свой взгляд на картину.

– Но важным вопросом здесь, – продолжал он, – является то, как проявляются эти мысли.

Эхо попытался представить себе, как могли бы выглядеть мысли лесного пожара, но ему не хватило силы воображения. Он видел лишь колеблющееся пламя и обугленные деревья.

– Там, где есть огонь, – есть и дым, – сказал Айспин. – Если кому-то однажды удалось понять, что дым – это раздумья огня, запах серы – кошмарные сны вулкана, а пар – идеи гейзера, то вскоре станет ясно, что вся земля – это нечто живое, выдыхающее что-то из себя и думающее.

Эхо не нравилось то, какой оборот принял их с Айспином разговор, и пугал тон его речи, в котором слышался все более угрожающий оттенок. Очередная молния осветила лабораторию, а от мощного раската грома задребезжала посуда.

– Если Земля – живое и думающее существо, – воскликнул Айспин громким голосом навстречу бушующему урагану, – и раз я знаю, как проявляются ее мысли, то ведь тогда можно покончить со всеми этими ужасками, если я смогу внедриться в эти мысли, сумею их читать, расшифровывать и, наконец, даже влиять на них!

Через оконные отверстия в лабораторию ворвался ветер, заколыхав огонь на болевых свечах и порождая их стоны, в которых слышалась надежда на то, что пламя погаснет. В воздух взлетели бумажные листки, и забренчали кости на скелетах животных. Затем ветер опять стих, пламя на свечах выровнялось, и снова послышался их привычный, чуть слышный стон.

– Да, – воскликнул Айспин, – тогда я смог бы принять участие в творческом процессе! В вечном созидательном совершенствовании природы, которое всегда порождает новые жизни!

Вокруг башни одновременно разорвалось с полдесятка молний. Стало светло как днем, и на стене лаборатории отразилась увеличившаяся в несколько раз тень мастера ужасок. Эхо испуганно прыгнул под табурет, подождав, пока стихнет гром, а затем спросил дрожащим голосом:

– Когда же мы начнем создавать наше произведение искусства, мастер?

Айспин посмотрел на Эхо затуманенным взором, как будто у него возник провал в памяти и он пытается вспомнить имя своего собеседника.

– Гм? – произнес он и посмотрел в большой котел.

– Отвар для привидения уже достаточно нагрелся, – пробормотал он. – Наэлектризованность атмосферы и высокая влажность воздуха тоже не могут негативно сказаться на эксперименте… я бы даже сказал, что условия идеальны. Ну хорошо, начнем, пожалуй! Я начинаю варить привидение. Ты мне поможешь?

– Если только мне не придется это потом есть! – ответил Эхо.

Айспин хрипло засмеялся.

– Не бойся! Мы можем немедленно начинать. Я уже все подготовил.

Айспин подошел к металлическому шкафу и открыл его. А когда он стал в нем рыться, оттуда выполз ледяной туман и почти полностью окутал мастера ужасок. Потом он достал два шарика жира и поднес их к пламени свечи.

– Мертвый газ и туманная медуза, – сказал он. – Больше нам ничего не потребуется. Это будет совсем простое привидение.

Он закрыл шкаф, подошел к котлу и бросил один из шариков в отвар. Когда он расплавился в кипящей жидкости, из котла донесся слабый продолжительный стон, от которого у Эхо заледенела кровь.

– Это был газ с кладбищенских болот под Дуллсградом, – объяснил Айспин. – Не имеет никакого значения, из какого животного он взят, главное, что этот газ мертвый.

Эхо собрался с духом и прыгнул на стол, чтобы ему было удобнее наблюдать за процессом, происходящим в котле.

Айспин бросил второй шарик в отвар. Жир растопился, из него выскользнула крошечная белая змейка, поплавала некоторое время по бурлящей поверхности и вновь погрузилась в жидкость.

– Это был образец небельхаймской туманной медузы. Невероятно, что только может выдержать эта полуорганическая субстанция. Ты можешь варить ее в воде и даже в жидком свинце или соляной кислоте. Ее можно бросить в алхимическую печь и нагревать до самой высокой температуры. А можно на целый год заморозить, замариновать в ртути, поместить в вакуум, колотить по ней кувалдой. Ей ничего не будет. Но смотри внимательно…

Айспин достал из-под мантии флейту, поднес ее к губам и начал играть простую благозвучную мелодию, напоминавшую детскую песню. Из отвара показалась белая туманная змейка, извиваясь, как червь на крючке. Айспин перестал играть.

– Музыка. Музыка сводит ее с ума, – сказал он. – Эта медуза не переносит никакой другой музыки, кроме тромпауновой. При этом она еще должна быть красивой. Ты видишь – она умирает. Она убивает самое себя, растворяясь в воде. Она соединяется с трупным газом. Это вторая ступень.

Эхо с восхищением наблюдал, как туманная змея нырнула в воду и растворилась в ней. Потом он услышал какой-то стук и увидел ляйденских человечков, которые в этот момент из-за чего-то начали дебоширить в своих бутылках и барабанить кулачками по стеклянным стенкам. Айспин, совершенно не обращая внимания на происходящее, сунул руку в карман своей мантии и достал из него какой-то черный порошок, который бросил в котел. Жидкость среагировала самым удивительным образом: сначала позеленела, потом покраснела, далее приобрела пурпурный цвет и наконец опять стала зеленой.

– Сушеные экскременты временных улиток, – сказал Айспин небрежно, как будто он добавил в отвар щепотку перца. – То, что последует дальше, вообще-то не имеет к науке никакого отношения. Требуется всего лишь преодолеть время, необходимое для химических и межпространственных процессов в котле. К тому же будут произнесены традиционные заклинания. Они не оказывают совершенно никакого влияния на процесс, но я ничего не могу с собой поделать – я ужасно люблю этот старый фокус-покус.

Он откашлялся, воздел руки к небу и воскликнул:

  • – То, что было и ушло,
  • Опять должно начаться.
  • То, что было и ушло,
  • В зелье возрождаться,
  • В котел возвращаться
  • Во славу алхимии.

Эхо внимательно наблюдал за происходящим сверху. Смесь в котле множество раз меняла цвет, и из нее вылетали отливающие разными цветами пузыри, которые парили по всей лаборатории. Айспин продолжал декламировать:

  • – Трупный газ с туманною медузой,
  • Слейтесь в желчи ядовитой!
  • Замомин и жир паучий,
  • Дух – покинь ты трупный одр!
  • Поднимись из медной кадки,
  • Разорви оковы хладны
  • Мира жуткого, загробного!

Жидкость в котле поднималась и опускалась, поднималась и опускалась, и на поверхности возникали воронки, которые затягивали вспухающие пузыри вновь в глубину котла. Эхо еще никогда не видел таких причудливых движений жидкости. И чем дольше он за этим наблюдал, тем больше он верил в те вещи, которые происходили в глубине – мелькали беспокойные тени и формы, как будто котел был окном в другой, зловещий мир. Неожиданно отвар в некоторых местах поднялся, напоминая покрывало, под которым что-то двигалось. Из глубины котла раздался рев, напоминающий звук, издаваемый диким зверем, который хочет выпрыгнуть наружу. Эхо инстинктивно отступил на столе на пару шагов назад, хотя он и так был в метре от происходящего.

  • – Я знаю, дух, меня ты слышишь,
  • Мою исполни ты мольбу –
  • Покинь оплаканные страны,
  • Пройди чрез узкие врата,
  • Что разделяют жизнь и смерть.
  • Хоть имя их никто не знает.

Отвар превратился в маленькое море во время сильного шторма, с множеством крошечных волн, которые безудержно стремились в центр. Там белая как снег жидкость пенилась и поднималась вверх вопреки всем законам природы. Айспин вновь воздел руки к небу и воскликнул:

  • – Дух, воплотись,
  • Но меру помни!
  • Пусть жалкие нюансы
  • Твой не нарушат облик.
  • Ни руки не нужны тебе, ни ноги,
  • Когда ты превратишься в простыню!

Бурлящая пена взмыла вверх, как водяной смерч, спала и вновь начала подниматься. Эхо отступил назад, споткнулся о старую книгу и чуть было не обжег хвост о болевую свечу. Вихрь обрел бесформенные очертания, разрастаясь и в высоту, и в ширину. Какие размеры может иметь привидение? – подумал Эхо. Оно уже сейчас достигло роста мастера ужасок и продолжало расти. Оно походило на развеваемый ветром отрез шелка, сотканный из светящихся нитей, материала демонов, который двигался по законам природы. Неестественно медленно реял он над котлом, связанный с ним лишь тонкой лентой.

  • – Но довольно, отступи,
  • И меня ты не гневи!
  • Уйди из мира своего,
  • В котором нет уж ничего,
  • Что держит там тебя,
  • И в мой ты мир приди,
  • Что стал твоим отныне!

И, будто в самом деле повинуясь приказу Айспина, нечто сияющее устремилось сначала налево, потом направо, взмыло вверх и неожиданно разорвало пенную ленту, которая приковывала его к котлу. И теперь привидение свободно летало по лаборатории.

Айспин обессиленно опустил руки. За окнами еще раздавались отдаленные раскаты грома. Гроза направилась дальше, чтобы разразиться где-то в другом месте, будто обидевшись на то, что не смогла составить конкуренцию событиям, происходившим в доме Айспина.

– Вот оно! – воскликнул мастер ужасок с облегчением. – Сваренное привидение. Потеха, распространенная среди учеников алхимиков.

Привидение, похожее на туманное облако, бесцельно кружило, появляясь то там, то здесь. Оно пролетело мимо стеллажей, над консерватором Айспина и неожиданно взяло курс в направлении Эхо.

Тот испуганно одним прыжком соскочил со стола и побежал прочь, мечась по лаборатории, но непрошеный гость упорно следовал за ним. Эхо перепрыгивал через скамейки, пролезал под столами, между стопками книг и ножками стульев, но привидение не отступало. Айспин громко рассмеялся.

Наконец царапка забрался под стул, с трудом переводя дыхание, привидение же зависло над мебелью, развеваясь, как простыня на бельевой веревке.

– Что же мне делать, мастер? – спросил жалобным голосом Эхо. – Что ему от меня надо?

– Лучше всего, если ты просто привыкнешь к этому, – сказал Айспин. – Хоть это и привидение, но оно совершенно безобидное. Оно тебя не видит и не слышит, но поскольку случается, что сваренные привидения иногда испытывают к некоторым лицам, присутствовавшим при их создании, нечто вроде симпатии, можно предположить, что они обладают определенными чувствами.

– Ты думаешь, что оно мне симпатизирует?

– Можно и так сказать. Хотя никто не знает, знакомо ли ему вообще что-то, подобное благосклонности. Привидение – это, в принципе, вообще ничто. Оно не испытывает никакой боли. У него нет разума, и оно не имеет никаких намерений – ни плохих, ни хороших. В любом случае это все, что на данный момент удалось установить алхимикам. Оно физически не может проникнуть в наше измерение, так же как ничто из нашего измерения не может входить в контакт с привидением. Оно всегда будет парить над нашим миром и наверняка напугает немало людей. Кто не имеет никакого понятия об алхимии, тот боязливо съежится, если вдруг привидение проникнет через стену в его спальню и скроется через другую стену. Некоторые, возможно, даже умрут от страха. Или потеряют рассудок. – При этой мысли Айспин злорадно ухмыльнулся. – И при этом оно так же безобидно, как облачко при ясной погоде.

– Почему оно не улетает? – спросил Эхо из своего укрытия.

– Кажется, ему здесь понравилось. По какой-то причине сваренные привидения с удовольствием располагаются возле старых каменных стен. Возможно, им нравится это ощущение, когда они парят над старыми камнями. Так возникают сказки о привидениях, обитающих в замках, о беспокойных духах умерших предков.

Эхо посмотрел вверх на привидение, которое все еще висело над ним. Вообще-то это было красивое зрелище – одеяние из света и серебристого блеска в гармоничном движении. Но неожиданно ему показалось, что на какое-то мгновение в развевающемся призраке он увидел лицо или гримасу, и это его напугало до такой степени, что он еще дальше забрался под стул.

– Но если ты хочешь, я могу его прогнать, – сказал Айспин.

– Ты можешь? Тогда сделай это! Пожалуйста, сделай так, чтобы оно исчезло!

Айспин всего лишь поднял руки вверх и на пару шагов приблизился к привидению, и оно тут же закрутилось вокруг своей оси, пролетело по всей лаборатории, опустилось между двумя стеллажами в черной каменной кладке и исчезло.

– Я почему-то устрашающе действую на сваренные привидения, – вздохнул Айспин. – Еще ни одно из них ни разу не испытывало ко мне доверия. Очень странно, не так ли?

– Да, – сказал Эхо. – Странно.

Царапка и мастер ужасок

Итак, Эхо воспылал интересом к произошедшему. Вся история со сваренным привидением вызвала его небывалое любопытство к искусству мастера ужасок. Он не знал только того, что это был старый трюк, который входил в репертуар любого опытного алхимика, который хотел этим привлечь будущих учеников.

План Айспина был прост, но коварен. Для его экспериментов ему была необходима сжатая форма его собственных и общих знаний в области алхимии. Для этого, к сожалению, было недостаточно бросить в жировой котел лексикон по алхимии и его научные заметки и сварить их вместе, как это, вероятно, сделали бы старые шарлатаны. Нет, по его расчетам, эти знания должны передаваться духовным путем – из мозга в мозг. Он загрузит их в голову царапки в строго личном порядке и старым методом, чтобы потом их опять из него выварить. Эхо был единственным живым существом во всей Следвайе, способным понять Айспина и впитать, как губка, его тайные знания. Это была истинная причина того, почему мастер ужасок хотел доверить царапке так тщательно оберегаемые элементарные тайны алхимии, включая его собственные познания.

Между тем Эхо считал, что все это было устроено, чтобы его позабавить и отвлечь от дурных мыслей. Если он не был непосредственно занят едой или не спал, то его посещали мрачные мысли о его печальной судьбе, и поэтому он был рад любой возможности оказаться рядом с Айспином и стать свидетелем воплощения его приводящих в восхищение особых знаний. Он думал, что старик это делает из тщеславия и из потребности высказаться, которой он не давал выход в течение долгих лет одиночества.

Но в одном Айспину нельзя было отказать: в его умении преподавать. Это он делал мастерски. Когда он перевоплощался для Эхо в сострадательного, всезнающего учителя, менялось даже его поведение. Все демоническое, властное и жесткое спадало с него, как омерзительный кокон, его голос понижался с высокого дисканта до мелодичного шепота, исчезала его деспотическая жестикуляция, а вместо безжалостной гримасы на лице появлялось доброе выражение.

Он ни разу не дал Эхо почувствовать, что его чему-то обучают или что-то вдалбливают в голову. Нет, уроки Айспина всегда носили характер дружеской беседы и лишь случайно затрагивали серьезнейшие проблемы алхимии, и Эхо играл при этом беззаботную роль наивного статиста или время от времени задавал вопросы. Он считал, что умственную работу выполняет только Айспин, который все эти знания вытаскивает на свет божий из кладовых своего грандиозного образования. В действительности же не кто иной, как Эхо, усиленно работал головой, впервые в полном объеме используя свой разум царапки.

Айспину все было известно о мозге царапки. Он знал, что создание, которое свободно владело всеми цамонийскими языками, включая языки животных, является гением и, должно быть, способно проявить себя и в других областях. Мозг Эхо был пустой губкой, жаждущей восприятия, полной неиспользованных участков и синапсов, со свежими клетками и молодой тканью, потрескивающей от умственного процесса. Эхо можно было бы зачитать метрическую книгу Атлантиса или основы цамонийской древней математики, и он полностью сохранил бы это в памяти и при желании смог бы воспроизвести в обратном порядке. Но только он не знал об этих своих способностях. Поскольку этот молодой орган за свою недолгую жизнь едва ли использовался, он являлся идеальным сосудом, в который мастер ужасок хотел поместить все свои знания. Или, по меньшей мере, их квинтэссенцию, которую он выразил в компактной системе удобных для запоминания формул и теорем.

Читал ли Айспин лекцию о геоцентрической модели вселенной или о языке бриллиантов, о букимистическом буквенном гипнозе или восприятии боли металлами – это было для Эхо музыкой, которая, как он считал, влетала в одно его ухо и вылетала из другого. Ему было достаточно языковой мелодии мастера, которая каждый раз надежно подавляла его собственные мрачные мысли, и Эхо даже не догадывался, как много на самом деле понимает он из услышанного и как много всего оседает в его голове. Мастер ужасок, опять же, знал, что мозг Эхо обладает уникальной способностью хранить этот огромный объем знаний, что не было обременительным для самого Эхо, к тому же он вообще не имел понятия о том, что получил какие-то знания: мирное сосуществование невежества и интеллекта, которое может быть присуще только мозгу царапки.

Но Айспин преподавал Эхо в шутливой форме не только теоретические, но и практические основы алхимии. Он в любое время предоставлял царапке беспрепятственный доступ в лабораторию, позволял ему болтаться под ногами и бродить по столам, а сам занимался каждодневными делами. Эхо при этом не пропускал ни одного движения мастера, ни одного шага в процессе проведения эксперимента, он мог даже читать заметки Айспина и записи в его дневнике. Единственное, о чем он не догадывался, – это о том, что все эти числа, результаты и формулы, вес порошков и фокусное расстояние, логарифмы и барометрические данные, продолжительность брожения и степени плавления или нечто подобное глубоко врезались в его память.

Эхо мог смотреть через все лупы, микроскопы и подзорные трубы, рассматривать препараты в пробирках, присутствовать при топке алхимической печи и даже участвовать в рабочем процессе, проводимом в консерваторе Айспина. Ему разрешалось обнюхивать порошки и щелочи, секретные микстуры и мази, эссенции и кислоты, при этом он запоминал их запахи, названия и состав. На стенах лаборатории висели большие доски с алхимическими таблицами, знаками элементов и химическими соединениями, которые он изучил сверху донизу. Он читал фрагменты из древних бесценных алхимических произведений, которые Айспин приносил ему из библиотеки. А вечерами, после долгого дня и ужина из многих блюд, мастер лично читал ему секретные труды о своих самых смелых экспериментах. Все это накапливалось в маленькой головке Эхо, являя собой, возможно, самое большое сокровище цамонийской алхимии, которое он свободно носил в себе.

Ночью Эхо иногда не мог уснуть, потому что у него был переполнен желудок, и он до изнеможения с удовольствием бродил по старому замку. Иногда он натыкался на Айспина, который, казалось, никогда не спал. Тогда он быстро прятался где-нибудь за мебелью и тайно наблюдал за ночными действиями мастера ужасок и вскоре понял, что в них не было ничего мистического и они являлись достаточно предсказуемыми. Айспин садился где-нибудь на подоконник и рассматривал через подзорную трубу город или направлялся в библиотеку, напичканную книгами с дурманящим запахом, где он увлеченно читал, что-то бормоча себе под нос. Конечно, он также постоянно работал и в лаборатории, и, поскольку знал, что ночью за ним никто не наблюдает, делал это с еще большей суетливостью и неутомимостью, чем днем. Он топил алхимическую печь, проверял текущие эксперименты и стучал по бутылям с ляйденскими человечками. Затем он спешил к большой серой грифельной доске, стирал губкой написанные формулы и писал новые. Потом он отступал на шаг назад, приходил в ярость, орал на доску и швырял мел в огонь. Он быстро приходил в чувство и в состоянии полного спокойствия и самообладания проводил продолжительный химический эксперимент. Или он бегал взад и вперед между столами и бубнил бесконечные ряды чисел и формул. Он делал записи в дневнике, мыл пробирки и клапаны, зашивал разорвавшиеся чучела животных, дубил их шкуры. Что-то подрисовывал кисточкой на картине. Драил пол. Прочищал дымоход. И так далее и тому подобное – старик никогда не знал покоя, он даже не присаживался.

Эхо вспомнил, как он однажды вскарабкался по увитому плющом фасаду здания психиатрической больницы Следвайи. С крыши этого никем не жалуемого заведения он мог лицезреть весь его внутренний двор. То, что он там увидел, его невероятно поразило. Больные вели себя так, будто они находились в совершенно нормальном мире и были заняты крайне важными делами. Один собирал листву и складывал ее в углу двора, а затем с серьезным выражением лица охранял ее от посягательства воров. Другой с систематичностью часового механизма бился головой об стену, сопровождая удары соответствующим счетом. Следующий вдохновенно вешал лапшу на уши своим собратьям по заведению, уверяя их в предстоящем пришествии из космоса. И когда Эхо это увидел, ему стало ясно, что помешательство вызывает у своих жертв желание не покорять континенты или сжигать их столицы, а заниматься повседневными делами, которые существенно не отличаются от забот здоровых людей. Вскоре Айспин перестал представляться ему опасным безумцем, каким его считали в Следвайе. Скорее он воплощал в себе всех тех безобидных сумасшедших, которых Эхо тогда увидел. Измученный беспокойным, вечно недовольным рассудком, изолировавший себя по собственной воле от истинного мира, корпел он над своим безумным произведением, которое, вероятно, никогда не будет завершено. Так мастер ужасок Айспин, который силой фантазии Эхо и всех прочих жителей Следвайи представлялся им все большим монстром, при более близком знакомстве оказался вполне сносным существом. Разумеется, Эхо не проникся к мастеру любовью, и тот также не вызывал у него сочувствия. Он оставался старым деспотом, мучителем животных и кровопийцей, каким был всегда. Он был тем, кто ради какого-то идиотского эксперимента через пару недель готов перерезать ему горло, но Эхо научился воспринимать Айспина более объективно и без особого почтения и даже иногда извлекать подлинный интерес от общения с ним. Он считал это более разумным, чем проводить свои последние дни в постоянном страхе.

Но и Айспин по прошествии нескольких дней смотрел на Эхо другими глазами. Он довольно быстро понял, что царапка, в отличие от других домашних животных, производит впечатление значительно более тонкого существа. Собака выполняет все команды и охраняет дом, птица радует своим пением, царапка же, кажется, ничем не занят, разве что может осчастливить своим присутствием и вынудить себя обслуживать. С верной и сильной собакой можно чувствовать себя одновременно сильным и уверенным, с царапкой же нужно радоваться тому, что тебя терпят. Собака поклоняется своему хозяину, обожает его, позволяет брать себя на поводок и дрессировать, чтобы потом показывать идиотские трюки. Собака позволяет себя даже поколотить, хотя могла бы разорвать на куски. Собаку одним пинком можно загнать в угол, но она вскоре забудет об этом и в знак благодарности принесет хозяину тапочки. Царапка же целый день будет вести себя надменно лишь только из-за того, что ему случайно наступили на хвост. Царапки не боятся, но его уважают. Собаку можно бояться, но к ней никогда не испытывают уважения. Если бы Айспин бросил Эхо палку, тот посмотрел бы на него сверху вниз, как будто тот потерял рассудок, а потом гордо бы удалился, качая головой.

С тех пор как Айспин начал наблюдать за Эхо, его особенно приводила в восторг его неестественная подвижность. Он не сомневался, что Эхо смог бы пройти по лезвию бритвы, не порезавшись. Или прогуляться по дождевому облаку и не увязнуть в нем. Что он мог бы ловко преодолеть глубокую лужу, не намочив лапы. Он сумел бы наступить на раскаленную плиту и при этом не обжечься. Казалось, что законы силы земного притяжения лишь частично действовали в отношении Эхо. Если собака хотела взобраться на крышу, то это желание было заведомо обречено на провал. Если же это задумывал Эхо, то ему без труда удавалось скользить вверх по водосточной трубе, как будто на его лапах были вакуумные присоски. Если царапка падал с крыши, то он неизменно приземлялся на все четыре лапы. Если же это случалось с собакой, то она погибала.

Эхо действовал на Айспина успокаивающе уже одним своим ненавязчивым и незаметным присутствием, создавая вокруг аристократическую атмосферу. Он, со своим внутренним и внешним балансом, с хорошо продуманными плавными движениями, вечной потребностью подремать и инстинктивным отрицанием суеты, был воплощением невозмутимости и спокойствия. Особенно Айспина восхищало то, как Эхо укладывался спать. Это было не простое укладывание – это был настоящий ритуал сна, выраженный в танце. Когда наступало время идти спать, царапка небрежной походкой льва, идущего на водопой, направлялся к своей корзинке, мурлыча, забирался в нее и величаво ходил в ней по кругу, притаптывая подушку. Затем, нагло зевая, он вытягивал передние лапы и растягивал все свое тело, чтобы потом словно раствориться в корзинке, одним-единственным мягким движением с вызывающей медлительностью опуститься на ее дно. Потом он тщательно укладывал полукругом свой хвост, основательно вылизывал подушечки лап и еще раз позволял себе зевнуть. Его голова опускалась, глаза превращались в щелки, и тогда Айспин, глядя на равномерно поднимающуюся спину Эхо, понимал, что тот благополучно прибыл в рай царапок – страну грез.

В отличие от Эхо, мастер ужасок практически никогда не спал. Лишь время от времени он присаживался на стул, чтобы на час впасть в беспокойную дремоту, полную мучительных кошмаров, в которых он или бежал по бесконечным коридорам, преследуемый горящими ужасками, или переваривался осьминогом. Потом он просыпался и вновь продолжал свой беспрестанный труд.

В последнее время Айспин общался только с кожемышами, но он понял, какой отпечаток оставило на нем их поведение. Теперь он бодрствовал больше ночью, чем днем, стал очень раздражительным и непостоянным, он слышал, как растет трава, и вздрагивал при каждом звуке. Он укутывался в свою мантию, как вампиры в свои крылья, и так же, как они, постоянно искал темноту.

«Если я не буду за собой следить, – подумал Айспин, – то вскоре так же буду висеть на чердаке вниз головой и издавать глухие звуки. Я в самом деле должен поучиться спокойствию у Эхо».

Да, он начал с большим уважением относиться к Эхо. Это была хорошая идея – выбрать царапку для завершения его экспериментов. Его жир может содержать недостающее связующее средство, которое позволит смешать между собой все остальные вещества. Особенно Айспина радовал тот факт, что Эхо, вопреки его природной лености и независимости, оказался очень работоспособным и поддающимся дрессировке, но сам об этом даже не подозревал. Это было истязанием животных, исполняемым с блистательным мастерством.

Рубашка

Эхо находился в замке мастера ужасок всего несколько дней, но у него уже было два друга: сумасшедшая птица и сваренное привидение. В этих каменных стенах не приходилось выбирать себе компанию, а нужно было довольствоваться тем, что есть. Но и для царапки действовал девиз: дружба обязывает. Поэтому Эхо чувствовал себя обязанным поддерживать эти странные отношения.

После того как Айспин выгнал сваренное привидение, оно исчезло на несколько дней, но, вероятно, находилось в замке, так как неожиданно появилось вновь. Сначала оно вело себя робко и нерешительно, но постепенно становилось все более доверчивым, если это вообще уместно говорить о привидении. Было похоже, что оно с удовольствием находилось рядом с Эхо, который сначала всякий раз ужасно пугался, когда мерцающая простыня беззвучно выплывала из массивной каменной стены или из пола, как фигура в кукольном театре. Но со временем он к этому привык. Привидение никогда к нему не приближалось, но когда Эхо фланировал по коридорам замка, оно всегда парило над ним на почтительном расстоянии. Если Эхо останавливался, привидение тоже замирало, спокойно развеваясь в терпеливом ожидании, пока он наконец не отправлялся дальше. Этим все и ограничивалось. Их отношения сводились к этому тихому альянсу, и Эхо иногда спрашивал себя, какую пользу извлекает привидение из этих отношений.

Эхо начал про себя называть привидение «Рубашкой», из чего можно было заключить, что он его уже совсем не боялся. Он почти полностью справился со своим первоначальным страхом, поняв, что привидение представляет собой не больше опасности, чем развевающаяся гардина. Правда, иногда при взгляде на Рубашку Эхо все же охватывал страх. Это случалось всякий раз, если парящий дух неожиданно обретал нечто, подобное облику. Это всегда продолжалось несколько мгновений и выглядело так, будто сзади прижималось чье-то лицо – зловещая маска с широко раскрытым ртом и без глаз. Эхо хотел бы отучить Рубашку от этой дурной привычки, но он, к сожалению, не владел языком сваренных привидений.

Рубашка сопровождал Эхо даже на крышу, где он вырастал прямо из черепицы и потом часами парил над царапкой, когда тот бродил вверх и вниз по лестницам. Вечерами он часто замирал у корзинки Эхо, пока тот не засыпал, а утром, когда он просыпался, привидение тоже находилось рядом.

Но мастера ужасок Рубашка боялся ничуть не меньше, чем любой житель в Следвайе. Как только Эхо слышал его бесцеремонное цоканье, привидение мгновенно исчезало в какой-нибудь стене, картине или в полу и потом долго не появлялось, поэтому Айспину было неизвестно, что привидение все еще обитает в замке. По какой-то причине, которую Эхо даже не мог определить, он так и не рассказал мастеру ужасок о своей дружбе с Рубашкой и Фёдором Ф. Фёдором.

Как-то теплой летней ночью, когда Эхо совершал свою традиционную прогулку по замку, он попал в зал с накрытой мебелью. Он, как всегда, был в сопровождении Рубашки, который внезапно появился и упорно парил над ним. Но когда они попали в зал, привидение резко остановилось, затрепетало, как испуганная птица, и полетело в том направлении, откуда они пришли.

Эхо шел дальше по залу, так как решил не морочить себе голову странным поведением его нового друга. Рубашка постоянно появлялся, показывался Эхо в самое разное время дня и потом так же внезапно исчезал, и причины этого всегда оставались тайной. Приближение Айспина, во всяком случае, в этот раз, не было причиной его исчезновения, иначе Эхо уже давно услышал бы его цокающие шаги, которые ни с чем нельзя было перепутать.

Это помещение казалось царапке одним из самых неприятных в замке, хотя в нем не было ничего по-настоящему пугающего. Но в ночное время укрытая мебель настолько пробудила его фантазию, что под каждым покрывалом он без труда мог вообразить себе опасное существо, которое только и ждет, чтобы неожиданно выпрыгнуть из своего укрытия и напасть на него. То ему показалось, что шевельнулась складка, то причудливо изогнулось покрывало, как будто под ним кто-то дышал. Или это был всего лишь ветер, который раздувал ткань? Неважно, Эхо в любом случае хотелось как можно быстрее пройти через зал, и он с проворностью слаломиста заскользил мимо шкафов, комодов, кресел с подголовниками и диванов, которые походили на заснеженных великанов. Сколько времени они здесь уже стоят, какие формы разрушения они скрывают? Что находится в шкафах и комодах? Эхо представлял себе кишащих червей и древоточцев, но в ящиках могли быть и засушенные глаза или мумифицированные руки. На полках громоздились многочисленные черепа, а сундуки были набиты ухмыляющимися челюстями. Эхо постоянно бросал нервные взгляды на горы ткани, готовый в любой момент к тому, что покрывало неожиданно порвется в середине и из него появится скелет с раскаленными кусочками угля в глазницах и с перепачканными кровью зубами. Он дошел уже почти до двери, и ему осталось преодолеть последнего накрытого колосса. Может быть, под пропыленным покрывалом скрывался обычный массивный дубовый шкаф, но, может быть, и гильотина, на которой все еще лежал обезглавленный преступник. Эхо быстро бежал между мешавшими ему предметами мебели и уже четко видел дверь, как вдруг услышал какие-то звуки.

Он остановился.

Прислушался.

В помещении кто-то был.

Шерсть у него на спине встала дыбом. Это был не громкий, пугающий или угрожающий звук, а сдержанный, сдавленный и очень печальный.

Кто-то плакал.

И Эхо сразу догадался, кто это был, потому что в тот же самый момент он ощутил знакомый и не особенно приятный запах, к которому он уже привык: алхимический аромат мастера ужасок.

Эхо прокрался назад в зал, весь его страх улетучился, и теперь им руководило одно лишь любопытство. Он остановился позади кресла с подголовником, прополз под ним и осторожно высунулся из своего укрытия.

Это был он. Айспин. Мастер ужасок сидел в одном из кресел и плакал.

Сначала Эхо подумал, что, может быть, он смеется, тихо хихикает себе под нос. Все-таки это было значительно более естественным для злого старика – сидеть в темноте и хихикать над какой-нибудь чертовщиной, которую он замышлял. Но он плакал, в этом не было никаких сомнений. Все остальное тоже было необычным. Прежде всего, Эхо показалось очень странным, что мастер ужасок сидел. Он вдруг вспомнил, что раньше никогда не видел, чтобы Айспин сидел и тем более лежал. Обычно он только стоял или ходил. В таком поникшем и трясущемся всем своим телом Айспине не осталось ничего демонического или авторитарного, все его силы и движущая энергия, казалось, улетучились, и он являл собой крайне жалкий вид. Он сидел, наклонив голову и опустив плечи, как будто воздух давил на него, как свинец, и все его тело сотрясал судорожный плач.

Видеть Айспина плачущим для Эхо было не просто удивительным – он был потрясен хотя бы потому, что не считал его способным на подобное проявление чувств. Увиденная картина так глубоко тронула Эхо, что у него самого из глаз покатились слезы, и он тихо всхлипнул, но тут же пожалел об этом, так как в тот же миг Айспин вскочил, как чертик в табакерке, и встал перед Эхо, прямой и тощий, как жердь, заслоняя собой высокое окно, и прошипел в темноту:

– Кто здесь?

Его слова прямо-таки разорвались в ушах Эхо, и он, выскочив из своего убежища, помчался к двери, как будто кто-то поджег ему хвост. Со скоростью пиротехнической ракеты он пролетел по залам и коридорам, вниз по лестнице и, лишь пробежав три этажа, отважился остановиться в заполненной древними фолиантами библиотеке, где пахло холодной каминной золой. Он забрался под изъеденную червями кафедру и с колотящимся сердцем прислушался, не приближается ли к нему мастер ужасок. Но он слышал лишь шелест крыльев кожемышей, которые здесь, под потолком, совершали свои ночные виражи.

Самая короткая история Цамонии

Когда Эхо на следующее утро, зевая и потягиваясь, осторожно вошел в лабораторию, мастер ужасок стоял, склонившись над столом, и напряженно смотрел в микроскоп. Он даже и не подумал поздороваться с царапкой, а продолжал рассматривать что-то, что явно приводило его в восторг.

Эхо чувствовал себя невыспавшимся и раздраженным, так как полночи не спал и размышлял о поведении Айспина. Кроме того, его страшно волновало, не заметил ли его накануне мастер. Опустив голову, он подошел к миске, наполненной сладким какао, и начал из нее лакать.

– Извини, пожалуйста, – сказал через некоторое время мастер ужасок, не глядя в его сторону, – я как раз исследую лист с дерева из Малого леса, а это требует максимальной концентрации. Он настолько крошечный, что его едва видно даже под микроскопом.

– Из Малого леса? – переспросил Эхо между двумя глотками. – Я что-то слышал о Большом лесе, но ничего о Малом.

Айспин переставил резкость на объективе.

– Только те цамонийские ученые, – пробормотал он, – которые вооружены самыми сильными очками и самыми большими лупами, знают, что непосредственно рядом с Большим лесом расположена еще роща, которую называют Малым лесом. Это самый маленький лес в Цамонии. Он настолько мал, что даже насекомые, живущие в нем, ограничены в свободе передвижения. Самые крупные деревья в нем таковы, что из одного из них можно сделать максимум одну-единственную зубочистку. А единственные живые существа, которые могут здесь жить, не испытывая при этом боязни пространства, – это корнечеловечки.

Теперь Эхо окончательно проснулся. Он облизал мордочку, отвернулся от миски, подошел к Айспину и улегся у его ног. Он был чрезвычайно рад, что Айспин не обсуждал с ним события минувшей ночи.

– В таком случае корнечеловечки должны быть совсем крохотными, – сказал он.

На сей раз мастер сподобился оторвать взгляд от микроскопа и, потерев глаза, посмотрел на царапку.

– Большой и маленький – это относительные понятия, – сказал он. – Я наверняка кажусь тебе довольно большим, а для рюбенцелера я – гном. Ты для меня – с твоего позволения – скорее маленький, а для мыши ты – великан.

Айспин посмотрел по сторонам, затем взял что-то со стола, который стоял перед ним, и поднес к носу Эхо. Это был кусок старого высохшего хлеба – типичный вид еды, которую предпочитал мастер ужасок для своего рациона.

– Это кусок хлеба, – сказал он. – Ты ведь считаешь, что это большой кусок хлеба, не так ли?

Эхо чуть задумался и кивнул.

– Конечно, – сказал он.

В ответ на это Айспин сжал кулак, и податливая горбушка хлеба мгновенно раскрошилась.

– А в действительности это множество маленьких кусочков. – Он разжал пальцы и высыпал крошки на стол. Затем он взял одну из них и зажал между большим и указательным пальцем.

– И эту крошку ты ведь тоже назвал бы единственной крошкой, да?

Эхо опять кивнул, на этот раз более нерешительно.

Тогда Айспин растер хлебную крошку между пальцами, превратив ее в пыль.

– Но и эта пыль состоит из множества мельчайших фрагментов. И так происходит с любой материей. То, что ты здесь видишь, – стол, стул, микроскоп, книги, стеклянные сосуды, вся лаборатория, даже ты и я, – все состоит из крошечных частиц, которые соединяются самым чудесным образом. Поэтому мы, алхимики, проводим исследования именно мелких частиц. Самых мелких. Потому что мы верим, что где-то там, в микрокосмосе, таится могучая сила.

– Как же что-то крошечное может содержать могучую силу? – спросил Эхо. – Не является ли это само по себе противоречием?

Мастер ужасок, казалось, на мгновение задумался, размышляя, следует ли ему продолжить свою работу или все же заняться латанием дыр в образовании Эхо.

– Послушай! – сказал он чуть погодя. – Я хочу рассказать тебе одну историю. Речь пойдет как раз о Малом лесе и об алхимии. Тебе это интересно?

Эхо кивнул.

– Каждый начинающий алхимик должен выучить наизусть эту историю и уметь безошибочно рассказать ее на дипломном экзамене. Я и сегодня еще знаю ее слово в слово.

– Но тогда это очень важная история, – сказал Эхо.

– Так оно и есть. Но поскольку действие происходит в Малом лесу, тебе не следует рассчитывать в этой истории на большие чувства, эпическую широту и вообще на что-то грандиозное. Это самая короткая история всей Цамонии. Ты готов с этим смириться?

– Конечно, – сказал Эхо. – Я люблю короткие истории.

– Вот видишь! Разве не чувствуешь себя более комфортно, когда речь идет о чем-то маленьком? Когда освобождаешься от резких теней, которые предвещают чудовищные события? В узких, обозримых условиях происходят такие незначительные, ограниченные вещи, что даже корнечеловечек может с ними справиться. Это ведь так успокаивает!

– Да, – сказал Эхо.

– Так вот, корнечеловечки настолько малы, что их никак нельзя причислить к семейству гномов. Скорее они относятся к семейству гнимов, которое объединяет все живые существа, размер которых не превышает каштан: пепели, орехочеловечки, муравьишки, импфы и тому подобное. Но самые маленькие – это корнечеловечки, они достают импфу лишь до колен. А ты ведь знаешь, насколько малы импфы.

– Нет, – сказал Эхо. – Я не знаю.

– Представь себе, орехочеловечек меньше, чем пепель, но больше, чем муравьишка, а импф вдвое меньше, чем муравьишка. Если всех троих поставить друг на друга, то, стоя рядом с гномом, они будут выглядеть как курица рядом со слоном.

– Понятно, – сказал Эхо.

– Теперь, когда тебе известно о росте этих живых существ, я, пожалуй, могу начать рассказывать историю. Итак: все корнечеловечки одинаковые. Одинаково велики или одинаково малы, одинаково прелестны, одинаково мужественны, одинаково пугливы – одинаково это, одинаково то. А поскольку они все одинаковы, им не нужны имена. Они вырастают весной из земли в Малом лесу, каждый год ровно двенадцать штук, и живут достаточно долго, пока не становятся жертвой какого-нибудь несчастного случая. Их задачей является уход за Малым лесом. Они не дают застаиваться почве и постоянно ее разрыхляют, обрезают засохшие ветви и доят тлю. Да, вот такие дела.

Айспин переплел пальцы, вытянул руки, и его суставы ужасно затрещали. Это была одна из его привычек, которую Эхо терпеть не мог. Потом он продолжил:

– Наша история начинается в тот момент, когда один корнечеловечек, который на поляне – очень маленькой поляне – в стороне от своих собратьев полол сорняки, неожиданно обнаружил что-то в земле. Это был сосуд, закупоренный пробкой.

Поддавшись любопытству, корнечеловечек стал копать дальше и обнаружил, что это была глиняная бутыль. Поскольку она была меньше, чем сам корнечеловечек, ее с полным основанием можно было назвать маленькой бутылкой, но так как, с другой стороны, она доставала корнечеловечку до плеч, тот подумал: «О, какая большая бутылка! Наверное, она из древних времен, во всяком случае, очень старая. Если там есть какая-то жидкость, то у нее наверняка ужасный вкус».

Человечек осторожно откупорил бутылку и поднес ее к носу. Из бутылочного горлышка вылетело облако с ядовитым запахом. Человечек решил, что это просто испортившаяся жидкость, превратившаяся в газ, но облако становилось все больше и больше, постепенно окрашиваясь в красный цвет, как лава, широкими струями бьющая в небо. Послышался вой, напоминающий крики, издаваемые сотней ураганных демонов, а когда наконец все утихло и корнечеловечек стоял ни жив ни мертв от страха, над Малым лесом появилось нечто необъяснимое. Странное существо парило высоко в небе, доставая почти до облаков. Это был кроваво-красный великан со злобными пронзительными черными глазами и огненными волосами, который прокричал громовым голосом: «Свободен! Наконец-то я свободен!»

– Одну минуту, – прервал мастера Эхо. – Ты же мне сказал, что в этой истории не будет никаких великанов!

– Совершенно верно, – подтвердил Айспин. – Я намеренно ввел тебя в заблуждение, чтобы усилить эффект неожиданности. На этом закончим?

– Нет, нет! – воскликнул Эхо. – Рассказывай дальше!

– Гм… – промычал Айспин. – Корнечеловечек, разумеется, тут же понял, что на волю вырвался всеразрушающий бутылочный демон, и это испугало его еще больше, и не напрасно.

– Наконец, наконец, я свободен! – кричал великан. – Теперь я смогу мстить! Я разорву этот мир, как лист бумаги! Я подожгу его одним взмахом моих волос и отравлю своим дыханием! Моя ненависть за тысячи лет достигла таких размеров, что для меня будет слишком мало уничтожить лишь одну эту планету. Нет, я уничтожу все планеты, потушу все солнца, превращу в пепел всю эту чертову вселенную! А потом я найду это проклятое время, которое так мучило меня в моем заточении, поймаю его и буду истязать до смерти!

«Черт подери! – подумал корнечеловечек. – Что я наделал! Что же мне теперь делать?»

Айспин слегка ударил себя по лбу и сделал озабоченное лицо.

– Здесь ему нужен был бы хороший совет! – воскликнул он. – Что можно сделать в такой ситуации, если ты, будучи корнечеловечком, располагаешь лишь весьма ограниченными возможностями?

– Остается лишь воспользоваться собственным умом, – предложил Эхо.

– Правильно! – сказал Айспин. – Именно это он и сделал. «Если великана выпустили из бутыли, то он может в нее и вернуться, – подумал он. Я должен заставить его снова забраться в бутыль. Потом я опять закупорю ее пробкой и как можно глубже закопаю в лесу».

– Хорошая идея, – сказал Эхо.

Айспин кашлянул.

– Корнечеловечек повернулся к великану:

– Извините, господин великан… – сказал он тихим голосом.

– Я никого ни за что не извиняю! – прорычал гигант. – Что ты еще хочешь в минуту своей смерти?

Человечек проглотил слюну.

– Скажи мне, откуда ты так неожиданно появился?

– Понятно откуда. Из бутыли, которую ты откупорил, за что я тебе так благодарен, что первым сотру тебя в порошок.

– О, как вы добры! – сказал корнечеловечек. – Только… я ни за что не поверю, что такой великан мог уместиться в такой маленькой бутыли.

– Что? – прогремел гигант. – Ты не веришь? Ты ведь видел, как я из нее появился.

– К сожалению, нет. Я от страха закрыл глаза.

– И что? Ты мне не веришь, что я был в бутыли?

«Ловушка сработала!» – подумал человечек и ответил:

– Нет, честно говоря, я считаю это абсолютно невозможным.

– Тебе доказать? – спросил великан.

«Получилось! Получилось!» – обрадовался человечек и сказал:

– Ах, ты все равно не сможешь этого сделать! Как это возможно?

– Очень просто! Я попаду в бутыль, как молния в дымоход! Ну что, доказать тебе?

«Получилось! Получилось!» – продолжал ликовать человечек и сказал:

– Ты можешь, конечно, попробовать, но у тебя все равно ничего не получится.

Бутылочный великан посмотрел на корнечеловечка долгим пронзительным взглядом.

– Единственное, чему я не могу поверить, – сказал он наконец, – так это то, что ты пытаешься воспользоваться старейшим трюком в истории плененных бутылочных демонов. Древний номер «ты-не-сможешь-влезть-назад-в-бутылку»! Мне кажется, у тебя не все в порядке с головой, дурашка. Это все, до чего ты додумался?

У корнечеловечка пересохло во рту. Он считал свою идею чрезвычайно умной и оригинальной.

Великан громко захохотал.

– Такого рода истории бутылочным демонам известны уже миллионы лет. Это же основа всех знаний: никогда не возвращайся туда, откуда ты сбежал! Только болван может влезть назад в бутылку! Никогда не пытайся произвести впечатление на людей, которые меньше тебя! Этому учили в школе бутылочных демонов еще до уничтожения планет. Это могут сделать только идиоты.

– Хорошо, – сказал человечек. – Я недооценил твой острый ум. Прошу прощения. Но прежде чем ты меня сотрешь в порошок, уничтожишь планету, сожжешь вселенную и до смерти будешь истязать время, я хочу попросить тебя ответить мне на один-единственный вопрос. По меньшей мере потому, что я дал тебе свободу.

– Ну и какой это вопрос? – прорычал великан.

– Как это возможно, что я – такой маленький и беспомощный, могу то, что ты – такой большой и сильный, не можешь? – спросил корнечеловечек, рассчитывая на то, что этот вопрос подогреет честолюбие демона.

– Что ты имеешь в виду? – спросил гигант сверху.

– Ну я бы сумел залезть в бутылку, а ты нет.

– Мину-у-утку! – возразил великан. – Я не сказал, что не могу залезть в бутылку. Я просто не хочу этого делать. И я только тогда поверю, что ты в нее влезешь, когда увижу это собственными глазами.

– Хорошо, – сказал человечек, подошел к бутыли и с невероятыми усилиями забрался в нее. – Ну, что, – прокряхтел он, – ты сможешь так?

– Нет, – ответил великан, – определенно не смогу. Раз ты уже там, для двоих точно не хватит места.

С этими словами он закупорил бутылку, и человечек, увы, в ней задохнулся. А бутылочный великан разорвал мир на мелкие клочки и сжег их своими волосами, которые заменял огонь. Затем он начал свой разрушительный марш по вселенной, гася своим смертоносным дыханием одно солнце за другим, пока на всей земле не воцарился ледяной холод, в котором он подверг смертельным истязаниям время.

Айспин вздохнул и опять повернулся к своему микроскопу.

– О, – сказал Эхо, – конец очень неожиданный.

– Н-да, это ведь цамонийская история, и она традиционно заканчивается трагически. А ты как думал? Добро побеждает зло, малое – большое, а прекрасное – отвратительное? Это тебе не добрая сказка на ночь.

– Я не до конца понял, какое отношение эта история имеет к алхимии.

– Самое важное в ней – это то, что все это еще не произошло. Иначе нас двоих бы не существовало. Более того, не было бы всей нашей вселенной. Эта история предупреждает начинающего алхимика, что он несет огромную ответственность. Если он проводит научные исследования в чем-то малом, не исключено, что он откроет и что-то великое. Какую-то силу, которая будет самой мощной из всех известных нам. Но он должен как следует подумать, прежде чем выпускать эту силу на свободу.

– Да, – сказал Эхо, – но если алхимик всю свою жизнь исследует эту силу и наконец однажды находит ее, как он может противостоять искушению и не выпустить ее?

– Этим вопросом, – ответил Айспин, – ты своей лапкой тронул вечно нарывающую рану алхимии. Это действительно большая проблема. Как насчет хорошего завтрака?

Ужасковая луна

Установились душные ночи, и Эхо было сложнее, чем прежде, засыпать после обильной еды. Если ему не удавалось заснуть вовсе, то он пробирался на крышу, проходя через всегда открытую секретную дверь в лаборатории и через осиротелый мавзолей кожемышей, которые ночами отправлялись на охоту.

Там он прямиком направлялся к убежищу Фёдора, чтобы поболтать со старым филином, если тот не слонялся по дымоходам замка или не охотился где-нибудь в застенках на мышей. Он был гораздо более интересным собеседником, чем молчаливый Рубашка. У него был широкий круг интересов, который охватывал не только биографию Айспина, но и историю Следвайи, цамонийскую биологию, старые и новые языки, немного астрономии, юстицию, ужасковедение и еще много другое. Его самым любимым и одновременно самым ненавидимым объектом изучения был сам Суккубиус Айспин, мастер ужасок.

– Я унисервальный ученый, – любил говорить Фёдор. – Спроси меня что хочешь, если тебе нужен ответ на этот ворпос.

Эхо как раз пребывал в меланхолическом настроении и с печальной физиономией смотрел на луну, которая в последнее время, на его взгляд, слишком быстро нарастала. К сожалению, это отчасти объединяло их с искусственным спутником земли.

– Что ты знаешь о луне? – спросил Эхо, чтобы уйти от своих печальных мыслей.

– Гм… – произнес Фёдор. – Собственно говоря, все. Как ты думаешь, на каком расстоянии от нас находится луна?

– Это просто, – сказал Эхо. – Примерно на таком же, как и те горы позади нас.

Филин долго смотрел на Эхо.

– Почему ты так считаешь? – спросил он, наконец.

– Потому что самое отдаленное из всего, что я вижу, – это горы. Луна висит точно над ними, значит, она находится на таком же расстоянии от нас, как и горы.

Филин опять внимательно посмотрел на Эхо.

– Это твое физическое мироощущение? – спросил он.

– Ну да, я ведь не разносторонне образованный ученый-филин, я всего лишь глупый царапка. Я знаю только то, что мне рассказывала или читала моя хозяйка, а эти книги были не особенно толстыми, и в них было множество картинок со смешными животными. От Айспина я узнал много об алхимии, но ничего об астрономии. Он больше любит заниматься исследованиями малых форм.

– Я понимаю, – сказал Фёдор. – А если я скажу тебе, что луна находится примерно в двадцать тысяч раз дальше от нас, чем эти горы?

– Тогда я сочту тебя чудаком. Ни одно живое существо не может видеть так далеко.

– Уф, – застонал Фёдор. – В таком случае нам придется начать с самых основ. Итак… Луна – это небесное тело, которое ближе всех расположено к нашей Земле. Находясь приблизительно на расстоянии 385 080 километров от Земли, что составляет 60,27 радиуса Земли, она совершает оборот вокруг земли за 29 дней, 12 часов, 44 минуты и 11,5 секунды, одновременно принимая участие во вращении Земли вокруг Солнца. Поэтому ее фактической орбитой в космическом пространстве является расположенная частично внутри, частично снаружи земной орбиты эципиклоида, которая всегда повернута к Солнцу вогнутой стороной. А так как экстренциситет ее орбиты составляет 0,05491, то расстояние до Земли варьируется от 407 110 до 356 650 километров. Сможешь запомнить?

– Конечно, нет! – рассмеялся Эхо.

– Попробуй повторить!

– Э-э-э… луна – это небесное тело, которое ближе всех расположено к нашей Земле. Находясь приблизительно на расстоянии 385 080 километров от Земли, что составляет 60,27 радиуса Земли, она совершает оборот вокруг земли за 29 дней, 12 часов, 44 минуты и 11,5 секунды, одновременно принимая участие во вращении Земли вокруг Солнца. Поэтому ее фактической орбитой в космическом пространстве является расположенная частично внутри, частично снаружи земной орбиты эципиклоида, которая всегда повернута к Солнцу вогнутой стороной. А так как экстренциситет ее орбиты составляет 0,05491, то расстояние до Земли варьируется от 407 110 до 356 650 километров.

– Вот видишь, – сказал Фёдор. – Молодец!

– Невероятно! – удивленно воскликнул Эхо и зажал рот лапкой. – Я сделал это!

– Ты можешь сделать еще больше. Потенциал мозга царапки выше всех пределов. Скажи-ка, как ты думаешь, насколько далеки от нас те звезды? Они так же далеки, как и луна, или ближе?

– Ты имеешь в виду дыры в небе? Их проколол в луне человек своей лунной иглой, чтобы могло светить солнце, которое спит за небом.

Фёдор застонал.

– Это тебе тоже прочитала твоя хозяйка?

Эхо старательно закивал.

– И в том, что на луне живет человек, – спросил Фёдор, – ты наверняка тоже убежден, да?

Эхо склонил голову набок.

– А это не так? – спросил он осторожно.

– Ведь на луне нет атфосмеры! – воскликнул филин. – Там, наверху, нет во‐о-оздуха! Твой человек на луне сразу же задохнулся бы!

Эхо стал напряженно думать.

– Но кто же тогда сделал в небе дыры? – спросил он.

Филин прикрыл одним крылом свой глаз, а другое поднял вверх. Он подыскивал слова.

– Ты думаешь, что на луне нет ни одного человека? – озабоченно спросил Эхо.

– Конечно, – воскликнул филин. – На луне нет ни одного мужчины, ни одной женщины! Там нет никаких лунных телят! Нет вулканических гномов, кратерных драконов и лунных игл! И светит она так ярко не потому, что состоит из серебра и припудрена алмазной пылью!

– Нет? – переспросил Эхо. – А из-за чего же?

– Я вижу, – вздохнул Фёдор, – нам нужно подойти к этому еще более фуданметально. Батюшки… с чего же нам начать?

– Я так мало знаю о мире здесь, внизу, – вздохнул Эхо, – но о мире там, наверху, я знаю еще меньше.

– Итак, – начал Фёдор, – сначала о дырах. Это вовсе не дыры. Это – звезды. Солнца. Такие же, как у нас, только они находятся значительно дальше. Понятно?

– Солнца, – сказал Эхо. – Понятно.

– Хорошо. Это то, что есть во вселенной. Солнца, планеты, гакалтики – все, что можно видеть. Все, что можно измерить. Все, что существует.

– Все, что существует, – повторил Эхо.

– А ты видишь что-нибудь между звездами? – Фёдор указал крылом на небо.

– Черноту? Да, я вижу ее.

– Но ведь там пустота. Как ты можешь это видеть?

– Я не знаю… – ответил неуверенно Эхо. – Я это вижу.

– Правильно. Там ничего нет, но ты это все же видишь. Это все, что могло бы существовать во вселенной. То, что нельзя измерить. Неизвестность. Для этого есть много слов. Судьба. Любовь. Смерть…

– Смерть… – повторил Эхо мрачно.

– Но нас это пока не должно беспокоить. Давай сначала остановимся на том, что определенно существует во вселенной. Давай лучше поговорим о свете, а не о темноте. И еще о звездах.

– Вообще-то я совершенно не интересуюсь звездами, – сказал Эхо. – А вот луной… это совсем другое дело.

Филин бросил на царапку косой взгляд.

– А ты знаешь, почему, собственно, царапок так занимает луна? Особенно полная луна? Ужасковая луна? – спросил он настороженно.

– А почему на самом деле полная луна называется ужасковой луной? – ответил Эхо вопросом на вопрос. – Какое вообще отношение имеют ужаски к луне?

– Собственно говоря, никакого. Это – средневековая чепуха, которая сохранилась до сегодняшних дней. Ты ведь знаешь, что в полнолуние часто случаются необычайные вещи. Люди совершают поступки, которые им в принципе чужды. И так как в Цамонии испокон веку все, за что люди не хотят нести ответственность, сваливается на ужасок, стали утверждать, что ужаски в полнолуние заколдовывают луну, поэтому ее стали называть ужасковой луной. И ужасковая луна, как говорят, в свою очередь, околдовывает людей. Она заставляет их совершать безумные поступки. В средние века ты мог делать все что угодно: поджечь дом твоего соседа, разрисовать его корову или танцевать в обнаженном виде на крыше – виноватыми в этом всегда были ужаски, разумеется, если все это происходило в полнолуние.

– Честно говоря, – сказал Эхо, – когда появляется ужасковая луна, у меня тоже часто возникает чувство, что она меня околдовывает.

– И это связано с моим первым вопросом! Как ты думаешь, почему царапки в таком восторге от полной луны?

– Я точно не знаю… но если луна становится полной, то… то я всякий раз становлюсь особенно царапистым, как я это обычно называю.

– Ты хочешь сказать, что ты чувствуешь в себе особую энергию, не так ли?

– Да, именно так. В это время я почти не сплю, а если засыпаю, то мне снятся странные сны. И у меня возникают странные чувства.

– Странные сны, странные чувства, так, так, – сказал Фёдор. – Это мы уже попали в сферу вещей, которые могли бы существовать. Чернота между звездами. В этом случае – любовь. Она может настигнуть тебя в жизни. А может, и нет.

– Любовь? – переспросил Эхо. – Это – та самая вещь, в которой я ничего не понимаю.

– Ты еще очень юный царапка. В путербатном периоде.

– В путербатном периоде?

– Ну да, как бы тебе это объяснить… – Фёдор запнулся. Он, кажется, сказал лишнее. Эхо был еще не готов к такой теме. – Да-а-а-а, – спросил он, растягивая звуки, – разве твоя хозяйка тебе ничего об этом не рассказывала?

– Рассказывала? Что именно?

– Ну, о… о таких вещах.

– О таких вещах? Да о каких вещах?

– Я говорю о любви, о… ах ты, боже мой, как же это сказать?

Фёдор понял, что он попал в сложную ситуацию, и попытался выпутаться из нее:

– Проще говоря, это имеет отношение к царапкам. – Он облегченно выдохнул, как будто дал исчерпывающий ответ и таким образом сбросил с себя тяжелый груз.

Но Эхо не отступал.

– К царапкам? – спросил он.

– Да. К царапкам женского пола.

– А есть еще другой вид царапок?

– Ну конечно. Это совсем другой вид. Но скажи мне, ты вообще не имеешь никакого понятия о том, как ты появился на свет?

– Имею. Моя хозяйка рассказывала мне, что она нашла меня в кусте царапковой мяты.

– Батюшки мои, – простонал Фёдор.

– Ты хочешь сказать, что она меня обманула?

– Да. Нет. То есть да! Я имею в виду… Послушай, я не буду вдаваться во все биологические подробности и изложу тебе все в так называемой сжатой форме, сконцентрировавшись на самом главном. Хорошо?

– Хорошо. – Эхо навострил уши.

– Итак, слушай: здесь, в Следвайе больше не существует царапок женского пола, но там, за горизонтом, с той стороны гор, возможно, они еще сохранились. И они знают ответы на все твои вопросы, касающиеся любви.

– Тогда я этого никогда не узнаю, – печально сказал Эхо и опять посмотрел вверх на луну. – Потому что Айспин еще до этого перережет мне горло.

Филин, для которого этот разговор становился все более неприятным, взмахнул крыльями и поднялся вверх.

– Наступил вечер! – крикнул он. – Время охоты! Как я уже говорил, я сам должен заботиться о своем ужине.

С этими словами он стремительно понесся в глубину ночи.

Эхо еще долго сидел на крыше и смотрел на Синие горы, возвышающиеся на горизонте, вершины которых освещались из темноты бледным лунным светом. Правда ли, что там, за горами, живут еще царапки другого вида? Те, которые смогли бы избавить его от беспокойства, которое всегда охватывает его в полнолуние? Слова старой ночной птицы были настолько ему непонятны, что Эхо находился теперь в еще большем смятении, чем раньше.

Он опять посмотрел на луну, и, хотя она уже давно не была полной, ему пришлось побороть в себе страстное желание громко и пронзительно замяукать.

Подвал пыток Айспина

Чувство, которое охватывало Эхо всякий раз, когда он наблюдал за Айспином во время его кулинарных действий, состояло из удивления, восторга и отвращения. На территории своего господства мастер ужасок был властным тираном, Следвайя была его империей, его дом был крепостью, лаборатория – тронным залом, а кухня – подвалом пыток. Рубильные и разделочные ножи, молоток для отбивания мяса и толкушка, сковороды, заполненные кипящим маслом, – все это составляло его пыточный инструментарий. Продукты являлись его безвольными рабами, которые ради него отправлялись в кипящую воду или на раскаленную решетку. Яйца смиренно ждали, когда их разобьют, птица предвкушала, когда ей отрежут ноги или четвертуют, мясо безропотно позволяло себя отбить, а омары жаждали быть сваренными заживо.

1 Царапка – разновидность цамонийской домашней кошки, от которой она внешне и по своим качествам отличается только тем, что может говорить и имеет две печени (прим. переводчика).
2 Кожемышь – цамонийская родственница летучей мыши, внешне лишь отдаленно напоминающая ее. У кожемыши поразительно уродливая голова, похожая на мышиную и крысиную одновременно, а вместо шерсти – непроницаемый кожаный эпидермис. В отношении питания и социального поведения летучие и кожемыши схожи. У них также есть общее неприятное пристрастие – они любят пить кровь.
3 Паукообразная жаба – очень неприятный вид цамонийского паука, который выглядит точно в соответствии с названием.
Скачать книгу