Замужняя бесплатное чтение

Морган Райс
Замужняя

Copyright © 2012 by Morgan Rice


Все права защищены. Кроме случаев, оговорённых в Законе об авторском праве от 1976 года, запрещено копировать, распространять или передавать данное произведение и его части в любой форме и любыми средствами, а также хранить в любой базе данных или системе поиска без предварительного получения разрешения от автора произведения.


Данная электронная книга предназначена только для личного пользования. Данную электронную книгу запрещено перепродавать или передавать другим лицам. Если вы желаете поделиться этой книгой с другим лицом, просим вас приобрести дополнительную копию книги для этого человека. Если вы читаете эту книгу, но вы ее не покупали, или она не была приобретена специально для вас, просим вас вернуть книгу и приобрести собственную копию произведения. Благодарим вас за проявленное уважение к работе автора.


Данная книга является художественным произведением. Имена, герои, названия организаций, мест, событий и происшествий являются вымышленными. Любое совпадение с реальными имена и жизнями людей, ныне живущих или умерших, является случайным.


Модель на обложке: Дженнифер Онви. Фотограф: Adam Luke Studios, Нью-Йорк. Визажист: Рути Уимс. Если вы хотите связаться с этими людьми, просим вас связаться с Морган Райс.

* * *

Отзывы о серии «Журнал вампира»

«Морган Райс отлично удаётся сразу же увлечь вас сюжетом, используя великолепную способность описывать события так, что это выходит за пределы обычного обрисовывания ситуации… Книга хорошо написана и очень легко читается.

Black Lagoon Reviews (об «Обращённой»)

«Отличная книга для молодёжной аудитории. Морган Райс удалось создать довольно интересный сюжет. Будучи уникальным и неизбитым, в нём есть место для классических элементов, характерных для большинства молодёжных паранормальных романов. Книга рассказывает о девушке… необычной девушке! Произведение очень легко читается и отличается чрезвычайно динамичным сюжетом. Рекомендуем эту книгу всем тем, кто любит легкие паранормальные романы. Книга категории «на усмотрение родителей» (PG)».

The Romance Reviews (об «Обращённой»)

«Я сразу же влюбился в эту книгу и не отрывался от неё, пока не дочитал до конца… Сюжет книги представляет собой удивительное, динамичное и захватывающее приключение. Книга не даст вам заскучать».

Paranormal Romance Guild {об «Обращённой»}

«Произведение наполнено экшеном, любовными переживаниями, приключениями и загадками. Книга заставит вас вновь пережить трепет первой любви».

vampirebooksite.com (об «Обращённой»)

«Отличный сюжет. Это тот тип книги, читая которую очень трудно оторваться. Захватывающий конец романа настолько великолепен, что вы сразу же захотите приобрести следующую книгу, хотя бы для того, чтобы узнать, чем же всё это закончилось».

The Dallas Examiner {о «Любимой»}

«Отличная конкуренция «СУМЕРКАМ» и «ДНЕВНИКАМ ВАМПИРА». Книга настольно увлекательна, что вы вряд ли от неё оторвётесь, пока не дочитаете до конца! Если вы любите книги о приключениях, любви и вампирах, эта книга – для вас!»

Vampirebooksite.com {об «Обращённой»}

«Морган Райс ещё раз доказывает, что она – чрезвычайно талантливый писатель… Книга понравится читателям разных возрастов, включая молодых поклонников жанра фэнтези и вампирских романов. Вас шокирует увлекательный и неожиданный конец этой книги».

The Romance Reviews {о «Любимой»}

О Морган Райс

Морган Райс – автор популярнейшей молодёжной серии «ЖУРНАЛ ВАМПИРА», состоящей из одиннадцати книг (и число их растет); популярнейшей постапокалиптической серии «ТРИЛОГИЯ ВЫЖИВАНИЯ», включающей в себя 2 книги (и число их расчет) и популярнейшей эпической фантастической серии «КОЛЬЦО ЧАРОДЕЯ», состоящей из пятнадцати книг (и число их расчет).

Книги Морган Райс доступны в виде печатных изданий и аудио книг, а также переведены на многие языки мира, включая немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, японский, китайский, шведский, датский, турецкий, венгерский, чешский и словацкий (в ближайшее время ожидается издание книг и на других языках).

«ПЕРЕВЕРНУТЫЙ» (Книга № 1 в «Дневниках вампира»), «ПОЛЕ СРАЖЕНИЯ ОДИН» (Книга № 1 в «Трилогии выживания») и «ГЕРОИ В ПОИСКАХ ПРИКЛЮЧЕНИЙ» (Книга № 1 в «Кольце чародея») теперь доступны для бесплатного скачивания!

Морган Райс ценит ваше мнение. Заходите на www.morganricebooks.com, подпишитесь на рассылку и получите бесплатную книгу, бесплатные призы и подарки, загрузите бесплатное приложение и получите доступ к эксклюзивным новостям. Оставайтесь в курсе и общайтесь с Морган на Facebook и в Twitter!

* * *

ФАКТ:

Труднодоступный остров Скай (со скандинавского «туманный остров»), расположенный на западном побережье Шотландии, это старинный остров, на котором когда-то жили и сражались короли, строились замки, и многие века тренировались самые лучшие воины.


ФАКТ:

На острове Скай существует Долина фей. Говорят, если загадать там желание, то оно обязательно сбудется.


ФАКТ:

Многие считают, что Святой Грааль спрятан в часовне Рослин, расположенной в небольшом городке в Шотландии. Согласно поверьям, он скрыт за тайной стеной и находится в склепе под часовней.

Джульетта:

А что прибавить к нашему сговору?

Ромео:

Я клятву дал. Теперь клянись и ты.

Джульетта:

Я первая клялась и сожалею,
Что дело в прошлом, а не впереди…
Моя любовь без дна, а доброта –
Как ширь морская. Чем я больше трачу,
Тем становлюсь безбрежней и богаче.
– Уильям Шекспир, «Ромео и Джульетта»

Глава первая

Хайленд, Шотландия

(1350 год)


Кейтлин разбудило слепящее, кроваво-красное солнце. Оно заполняло собой всё небо, вися огромным яблоком на горизонте. На фоне него стояла одинокая фигура. Кейтлин знала, что это был отец. Раскрыв руки для объятий, он ждал, когда она бросится к нему навстречу.

Кейтлин и сама хотела как можно скорее его обнять. Она попыталась сесть, но сразу же увидела, что прикована цепями к скале, и железные оковы крепко держат её руки и ноги. В одной руке она держала три ключа, те ключи, которые понадобятся ей для того, чтобы найти отца, а в другой – свой небольшой серебряный крестик. Как она ни старалась, сдвинуться с места у Кейтлин не получалось.

Секунду спустя она увидела прямо перед собой отца, он стоял над ней и улыбался. Кейтлин чувствовала исходящую от него любовь. Опустившись на колени, он аккуратно снял с неё оковы.

Кейтлин бросилась ему на шею, чувствуя его силу и тепло. Как же приятно было оказаться в его объятьях. По щекам Кейтлин текли слёзы радости.

«Прости, отец. Я подвела тебя».

Отстранившись, отец посмотрел ей прямо в глаза, улыбаясь.

«Ты сделала всё, на что я мог только рассчитывать, и даже больше, – ответил он. – Остался один последний ключ, и мы будем вместе. Навсегда».

Кейтлин закрыла глаза лишь на мгновение, но когда она вновь их открыла, отца уже рядом не было.

Вместо него на скалистом плато она увидела две фигуры. Это были Калеб и Скарлет.

И тут Кейтлин всё вспомнила. Они ведь были больны.

Она пыталась освободиться. Но цепи по-прежнему крепко сковывали её руки и ноги. Секундой позже Скарлет оказалась рядом с ней.

«Мамочка?» – спросила она.

Девочка улыбнулась, окутывая Кейтлин в прозрачное покрывало своей любви. Кейтлин хотела её тут же обнять, но как ни старалась, не могла освободиться.

«Мамочка?» – вновь спросила Скарлет, притягивая к ней маленькие ручки.

Кейтлин села, вытянувшись.

Тяжело дыша, она провела руками по сторонам, пытаясь понять, удалось ли ей освободиться. Теперь Кейтлин могла свободно шевелиться. Оглядевшись, она не увидела никаких следов цепей. Подняв глаза вверх, её ослепило огромное кроваво-красное солнце, закрывшее собой весь горизонт. Осмотревшись, Кейтлин поняла, что лежит на скалистом плато, прямо как только что во сне.

Стояло раннее утро. Куда ни посмотри, виднелись скрытые в утреннем тумане вершины гор. Вид был прекрасен. Вокруг было лишь бескрайнее небо. Вглядываясь в полумрак, Кейтлин с замиранием сердца заметила в нескольких метрах от себя две неподвижные фигуры. Она видела, что там лежали Калеб и Скарлет.

Вскочив на ноги, она подбежала к ним, и, опустившись между спящими на колени, дотронулась и слегка встряхнула обоих. Сердце едва билось от страха, когда она вспомнила, что Калебу и Скарлет пришлось пережить в прошлой жизни. В голове проносились ужасные картинки воспоминаний: Калеб и Скарлет были больны, всё тело девочки покрывали вызванные оспой язвы, а Калеб умирал от отравления специальным ядом, убивающим вампиров. В последний раз, когда она их видела, было очевидно, что оба скоро умрут.

Дотронувшись до собственной шеи, Кейтлин нащупала там два шрама от укуса. Она вспомнила последний, судьбоносный момент их прошлой жизни, когда Калеб её укусил. Сработал ли её план? Помогла ли её кровь вернуть его к жизни?

Кейтлин сильно трясла обоих за плечи.

«Калеб! – кричала она. – Скарлет!»

На глаза наворачивались слёзы, и Кейтлин изо всех сил старалась не думать о том, как будет жить, если они умрут. Даже представить это было сложно. Если Калеба и Скарлет не будет рядом, то она отказывается жить дальше.

Вдруг Скарлет пошевелилась. Сердце Кейтлин забилось быстрее, и в душе загорелась надежда. Кейтлин смотрела, как девочка медленно повернулась и начала тереть глаза. Скарлет очнулась и посмотрела на Кейтлин. Кожа её была совершенно чистой, а небольшие голубые глаза ярко горели.

Скарлет широко улыбнулась, наполняя сердце Кейтлин невыразимой радостью.

«Мамочка! – сказала девочка. – Где ты была?»

Слёзы радости заволокли взгляд, и Кейтлин крепко обняла Скарлет. «Я уже здесь, дорогая», – ответила она, не разжимая объятий.

«Мне снилось, что я тебя ищу и никак не могу найти, – продолжила Скарлет. – Во сне я была больна».

Кейтлин облегчённо вздохнула, осознав, что Скарлет полностью исцелилась.

«Это был всего лишь плохой сон, – сказала она. – Сейчас с тобой всё в порядке. Всё будет хорошо».

Вдруг раздался лай, и Кейтлин увидела выбегающую из-за угла Рут. Кейтлин была невероятно счастлива видеть любимицу живой и невредимой, не переставая поражаться тому, насколько та подросла, превратившись в полноценного волка. Какой бы взрослой Рут ни казалась, вела она себя, как маленький щенок, радостно виляя хвостом и бросаясь в объятья Скарлет.

«Рут!» – воскликнула Скарлет, вырвавшись из рук Кейтлин и бросившись, чтобы обнять волка.

Рут едва могла сдерживать свою радость: она накинулась на девочку и сбила её с ног.

Скарлет быстро вскочила, радостно смеясь.

«Что тут за шум?» – раздался голос.

Калеб.

Кейтлин быстро обернулась, радуясь звуку его голоса. Он стоял рядом и улыбался. Кейтлин не верила своим глазам. Он выглядел молодым и здоровым. Так хорошо Калеб не выглядел никогда.

Кейтлин поднялась с колен и крепко обняла его, благодаря бога за то, что Калеб был жив. Она чувствовала силу его рук, когда он обнял её в ответ. Так приятно вновь чувствовать его рядом. Наконец-то, всё встало на свои места. Прошлое казалось бесконечным кошмаром.

«Я так боялась, что ты не очнёшься», – сказала Кейтлин, обнимая Калеба.

Отклонившись, она посмотрела ему в глаза.

«Ты помнишь, – продолжила Кейтлин, – что чуть не умер?»

Калеб нахмурился.

«Плохо, – ответил он. – Всё кажется сном. Я помню, что мне… привиделся Джейд, а потом…я тебя укусил, – Калеб посмотрел на Кейтлин, широко открыв глаза. – Ты меня спасла, – удивлённо добавил он».

Он нагнулся и обнял Кейтлин.

«Я люблю тебя», – прошептала она ему на ухо.

«И я люблю тебя», – ответил Калеб.

«Папочка!»

Калеб подхватил Скарлет на руки и крепко обнял. Потом он наклонился и погладил Рут. Кейтлин тоже погладила волка.

Рут была счастлива, наслаждаясь вниманием. Она прыгала и повизгивала, словно пытаясь обнять их в ответ.

Какое-то время спустя Калеб взял Кейтлин за руку, и оба повернулись, чтобы посмотреть на горизонт. Утреннее небо окрасилось в мягкие полутона, и вершины гор чётко вырисовывались на его фоне. Розовый свет рассвета пробивался сквозь утренний туман. Горы были повсюду, застилая собой горизонт. Опустив глаза, Кейтлин заметила, что они находились на возвышенности в тысячи метров. Она и представить не могла, где они на этот раз оказались.

«Да, я тоже об этом подумал», – сказал Калеб, читая её мысли.

Они внимательно оглядели горизонт со всех сторон.

«Тебе знакомо это место?» – спросила Кейтлин.

Калеб медленно покачал головой.

«Ну, судя по всему у нас всего два выхода, – продолжила Кейтлин. – Мы можем спуститься вниз или подняться наверх. Мы и так находимся достаточно высоко над землёй, и я предлагаю подняться ещё выше. Давай посмотрим, что там на вершине».

Калеб одобрительно кивнул. Кейтлин взяла Скарлет за руку, и втроём они начали взбираться по склону.

Наверху было холодно, и Кейтлин была одета совсем неподобающе для такой погоды. На ней по-прежнему были кожаные ботинки, облегающие чёрные брюки и облегающая рубашка с длинным рукавом. Наряд сохранился ещё с тренировок в Англии. Одежда была практична, но мало защищала её от пронизывающего горного ветра.

Они настойчиво поднимались вверх, хватаясь за валуны и карабкаясь всё выше.

Солнце светило всё ярче, и Кейтлин начала сомневаться в правильности принятого решения. Наконец, они добрались до вершины горы.

Еле дыша, они остановились и огляделись. С этой высоты они могли легко видеть дальше гряды гор.

От вида захватывало дух. Прямо перед ними расстилались горы, а за ними, далеко на горизонте был виден океан. Вдали был виден скалистый остров, покрытый сочной зеленью. Это был девственный остров, рождённый самим океаном. Ничего более красиво Кейтлин не видела никогда. Казалось, что именно на таком острове должны оживать сказки и легенды, особенно в ранние утренние часы, когда земля была по-прежнему покрыта таинственным туманом и светилась переливами оранжевого и лилового.

Ещё более прекрасным вид делал одинокий висячий мост, соединяющий остров с сушей. Мост, нещадно треплемый ветром, выглядел старинным и висел в сотнях метрах над водой.

«Да, – сказал Калеб. – Теперь я что-то припоминаю. Остров выглядит знакомым, – добавил он, с восхищением его осматривая».

«Где мы?» – спросила Кейтлин.

Калеб с благоговением посмотрел вдаль, а потом повернулся к Кейтлин. В глазах его читалось волнение.

«Скай, – сказал он. – Легендарный остров Скай, приют для воинов и нашей расы. Вампиры живут здесь уже тысячу лет. Мы в Шотландии, – добавил Калеб. – Остров совсем рядом. Судя по всему, именно туда нам и следует направляться. Это священное место».

«Полетели», – предложила Кейтлин, чувствуя себя совершенно окрепшей для полёта.

Калеб покачал головой.

«Скай – одно из немногих мест на земле, куда нельзя так запросто прилететь. Остров охраняется воинами-вампирами, а также, что ещё важнее, энергетическим щитом, защищающим его от атак с воздуха. Вода – это тоже естественный барьер. Ни один вампир не может попасть на остров без приглашения, – сказал Калеб, глядя на Кейтлин. – Единственный и не самый лёгкий способ добраться до него – это пересечь канатный мост».

Кейтлин посмотрела на качающийся на ветру мост.

«Но ходить по нему опасно», – сказала она.

Калеб лишь вздохнул.

«Скай – это уникальное место. Туда могут попасть только достойные. Большинство из тех, кто пытается до него добраться, так или иначе умирают».

Калеб посмотрел на Кейтлин.

«Мы можем пойти назад», – предложил он.

Кейтлин задумалась, а потом покачала головой.

«Нет, – уверенно ответила она. – Мы оказались здесь неспроста. Пошли».

Глава вторая

Сэм вздрогнул и проснулся. Перед глазами всё плыло и кружилось. Он не мог понять, что случилось, и где он находится. Сэм лежал на спине в неудобной позе, на чём-то деревянном. Это всё, что он сейчас знал наверняка. Сэм посмотрел в небо и увидел беспорядочно плывущие облака.

Пытаясь подняться, он схватился за деревянную поверхность. Мир перед глазами всё ещё кружился, однако он попытался оглядеться. Сэм не поверил своим глазам. Он находился на дне лодки – маленькой деревянной шлюпки – посреди океана.

Бурное море нещадно качало судно, то и дело поднимая и опуская его на волнах. Лодка скрипела и трещала, подскакивала вверх и опускалась вниз, качалась из стороны в сторону. Сэм видел пену окружающих его волн и чувствовал холодный солёный ветер, который трепал его волосы и обдувал лицо. Наступало утро, и восходящее солнце окрашивало небо во множество цветов. Сэм недоумевал, как его угораздило попасть именно сюда.

Он огляделся и осмотрел лодку. В тусклом утреннем свете он смог различить лежащую на полу напротив него свернувшуюся калачиком фигуру, укрытую покрывалом. Интересно, кто бы это мог быть? Кто застрял с ним в этой лодке посреди неизвестности? Вдруг он что-то почувствовал. Осознание пронзило его, как электрический ток. Он не видел лица, но точно знал, кто находился рядом с ним в одной лодке.

Полли.

Он ощущал это каждой клеткой тела. Сэм удивился тому, как точно он угадал, как сильно он был привязан к ней, и как глубоки были его чувства к этой девушке. Как будто они были с ней одним целым. Сэм не понимал, как это могло произойти так быстро.

Он продолжал сидеть и, не шевелясь, смотреть на лежащую фигуру. Внезапно его охватило чувство страха, ведь он не знал, жива она или нет. В этот момент Сэм, наконец, твёрдо понял, что любит Полли.

Лодку качало на волнах из стороны в сторону. Сэм, спотыкаясь, поднялся на ноги, сделал несколько шагов и опустился на колени перед Полли. Он наклонился над ней, осторожно отодвинул покрывало и слегка потряс её за плечи. Полли не пошевелилась. Сердце Сэма бешено колотилось.

«Полли», – позвал он.

Ответа не последовало.

«Полли, – более настойчиво продолжил Сэм. – Проснись. Это я, Сэм».

Полли не шевелилась. Сэм провёл ладонью по её обнажённому плечу. Кожа показалась ему слишком холодной. Сердце замерло. Этого не может быть!

Сэм наклонился к Полли и обхватил её лицо руками. Она была всё такой же красивой. Её бледная полупрозрачная кожа, тёмно-русые волосы и прелестные черты лица были ещё прекрасней в свете наступающего утра. Сэм разглядывал её идеальные полные губы, маленький носик, большие глаза и длинные волосы. Он вспоминал её глаза – невероятно синие, как океан. Сэму очень хотелось увидеть их снова, услышать голос Полли и её смех. Когда-то его утомляла её постоянная болтовня, но сейчас он отдал бы всё на свете только бы вновь поговорить с ней.

Но кожа её была холодной, как лёд. Сэм терял надежду. Что, если она никогда больше не откроет глаз?

«Полли!» – закричал он изо всех сил. Его голос, полный безысходности и отчаяния, смешался с криком птицы над головой.

Ужасный страх охватил Сэма. Не зная, что делать, он принялся изо всех сил трясти Полли, но она не приходила в себя. Сэм вспоминал, когда и где видел её в последний раз. Это был дворец Сергея. Он, Сэм, освободил её, а затем они вместе вернулись в замок Эйдена, обнаружив на кровати бездыханные тела Кейтлин, Калеба и Скарлет. Эйден рассказал, что они втроём переместились во времени. Сэм умолял Эйдена тоже отправить их в прошлое. Старец качал головой и говорил, что этого не должно было произойти, и нельзя вмешиваться в судьбу. Сэм настаивал.

В конце концов, Эйден совершил ритуал.

Неужели Полли погибла во время перемещения?

Сэм посмотрел на неё и снова потряс за плечо. Ничего.

Тогда он наклонился и прижал Полли к себе. Сэм убрал прядь волос с её лица, обнял за плечи и, приблизившись, поцеловал.

Это был настоящий долгий поцелуй. Сэм вдруг вспомнил, что за всё это время, они целовались лишь дважды. Мягкие и нежные губы девушки вместе с тем были холодные и безжизненные. Целуя Полли, Сэм пытался силой своей любви вернуть её к жизни. В его голове кружилась только одна мысль: Я сделаю всё, что угодно. Я заплачу любую цену. Я сделаю всё, чтобы ты вернулась. Прошу тебя, вернись ко мне.

«Я ЗАПЛАЧУ ЛЮБУЮ ЦЕНУ!» – Сэм откинул голову и неистово закричал в небо.

Его крик, поднявшийся ввысь, эхом отозвался в крике птиц, пролетавших стаей над головой. Сэм почувствовал, как холодок пробежал по коже, и в этот момент понял, что вселенная услышала его и послала свой ответ. Каждой частичкой своей души он поверил, что Полли вернётся к жизни… даже если этого и не должно было случиться. Как будто его желание воскресить возлюбленную нарушило великий вселенский план, и за это ему предстоит заплатить.

Взглянув на Полли, Сэм внезапно увидел, как её глаза медленно открываются. Они были всё такие же синие и прекрасные. Полли смотрела на Сэма, не отрываясь. Через несколько мгновений пустоту в глазах сменило сознание. А затем произошло самое удивительное чудо – в уголках её рта показалась улыбка.

«Неужели ты решил приставать к девушке, пока она спит?» – спросила Полли своим обычным весёлым голосом.

Сэм не смог удержаться и широко улыбнулся. Полли улыбнулась в ответ. Всё остальное вдруг стало неважно. Сэм пытался отогнать жуткие мысли о том, что он определил свою судьбу, и ему придётся заплатить за случившееся.

Полли села, смущенная тем, что оказалась такой беззащитной в объятьях Сэма. Теперь она пыталась показать свою силу и независимость. Это была прежняя, лёгкая, счастливая Полли. Оглянувшись по сторонам, она схватилась за борт шлюпки, резко накренившейся под силой волны.

«Это совсем не то, что называют романтическим путешествием на лодке, – сказала она, немного побледнев от качки. – Где же мы находимся? И что там на горизонте?»

Сэм обернулся и посмотрел туда, куда она показывала. Раньше он этого не видел. Там, в нескольких сотнях метрах от них располагался выступающий прямо из моря скалистый остров с множеством неприступных утёсов. Остров выглядел древним и пустынным, а местность каменистой и заброшенной.

Сэм посмотрел во все стороны. Казалось, это был единственный остров на тысячи километров вокруг.

«По-моему, мы плывём прямо к нему», – сказал Сэм.

«Искренне надеюсь, что это так, – ответила Полли. – Меня уже тошнит от этой качки».

В тот же миг она перегнулась через край – её постоянно рвало.

Сэм подошёл сзади и ободряюще похлопал её по спине. Наконец Полли пришла в себя и, вытерев рот изнанкой рукава, смущённо отвернулась в сторону.

«Прости, – сказала она. – Эти волны безжалостны».

Полли виновато взглянула на Сэма.

«Я, должно быть, теперь совсем не привлекательная».

Но Сэм сейчас думал совсем не об этом. Напротив, только теперь он понял, насколько сильны были его чувства к ней.

«Почему ты на меня так смотришь? – спросила Полли. – Неужели, всё так ужасно?»

Сэм поспешно отвёл пристальный взгляд.

«Мне так совсем не кажется», – ответил он и покраснел.

Вдруг они оба замолчали. На вершине одного из утёсов неожиданно возникло несколько воинов. Один за другим они возникали на горизонте, и вскоре их уже было не сосчитать.

Сэм наклонился, чтобы посмотреть, каким оружием они располагали, однако разочаровался, поняв, что ничего с собой не прихватил.

Тем временем, горизонт уже кишел воинами-вампирами. Сэм понимал, что течение несёт их точно на остров. Они направлялись прямо в ловушку, но не могли ровным счётом ничего с этим поделать.

«Посмотри-ка на это, – сказала Полли. – Они выходят поприветствовать нас».

Сэм внимательно оглядел воинов и пришёл к противоположному выводу.

«Нет, они не приветствуют нас, – ответил он. – Они здесь, чтобы устроить нам проверку».

Глава третья

Кейтлин стояла перед канатным мостом, на противоположной стороне которого находился остров Скай. Калеб стоял рядом, а Скарлет и Рут – позади них. Кейтлин смотрела, как обветшалый мост яростно раскачивается из стороны в сторону, слышала, как ветер гудит в скалах, а волны бьются о камни где-то далеко внизу. Мост был мокрым и скользким. Поскользнувшись, Скарлет и Рут обрекут себя на мгновенную смерть, а Кейтлин к тому же ещё не проверила свои крылья. Если бы у неё был выбор, то они бы не стали переходить на ту сторону по ненадежному мостику, однако, было очевидно, что им всем необходимо было попасть на остров Скай.

Калеб взглянул на Кейтлин.

«У нас нет выбора», – сказал он.

«Тогда не будем терять время, – ответила она. – Я возьму Скарлет, а ты – Рут».

Калеб угрюмо кивнул в ответ, держа на руках Рут и наблюдая за тем, как Кейтлин поднимает Скарлет и сажает её себе на спину. Поначалу Рут пыталась вырваться и вернуться на землю, однако Калеб держал её крепко и, в конце концов, она успокоилась.

Мост был таким узким, что передвигаться можно было только гуськом. Кейтлин шла впереди.

Она сделала первый нерешительный шаг, и сейчас же почувствовала, какими скользкими были намокшие доски. Кейтлин схватилась за канаты, чтобы удержать равновесие. От этого мост закачался еще сильнее, а канат развалился на кусочки прямо у нее в руке.

Кейтлин закрыла глаза, сделала глубокий вдох и попыталась сконцентрироваться. Она знала, что не может положиться только на своё зрение или только на равновесие. Здесь нужно призвать что-то более глубокое. Ей вспомнились уроки Эйдена, его слова. Ей нужно перестать противопоставлять себя мосту, нужно стать с ним одним целым.

Кейтлин доверилась своим внутренним инстинктам и сделала несколько шагов вперёд. Медленно открыв глаза, она сделала шаг. В этот момент доска под ней провалилась. Скарлет закричала, и Кейтлин на секунду потеряла равновесие. Однако сделав ещё один быстрый шаг, она тут же нашла точку опоры. Ветер раскачивал мост. Казалось, они идут по мокрым доскам целую вечность, однако взглянув вперёд, Кейтлин поняла, что они прошли всего несколько метров. Инстинкт подсказывал ей, что этот путь им не одолеть. Кейтлин повернулась и посмотрела на Калеба. По его взгляду она поняла, что он думает то же самое. Больше всего ей хотелось расправить крылья и полететь, но, ощущая их за своей спиной, она так же чувствовала что-то непонятное в воздухе. Калеб был прав: остров окружен чем-то вроде невидимого энергетического щита, и взлететь здесь было невозможно.

Ветер качал мост, и Кейтлин почувствовала отчаяние. Они ушли слишком далеко, чтобы вернуться.

Внезапно ей в голову пришла мысль.

«На три – прыгай, хватайся за канат со своей стороны и раскачивайся на нём! – крикнула она Калебу. – Это единственный способ добраться!»

«А что если он не выдержит?!» – закричал Калеб в ответ.

«У нас нет другого выбора! Если мы пойдём дальше, то умрём!»

Калеб не стал спорить.

«РАЗ! – закричала Кейтлин и сделала глубокий вдох. – ДВА! ТРИ!»

Прыгнув вправо, она заметила, что Калеб прыгнул влево. Кейтлин услышала крик Скарлет и вой Рут. Протянув руку, Кейтлин ухватилась за канат, моля господа о том, чтобы в этот раз он оказался прочнее. Калеб проделал то же самое.

Спустя несколько секунд они висели на канатах, быстро и мощно раскачиваясь в разные стороны. Солёные морские волны разбивались вокруг них. В этот момент Кейтлин показалось, что они больше не раскачиваются, а падают вниз.

Спустя мгновение, она почувствовала, что канат в её руке натянулся. Теперь они не просто висели, а раскачивались по направлению к противоположному утёсу. Кейтлин знала, что будет больно.

Повернув плечо, она прикрыла собой Скарлет, чтобы принять удар на себя. Взглянув в сторону, она увидела, что Калеб делает то же самое, держа Рут в руке позади, тем самым её защищая. Оба были готовы к удару.

Через несколько мгновений они ударились о скалу, ощутив сильную боль. Столкновение выбило дух из Кейтлин и тут же её оглушило. Тем не менее, она по-прежнему держалась за канат и видела, что Калеб тоже не сдаётся. Оглушённая ударом, Кейтлин висела так ещё некоторое время, чтобы убедиться, что со Скарлет и Калебом ничего не случилось. Они были в порядке.

Окончательно придя в себя, Кейтлин стала взбираться вверх по канату, лицом к скале. Подняв глаза, она поняла, что от вершины её отделяет примерно тридцать метров. Тут Кейтлин посмотрела вниз и поняла, что совершила ошибку: этот путь мог стать губительным. Если канат не выдержит, они упадут прямиком на острые камни.

Калеб пришёл в себя и тоже карабкался вверх. Он делал это достаточно быстро, несмотря на покрытые мхом скалы.

Вдруг Кейтлин услышала отвратительный звук – трещала верёвка.

Кейтлин напряглась, готовясь встретить свою смерть, однако неожиданно поняла, что этот звук издаёт не её канат. Она немедленно посмотрела в сторону и поняла, что канат Калеба вот-вот не выдержит.

Действовать нужно было незамедлительно. Оттолкнувшись от скалы, она очутилась рядом с Калебом и протянула ему свободную руку. Кейтлин успела схватить его в самый последний момент и теперь крепко держала. Неимоверным усилием Кейтлин немного подняла его и оставила в маленькой расщелине между скал. Держа на руках Рут, Калеб, смог твёрдо встать на выступ и крепко схватиться за камень.

Кейтлин увидела облегчение на его лице. Он был в безопасности.

Но времени не было. Кейтлин быстро повернулась, продолжая карабкаться вверх по канату. Её верёвка тоже может порваться в любой момент. А ведь у неё на спине Скарлет!

Наконец, Кейтлин добралась до вершины. Она быстро спрыгнула на траву и опустила Скарлет на землю. Как было здорово снова твёрдо стоять на ногах, но нельзя было терять ни минуты. Кейтлин легла на траву, схватила канат и скинула его вниз так, чтобы находящийся внизу Калеб смог до него дотянуться.

Взглянув, Кейтлин увидела, что Калеб следит за канатом, и когда тот оказался в зоне досягаемости, он схватил его одной рукой, крепко держа Рут в другой. Калеб быстро карабкался наверх. Кейтлин смотрела вниз и молилась, чтобы канат выдержал.

Наконец, они добрались до вершины и упали на траву рядом с Кейтлин. Поспешив отойти от края утёса, все кинулись друг другу в объятья.

Обнимая Калеба, Кейтлин почувствовала облегчение.

«Ты спасла мне жизнь, – сказал Калеб. – Снова».

Кейтлин улыбнулась.

«Ты спасал мою много раз, – ответила она. – Я перед тобой в неоплатном долгу».

Калеб улыбнулся в ответ.

Пришло время осмотреться. Остров Скай. Это было одновременно прекрасное, невероятное, загадочное, пустынное и поразительное место. Остров представлял собой сочетание гор и долин, каменистых и покрытых мхом холмов и плато. Весь остров был окутан неземным туманом, который, проникая повсюду сквозь крошечные трещины, казался красным, оранжевым и желтым в свете утреннего солнца. Это место было похоже на рай. Но, казалось, что никто из людей не смог бы здесь жить.

Кейтлин посмотрела в сторону горизонта и неожиданно заметила, как из тумана возникла дюжина вампиров и стала медленно приближаться к ним. Кейтлин не могла в это поверить. Она приготовилась к битве, однако Калеб взял её за руку и ободряюще произнёс:

«Не беспокойся, я чувствую, что они не причинят нам вреда».

Когда вампиры подошли ближе, и Кейтлин смогла рассмотреть их лица, то поняла, что Калеб был прав. На самом деле, она была очень удивлена увиденным.

Среди стоящих напротив них вампиров она узнала нескольких своих старых друзей.

Глава четвертая

Сэм пытался собраться с силами, пока их лодка, качаясь на волнах, неумолимо двигалась в сторону скалистого берега. Он почувствовал страх Полли, когда дюжина вампиров быстро спустилась с утёса и направилась в их сторону.

«И что теперь?» – спросила она в тот момент, когда до суши оставалось несколько метров.

«У нас нет выхода, – ответил Сэм. – Мы выходим на берег».

С этими словами он вдруг выскочил из лодки, держа Полли за руку и ведя её за собой. Подпрыгнув вдвоём на несколько метров, они приземлились на берег. Вода была ледяная, Сэм почувствовал это босыми ногами, и её холод помог ему окончательно прийти в себя. Осмотрев себя и Полли, он понял, что они до сих пор одеты в боевое снаряжение, которое носили в Лондоне: узкие чёрные брюки и рубашку с толстыми накладками на плечах и руках.

Однако времени было совсем мало, чтобы отвлекаться на подобное. Взглянув на берег, Сэм увидел, что несколько дюжин человеческих воинов торопятся к ним на встречу. С ног до головы одетые в кольчугу, с мечами и щитами в руках, воины напоминали Сэму рыцарей в сияющих доспехах, которых он видел на картинках в детстве. Таким воином он сам когда-то хотел стать. Будучи ребёнком, Сэм буквально боготворил рыцарей. Но теперь, став вампиром, он понимал, что сейчас был сильнее их. Сэм знал, что у рыцарей никогда не будет той силы и скорости, какой обладает он. В технике ведения боя Сэм также превосходил многих, поэтому он их не боялся.

Сейчас он переживал за Полли. Он не знал, насколько развиты её боевые способности, к тому же ему совершенно не нравился вид оружия этих воинов. Их мечи и щиты отличались от тех, которые ему уже доводилось видеть. Сэм успел заметить на мечах серебряные наконечники, блестящие в утреннем свете. Такие мечи используют, чтобы убивать вампиров.

Сэм знал, что к такой угрозе нужно подойти серьёзно.

Судя по лицам, воины были настроены весьма серьёзно, а их плотные скоординированные ряды говорили о хорошей подготовке. С человеческой точки зрения, это были, пожалуй, самые лучшие воины того времени. Они также были хорошо организованы.

Сэм не мог позволить им начать первыми. Он бросился в атаку и приблизился к воинам в мгновение ока.

Было понятно, что они этого не ожидали. Сэм почувствовал их нерешительность. Они просто не знали, как отреагировать.

Сэм не дал им времени на раздумья. Он подпрыгнул вверх и, используя свои крылья, перелетел через всю армию воинов и приземлился позади неё. Пролетая над воинами, Сэм наклонился и схватил копье одного из рыцарей. Оказавшись на земле, он размахнулся и одним движением выбил нескольких воинов из седла.

Лошади брыкались, ржали и вставали на дыбы, заражая паникой остальных и сея хаос.

Тем не менее, эти рыцари были так хорошо натренированы, что не позволили происходящему испугать себя. Любые другие человеческие воины тот час бы разбежались, но эти, к удивлению Сэма, повернулись и перестроились, образуя единую линию.

Сэм был удивлён. Интересно, куда они попали? Может быть, они высадились в каком-то королевстве элитных воинов?

Времени на выяснение этого факта не было. Сэму не хотелось убивать людей. С одной стороны он чувствовал, что воины тоже не собираются их убивать; они здесь для того, чтобы оказать сопротивление или, может быть, пленить их с Полли, или, что ещё более вероятно, просто устроить проверку. Как бы там ни было, Сэм и Полли находятся сейчас на их территории, и они хотят видеть, на что способны вновь прибывшие.

По крайней мере, Сэм сумел отвлечь их от Полли. Сейчас воины стояли в полной готовности атаковать его одного.

Сэм отклонился назад и прицелился в щит одного из них. Он метнул копьё, намереваясь просто испугать рыцаря, но не убивать его.

Прямое попадание. Сэм лишил воина щита и выбил его из седла. Всадник с громким лязганьем упал на землю.

Сэм выскочил вперёд и выхватил из рук рыцаря щит и меч. Он сделал это вовремя, поскольку в ту же секунду на него обрушились удары. Сэм отразил их все и одновременно вырвал булаву из рук другого воина. Он схватил её за длинную деревянную рукоятку, отошёл назад и описал смертоносным металлическим шаром широкую дугу. Со всех сторон послышался лязг металла – Сэм выбил мечи из рук дюжины воинов. Он продолжал махать булавой, скидывая воинов на землю.

И снова Сэм был удивлён. Любые другие воины на их месте уже разбежались бы в разные стороны, но только не эти. Те, кого Сэм выбивал из седла, вставали, оглушённые ударом, собирались с силами, поднимали своё оружие и окружали врага. На этот раз они окружили Сэма так, чтобы тот не смог достать их булавой.

Но что ещё хуже, неожиданно каждый из них вытащил арбалет и прицелился. Сэм видел, что они используют стрелы с серебряными наконечниками. Они хотели его убить. Наверное, он был с ними слишком мягок.

Воины не стреляли, но держали врага на мушке. Сэм понял, что его схватили. Ему не верилось в это. Любое резкое движение грозило гибелью.

«Опустите свои арбалеты», – послышался холодный твёрдый голос.

Воины медленно повернули головы. Сэм сделал то же самое.

Он не мог поверить своим глазам. Там, за периметром круга стояла Полли. Она крепко держала одного из солдат, приставив к его горлу маленький серебряный кинжал. От испуга солдат не мог даже пошевелиться. Его глаза были широко открыты, и в них читался страх человека перед смертью.

«Если вы не опустите оружие, – продолжала Полли. – Этот человек умрёт».

Сэм был поражён тоном её голоса.

Ему никогда ещё не приходилось видеть Полли в роли воина, такого холодного и жёсткого. Казалось, будто перед ним стоял другой человек. Это было впечатляюще.

Воины, похоже, тоже были удивлены. Медленно и нехотя один за другим они бросили свои арбалеты на песок.

«Слезайте с коней», – командовала Полли.

Исполняя приказ, воины спешились. Десятки солдат стояли и ждали милости Полли, пока та держала заложника.

«И так, девчонка спасла мальчишку, не так ли?» – внезапно раздался громкий весёлый голос, за которым последовал дружелюбный смех. Все обернулись.

Как из ниоткуда возник воин верхом на коне в сопровождении нескольких десятков солдат. Одет он был в широкие меховые одежды, а голову украшала корона. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять – это их король. У него были рыжие растрёпанные волосы, густая рыжая борода и озорные зелёные глаза. Он отклонился назад и от души рассмеялся, увидев всё происходящее.

«Впечатляет, – продолжал он. Казалось, случившееся его забавляло. – Очень впечатляет».

Король слез с коня. В ту же секунду солдаты расступились, и он вошёл в круг. Сэм покраснел, потому что знал, что всё выглядит так, будто он не смог защитить себя, и если бы не Полли, оказался бы просто беспомощным перед солдатами. Отчасти это было правдой. Вместе с тем он был благодарен Полли за спасение своей жизни, поэтому не был слишком уж расстроен.

Однако Сэм смутился ещё больше, когда король прошёл мимо него и направился прямиком к Полли.

«Можешь теперь его отпустить», – по-прежнему улыбаясь, сказал он.

«Почему?» – спросила Полли, переводя взгляд с него на Сэма и обратно.

«Потому что мои воины не собирались причинять вам вреда. Мы проверяли, достойны ли вы находиться на острове Скай. Ведь, – рассмеялся он, – вы причалили к нашим берегам!».

Король опять разразился смехом, а несколько из его солдат прошли вперёд и протянули ему два длинных меча, украшенных драгоценными камнями. Рубины, изумруды и сапфиры переливались в лучах утреннего солнца. От увиденного у Сэма перехватило дух: никогда он ещё не видел таких красивых мечей.

«Вы прошли проверку, – вымолвил король. – Позвольте подарить вам эти мечи».

Сэм подошёл к Полли, которая к тому моменту уже отпустила своего пленника. Вдвоём они подошли к королю и взяли мечи, любуясь прекрасной рукоятью. Сэм был восхищен тем, как искусно всё было сделано.

«Это мечи для двух достойных воинов, – продолжал король. – Для нас честь приветствовать вас здесь».

Он повернулся и пошёл прочь, приглашая Сэма и Полли последовать за ним.

«Добро пожаловать на остров Скай», – прогремел голос короля.

Глава пятая

Кейтлин, Калеб, Скарлет и Рут быстрым шагом шли по острову в компании Тайлера, Тейлор и ещё нескольких людей Эйдена. Кейтлин была рада их всех видеть. После первых трудностей, связанных с перемещением в это время и место, она, наконец, чувствовала умиротворение. Кейтлин знала, что они находятся там, где должны быть. Тайлер, Тейлор и остальные ребята из клана Эйдена тоже были рады встрече. Было странно встретиться с ними в другом месте и времени, на этом холодном, пустынном, суровом и богом забытом острове. Кейтлин видела, как меняется время, но люди были ему неподвластны.

Тейлор и Тайлер предложили им пешую экскурсию по острову. Несколько часов путники его осматривали. Кейтлин сразу же осведомилась, нет ли вестей от Полли и Сэма, и, получив отрицательный ответ, приуныла. Она отчаянно надеялась, что её друзья переместились во времени вслед за ними.

В ходе прогулки Тейлор рассказывала им о ритуалах и традициях клана, о новых методах тренировки и обо всём другом, что могло быть интересно Кейтлин. Скай был прекрасным местом, одним из самых красивых мест, которые когда-либо видела Кейтлин. Остров казался древним и первобытным благодаря огромным валунам, растущим прямо из земли, замшелым холмам, горным озёрам, отражающим утреннее солнце, и прекрасному туману, проникающему повсюду.

«Здесь всегда туманно», – улыбнулся Тайлер, читая мысли Кейтлин.

Она покраснела, смущённая тем, как легко окружающие узнают о её мыслях.

«Отсюда пошло его название, Скай в переводе означает «туманный остров», – сказал Тайлер. – Туман придаёт таинственность этому месту, правда?»

Кейтлин кивнула, обводя взглядом пейзаж.

«А ещё он нужен для того, чтобы сражаться с врагами, – продолжал Тайлер. – Ещё никто не осмелился приблизиться к нашим берегам».

«Это не их вина, – сказал Калеб. – Приход сюда вряд ли можно назвать гостеприимным».

Тейлор и Тайлер улыбнулись.

«Только достойные люди могут попасть на остров. Для этого мы проводим специальную проверку. Много лет прошло с тех пор, как кто-либо пытался проникнуть сюда. Ещё больше времени прошло с тех пор, как кто-либо прошёл испытание и добрался до острова живым».

«Только избранные могут выжить и тренировать здесь, – сказала Тейлор. – Наша подготовка воинов считается лучшей в мире».

«Скай – суровое место, – добавил Тайлер. – Здесь трудно выжить. Клан Эйдена сплочён как никогда. Мы не покидаем остров. Мы тренируемся вместе в самых экстремальных условиях – в холод, в туман, под дождём, на скалах, в горах, на замёрзших озёрах, на каменистых пляжах, а иногда даже в океане. Нет такого метода тренировки, который бы он к нам не применил. И сейчас мы закалены для битв как никогда прежде.

К тому же мы не тренируемся одни, – продолжил Тайлер. – Человеческие солдаты также живут здесь под предводительством их короля Маклауда. У них есть замок и свой независимый легион, но тренируемся мы все вместе. Очень необычно тренироваться вместе с людьми. Мы очень сдружились. Мы все солдаты и чтим кодекс воина.

Конечно, мы не пересекаем линию в вопросах личных отношений. Многие из них хотели бы получить способности вампира, однако Эйден установил жёсткие правила касательно обращения людей в вампиров. Люди смирились с тем, что никогда не станут такими, как мы. Поэтому мы живём и тренируемся в гармонии друг с другом. Мы оттачиваем их навыки за пределами человеческих возможностей, а они обеспечивают нас кровом и защитой. У них в арсенале имеется оружие с серебряными наконечниками. Это значит, что если какой-либо воинствующий клан нападёт на нас, люди встанут на нашу защиту».

«Здесь есть замок? – неожиданно спросила Скарлет. – Настоящий замок?»

Тейлор посмотрела на неё и широко улыбнулась. Она взяла Скарлет за руку и продолжила путь.

«Да, милая. Мы как раз туда направляемся. А вот, кстати, и он», – добавила Тейлор, когда путники преодолели очередной холм.

Все остановились. Кейтлин была поражена увиденным. Перед ними открывался прекрасный вид на холмы, горы, озёра. Вдалеке, на небольшой отдельно стоящей скале, у края огромного озера располагался древний замок.

«Замок Данвеган, – объявила Тейлор. – Дом шотландских королей».

«Ух ты! – закричала Скарлет. – Мамочка, мы будем жить в замке!»

Кейтлин не могла сдержать улыбки. Остальные тоже улыбнулись, ведь энтузиазм Скарлет был таким заразительным.

«А можно Рут тоже пойти в замок?» – спросила девочка. Кейтлин взглянула на Тейлор, та утвердительно кивнула в ответ.

«Ну конечно можно, милая».

Скарлет завизжала от радости, обнимая Рут. Затем путники бегом спустились с холма и поспешили к замку.

Как только Кейтлин его увидела, то поняла, что его стены таят в себе тайны. Тайны, которые помогут ей найти отца. Она снова чувствовала, что идёт по верному пути.

«Эйден здесь?» – спросила она Тейлор.

«Мне точно неизвестно, – ответила она. – Я уже несколько недель его не видела. Иногда он исчезает на некоторое время. Вы же знаете, как это бывает».

Кейтлин действительно знала. Он вспоминала моменты, когда Эйден был рядом. Сейчас она отчаянно нуждалась в разговоре с ним. Кейтлин необходимо было понять, почему они переместились именно сюда, в это место и время, выяснить, что случилось с Сэмом и Полли, расспросить о последнем ключе, и, конечно же, узнать, здесь ли её отец. У неё накопилось к Эйдену слишком много вопросов. Что произошло в Лондоне до того, как они переместились? Удалось ли Кайлу выжить?

Когда они подошли к замку, Кейтлин взглянула вверх, чтобы полюбоваться архитектурой строения. Возвышаясь более чем на пятьдесят метров, замок представлял собой многоуровневое строение прямоугольной формы с несколькими квадратными башнями и парапетами. Замок гордо и смело возвышался на скале, обозревая огромное озеро и синее небо. В отличие от других замков этот казался светлым и воздушным благодаря большому количеству окон. Подход к замку был впечатляющим. К парадным воротам и внушительной полукруглой двери вела широкая, мощёная дорога. В такое место нелегко пробраться, подумала Кейтлин и, взглянув вверх, увидела стражников на каждой башне. Словно ястребы они следили за каждым, кто приближался к замку.

Как только вся компания приблизилась к входу, послышались звуки труб и цокот копыт.

Кейтлин обернулась. К ним на встречу скакали десятки воинов-людей, одетых в доспехи. Их возглавлял величественный рыжебородый всадник, одетый в меха. Окружение и манера держаться выдавали в нём короля. У него были мягкие черты лица, и, казалось, ничего не стоило его рассмешить. Короля сопровождало столько воинов, что Кейтлин непременно бы почувствовала напряжение, если бы не спокойное поведение Тейлор и Тайлера. Стало понятно, что это друзья.

Как только солдаты остановились перед ними и расступились, Кейтлин застыла от изумления.

В самом центре, спешившись, стояли двое её самых любимых людей. Кейтлин не могла поверить. От удивления она несколько раз моргнула. Это действительно были они.

Напротив неё, улыбаясь, стояли Сэм и Полли.

* * *

Кейтлин и Сэм вышли вперёд и крепко обнялись. Кейтлин чувствовала необычайное облегчение, обнимая брата: он жив и здоров; она видит, слышит и чувствует его рядом. Затем Кейтлин обняла Полли. Калеб тоже вышел вперёд и поочередно обнял обоих.

«Полли!» – закричала Скарлет и подбежала к ней. Рут лаяла рядом. Полли опустилась на колени и крепко обняла девочку, а затем подняла её на руки.

«Я не думала, что мы снова увидимся», – сказала Скарлет.

«Ты от меня так просто не избавишься», – просияла Полли.

Затем Полли присела и обняла лающую Рут, а Сэм заключил в объятья малышку Скарлет.

Сияя от радости воссоединения с семьёй, Кейтлин вспомнила, что в Лондоне, когда все вокруг болели и умирали, она даже не могла мечтать о том, чтобы такая счастливая сцена когда-либо стала явью. Она была благодарна за то, что всё вернулось на свои места. Интересно, сколько жизней она уже прожила? Кейтлин была благодарна за дар бессмертия. Трудно представить, что всё пережитое сможет уместиться в одну жизнь.

«Что случилось? – спросила Кейтлин у Сэма. – В последний раз, когда я вас видела, вы обещали мне не отходить от Скарлет и Калеба, но когда я вернулась, вас уже не было».

Кейтлин всё ещё была расстроена их предательством.

От стыда Сэм и Полли потупили взгляд.

«Прости меня, – отозвался Сэм. – Это всё я виноват. Полли похитили, я должен был её спасти».

«Нет, это моя вина, – сказала Полли. – Сергей сказал, что у него есть лечебное снадобье, и я пошла за ним. Я была так глупа, что поверила ему. Надеясь спасти Калеба и Скарлет, я нарушила данное тебе обещание. Ты простишь меня?»

«И меня?» – добавил Сэм.

Кейтлин посмотрела на их искренние лица. С одной стороны она по-прежнему была огорчена тем, что эти двое ослушались её и оставили Калеба и Скарлет на произвол судьбы. Но с другой стороны, внутренний голос настойчиво твердил ей простить их и больше не придавать значения случившемуся.

Кейтлин сделала глубокий вдох и решила забыть обо всём. Выдохнув, она кивнула.

«Да, я прощаю вас обоих», – сказала она.

Полли и Сэм улыбнулись.

«Вы можете простить их, – король Маклауд слез с коня и подошёл к ним. – Но я не прощу их за то, что они привели моих воинов в замешательство».

Рассмеявшись своим грудным смехом, король добавил:

«Особенно Полли. Эти двое заткнули моих лучших рыцарей за пояс. Очевидно, что мы можем многому у вас научиться, как научились у других. Вампиры против людей. Это нечестно», – сказал король и снова добродушно засмеялся.

Кейтлин почувствовала симпатию к Маклауду, как только он подошёл к ней с Калебом. Он не скупился на улыбки и добродушный смех. Казалось, рядом с ним люди чувствуют себя легко и свободно.

Маклауд взял руку Кейтлин и, поклонившись, поцеловал её.

«Добро пожаловать на наш остров», – проговорил он. Затем он протянул руку Калебу и тепло поприветствовал его.

«Остров Скай. Подобных мест на земле больше не сыщешь. Уединённое место для великих воинов. Этот замок принадлежит моей семье уже сотни веков. Оставайтесь у нас. Эйден будет очень рад. И все мои люди. Я лично приглашаю вас!» – прогремел король. Из свиты послышались одобрительные возгласы.

Кейтлин не ожидала такого гостеприимства и поэтому не знала, что ответить.

«Это большая честь», – сказала она.

«И позвольте поблагодарить вас за вашу доброту», – добавил Калеб.

«Вы – король? – спросила Скарлет, сделав шаг вперёд. – А в замке есть настоящая принцесса?»

Король посмотрел на неё и разразился ещё более громким хохотом.

«Да, ты права, я – король, но, боюсь, принцессы в замке нет. Здесь только мы. Но, возможно, ты сможешь исправить ситуацию, красавица!» – смеясь, ответил Король. Сделав два шага вперёд, он поднял Скарлет и покружил её.

«Как твоё имя?» – спросил он у девочки.

Скарлет внезапно застеснялась и покраснела.

«Скарлет, – ответила она, глядя вниз на Короля, – а это Рут».

Рут залаяла в ответ. Маклауд опустил ребёнка на землю и погладил волка по голове.

«Могу поспорить, вы все умираете с голоду, – сказал он, а затем громко добавил. – В замок! Будем праздновать!»

Воины короля зашумели в ответ, повернулись и направились к входу в замок. Охрана встала по стойке смирно.

По дороге в замок Сэм положил руку на плечо Кейтлин, а Калеб – на плечо Полли.

Кейтлин знала, что не должна, но несмотря на это, позволила себе надеяться, что в этот раз они, наконец, обретут свой дом – место, где смогут мирно жить всю свою жизнь.

Глава шестая

Это был самый тёплый и щедрый приём, который Кейтлин когда-либо оказывали. Их прибытие было похоже на один большой праздник. Среди членов клана Кейтлин встречались лица, которые она не видела уже целую вечность – Барбара, Каин и другие. За обедом все собрались за огромным праздничным столом в тёплом, каменном замке; под ногами лежали шкуры, факелы на стенах освещали комнату, в камине трещали дрова, и, ко всему прочему, повсюду бегали собаки. Комната была тёплой и уютной, и только сейчас Кейтлин поняла, что снаружи было холодно. Кто-то сказал, что на дворе конец октября 1350 года. Кейтлин не могла поверить, но почти семь сотен лет разделяют её с 21 веком.

Она всегда пыталась представить себе, какой могла быть жизнь во времена рыцарей, доспехов и замков, но ничего похожего на это она точно не представляла. Несмотря на резкую смену обстановки, отсутствие больших городов и деревень, люди по-прежнему были добры, умны и человечны. Они во многом были похожи на людей её времени.

В это время и в этом месте Кейтлин чувствовала себя как дома. Она провела несколько часов в обществе Сэма и Полли, слушая их истории, их версию того, что же тогда случилось с ними в Англии. Кейтлин была в ужасе, узнав о том, что произошло между Сергеем и Полли, и очень гордилась своим братом за то, что тот спас девушку.

Ко всему прочему, она не могла не заметить, что весь вечер Сэм не отрывал глаз от Полли. Как старшая сестра, она заметила огромную перемену, произошедшую в нём. Он, наконец, стал казаться более мужественным и зрелым и в первый раз в жизни по-настоящему влюбился.

Тем не менее, в этот раз Полли была более скрытна. Кейтлин было тяжело понять, какие чувства она испытывает к Сэму. Может быть, всё дело в том, что Полли теперь старается быть осторожной. Или, может быть, потому что в этот раз испытывает настоящее чувство. В глубине души Кейтлин чувствовала, что Сэм много значит для неё, однако в этот раз она будет очень осторожной, чтобы не выдать своих чувств и не наделать глупостей. Кейтлин заметила, что каждый раз, когда Сэм отводил взгляд в сторону, Полли тут же устремляла свой на него, но затем, так же быстро отводила глаза, дабы Сэм не заметил, что она на него смотрит. Кейтлин чувствовала, что, без сомнения, её лучшая подруга и брат вот-вот станут парой.

Её забавляло то, что они оба до сих пор не решаются это признать и делают вид, что между ними ничего не происходит.

За столом так же сидело много новых друзей-людей. Среди них были те, с кем Кейтлин чувствовала близость. Все они были воинами. Король сидел во главе стола в окружении десятков рыцарей. Весь день они распевали застольные песни и громко смеялись, вспоминая истории, приключившиеся с ними во время битв и охотничьих вылазок. Кейтлин могла с уверенностью сказать, что эти шотландцы были милыми, добрыми, дружелюбными, гостеприимными людьми, любителями выпить и великолепными рассказчиками. Но кроме того это были гордые, благородные, великие воины.

Застолье продолжалось, и обед плавно перешёл в ужин. Факелы успели догореть, и их зажгли снова. В огромный каменный камин положили свежих поленьев и принесли новые бочки с вином. Собаки устали от беготни, уснув на ковриках. Скарлет тоже, наконец, заснула на коленях Кейтлин, Рут свернулась калачиком рядом с ней. Рут была сыта, ведь Скарлет постаралась как следует накормить своего питомца мясом. Дюжина собак сидела вокруг стола и выпрашивала подачки, но у каждой из них хватило ума держаться от Рут подальше. Сама же Рут совсем не проявляла к ним интереса.

Некоторые из сидящих за столом, наевшись и напившись, успели уснуть. Кейтлин тоже задремала, и память отнесла её в другое время, к другим событиям. Она раздумывала над тем, каким будет её следующая подсказка; был ли её отец здесь, в этом времени; куда занесёт её следующее путешествие. Глаза стали слипаться, но неожиданно она услышала своё имя и пришла в себя.

Это король Маклауд пытался докричаться до неё через шум.

«А что ты думаешь, Кейтлин?» – спросил он снова.

Шум за столом постепенно стих, и люди повернулись в сторону Кейтлин.

Она смутилась, поскольку не слышала разговора. Король смотрел на неё и ждал ответа. В конце концов, он прокашлялся.

«Что думаешь о Священном Граале?» – спросил он снова.

Священный Грааль? Об этом они говорили всё это время?

Кейтлин нечего было сказать. Она совершенно не думала о Священном Граале и ничего не знала о том, что это такое. Если бы она только слушала, о чём говорили гости всё это время… Пытаясь вспомнить хоть что-то, она обратилась к сказкам, мифам и легендам, которые слышала в детстве. Истории о Короле Артуре. Экскалибур. Священный Грааль…

Память медленно возвращалась к ней. Если она правильно помнит, Священный Грааль, по слухам, является чашей или кубком, в котором хранится особая жидкость… Да, вот теперь она точно вспомнила. Некоторые верят, что в Священном Граале хранится кровь Христа, и тот, кто её выпьет, может стать бессмертным. Если она всё правильно помнит, то рыцари в течение многих веков ищут Священный Грааль, рискуют своей жизнью и идут за ним на край света. Однако пока ещё никто не сумел его найти.

«Как ты думаешь, Грааль когда-нибудь найдут?» – снова спросил Маклауд.

Кейтлин откашлялась. Все, кто сидел за столом, ждали её ответа.

«Хм… – начала она, – я никогда об этом не думала… Но если он действительно существует… то почему бы кому-нибудь его не найти».

Послышался одобрительный гул голосов.

«Вот видишь, – обратился король к одному из рыцарей. – Она оптимист. Я тоже думаю, что он найдётся».

«Бабушкины сказки всё это», – возразил в ответ рыцарь.

«А что ты будешь с ним делать, когда найдёшь? Вот главный вопрос», – спросил другой рыцарь.

«Как что, обрету бессмертие», – ответил король и расхохотался.

«Тебе для этого не нужен Грааль, – сказал рыцарь. – Тебя вполне могут обратить».

За столом повисло тягостное молчание. Было ясно, что рыцарь сболтнул лишнего, перешёл грань и упомянул о запретном. Рыцарь опустил голову, признав свою ошибку.

Кейтлин заметила тень на лице Маклауда и поняла, что король отчаянно хочет превратиться в вампира. Было видно, что его очень обижает то, что клан Эйдена не хочет ему угодить. Очевидно, рыцарь наступил на больную мозоль и поднял одну из самых неприятных тем для обеих рас.

«А на что это похоже, – громко спросил король и адресовал свой вопрос Кейтлин, – быть бессмертным?»

Кейтлин недоумевала, почему он задал этот вопрос именно ей, а не другому вампиру в этой комнате. Неужели, нельзя было выбрать кого-то другого?

Кейтлин задумалась. На что это похоже? Что здесь скажешь? С одной стороны, ей нравилось быть бессмертной, ей нравилось жить в разное время, снова и снова встречаться с родными и друзьями в разных местах, в разной обстановке. Однако с другой стороны, какая-то часть её души хотела простой нормальной жизни, в которой всё идёт своим чередом. Но больше всего Кейтлин удивило то, каким коротким кажется бессмертие: с одной стороны, оно воспринимается как вечная жизнь, но с другой стороны, ощущается постоянная нехватка времени.

«Бессмертие не такое продолжительное явление, как вам кажется».

Сидящие за столом кивнули в знак согласия.

Маклауд неожиданно поднялся с места. В тот же миг все остальные вытянулись по стойке смирно.

Пока Кейтлин прокручивала произошедшее в голове и решала, чем она могла обидеть короля, она вдруг почувствовала его присутствие за спиной. Повернувшись, Кейтлин увидела короля прямо перед собой.

«А ты мудра не по годам, – сказал он. – Пойдём со мной и позови своих друзей. Я вам кое-что покажу. Нечто, что давно вас ожидает».

Кейтлин была удивлена. Она не совсем понимала, о чём идёт речь.

Маклауд повернулся и с важным видом вышел из зала. Переглянувшись в недоумении, Кейтлин и Калеб поднялись со своих мест и отправились вслед за королём в сопровождении Полли и Сэма.

Они прошли через огромную комнату по каменному полу и покинули её через боковую дверь. Как только они скрылись за дверью, рыцари опустились на свои места и продолжили трапезу.

Маклауд быстро и молча шёл вниз по узкому коридору, освещённому факелами. Кейтлин, Калеб, Полли и Сэм следовали за ним. Древний каменный коридор, петляя, вывел их к лестнице.

Маклауд снял со стены факел и продолжил путь вниз по тёмным ступеням. Пока они шли, Кейтлин раздумывала над тем, куда он их ведёт. Что он собирается им показать? Что-то вроде древнего оружия?

Наконец они очутились в подземелье, прекрасно освещённом факелами, и Кейтлин удивилась, осмотревшись вокруг. Низкий полукруглый потолок был отделан золотом. Кейтлин видела повсюду иллюстрированные изображения Христа, рыцарей, сцены из Библии вперемешку со странными символами и знаками. Каменный пол, древний и потёртый, указывал на то, что они находятся в тайной сокровищнице.

Сердце её забилось сильнее, предчувствуя нечто важное. Кейтлин ускорила шаг, чтобы не отстать от короля.

«Тысячу лет в этом подвале располагается сокровищница клана Маклаудов. Именно здесь мы храним наши самые ценные сокровища, оружие и другие богатства. Но есть одна вещь, более ценная, более священная, чем все остальные».

Король остановился и посмотрел на Кейтлин:

«Мы берегли это сокровище для тебя».

Затем он повернулся и поднял один из факелов, висевших на стене. В тот же миг в каменной стене открылась потайная дверь. Кейтлин удивилась: она и не думала, что тут есть тайный ход.

Маклауд повёл их дальше по извилистому коридору. Наконец, они остановились в маленькой комнатке. Прямо перед ними стоял трон, на котором находился один-единственный предмет. Это был маленький сундук, украшенный драгоценными камнями. Свет факела упал на сундук и осветил его. Маклауд подошёл ближе и бережно взял сокровище в руки.

Король медленно открыл крышку. Кейтлин не могла поверить в происходящее.

Там, внутри сундука находился кусок древнего пергамента, выцветший, помятый и наполовину порванный. Весь пергамент был испещрён надписями на неизвестном Кейтлин языке. На полях значились разноцветные буквы, рисунки и символы, а в самом центре был изображён полукруг какого-то рисунка. Но так как половина страницы отсутствовала, Кейтлин не могла с уверенностью сказать, что там было изображено.

«Возьмите это», – сказал король, осторожно подняв сундук и передавав его Кейтлин.

Кейтлин взяла в руки пергамент и поднесла его к свету. Это была страница, вероятно вырванная из какой-то книги. Изящные символы и рисунки делали её похожей на произведение искусства.

«Это страница из Священного Писания, – пояснил Маклауд. – Когда вы найдёте книгу, в ней окажется недостающая часть. Соединив эти части, вы сможете найти реликвию, которую мы все тщетно ищем».

Король повернулся лицом к Кейтлин и прошептал:

«Священный Грааль».

Глава седьмая

Кейтлин находилась в своей большой комнате в замке Данвеган. Она сидела у письменного стола и смотрела в окно на закатное небо. Кейтлин поднесла к свету страницу из Библии, которую ей дал Маклауд, и стала внимательно её изучать. Она медленно провела пальцами по тиснёной бумаге с латинским буквам. Надписи казались древними. Сама страница обладала красивым и затейливым оформлением, и Кейтлин особенно поразил цвет бумаги по краям. В давние времена книги считались настоящим произведением искусства, решила она.

Калеб лежал на кровати, а Скарлет и Рут развалились на груде шкур прямо перед камином в дальнем конце комнаты. Комната была такой огромной, что даже в присутствии всей своей семьи, Кейтлин чувствовала себя здесь в одиночестве. Полли и Сэм расположились по соседству. После долгого дня и затянувшегося застолья все предпочли отправиться спать.

Кейтлин, не переставая, думала о вырванной странице, об этой путеводной ниточке, о том, куда она её приведёт и поможет ли найти четвёртый ключ. Встретится ли она, наконец, со своим отцом? Может быть, их встреча уже близка? Сердце Кейтлин бешено заколотилось от этой мысли. Означает ли это, что она наконец-то найдёт щит? Что все её приключения, в конце концов, закончатся? И что она будет делать потом? Куда отправится?

Но сейчас она не могла дать ответы на все эти вопросы. Ей нужно было сконцентрироваться на подсказке, которая лежала перед ней. Кейтлин вспомнила, что говорил Маклауд о Священном Граале. Король рассказал, что он и его верные солдаты положили жизнь, разыскивая реликвию. Согласно легенде найти путь к сокровищу им поможет некая женщина. Маклауд верил, что этой женщиной является Кейтлин. Именно поэтому он и отдал ей бесценную подсказку, древний пергамент.

Однако Кейтлин не была в этом уверена. Существует ли Грааль на самом деле? Или же это просто вымысел? И как он связан с тем, что она ищет?

Кейтлин не знала, куда это приведёт, но размышляя над сложившейся ситуацией, она вдруг поняла, что, наконец, нашла место и людей, среди которых ощущает мир и покой. Здесь, на острове, в этом замке, в компании короля, его рыцарей и клана Эйдена Кейтлин чувствовала себя как дома. Она была безумно рада снова воссоединиться с Калебом, Скарлет, Сэмом и Полли. Всё в мире вновь встало на свои места. На улице было ветрено и холодно, но благодаря горящему камину в комнате царил уют и тепло. Кейтлин не хотелось покидать это место и отправляться на поиски новых подсказок и ключей. Ей хотелось остаться здесь. Она могла бы жить здесь как дома с Калебом, Скарлет и Рут.

Как возложенная на неё миссия отразится на отношениях с Калебом? Что если она снова подвергнет опасности Скарлет и Рут? Казалось, что чем ближе она подбирается к очередному ключу, тем больше неприятностей с ней происходят.

Кейтлин медленно отложила хрупкий листок и посмотрела на свой дневник, который лежал закрытым на столе. Сейчас он выглядел потёртым, пухлым от накопленных записей и сам по себе напоминал реликвию. Кейтлин протянула руку, взяла дневник и стала медленно листать страницы, пока не дошла до конца записей. С удивлением она заметила, что чистых страниц осталось не так много. В это было трудно поверить, ведь в самом начале казалось, что он никогда не закончится.

Кейтлин взяла перо, окунула его в чернильницу и начала писать.


Не могу поверить, что мой дневник вот-вот закончится. Когда я читаю свои старые записи, например, о Нью-Йорке, то создаётся впечатление, что описанные мною события произошли много-много лет назад. Однако в то же время кажется, что всё это случилось только вчера.

Я вспоминаю всё, через что мне пришлось пройти и сейчас не знаю, с чего начать. Слишком много всего случилось, чтобы описать это тут. Поэтому напишу только самое главное.

Калеб жив. Он смог побороть болезнь. Я переместилась во времени вместе с ним. Мы собираемся пожениться. Я очень счастлива.

Скарлет, самая лучшая восьмилетняя девочка в мире, живёт с нами. Теперь она наша дочь. Скарлет тоже сумела выжить, и поэтому радости моей нет предела.

Стоит также упомянуть Рут, которая выросла и стала больше и сильнее, чем Роза. Это самое верное и преданное животное в мире. Рут – полноправный член нашей семьи.

Я так же рада, что Полли и Сэм наконец-то вместе. Теперь мне кажется, что вся моя семья собралась под одной крышей.

Я переживаю по поводу нашей свадьбы. Мы ещё ничего не обсуждали с Калебом, но мне кажется, что это вскоре произойдёт. В юности я всегда пыталась представить себе день моей свадьбы, но ни о чём, даже отдалённо похожем на происходящее, я не думала. Свадьба вампиров? Интересно, как это выглядит?

Я надеюсь, что он по-прежнему любит меня так же сильно, как и я его. Я чувствую это. Интересно, он тоже переживает по поводу свадьбы?

Я смотрю на своё прекрасное, покрытое драгоценными камнями кольцо, кольцо, которое он мне подарил. Мне не верится, что всё это происходит на самом деле. В то же время я чувствую, что мы связаны с ним навсегда.

Я хочу отыскать отца. Это правда. Но мне не хочется отправляться на поиски, я не хочу ничего менять. Не хочу. Я хочу быть с Калебом. Я хочу выйти за него замуж. Правильно ли будет сначала сыграть свадьбу?


Кейтлин закрыла дневник и отложила перо. Погружённая в свои мысли, она моргнула и огляделась по сторонам. Интересно, сколько времени уже прошло? Кейтлин посмотрела в окно. Уже стемнело. Окинув комнату взглядом, она заметила, что Скарлет и Рут по-прежнему спят. В другом конце комнаты, на кровати, при свете факела спал Калеб.

Кейтлин тоже хотелось лечь и уснуть. Но сначала ей нужно проветрить голову и глотнуть свежего воздуха. Она тихо встала из-за стола и пошла через комнату, надеясь тихонько проскользнуть за дверь. По пути Кейтлин захватила меховую шаль и накинула её на плечи. Как только она подошла к двери, то услышала тихое покашливание.

Повернувшись, Кейтлин увидела, что Калеб смотрит на неё, прищурившись, и зовёт к себе, хлопая по кровати.

Кейтлин подошла к нему и села рядом.

Калеб улыбнулся и медленно открыл глаза. Как всегда, Кейтлин была поражена его красотой. Черты лица были идеальными, чистыми и гладкими – ярко выраженные подбородок и скулы, полные нежные губы, прямой, идеальный нос. Калеб моргнул длинными ресницами, привстал и погладил Кейтлин по волосам.

«Наконец-то мы можем поговорить», – сказал он.

«Да», – улыбнулась Кейтлин в ответ.

«Я хочу, чтобы ты знала, что я до сих пор безумно тебя люблю», – продолжал он.

Кейтлин снова улыбнулась.

«Я тоже тебя люблю».

«Не могу дождаться нашей свадьбы», – добавил Калеб и широко улыбнулся.

Он сел на кровати и приблизился к Кейтлин, подарив ей долгий поцелуй в тусклом свете факела.

Кейтлин чувствовала теплоту внутри. Именно это она хотела услышать. Невероятно как он всегда точно читает её мысли.

«Я хочу пожениться, пока мы здесь, пока мы не продолжили поиски. Прямо здесь. В этом замке, – сказав это, Калеб внимательно посмотрел на Кейтлин. – Что скажешь?»

Она смотрела на него не в силах справиться с противоречивыми эмоциями, ведь он говорил именно о том, чего ей хотелось. С другой стороны, Кейтлин было страшно. Не зная, что ответить, он встала.

«Куда же ты?» – спросил Калеб.

«Я скоро вернусь, – ответила Кейтлин. – Мне нужно проветриться».

Она поцеловала Калеба ещё раз, затем повернулась и вышла, тихо закрыв за собой дверь. Кейтлин знала, что если она останется, то, в конце концов, очутится в постели в его объятьях, а сейчас ей нужно было собраться с мыслями. Не то, чтобы она сомневалась в нём или в их браке. Нет. Просто Кейтлин по-прежнему чувствовала в себе противоречие, ведь ей нужно продолжить свой путь и выполнить возложенную на неё миссию. Но что такого эгоистичного в том, чтобы сначала отпраздновать свадьбу?

Когда Кейтлин шла по пустынному каменному коридору, то заметила лестницу, ведущую наверх. В конце её был виден свет. Крыша замка, догадалась Кейтлин. Как раз то, что нужно, чтобы побыть наедине с собой и собственными мыслями на свежем воздухе.

Кейтлин быстро поднялась по ступеням навстречу сумеркам. Наверху было холоднее, чем она думала. Дул сильный и холодный октябрьский ветер. Кейтлин посильнее укуталась в меховую шаль и согрелась.

Медленно проходя вдоль парапета, она взглянула на пейзаж, который освещали последние лучи солнца. Вид завораживал своей красотой. С одной стороны от замка располагались озеро и пустошь, покрытые туманом, с другой стороны Кейтлин видела деревья, холмы и долины. Это место было действительно волшебным.

Облокотившись на край парапета и наслаждаясь видом, Кейтлин вдруг почувствовала чьё-то присутствие.

Как такое возможно? Ведь на крыше кроме неё никого больше нет. Она медленно обернулась, не зная, чего ожидать.

Кейтлин не поверила своим глазам.

На противоположном краю крыши виднелась чья-то фигура. Незнакомец стоял спиной к Кейтлин и смотрел на озеро. Радость, словно ток, пронзила её. Кейтлин не нужно было видеть его длинных, струящихся одеяний, длинных седых волос и его посох, чтобы понять, кто стоял перед ней.

Эйден.

Неужели, это он? подумала Кейтлин. Или это просто видение в сумерках?

Она медленно пересекла крышу и встала в нескольких шагах за спиной незнакомца. Он стоял, не шевелясь и не оборачиваясь, ветер развивал его волосы. На секунду Кейтлин решила, что всё это ей привиделось. И вдруг он заговорил.

«А вы многого добились», – произнёс Эйден, всё ещё стоя к Кейтлин спиной.

Медленно повернувшись, он пристально посмотрел на девушку. Несмотря на тусклый свет его глаза казались блестящими и синими и смотрели сквозь неё. Как всегда, его напряжённое лицо ничего не выражало.

Кейтлин была очень рада видеть Эйдена здесь. Ей не терпелось задать ему свои вопросы. И, как всегда, он появился именно в тот момент, когда ей больше всего нужна была его помощь.

«Я не думала, что мы снова встретимся», – сказала Кейтлин.

«Мы всегда будем встречаться, – ответил Эйден загадочным тоном. – Иногда лично, иногда другим способом».

Повисло молчание, Кейтлин попыталась собраться с мыслями.

«Остался только один ключ, – сказала она. – Значит ли это, что я скоро увижусь с отцом?»

Эйден пристально посмотрел на неё и медленно отвёл взгляд в сторону.

Наконец он ответил:

«Всё будет зависеть от твоих действий, не так ли?»

Привычка Эйдена отвечать вопросом на вопрос всегда сводила Кейтлин с ума. Ей пришлось попытаться снова.

«Новая подсказка, – начала она. – Страница. Вырванная страница. Я не знаю, куда она ведёт. Я не знаю, что и где мне искать».

Эйден, не моргая, смотрел в сторону горизонта.

«Иногда подсказки сами тебя находят, – ответил он. – Теперь ты должна это знать. Иногда нужно ждать, и всё откроется само».

Кейтлин задумалась. Он призывает её к бездействию?

«Тогда… мне ничего не нужно делать?» – спросила она.

«Наоборот, у тебя много дел», – ответил Эйден.

Он повернулся к ней лицом и медленно, в первый раз за время их знакомства, улыбнулся:

«Тебе нужно планировать свадьбу».

Кейтлин улыбнулась в ответ.

«Я бы хотела заняться этим, но посчитала, что это несерьёзно. Ведь я должна продолжать поиски».

Эйден медленно покачал головой.

«Свадьба вампиров – это серьёзное событие. Это священный ритуал. Это слияние двух душ. Каждый из вас станет сильнее, так же как весь наш клан. Свадьба лишь укрепит твои способности, твой дар. Я горжусь тобой. Ты заметно повзрослела. Но если ты собираешься продолжить свою миссию, тебе нужно сначала выйти замуж. Каждый союз приносит силу. Как для пары, так и лично для каждого».

Кейтлин чувствовала облегчение и волнение. Она немного нервничала.

«Но я не знаю, как планировать такую свадьбу. Я даже не знаю, как планировать человеческую».

Эйден улыбнулся.

«У тебя много друзей, они тебе помогут. Я буду возглавлять церемонию, ведь, прежде всего, я священник», – сказал он.

Кейтлин понравилась эта идея, и она широко улыбнулась.

«Итак, что мне сейчас делать?» – взволнованно спросила она, не зная с чего начать.

Эйден улыбнулся.

«Иди к Калебу и скажи, что согласна. Остальное сделает любовь, доверься ей».

Глава восьмая

Кайл пробирался через болота южной части Шотландии, вне себя от ненависти и злости. Думая о Кейтлин, которая ускользает от него в каком бы времени и месте они ни находились, Кайл приходил в бешенство. Он постоянно думал о том, как схватить и убить её, отомстить этой девчонке за всё.

Кайл испробовал уже много способов, но Кейтлин всегда ухитрялась каким-то образом уйти от него. Но всё же он смог взять небольшой реванш, отравив всю её семью. При мысли об этом Кайл улыбнулся про себя.

Но этого было не достаточно. Вся эта история длится уже очень долго. К тому же Кайл должен признать, что когда они виделись в последний раз, Кейтлин уже превосходила его по силе. Признаться, он был очень удивлён её силой и умениями вести бой. Она практически его победила. Всё это было за гранью его ожиданий.

Какая-то часть Кайла боялась Кейтлин. Именно поэтому он решил отравить её, дабы не встречаться с ней в открытой схватке. Однако у этого шага оказались последствия. Случайно отравив Калеба, Кайл был уверен, что тот погибнет. У него не было шанса удостовериться в этом лично, поскольку пришлось спешно ретироваться.

Кайл поклялся самому себе, что это последнее место и время, чтобы выследить и поймать Кейтлин. Либо он убьет её в этот раз, либо она расправится с ним. Отступлений не будет. И больше никаких перемещений. Это будет последняя и решающая битва. Здесь, в Шотландии.

Именно для этой последней битвы, Кайл разработал самую основательную стратегию. В прошлый раз яд вампира стал хорошей идеей. Однако, оглядываясь назад, Кайл понимал, что это было очень рискованно и оставляло слишком много возможностей для случайностей. Его новый план просто не может провалиться.

Раздумывая над новой схемой, Кайл вспоминал все места, где они когда-либо встречались с Кейтлин. Он пытался припомнить, в какой из моментов он ближе всего подбирался к ней, чтобы убить. Раздумывая, он пришёл к выводу, что такой шанс чуть не выпал ему в Нью-Йорке, когда он поймал и пленил её брата. Тогда он взял Сэма под контроль, решив изменить его внешность и обмануть Кейтлин. Ему практически удалось достичь успеха.

Перевоплощение, думал Кайл, вот что должно сработать. Обманув Кейтлин таким образом, он сможет войти к ней в доверие, а затем обмануть и убить.

Однако проблема была в том, что Кайл не обладал даром перевоплощения. Тем не менее, он знал одного вампира, который смог бы оказать ему услугу.

Его старый протеже.

Райнд.

Много веков назад, Кайл тренировал армию самых злых и жестоких вампиров, которые когда-либо существовали на земле. Райнд был его самым талантливым учеником. Со временем он стал таким агрессивным и жестоким, что даже сам Кайл не мог с ним совладать. В конце концов, Райнд был исключён из рядов армии Кайла.

Когда-то Кайл слышал, что Райнд живёт в этом времени и прячется от людских глаз где-то в захолустье на юге Шотландии. Кайл намеревался его найти. Как бы то ни было, это ведь он научил Райнда всему, что знает сам и теперь хотел получить заслуженную плату. Эта услуга – самое малое, что может сделать Райнд для своего старого учителя. Ему нужно лишь разок исполнить свой трюк с перевоплощением.

Стоя по щиколотку в грязи, Кайл улыбнулся. Да, Райнд – это тот, кто нужен ему сейчас, чтобы одурачить Кейтлин и покончить с ней навсегда. В этот раз его план точно сработает.

Кайл поднял голову и огляделся. Было холодно, дул ветер, и озноб пробирал его до костей. Стояли сумерки, древний лес окутывал туман. Больше всего на свете, даже больше сумерек, Кайл любил туман. Внутри него он определённо чувствовал себя как дома.

Неожиданно, Кайл почувствовал опасность. От страха, волосы на его теле встали дыбом. Что-то подсказывало ему, что Райнд находится совсем близко.

Проходя сквозь туман, Кайл услышал лёгкий скрип. Он взглянул вверх и заметил движение. Когда туман рассеялся, он смог разглядеть голые сухие деревья, на ветвях которых что-то висело.

Подойдя ближе и рассмотрев всё как следует, Кайл понял, что это были человеческие тела. Мертвецы были подвешены за ноги к сучьям деревьев. Когда ветер медленно качал их из стороны в сторону, слышался скрип верёвки. Глядя на трупы, было понятно, что их убили давным-давно. Их кожа была синей, а на шеях виднелись характерные следы от укусов. Кайл понял, что из них высосали кровь.

Работа Райнда.

По мере того, как туман рассеивался, Кайл насчитал сотни, нет, тысячи тел, висящих на деревьях. Было очевидно, что жертвы некоторое время висели живыми, их мучили несколько дней, а потом убивали. Это было подло и жестоко.

Кайлу нравился такой подход. Он сам занимался такими грязными делами в золотую пору своей молодости.

Кайл чувствовал, что Райнд находится очень-очень близко.

Неожиданно из тумана появилась одинокая фигура. Кайл прищурился, пытаясь разглядеть, кто это был.

Когда он рассмотрел её, сердце его остановилось.

Этого не может быть.

Напротив него стояла мать. Его настоящая мать, его мать – человек. Она единственная в мире любила его. Только она могла вспомнить, каким он был до превращения в вампира. И только она одна могла напомнить ему о его принадлежности к людскому роду.

Кайл почувствовал удар прямо в сердце. Чувство вины и раскаяния разрывали его на части.

Увидев мать, Кайл упал на колени и заплакал.

«Мама», – кричал он, рыдая, как ребёнок.

Она подошла ближе, протянула руки и ласково улыбнулась.

Кайл не мог взять в толк, что она делает здесь и сейчас, в таком месте. Может быть, она явилась, чтобы призвать его к раскаянию?

«Иди ко мне, мой мальчик», – нежно сказала она.

Кайл поднялся на ноги и сделал шаг навстречу.

В тот же момент, он пожалел об этом.

Неожиданно весь мир перевернулся с ног на голову, а сам Кайл взмыл вверх. Послышался громкий треск, и, раскачиваясь из стороны в сторону и глядя вниз на землю, Кайл понял, что угодил в западню.

Серебряная верёвка затянулась вокруг его ноги, и Кайл повис вверх ногами на двадцатиметровой высоте. Пытаясь высвободиться, он понял, что веревка была изготовлена из специального материала, и у него не было шансов.

Находясь в ловушке, Кайл негодовал от злости. Он был зол, потому что его поймали и потому, что он оказался таким глупцом. Больше всего на свете Кайл ненавидел попадать в ловушки.

Где-то недалеко раздался злобный смех.

Кайл узнал бы этот смех из тысячи. Холодок пробежал по спине. Райнд.

«Итак, хозяин явился в свой курятник», – прорычал Райнд своим глубоким грубым голосом.

В поле зрения Кайла возник огромный вампир в сопровождении десятка других. Райнд был больше, злее и уродливее, чем Кайл его помнил. Будучи намного выше своего учителя, он представлял собой вампира с большими, тёмными и пустыми глазами, блестящими клыками и рябым квадратным лицом. Его густые чёрные волосы были заплетены в тугую косу на затылке.

«Ах ты, подонок, – кричал Кайл, – ты превратился в мою мать».

«Это проще всего, – кричал в ответ Райнд. – Кто не любит свою мать? Даже такой, как ты попался на эту удочку».

«Ты заплатишь за это», – прорычал Кайл, смутившись.

«Ты старый дурак. Понятно, что из нас двоих заплатишь ты. Ты пришёл, чтобы попрощаться навсегда, прежде чем я убью тебя?»

«Я пришёл с приказом сделать мне одолжение», – ответил Кайл.

Райнд громко рассмеялся.

«Чтобы ты приказывал мне?»

Он снова рассмеялся.

«Я? Должен сделать одолжение тебе? – продолжил Райнд. – Единственное, что я могу сделать, это закопать тебя поглубже».

Не на такой разговор Кайл рассчитывал. Пришло время выбрать другую тактику.

«У меня есть то, что может тебе помочь», – сказал он.

«Ничто не сможет мне помочь, – прорычал Райнд, и его глаза неожиданно заблестели от гнева. – Я не нуждаюсь в помощи, ни в твоей, ни в чьей-либо ещё. Сейчас я сильнее тебя».

«Отпусти меня, и мы поговорим», – сказал Кайл.

«Слишком поздно, – отозвался Райнд. – Когда я отпущу тебя, всё, что ты сможешь, это кормить червей».

У Кайла перехватило дыхание, когда он услышал звук меча, вынимаемого из ножен. Он увидел, как Райнд сделал несколько шагов к нему навстречу и поднял оружие вверх. Вампир размахивал мечом, приближая его к горлу Кайла. В его глазах читалось явное намерение убить своего старого знакомого. Неожиданно Кайл осознал, что этот момент может стать последним в его жизни.

Глава девятая

Наступило свежее холодное утро. Кейтлин проснулась в предвкушении чего-то особенного. Эйден сказал ей, что свадебные приготовления начнутся немедленно, сегодня. Вернувшись вечером в спальню, Кейтлин разбудила Калеба и сказала, что будет несказанно рада выйти за него замуж как можно скорее. Он был в восторге. Кейтлин всю ночь проспала в объятьях любимого и с нетерпением ждала рассвета, чтобы начать готовиться к важному дню.

Эйден рассказал, что, согласно традициям, перед свадьбой проводятся соревнования, специальные поединки, придуманные для того, что бы проверить умения и способности будущих супругов. Кейтлин хотелось больше узнать о вампирских свадебных ритуалах и не терпелось сделать первые шаги к своему замужеству. Ей по-прежнему не верилось в происходящее.

Холодным октябрьским утром Кейтлин вышла из замка под руку с Калебом, одетая в свой тренировочный костюм. Скарлет и Рут шли рядом. Она видела, что вдалеке уже собрались и ждали начала соревнований вампиры Эйдена и воины Маклауда. Среди них также стояли Сэм и Полли, которые заулыбались, едва заметив приближение жениха и невесты. Казалось, что в общей сложности там находилась сотня воинов, которые стояли на поле для турнира, образуя большой прямоугольник. Одетые в полное боевое снаряжение, они тихо ждали.

Было понятно, что сегодня Калеб и Кейтлин – почётные гости. Как только они подошли, послышался звук трубы, и воины расступились, пропуская их в самый центр поля. Эйден медленно вышел вперёд и посмотрел на пару. Воины по-прежнему молчали. Ранним осенним утром было слышно лишь тихое шуршание ветра, да хлопанье флагов.

«Ни одна свадьба вампиров не обходится без соревнований. Это древний ритуал. Эти состязания не дают нам забыть, что союз вампиров основан, прежде всего, на крови. Муж и жена – это команда воинов. Именно поэтому мы начнём сегодняшний день с состязания, в котором вы будете сражаться вместе. Вы будете драться в команде, плечом к плечу. Против вас будут выставлены наши лучшие воины. Сражаясь вместе, вы должны защищать друг друга и побеждать».

Эйден сделал несколько шагов назад и медленно кивнул своим людям.

Кейтлин стояла в самом центре круга, плечом к плечу к Калебу. Когда им обоим бросили оружие, она почувствовала нервную дрожь. Кейтлин поймала своё на лету и с облегчением заметила: мечи деревянные. Она была рада, что настоящее, смертельное оружие использоваться не будет. Кейтлин не сомневалась в своих способностях или в способностях Калеба, ей просто не хотелось никого поранить.

Времени на раздумья не было. Через несколько секунд со всех сторон их атаковали десятки воинов. Всё их оснащение тоже было деревянным – копья, мечи, щиты и другое оружие, которое Кейтлин не сразу узнала. Ощущая спину Калеба и его напряжённые мускулы, Кейтлин чувствовала себя увереннее.

Через мгновение атаковали их первые противники, размахивая мечами.

Инстинкты полностью поглотили Кейтлин. Вампирская скорость, рефлексы и всё, чему учил её Эйден, взяло верх. Она отражала удары, атаковала сама, уклонялась, поворачивалась из стороны в сторону, наносила удары ногами. Когда в хорошо скоординированной атаке три вампира бросились на неё с мечами, Кейтлин развернулась и одним ударом лишила их оружия. Затем она повернулась ещё раз и ударом с разворота сбила одного из воинов с ног. Падая, он задел остальных противников, и они все вместе повалились на землю.

Кейтлин взглянула на следующего нападающего. На этот раз это был человек с большим деревянным боевым топором. Он держал его обеими руками и намеревался попасть девушке по голове. Если бы он вдруг ударил, было бы очень больно, подумала Кейтлин. Её удивляла скорость человеческих воинов: стоит ей только потерять бдительность, и они сразу же её схватят.

Однако инстинкты Кейтлин вновь дали о себе знать. В последнюю секунду она увернулась от удара, и топор со свистом пролетел прямо за её ухом. Когда человек бросился за ней, Кейтлин отклонилась назад и сбила его с ног сильным ударом в ребро.

Кейтлин повернулась как раз вовремя, чтобы заметить пролетающую прямо перед её носом булаву. Она отпрыгнула назад, в последнюю секунду избежав удара, однако на лету булава всё же слегка коснулась костюма Кейтлин. Страшно подумать, что можно сделать этим оружием – пусть даже и деревянным. Воины снова кинулись в бой. На этот раз их целью был Калеб, который был занят отражением атаки двух противников-вампиров и одного человека и не замечал опасности. Булава с грохотом опустилась на землю, едва не обрушившись всем своим весом ему на плечо.

Кейтлин вытащила свой меч, и, подняв его высоко в воздух, перехватила удар. Цепь обмоталась вокруг меча и запуталась. Кейтлин дёрнула оружие изо всех сил, подтянув к себе воина. Отклонившись, она с силой пнула рыцаря в живот, выбив почву у него из-под ног.

Затем Кейтлин повернулась и, подпрыгнув высоко в воздух, перемахнула через Калеба и встретилась лицом к лицу с его противником. Получив двойной удар в грудь, тот отправился на землю. Наклонившись и схватив свой меч, она расправилась ещё с одним противником. Третий по счёту воин повернулся и собрался было атаковать Кейтлин со спины, намереваясь нанести удар деревянным мечом. Она была так занята другими противниками Калеба, что не заметила, как сама оказалась уязвима.

В самый последний момент она услышала треск деревянных мечей и, повернувшись, поняла, что Калеб, защитив её от удара, сделал выпад вперёд, нанёс удар противнику и отправил его на землю.

Кейтлин и Калеб взглянули друг на друга с благодарностью. Она чувствовала, что в этот момент они сражаются вместе.

Ещё десяток воинов приготовились к атаке. Неожиданно послышался громкий свист, и все остановились.

Эйден вышел вперёд.

«Отличная работа, – сказал он Кейтлин и Калебу, которые стояли в стороне, переводя дух. – А теперь перейдём к поединкам».

Противники незамедлительно вернулись на место, а слуги вывели коней со двора замка. Лошадиная сбруя была красиво украшена драгоценными камнями. Люди короля, одетые в кольчугу, вынесли несколько блестящих копий.

Кейтлин подвели к лошади, помогли взобраться на неё и выдали огромное копьё.

На противоположной стороне поля, верхом на коне стоял сердитый воин-вампир. Кейтлин сразу его узнала. Каин.

Послышался свисток, и лошадь Кейтлин галопом поскакала вперёд. Со всех сторон раздавались крики, а два всадника неслись друг на друга с разных сторон поля.

Ветер трепал Кейтлин волосы. На такой скорости было трудно дышать. Однако Кейтлин делала всё возможное, чтобы удержать тяжёлое копьё. Она видела выражение лица Каина и старалась сконцентрироваться не на его взгляде, а на его грудной клетке. Противник был выше неё, и это давало ему преимущество. Кейтлин решила не полагаться на свои основные органы чувств.

Она закрыла глаза и постаралась сосредоточиться. Он ощущала свою лошадь, каждое её движение. Она ощущала лошадь соперника и его слабость. Кейтлин чувствовала каждый мускул бегущей лошади, все неровности поля, холод копья. Когда она открыла глаза, то оказалась всего в нескольких метрах от противника. Кейтлин нанесла удар и попала прямо в цель.

Это был точный удар. Кейтлин выбила Каина из седла, как раз за секунду до того, как он собирался сделать то же самое. Каин с грохотом упал с лошади, и толпа разразилась одобрительными возгласами.

После этого Кейтлин ещё целую вечность состязалась с противниками-вампирами и воинами-людьми… И каждый раз она одерживала победу.

В то же время слуги вывели дополнительных лошадей и организовали дополнительные дорожки для состязаний. Таким образом, Калеб сражался со своим противником рядом с Кейтлин, а остальные желающие – рядом с Калебом. На поле царила атмосфера турнира. Десятки рыцарей состязались друг с другом, повсюду слышалось лязганье доспехов и копий. Королевские музыканты вышли вперёд и принялись играть на трубах и лютнях, придавая турниру праздничное, средневековое настроение. Кроме того, вскоре на поле выкатили бочки с вином и кровью, чтобы все присутствующие могли утолять жажду в течение дня.

Когда Кейтлин решила передохнуть после очередного состязания, то заметила Сэма, сражающегося с противниками верхом на коне. Он легко расправлялся со всеми и выглядел при этом очень сдержанно. Кейтлин была поражена тем, как многого он добился.

Она заметила, что Полли тоже участвует в состязаниях. После победы над одним из противников, она сделала круг и обнаружила себя в паре с Сэмом.

Кейтлин заметила волнение во взгляде брата. Было понятно, что он не хочет состязаться с ней.

Тем не менее, их выставили на поединок друг против друга и, когда толпа закричала, у Сэма и Полли не осталось другого выбора, кроме как галопом поскакать на встречу друг другу. В последний момент Сэм направил своё копьё немного в сторону. Этого оказалось достаточно, чтобы не задеть Полли и позволить ей нанести точный удар. Кейтлин видела, как впервые за весь день Сэм упал с коня, больно ударившись о землю. Она также заметила смущённое и удивлённое выражение лица Полли, ведь всем было понятно, что Сэм подстроил это специально.

День клонился к вечеру, и рыцарские состязания сменились другими соревнованиями и играми. Присутствующие метали небольшие металлические шары в круглые мишени, поднимали тяжёлые валуны и состязались в их броске, стреляли из рогаток и луков и даже соревновались в ловле рыбы при помощи копий в текущем неподалёку ручье.

Скарлет подбежала к Кейтлин, когда на поле вынесли лук и стрелы.

«Мамочка, пожалуйста, можно мне попробовать?» – попросила она.

Калеб посмотрела на дочь.

«А почему бы и нет», – ответил он.

Скарлет убежала прочь с радостными воплями, Рут следовала за ней. Схватив лук и стрелы и прицелившись вместе с другими воинами, Скарлет попала точно в дальнюю мишень.

Изумлённая толпа начала собираться вокруг девочки и наблюдать за её выстрелами. Кейтлин была потрясена. Скарлет точно попадала в любую мишень, заставляя взрослых воинов стыдиться своих промахов. Кейтлин просто не верилось. Было ясно, что девочка обладает врождённым талантом. Откуда он у неё взялся, думала Кейтлин, чувствуя всё возрастающую гордость.

Бесконечные игры и состязания сменяли друг друга, и день стал казаться ещё более праздничным. По мере того, как на поле появлялось всё больше еды и питья, соревнования постепенно закончились и уступили место всеобщему дружескому веселью. Солнце клонилось к закату, окрашивая небо в оранжевый цвет. Бывшие противники обнимались, делились напитками и огромными кусками жаренного на костре мяса. Состязания перешли в настоящий пир.

Кейтлин отыскала Калеба, и они оба, наслаждаясь едой и напитками, смеялись в компании людей и вампиров, с которыми ещё недавно сражались на поле. В окружении доброжелательных лиц, в свете факелов и под громкие звуки музыки праздник становился всё веселее. Кейтлин было очень приятно находиться среди близких людей. Это был не просто хороший, а очень продуктивный день. Кейтлин смогла отточить свои навыки и, кроме того, узнать кое-что новое о Скарлет. Эти состязания сблизили её с Калебом. Она чувствовала его любовь. Кейтлин с волнением осознавала, что первый этап подготовки их свадьбы позади, и теперь они значительно приблизились к этому счастливому дню.

«А теперь самое время планировать свадьбу!» – закричала Кейтлин, и стоящие рядом девушки поддержали её радостными криками.

«Это будет самая красивая свадьба, которую ты когда-либо видела», – сказала Полли.

«А у меня уже есть идеи насчёт цветов», – добавила Тейлор.

Кейтлин была немного ошеломлена свалившимися на неё предложениями подруг. Прежде чем что-то ответить, она взглянула вдаль и замерла.

Сначала Кейтлин показалось, что она видит призрак, однако, присмотревшись, поняла, что это не так.

Хрустальный кубок выскользнул из её руки и разбился. Кейтлин стояла как вкопанная, не веря своим глазам.

Там, вдали, на краю леса стоял мужчина и смотрел на неё пристальным взглядом. Этого мужчину она будет помнить всегда.

Это был Блэйк.

Глава десятая

Уже много лет Сэм не чувствовал себя таким счастливым. Он провёл чудесный день, участвуя в поединках и торжествах по случаю турнира Кейтлин и Калеба. К тому же нужно признаться, Сэм чувствовал себя ещё счастливее, когда рядом находилась Полли. По правде говоря, он не мог перестать думать о ней. Интересно, поняла она или нет, что он специально упал на поле во время поединка. Судьба свела их вместе в этом состязании, и он понимал, что не мог поступить иначе: ведь никогда и ни за что на свете он даже пальцем не тронет Полли.

Когда на поле выкатили бочки с вином и кровью и вынесли огромные куски мяса, жаренные на вертеле, Сэм с удовольствием угощался едой и питьём и участвовал во всеобщем веселье. Однако он то и дело оглядывался в поисках Полли. Он наблюдал, как она порхала вокруг Кейтлин, со всей неудержимостью вживаясь в роль главной подружки невесты. Получив возможность участвовать в организации свадьбы, Полли стала ещё более взволнованной и возбуждённой, чем обычно. Сэм старался найти возможность побыть с ней рядом, но все его попытки оказались тщетны.

Вокруг была шумная толпа из сотен вампиров и людей и по мере того, как всё было выпито и съедено, пиршество превратилось в танцы. Появилось больше музыкантов, музыка стала громче, а выпивка крепче. Люди, разбились по парам и принялись исполнять старинные танцы, держась за руки и кружась то в одну, то в другую сторону. Мужчины положили руки друг другу на плечи и, образовав круг, стали кружиться. Женщины сделали то же самое. Затем они разошлись и начали танцевать в парах. Люди плясали в маленьких кругах и кругах побольше, затем расходились и танцевали подвое. Всё это происходило неожиданно и хаотично, и Сэм веселился от души.

Он перешёл из одного круга, в котором танцевали двенадцать мужчин, в круг поменьше, где танцевали восемь мужчин и женщин. Сэм держался за руки с рыцарем, который был ему незнаком, и кружился что есть мочи то в одну, то в другую сторону. Когда пришло время сменить партнёров, Сэм понял, что протанцевал уже практически со всеми на этом поле. В какой-то момент он плясал с Кейтлин в центре круга, закинув голову вверх и смеясь над тем, что они танцуют вместе. Сэм был рад видеть сестру такой счастливой. После этого он танцевал с Калебом, но по-прежнему ощущал себя довольным, поскольку этот человек вскоре станет его зятем.

После нескольких танцев Сэм оказался в паре с другим партнёром. Взяв его за руку, он ощутил охватившее его тело чувство радости. Ему не пришлось даже поднимать голову и смотреть, кто танцует с ним сейчас. Он знал наверняка.

Это была Полли.

От смущения Сэм не мог заставить себя посмотреть на девушку и встретиться с ней взглядом. Медленно подняв голову, он увидел пару синих глаз, улыбающихся в ответ.

Музыка играла громче, а Сэм и Полли всё кружились и кружились сначала в одну сторону, затем в другую. Вместо того, чтобы переходить к другому танцору и меняться партнерами, как он делал это несколько минут назад, Сэм предпочёл остаться с Полли. Она так же предпочла его общество другим. Несмотря на попытки других танцующих влезть в их пару, Сэм и Полли продолжали танцевать вместе ещё несколько минут, пока музыка не стихла.

Последовал перерыв, а двое молодых людей всё продолжали стоять и смотреть друг на друга среди шумящей толпы. Сэм понял, что, не отрываясь, смотрит на Полли, а та – на него. Они медленно улыбнулись, и их взгляды стали серьёзнее.

Сэм чувствовал, что не может отпустить её в толпу, не хочет, чтобы она танцевала с кем-то другим. Ему нужно находиться рядом с Полли. Разговаривать с ней. Он ещё не знал точно, о чём они станут говорить, но, тем не менее, расставаться с девушкой ему не хотелось.

Полли стояла, глядя ему прямо в глаза, и Сэму было тяжело подобрать нужные слова. Он знал, что хочет уйти вместе с ней отсюда, выбраться из этой шумной толпы. Но в то же время он не знал, что сказать и не решался спросить. А что если она откажет?

«Хм…, – начал Сэм. – Как ты думаешь…я имею в виду… не хочешь ли ты… в общем…».

Сэм посмотрел вниз, смутившись. В конце концов, он собрал всю свою волю в кулак и снова взглянул на Полли.

Девушка смотрела на него немного растерянно.

«Может быть, прогуляемся вместе?» – спросил он, и его щёки зарделись.

Полли медленно улыбнулась, поднимая бровь.

«Ты имеешь в виду только нас двоих?» – игриво спросила она.

Сердце Сэма бешено заколотилось. У него было странно ощущение, что он встретился с Полли только сейчас. К тому же он не понимал, почему она медлит с ответом? Может быть, она просто кокетничает? Или ей это неинтересно?

«Ну да… ммм… если ты хочешь… мне бы не хотелось … ммм… отрывать тебя от праздника и всё такое…».

Полли улыбнулась.

«Конечно, я пойду с тобой с огромным удовольствием», – ответила она.

Сэм улыбнулся в ответ, чувствуя облегчение. Полли взяла его под руку, и он повёл её прочь сквозь толпу. Снова заиграла музыка, и все остальные принялись исполнять новый танец.

Сэм едва различал звуки, пока они шли в открытое поле, минуя танцующих. Сжимая руку Полли, он надеялся, что в этот раз ничто не встанет между ними.

* * *

Сэм был поражён закатным пейзажем, который открылся им с Полли, пока они шли, взявшись за руки. Он видел пламенеющий горизонт в красных и пурпурных оттенках и в очередной раз пришёл к выводу, что этот остров – самый красивый из тех, которые он видел. Прямо перед собой он видел долины, горы, холмы, а далеко впереди простирался огромный океан. Холмы были покрыты толстым слоем зелёного мха. Когда они шли по мягкой траве, то на пути им попался журчащий ручей и небольшой водопад. Сэму казалось, что сейчас он находится именно там, где создавалась Земля.

Сэм и Полли шли обычным прогулочным шагом, и с тех пор, как они покинули толпу, никто из них не проронил ни звука. Отчасти всему виной был великолепный пейзаж, однако Сэм понимал, что нервничает, а его язык не может даже пошевелиться. Он чувствовал, что Полли испытывает то же самое.

Сэм не был уверен в том, что им необходимо разговаривать. Он просто хотел побыть рядом с ней, провести время наедине. То, что Сэм хотел сказать ей, нельзя было выразить словами.

Юноша не совсем понимал те сильные чувства, которые испытывал к Полли. Он не ощущал их в первый день встречи с ней и не ощущал их с другими девушками. Раньше ему нравились девушки, но с ней всё было иначе. Это чувство было глубже, чем просто симпатия. Он не совсем понимал, что с ним происходит, и почему это происходит так быстро. Казалось, только вчера Полли его совсем не интересовала, и он был совсем неинтересен ей.

Однако оказавшись в этом времени и месте, он, наконец, понял, как много она для него значит. Сэм не знал, как ему выразить свои чувства и не отпугнуть её. Страшась того, что она может быть равнодушной к нему, Сэм молчал.

«Мне очень жаль, что я увёл тебя с праздника», – сказал Сэм первое, что пришло ему в голову.

Полли странно посмотрела на него, и Сэм тут же пожалел о сказанном. Это совсем не то, что он имел в виду.

«Почему ты сожалеешь? – спросила Полли. – Я, например, ничуть не сожалею».

«Ну… я имею в виду, – начал Сэм, – имею в виду, что не хотел отрывать тебя от праздника».

«Тогда зачем же ты пригласил меня на прогулку?» – спросила Полли.

«Просто так», – быстро ответил Сэм и снова пожалел о своих словах.

Он никак не мог остановиться и всё время говорил не то, что следовало бы.

«… просто подышать свежим воздухом».

Полли снова одарила его странным взглядом, и Сэм совсем растерялся. Почему он не может просто взять и сказать, всё, что думает? Он знал, что вампиры могут читать мысли. Сейчас ему очень хотелось, чтобы Полли просто прочла то, о чём он думает, и облегчила его участь. Но казалось, что Полли не старается или не хочет этого делать.

«Ах, – сказала Полли, – я просто подумала, что это больше, чем просто прогулка».

«С чего ты взяла?» – спросил Сэм.

В этот момент он просто возненавидел себя. Ты такой идиот, думал Сэм. Ему хотелось сказать: да, это больше, чем прогулка. Я привёл тебя сюда, чтобы сказать о том, что чувствую. Но он никак не мог набраться храбрости и взять себя в руки.

Полли разочаровано пожала плечами, и они в тишине продолжили свой путь средь поросших мхом холмов.

Испортив начатый разговор, Сэм не знал с чего начать новый, чтобы нарушить молчание. Он злился на себя за то, что не может набраться храбрости и высказать всё, что у него на сердце.

К счастью, пейзаж сменился. Когда они поднялись на небольшой холм, их взгляду открылся самый необыкновенный вид: внизу, на расстоянии нескольких сот метров плескался океан, окрашенный в невероятные оттенки красного, оранжевого и пурпурного. Сэм и Полли стояли на краю утёса, и в этот момент им казалось, что с этой точки видна вся вселенная.

«Вот это да», – прошептал Сэм.

Он не мог оторвать взгляд от горизонта, пока не заметил отражение океана в глазах Полли. Сэм повернулся к девушке и пристально на неё посмотрел.

Почувствовав его взгляд, Полли тоже повернулась и посмотрела в ответ. Их глаза встретились.

Сэм чувствовал, что его дыхание участилось, а сердце бешено забилось. Он не имел понятия о том, что нужно сейчас говорить. Он понял, что с девушками легко общаться, только когда они не нравятся. Ещё никогда он не испытывал таких чувств, как сейчас.

Сэм ничего не понимал. Полли всегда была такая болтушка. Действительно, он не мог припомнить момент, когда бы она ни была занята разговором. Но сейчас, во время этой мучительной молчаливой прогулки она едва произнесла даже слово. Почему именно сейчас, когда нужно говорить, она вдруг молчит?

К счастью, Полли прервала молчание.

«Зачем ты подстроил своё падение во время поединка?» – мягко спросила она, глядя ему прямо в глаза.

Сэм сглотнул, не зная, что ответить. В этот раз он решил ничего не портить.

«Потому что я никогда не причиню тебе боль, – ответил он, а затем, чувствуя прилив храбрости, добавил. – Я всегда буду падать вместо тебя».

Очень гордый собой, Сэм надеялся, что теперь Полли поймёт, как сильно ему нравится.

Но к его удивлению, вместо этого, она нахмурилась.

«Не нужно, чтобы ты или кто-то другой падали вместо меня, – обиженно произнесла она. – Я отличный боец по праву. Я лучше проиграю заслуженно, чем буду знать, что кто-то мне поддался».

Сэм не знал, что сказать. Всё пошло совсем не так, как он рассчитывал. Он думал, что Полли обрадует его поступок, и не понимал, почему её это так расстроило.

«Хм…, – начал он. – Я не хотел тебя обидеть».

«Тогда зачем ты это сделал?» – стояла на своём Полли, продолжая хмуриться.

У Сэма не было выбора. Сейчас или никогда.

«Потому что я люблю тебя», – решительно ответил он.

Это был невероятный момент. Сэму казалось, что кто-то другой произнёс эти слова вместо него. Он не мог поверить, что наконец-то набрался храбрости сказать о своих чувствах.

Полли, не моргая, смотрела на Сэма. Казалось, она была удивлена, и постепенно злость на её лице сменилась недоверием. В первый раз в жизни ей нечего было ответить.

Сердце Сэма было готово выскочить из груди, он с трудом дышал. Он сделал это. Если она не разделяет его чувств, то теперь сможет спокойно уйти. Какая-то часть Сэма ждала отрицательного ответа. Вот сейчас она скажет, что относится к нему, как к другу, что не чувствует того же, что и он, повернётся и уйдёт. Сэм постарался взять себя в руки.

Однако, к его удивлению, Полли стояла на месте и смотрела на него. Больше, чем когда-либо ему хотелось сейчас прочесть её мысли. Однако вампиры утрачивают эту способность, когда дело касается любви. Сейчас или никогда, снова подумал Сэм.

И в тот момент, когда луч солнца пробился сквозь тёмное облако, медленно освещая горизонт, лицо и блестящие синие глаза Полли, Сэм наклонился и поцеловал её.

Её губы были нежнее нежного.

Полли не поцеловала его в ответ. Сэм подождал мгновение в надежде, что не выставил себя полным дураком, и она всё же ответит на его поцелуй.

Спустя пару секунд так и произошло.

Как только Полли поцеловала Сэма, весь его мир растворился в ней. Теперь он был абсолютно уверен, что встретил настоящую любовь.

Глава одиннадцатая

В сумерках Кейтлин одиноко шла по окутанному туманом острову Скай. Праздник давно закончился, и ей захотелось пройтись, чтобы отвлечься и спокойно подумать. На ходу она смотрела под ноги и стелящийся повсюду мох. Голые ноги буквально утопали в нём, и Кейтлин задумалась, почему она не надела обувь.

Подняв глаза, она заметила, что переходит небольшой, сводчатый пешеходный мостик, под которым в сотнях метрах внизу бушевал океан. В голове промелькнула мысль, что оступись она хоть на сантиметр, то упадёт и разобьётся.

На то, чтобы перейти мост, ушла целая вечность. Оказавшись на другой стороне, Кейтлин вгляделась в туман и различила в нём очертания огромного замка – самого большого и удивительного замка, который ей когда-либо приходилось видеть. Богато украшенный шпилями и сводами, замок был окружён рвом с водой. Когда Кейтлин подошла ближе, перед ней со скрипом опустился подъёмный мост и громко ударился о землю.

Она продолжила свой путь, теперь ступая по тяжёлым дубовым доскам. Вдруг перед входом показалась одинокая фигура, вышедшая из тумана.

Сердце Кейтлин замерло.

Это был Блейк.

Кейтлин резко остановилась. Сердце стучало в висках. Она увидела, как Блейк пошёл ей навстречу. Взяв Кейтлин за руку, он провёл её к входу.

Кейтлин поняла – она догадалась, – что этот замок принадлежал ему.

Часть её хотела тут же развернуться и убежать прочь, но эта часть была бессильна. Кейтлин позволила Блейку вести себя внутрь замка, слыша, как за их спинами с грохотом поднялся мост, перекрывая ей любые пути к отступлению.

Замок походил на мрачную пещеру. Территорию его освещал лишь редкий свет факела. Кейтлин шла по винтовой, мраморной лестнице, проходя бесчисленное количество этажей. Блейк вёл её то по одному, то по другому коридору, пока, наконец, они не дошли до массивной сводчатой двери. Кейтлин знала, что эта дверь вела в его спальню.

Блейк отпёр замок, и в этот самый момент Кейтлин подумала о Калебе, гадая, где он мог быть. Ей хотелось развернуться и убежать.

Блейк вновь взял её за руку. Кейтлин поняла, что была не в силах сопротивляться.

Подхватив её на руки, Блейк внёс девушку в комнату. Его карие глаза как всегда напряжённо горели.

Медленно и нежно он уложил её на самую большую кровать, которую Кейтлин когда-либо видела, застеленную мягчайшими покрывалами и подушками. Блейк сел рядом, а потом наклонился и нежно поцеловал её в губы.

Как она ни старалась, Кейтлин не в силах была сопротивляться.

Вдруг раздался громкий стук. Металлический дверной молоток гулко звучал по дубовой двери.

Кейтлин замерла, зная, что за дверью был Калеб. Он пришёл, чтобы увидеть её.

«Кейтлин!» – прокричал голос за дверью.

Кейтлин попыталась подняться, но Блейк крепко удерживал её на месте. Поднеся палец к губам, он прошептал: «Шшш».

Дверь вновь затряслась: «Кейтлин!»

«Кейтлин!» – позвал голос.

Кейтлин резко очнулась и выпрямилась в постели, тяжело дыша. Не понимая, где находится, она пыталась собраться с мыслями.

Оглядевшись, она поняла, что находится в своей комнате, в замке Данвеган. Она была одна. В другом углу комнаты Кейтлин увидела спящую на кушетке Скарлет и дремлющую в её объятиях Рут. Выглянув в окно, Кейтлин увидела начинающийся рассвет.

Она не была в замке Блейка, Блейка вообще не было рядом. Это был всего лишь сон. Ужасный сон. Кейтлин облегчённо вздохнула. Как бы там ни было, сон казался ей очень реальным. Пусть ничего не произошло, но Кейтлин почувствовала себя виноватой перед Калебом, как будто только что ему изменила. Она, не переставая, повторяла себе, что это был всего лишь сон, и она не сделала ничего предосудительного.

Оглядев пустую постель и комнату, Кейтлин не увидела в ней следов Калеба. Где он мог быть?

А потом она всё вспомнила. В рамках свадебного ритуала, несколько дней перед свадьбой жених и невеста должны спать раздельно.

В дверь вновь постучали.

«Кейтлин!» – крикнул возбуждённый женский голос.

Кейтлин поднялась с постели, накинула шёлковый халат и поспешила отпереть дверь.

С того самого момента, как она встретила Блейка на празднике, ей было сложно выкинуть его образ из головы. И это расстраивало Кейтлин. Она любила только Калеба и никого больше. Тем не менее, образ Блейка продолжал одиноко блуждать на периферии её сознания. Кейтлин хотелось быть верной Калебу и вычеркнуть Блейка из памяти, но это ей никак не удавалось.

Как только она его заметила, он вновь исчез. Кейтлин спросила о нём друзей и, к своему удивлению, узнала, что Блейк жил здесь, вместе со всем кланом. Этого Кейтлин не ожидала. Подобная мысль никогда не приходила ей в голову, особенно после того, как она не увидела его в толпе встречающих при появлении на острове.

Кейтлин пересекла комнату и открыла двойные двери. Она по-прежнему была взволнована, опасаясь увидеть за ними Блейка, даже несмотря на то, что её звал женский голос.

К счастью для всех, за дверью её ожидала Полли. Она радостно улыбалась своей широкой улыбкой. Такой довольной и счастливой Кейтлин не видела её никогда.

«Неужели, ты ещё не собралась! – воскликнула подруга, прохаживаясь по комнате. – Так мы можем опоздать!»

Кейтлин сделала глубокий вдох, закрыла двери и прошла вслед за Полли. Теперь она была спокойна. Полли всегда удавалось отвлечь ей от грустных мыслей.

«Куда опоздать?» – в замешательстве спросила Кейтлин.

«На подготовку к самому важному дню в твоей жизни! – сердито ответила Полли. – Свадьба уже завтра! И сегодня нам нужно всё подготовить к церемонии: цветы, платье, еду, церемонию…»

Кейтлин подняла вверх руку, чувствуя, что и так получила информации сверх нормы. Было очевидно, что, готовясь к свадьбе, Полли чувствовала себя как рыба в воде, будто бы именно этого момента она ждала всю свою жизнь. Кейтлин же даже не знала, с чего начать. Подготовка к свадьбе отнимала у неё все силы. Она бы предпочла выйти за Калеба замуж тихо и без помпезности. К тому же, сейчас было слишком рано, чтобы начать всем этим заниматься.

«Полли, я только что проснулась», – начала протестовать Кейтлин.

Полли улыбнулась, прошла по комнате и стала выбирать наряд для Кейтлин, выкидывая вещи из шкафа и бросая их на кровать.

«Именно поэтому я здесь», – сказала она.

Кейтлин видела, что спорить с Полли было бесполезно. Такой счастливой подругу она не видела никогда. Кейтлин заметила ещё кое-что новое: ощущение спокойствия и удовлетворённости, исходящие от девушки. Что-то в ней изменилось. Если Кейтлин не ошибалась, Полли влюбилась.

Кейтлин тут же подумала о Сэме. Последний раз, когда она видела их обоих, они уходили с вечеринки, взявшись за руки. Неужели, между ними что-то произошло?

Кейтлин подошла к Полли и внимательно посмотрела на подругу, которая с восторгом обматывала шарф вокруг плеч Кейтлин.

«Полли…» – с улыбкой начала она.

Полли обернулась и посмотрела на Кейтлин.

«В тебе что-то изменилось», – продолжила она.

Кейтлин увидела едва заметный румянец на щеках Полли. Да, это однозначно был румянец.

«Ничего не изменилось», – ответила Полли.

Но Кейтлин уже увидела всё, что хотела. Сэм и Полли теперь были официально вместе.

От этой мысли Кейтлин почувствовала себя счастливой. Ничего она не желала так сильно, как принять Полли в члены своей семьи. Она станет её сестрой. Настоящей сестрой.

Вдруг дверь с грохотом открылась, и внутрь вошли Тейлор, Барбара и несколько других девушек из клана Эйдена. Румяные, взволнованные и счастливые, они были одеты в нарядные платья и несли в руках цветы. Вместе с ними в комнату ворвался смех. Они окружили Кейтлин, как стая взволнованных птиц.

Кейтлин была сбита с толку.

«Но свадьба не сегодня!» – запротестовала она.

«Нет, – сказала Тэйлор, – но свадьба завтра! И сегодня последний шанс всё подготовить. Нам ещё столько предстоит сделать. Это так волнительно!»

Рут гавкнула, и Кейтлин, обернувшись, увидела рядом с собой Скарлет, взволнованно дёргающую её за подол халата.

«Можно, я тоже помогу? – спросила она. – Пожалуйста, мамочка, ты ведь обещала! Ты говорила, что я буду нести цветы! Я хочу помочь! Я помогу вам сегодня. В конце концов, это первая свадьба в моей жизни!»

Девушки засмеялись, и Кейтлин обняла Скарлет.

«Конечно, ты можешь нам помочь, дорогая», – сказала Кейтлин.

Повернувшись ко всем остальным, она добавила: «А как же Калеб? Разве он не поможет с планированием праздника?»

«Не сегодня, – сказала Полли, – Сегодня наш день. И для начала у меня для тебя сюрприз».

Все девушки замолкли в ожидании, и Кейтлин могла с уверенностью сказать, что они заранее знали об этом сюрпризе. Кейтлин с интересом наблюдала за тем, как Полли пересекла комнату и подошла к спрятанной в стене ручке. Кейтлин и не знала, что там был тайник. Полли дёрнула за дверь и открыла большой платяной шкаф.

Внутри Кейтлин увидела то, от чего сердце её забилось быстрее.

В шкафу висело лишь одно платье – самое красивое свадебное платье, которое Кейтлин когда-либо видела в жизни. Оно было украшено длинным шлейфом и узким поясом на талии, расшитым драгоценностями. У платья были длинные рукава. От талии оно расходилось, превращаясь в бесконечный шлейф. К удивлению Кейтлин, у платья был впечатляющий высокий воротник, обрамляющий шею.

Однако самое удивительное было то, что платье было чёрным.

Полли достала платье из шкафа. Две девушки подбежали, чтобы помочь нести шлейф так, чтобы он не касался пола.

Кейтлин была настолько поражена этим подарком, красотой платья и предусмотрительностью Полли и подруг, что просто не знала, что сказать. Она хотела выразить им свою признательность, но потеряла дар речи от удивления.

«Оно чёрное», – услышала Кейтлин собственный удивлённый голос.

«Да, – ответила Полли, – Отличный цвет для свадьбы вампиров. Надеюсь, тебе нравится».

Словно во сне, Кейтлин прошла вперёд и дотронулась рукой до платья. Она всегда представляла, что когда-нибудь выйдет замуж, но только сейчас поняла, что мечты становились реальностью. С самого детства она представляла себе, каким будет её свадебное платье. В своих мечтах она так и не определилась с дизайном или фасоном, но всегда была уверена, что платье будет необычным… таким, как платье, на которое она сейчас смотрит.

Это свадебное платье с лихвой оправдывало все её ожидания. Это было платье не для девушки, а для взрослой женщины, более того, это было самое подходящее платье для принцессы. Кейтлин опустила глаза вниз и проследила за шлейфом, заметив, что весь он был расшит бриллиантами, которые сверкали тысячами разных оттенков при малейшем движении.

Кейтлин потеряла дар речи. Не зная, как в должной мере выразить свою благодарность, она чувствовала, как глаза наполняются слезами.

Повернувшись, она крепко обняла Полли и всех остальных.

«Оно прекрасно, – сказала Кейтлин. – Это самое красивое платье, которое я видела в жизни».

«Примерь его!» – предложила Скарлет, и все поддержали.

Слёзы Кейтлин превратились в счастливый смех. Подруги помогли ей снять халат и зайти внутрь платья. Потом они помогли ей его надеть и затянули шнуровку на спине. Корсет стал таким узким, что Кейтлин стало трудно дышать. К своему удивлению, она должна была отметить, что платье было как раз впору, как будто специально для неё сшито.

Надев платье, Кейтлин почувствовала себя совершенно иначе. Так по-королевски она не ощущала себя никогда. Покружившись, Кейтлин почувствовала, как платье поднялось вверх, кружась вместе с ней, а потом медленно опустилось на пол. Это было великолепно.

Судя по восторженным лицам подруг, Кейтлин решила, что они, как и она, не ожидали, что платье сядет так идеально.

«Великолепно», – прошептала Полли.

«Первый раз вижу что-то подобное, – сказала Тейлор. – Оно сидит просто идеально. Это поразительно».

Кейтлин подошла к большому зеркалу и встала напротив, желая, по привычке, посмотреть, как она выглядит в новом наряде.

Отражения в зеркале не было, и Кейтлин сейчас только вспомнила, что ей этот предмет мебели был совершенно не нужен. Тем не менее, она продолжала смотреть на своё несуществующее отражение, повторяя с детства привычные движения, которые она делала, красуясь в новом платье.

«Откуда это платье?» – спросила Кейтлин.

«Его дал Эйден», – ответила Полли.

Кейтлин удивлённо посмотрела на подругу. Подобного ответа она не ожидала.

«Он сказал, что хранил это платье для тебя многие столетия. Это платье было сшито специально к твоей свадьбе».

Эти слова поразили Кейтлин. Столетия? Как давно Эйден знал, что Кейтлин выйдет замуж? Неужели, он знал это с того самого момента, когда впервые её увидел? Кейтлин поражалась тому объёму информации, которую хранил Эйден, и всем тем фактам её будущего, которые были ему известны. Видел ли он, что у неё будут дети?

«Можно мне тоже такое платье, мамочка?» – спросила Скарлет.

Кейтлин улыбнулась.

«Конечно, родная. Я думаю, мы найдём кого-нибудь, кто сошьёт тебе красивое платье, верно?»

Все кивнули.

«Как я буду раскидывать лепестки цветов? – продолжила Скарлет. – Мне нужно потренироваться».

Девушки засмеялись.

«Кстати о цветах, – сказала Тейлор. – Тебе нужно выбрать. Какие цветы ты бы хотела видеть на церемонии, а какие на самом торжестве?»

Одна из девушек сделала шаг вперёд и показала Кейтлин несколько цветков. Там были и разноцветные розы на длинном стебле, и гортензии, и тюльпаны… На взгляд Кейтлин, все они были прекрасны. Сделать выбор было не просто.

«Хм…» – начала Кейтлин.

«А что ты скажешь о пригласительных? – вступилась Барбара. – Какая бумага тебе нравится? – добавила она, показывая Кейтлин несколько листов плотного пергамента».

«А какие чернила? – спросила другая девушка. – Мы ведь будем запечатывать пригласительные воском, верно? Какой цвет воска ты предпочитаешь?»

Голова Кейтлин шла кругом от обилия вопросов, о которых она раньше никогда не задумывалась.

«Какого цвета ты хочешь, чтобы были платья подружек невесты?» – спросила другая девушка.

«На традиционной свадьбе вампиров, – пояснила Полли, – невеста одета в чёрное, а подружки невесты – в белое. Ты бы хотела, чтобы белый был белоснежно-белым или имел желтоватый оттенок? Или, может, ты хочешь платья совсем другого цвета?»

«И не забывай о женихе, – вступилась другая девушка, – и друзьях жениха. На большинстве свадеб они одеты в чёрные бархатные накидки с высоким воротом и белые шёлковые рубашки с запонками и манжетами. Может быть, ты хочешь, чтобы цвета их одежды были другими? Ты хочешь, чтобы наряд жениха отличался от наряда шаферов?»

«Как ты хочешь, чтобы тебе уложили волосы? – спросила другая подруга. – Поднять их наверх или распустить? И что ты скажешь о макияже?»

«А кто свидетель со стороны жениха?» – спросил ещё кто-то.

«Какие напитки ты хочешь, чтобы подавали перед ужином? – спросила другая девушка. – У нас есть кровяные и обычные коктейли, а также три вида крови на выбор».

«Какие закуски ты хочешь, чтобы подавали перед обедом?»

«Где ты предпочитаешь, чтобы стояли свечи во время церемонии? Как ты хочешь, чтобы был украшен алтарь?»

«Ты уже выбрала обручальное кольцо для Калеба?» – спросила Полли.

Кейтлин вдруг рассмеялась, подняв вверх руку.

«Достаточно. Пожалуйста. Я вас всех очень люблю и очень вам благодарна. Я не знаю, с чего начать. Я никогда ни о чём подобном не задумывалась. Я полагаюсь на ваш выбор. Мне неважно, какой будет выбран цвет, цветы и все остальные детали. Я просто хочу выйти за Калеба замуж. Для меня только это имеет значение».

«Именно поэтому мы здесь, – сказала Полли. – Мы обо всём позаботимся. Ты ведь не против?»

Кейтлин кивнула: «Буду очень благодарна. Что бы вы ни выбрали, мне всё понравится».

Девушки взволнованно зашептались и начали тут же спорить и выбирать.

«Ну, хорошо, – сказала Полли, – мы решим все эти вопросы чуть позже. Пока давай-ка снимем с тебя это платье и приступим к свадебным ритуалам!»

Подруги помогли Кейтлин снять платье и переодеться в повседневную одежду. Кейтлин удивлённо посмотрела на Полли.

«Каким ещё ритуалам?» – спросила она.

«Как каким, к предсвадебному желанию», – ответила Полли, как будто это было что-то само собой разумеющееся.

Кейтлин не имела ни малейшего понятия, о чём та говорит.

«До свадьбы, – объяснила Тейлор, – невесту отводят к волшебному месту, где она загадывает желание. Это уникальное событие. Здесь недалеко есть такое место. Легенда гласит, что если загадать там желание, то оно обязательно сбудется. Туда мы и отправимся дальше».

Кейтлин знала, какое желание она бы хотела загадать, но оно уже исполнилось – она хотела быть с Калебом.

Ей очень не хотелось расстраивать подруг. Если этого требовали свадебные традиции, так тому и быть. Кроме того, Кейтлин с удовольствием осмотрит остров и немного подышит воздухом.

Да и к тому же, у неё не было выбора. Как по мановению волшебной палочки, подруги мигом одели Кейтлин в новый, красивый наряд и вывели её из комнаты.

* * *

Калеб выглянул в окно своей спальни, с улыбкой наблюдая за тем, как подружки невесты уводят Кейтлин из замка. Он видел радость на её лице и волнение Скарлет, идущей рядом. Это был удивительный осенний день, и Калеб решил пробраться на крышу, чтобы посмотреть, как они уходят, насладиться видом зелёных холмов и желтеющих листьев. Он быстро вышел из спальни, прошёл по коридору и поднялся по крутой каменной лестнице, ведущей на крышу.

Он пересёк крышу и дошёл до края. Опустив глаза вниз, он увидел Кейтлин и других девушек, переходящих мост через ров.

«Кейтлин!» – крикнул он, приставив руки ко рту и пытаясь перекричать ветер.

Внизу Кейтлин обернулась и посмотрела наверх. Остальные сделали то же самое.

Калеб широко улыбнулся и помахал.

«Я люблю тебя!» – тихо произнёс он.

Кейтлин улыбнулась и помахала в ответ, произнеся ту же заветную фразу. После этого девушки увели её прочь.

Калеб стоял и с улыбкой наблюдал за тем, как они уходят. Он был счастлив за Кейтлин и с нетерпением ждал завтрашней свадьбы. Он знал, что все подружки невесты ждали этого дня и тщательно к нему готовились, стараясь исполнить все ритуалы. Он поражался тому, как мало нужно сделать жениху, но потом решил, что так, видимо, заведено. И честно говоря, Калеб радовался, что ему не надо было беспокоиться обо всех этих мелочах.

Ему очень нравилось в этом месте и этом веке. Он был рад находиться здесь с Кейтлин, Скарлет, Рут и всеми остальными. Здесь он чувствовал себя спокойно и мог немного расслабиться. Конечно, он не забывал о поиске последнего ключа, но знал, что мало что мог сделать, пока Кейтлин не получит подсказку о месте его расположения.

До тех пор они могли отдохнуть и насладиться моментом. Да и к тому же, не так часто он женится! Калеб с радостью отдыхал, переключив всё своё внимание на свадьбу. Он хотел, чтобы в его жизни появились стабильность и спокойствие, по крайней мере, до окончания свадебных торжеств. А уже после они были готовы последовать туда, куда потребует от них миссия.

Калеб вспомнил все города, страны и века, в которых им с Кейтлин удалось побывать, и ещё раз осознал, как сильно он её любит. Она стала неотъемлемой частью его самого. В данную секунду он не мог представить своей жизни без Кейтлин. В очередной раз он испытал резкий приступ беспокойства, подумав о том, что ждёт их, когда они найдут последнюю подсказку. Позволят ли им быть вместе? Каким будет их будущее?

Стоя на парапете и опираясь о каменную стену, Калеб смотрел в октябрьское небо, гадая о том, смогут ли они когда-нибудь создать семью, как вдруг услышал голос:

«Вот ты где».

Калеб обернулся, удивлённый тем, что здесь был ещё кто-то. Он немедленно узнал голос, но отказывался верить, что слышит именно его.

Сердце его перестало биться, когда он обернулся и увидел её. Без всяких сомнений это была она. Она стояла в нескольких метрах от него и внимательно смотрела ему в глаза. Она выглядела такой же напряжённой и влюблённой, как обычно.

Сэра.

Калеб потерял дар речи.

Она сделала несколько осторожных шагов и криво улыбнулась.

«Скучал по мне?» – спросила Сэра.

Калеб хотел ответить, но потом замолчал. Он не имел ни малейшего понятия, что сказать. Слова путались. Как она могла здесь оказаться? Прилететь сюда, сейчас, в этот век и на этот остров? И именно тогда, когда до его свадьбы оставались считанные часы!

Как бы странно всё это ни выглядело, Калеб знал, что у него не было причин удивляться. Сэра имела особый талант появляться в самый неподходящий момент, чтобы испортить всё хорошее, что было в его жизни. Так было всегда. Разочарование росло.

«Можешь не отвечать, – продолжила Сэра, подходя ближе. – Я всё и так чувствую. Ты сильно по мне скучал, но больше переживать нет необходимости – я здесь».

Сэра сделала ещё несколько шагов вперёд и положила руку Калебу на плечо, стараясь выглядеть как можно более соблазнительно.

Калеб сделал шаг назад, и рука Сэры соскользнула с его плеча. Он не хотел, чтобы она к нему прикасалась.

«Что ты здесь делаешь?» – холодно спросил он.

Сэра медленно покачала головой.

«Вот он, мой родной Калеб, – сказала она. – До сих пор строишь из себя недотрогу. До сих пор боишься показать свои чувства. Всё нормально. Я знаю, что ты на самом деле испытываешь».

«Сэра, ты должна уйти, – ответил Калеб. – Я жалею, что ты здесь появилась, и тебе здесь не рады. Не порти нам момент, момент мой и Кейтлин».

Сэра оскалилась.

«Не произноси при мне её имя, – огрызнулась она. – Её мнение никого не волнует, и ты это прекрасно знаешь. Она привлекла тебя только потому, что меня не было рядом. Я знаю, что ты стремишься быть только со мной.

Я прилетела за день до свадьбы, чтобы спасти тебя от того, чего ты на самом деле не хочешь. Это твой шанс, твой последний шанс избежать самой большой ошибки в жизни. Вернись ко мне. Вернись к нам домой, во Францию. Мы начнём всё заново. Мы будет счастливы, как раньше».

Калеб качал головой, поражаясь тому, насколько Сэра погрязла в мире собственных иллюзий, несмотря на то, что прошло уже столько лет.

«Мне очень жаль, – начал он, – но я уже многие века не испытываю к тебе никаких чувств. Мне казалось, я всё уже объяснил. Я не играю в игры и не строю из себя недотрогу. Я больше тебя не люблю, поэтому я вежливо прошу тебя уйти и никогда не возвращаться».

«То есть ты признаёшь, что когда-то меня любил?» – спросила Сэра.

Калеб задумался: «Когда-то. Многие сотни лет назад. Многие жизни назад».

Сэра улыбнулась: «Это я и хотела услышать. Если ты когда-то меня любил, то сможешь полюбить меня снова, ведь я совсем не изменилась».

«Но изменился я, – ответил Калеб. – Я уже не тот Калеб, которого ты знала раньше. Я вырос и изменился. Меня изменила Кейтлин. Я её люблю. Искренне люблю. И я на ней женюсь. Я с нетерпением жду нашей свадьбы. И что бы ты ни сказала или сделала, это ничего не изменит».

«А как же наш сын? – резко ответила Сэра, готовая разрыдаться. – Джейд, – сказала она, используя слово, как оружие. – Неужели, ты решил, что тебе будет удобнее забыть о нём? Неужели, он ничего для тебя не значит?»

Калеб почувствовал, как к горлу подкатил комок, стоило ему подумать о сыне. Он безумно по нему скучал каждый день, но уже ничто не могло возродить его к жизни. Калеб с этим смирился.

«Прости Сэра, но Джейд умер. И что бы мы ни делали, его не вернуть».

Калеб развернулся и направился прочь, понимая, что что бы он ни сказал, это не поможет переубедить Сэру. Он лишь надеялся, что она просто исчезнет.

Несколько мгновений спустя он почувствовал прикосновение холодной руки к плечу. Сэра схватила его и развернула к себе.

Она была в ярости.

«Как ты смеешь относиться ко мне с таким неуважением? – сказала она. – Ко мне? К той, кто все эти века тебя любила! – она осматривала Калеба с головы до ног, меряя взглядом, как какое-то насекомое. – Как низко ты пал. Ты жалок».

«Ты закончила?» – спросил Калеб.

Лицо Сэры исказила ярость.

«Нет, я не закончила. И никогда не закончу! Никто не может меня бросить. Никто! – она буквально выплёвывала каждое слово, словно обезумев. – Сегодня ты совершил величайшую ошибку в жизни. Если я не могу быть частью твоей жизни, то и она тоже. Если я не буду твоей любимой, я стану твоим врагом. Сегодня, за день до твоей свадьбы я проклинаю тебя и клянусь посвятить остаток своей жизни тому, чтобы развести вас с Кейтлин. Я потрачу жизнь на разрушение того, что ты будешь строить. С этого момента я стала твоим заклятым врагом».

Калеб заметил, как изменилось выражение её лица, и понял, что Сэра говорила серьёзно. От этой мысли у него мороз прошёл по коже. Слова Сэры звучали как проклятие из глубоких пучин ада. Калеб знал, что она не шутила.

Не успел он ответить, как Сэра развернулась и взмыла в воздух, быстро улетая прочь и хлопая большими чёрными крыльями.

Калеб смотрел, как она скрывается в тумане, не в силах избавиться от ощущения исходящей от неё опасности. Вокруг вдруг стало холодно и сыро. Калеб знал, что куда бы Сэра сейчас ни направлялась, ничего хорошего это не сулило.

Глава двенадцатая

Кайл висел в воздухе вниз головой, привязанный за ногу к серебряному канату. Он посмотрел на Райнда и увидел безжизненный взгляд больших чёрных глаз, а также ужасный оскал. Райнд размахнулся большим серебряным мечом, готовясь опустить его Кайлу на шею. Кайл отлично понимал, что, возможно, это были последние минуты его жизни. В какой-то степени Кайл был этому даже рад. Он прожил уже больше положенного и знал, что смерть может нести с собой облегчение и мир.

С другой стороны, чем больше Кайл об этом думал, тем лучше осознавал, что в его случае смерть не принесёт облегчения, а скорее ускорит его падение в пучины ада. Он знал, что впереди его ждали тысячелетия борьбы с демонами, пыток и мучений, которые он не очень-то хотел испытывать. Более того, у него ещё оставались незавершённые дела на земле. Кайл подумал о Кейтлин, Калебе и Сэме, вспомнил, как он их ненавидит, и как он просто не может умереть, предварительно не разорвав их на куски и не заставив страдать так же, как страдает он. Эта мысль возродила в нём волю к жизни.

Собрав последние силы, он выкрикнул те слова, которые, как он знал, могли остановить Райнда:

«Я приведу тебя к Священному Граалю!»

Райнд остановил меч на полпути, буквально в нескольких сантиметрах от горла Кайла. Медленно опустив оружие, он злобно посмотрел на Кайла:

«Ты? – буркнул он. – Как?»

Кайл видел, что его слова заставили Райнда задуматься. Он знал, что Грааль очень много значит для него, и что он пытался найти его всю свою жизнь. Райнд был уверен, что как только Грааль окажется в его руках, он узнает секрет вампирского бессмертия – редкого вида бессмертия, которое давало возможность выживать при любой атаке и даже смерти – который сделает его сильнее, чем все вампиры мира. Кайл сам не очень верил в существование Грааля, но знал, что Райнд клюнет на эту наживку.

Кайл сглотнул.

«Кейтлин, девчонка за которой я вернулся в прошлое, ищет древний щит. Она не сможет найти щит, если не найдёт Грааль. Я это знаю наверняка. Сейчас она на пути к Граалю. Я вернулся в прошлое, чтобы её остановить. И мне нужна твоя помощь».

«Почему ты просто сам её не убьёшь? – прорычал Райнд. – Неужели, ты стал настолько стар, слаб и глуп, что не можешь сделать это сам?»

Кайл услышал повсюду смех вампиров, чувствуя, что начинает терять терпение. Собрав в кулак всю силу воли, он попытался успокоиться. В конце концов, его жизнь до сих пор была в руках Райнда.

«Кейтлин стала очень сильной, сильнее, чем ты думаешь. Сэм, её брат, обладает тем же даром, что и ты. Он может превращаться в других. Мне нужен кто-то, кто мог бы с ним в этом потягаться. Мне нужен кто-то, кто бы мог использовать этот дар против Кейтлин. Мне нужно заманить её в ловушку, чтобы я мог избавиться от неё раз и навсегда».

«Я просто польщён, – медленно и с издёвкой произнёс Райнд. – Ты хочешь сказать, что хотел бы использовать меня в своих корыстных целях».

Райнд медленно поднял меч, готовясь нанести удар.

«НЕТ! – взмолился Кайл. – Не использовать тебя, а помочь тебе. Ты поможешь мне до них добраться, а они приведут нас к Граалю. Я не останусь в долгу».

«А, может, я просто убью тебя здесь и сейчас, а потом оставлю твоё тело висеть на корм летучим мышам».

Кайл нервно сглотнул.

«И какую ты из этого получишь выгоду?»

Райнд отклонил голову назад и злобно рассмеялся.

«Я не пытаюсь извлечь из всего выгоду. Иногда я просто наслаждаюсь тем, что делаю».

Сказав это, Райнд размахнулся, сделал шаг вперёд и со всей силой опустил мечом.

Кайл закрыл глаза, почувствовав дуновение ветра от взмаха меча и осознав, что жить ему оставалось долю секунды. Вот она, смерть. К своему удивлению, Кайл испугался.

Секундой позже он почувствовал, что летит вниз головой, гадая, что, возможно, именно так ощущается падение в преисподнюю.

Но потом он ударился лицом обо что-то твёрдое и понял, что упал лицом в грязь.

Тело грузно приземлилось на землю, и Кайл понял, что вместо того, что отрубить ему голову, Райнд разрубил канат, и Кайл упал. Он был по-прежнему связан, но всё ещё жив.

Кайл облегчённо выдохнул.

Райнд сделал шаг вперёд. Его ботинок оказался прямо у лица Кайла. Она нагнулся и разрезал верёвки на ногах Кайла.

Кайл тут же вскочил на ноги и посмотрел на Райнда с красным от гнева лицом. Даже стоя рядом, Райнд казался огромным, возвышаясь над Кайлом, как скала.

Он злобно смотрел на Кайла.

«Я скучал по тебе, Кайл, – сказал он. – Прошло слишком много лет с тех пор, как я встречал такого же гадкого человека, как и я сам».

С этими словами, Райнд прошёл мимо, больно ударив Кайла плечом. Он не спеша шёл по грязной дороге, с двух сторон обрамлённой сотнями висящих тел. Как только он скрылся в тумане, десятки его последователей двинулись за ним.

Кайл поспешил, чтобы не отставать.

Они шли по грязной дороге сквозь туман, уходя в сумерки. Когда туман рассеялся, Кайл увидел узкий мост через ров. За ним находился небольшой замок треугольной формы с одной единственной смотровой башней. Стены замка были низкими и угловатыми. Кайл хорошо знал это место – замок Кэрлаверок, место, где обитало само зло. Именно здесь жил Райнд.

Кайл нагнал его и шёл слегка позади, направляясь к входу в замок.

«Ты оказался здесь как раз вовремя, – сказал на ходу Райнд, даже не глядя на Кайла. – Завтра состоится фестиваль Самайн. Мы сможем вдоволь насладиться убийством и захватить много людей, чтобы потом их пытать. Это наша любимая ночь в году. После праздника мы отправимся на поиск твоих друзей».

Райнд остановился у входа в замок, повернулся и посмотрел на Кайла с широкой улыбкой, которая больше походила на оскал:

«Я уверен, это приключение придётся мне по душе».

Глава тринадцатая

Кейтлин шла по заросшим мхом холмам острова Скай в окружении подружек невесты. Природа её очаровывала. Красное солнце только появилось на горизонте, освещая им путь. Повсюду виднелись небольшие озёра, и трава была насыщенного зелёного цвета. Такой зелёной травы Кейтлин не видела никогда. Ей казалось, что они прибыли на край земли. Всё вокруг казалось чистым, нетронутым и нереальным.

Кейтлин начала гадать, куда же они направляются. Полли прочитала её мысли:

«Это место называется Долина фей, – сказала подруга взволнованным голосом, болтая быстрее, чем обычно. Полли едва сдерживалась, чтобы не прыгать от радости. – Согласно легенде, это единственное место на земле, где, если загадать желание, оно обязательно исполниться. К тому же, это древний ритуал, через которые походят все невесты-вампиры. Они могут загадать одно последнее желание перед свадьбой».

Кейтлин задумалась над словами подруги, огибая очередной покатый склон и держа Скарлет за руку. И вновь перед глазами предстал поразительный вид. Место, где загадывают желание. Кейтлин казалось, что у неё и так было всё, о чём можно было только мечтать. У неё был Калеб, Скарлет, Рут, Сэм, Полли, Эйден и друзья. И завтра у неё состоится свадьба. Чего ещё ей желать?

Ребёнка. Вот оно. Да, Кейтлин хотела ребёнка. От Калеба. Наверное, именно это желание она и загадает.

На ходу Кейтлин думала о том, что у неё и вправду было всё, что она могла пожелать. Её жизнь была идеальной. И тут Кейтлин вспомнила свой сон. Почему её приснилось такое именно перед свадьбой? Кейтлин злилась за то, что Блейк ворвался в её сон и испортил её идеальную жизнь. Она не хотела о нём думать и чувствовать его присутствие даже на периферии сознания. Кейтлин шла дальше и несколько раз, как только хрустела ветка, или над головой пролетала птица, она вздрагивала и оборачивалась, чтобы проверить, что Блейка не было рядом. Она была на взводе, а этого Кейтлин сейчас совсем не хотелось.

Однажды она любила Блейка и любила его всем сердцем, но это было тогда, когда она думала, что больше никогда не увидит Калеба. Как только Калеб вернулся в её жизнь, она сразу же выкинула Блейка из головы, по крайней мере, не думала о нём специально. Почему жизнь должна быть такой сложной? думала про себя Кейтлин.

Обогнув холм, они оказались в удивительной, покрытой мхом долине, в центре которой находилось озеро. Ничего красивее Кейтлин не видела в жизни. Ей казалось, что она оказалась в сказке, ведь сияющая зеленью долина выглядела фантастически нереально. Кейтлин чувствовала исходящую от этого места энергию. Внешне это была покрытая травой долина с сияющим на солнце озером. Под этим скрывалось ещё что-то, что подсказывало Кейтлин, что какое бы желание она ни загадала, оно действительно исполнится.

Подруги, также взволнованные видом, начали быстро спускаться с холма, направляясь к озеру. Полли взяла Кейтлин за руку, и они вприпрыжку сбежали вниз, направляясь к месту, где все загадывают желания.

«Нужно кинуть монетку в озеро, – сказала Полли на бегу. – Если она приземлится лицевой стороной вверх, то желание исполнится, если вниз – нет. По крайней мере, так гласит легенда».

«У меня нет монетки», – со смехом сказала Кейтлин.

«Не беспокойся, – ответила запыхавшаяся Полли. – Я тебе дам».

«А как же я? – вступилась в разговор Скарлет. – Я тоже хочу монетку!»

Рут гавкнула.

«И Рут тоже!»

Полли засмеялась.

Вскоре они добежали до берега озера и остановились там, чтобы отдышаться. Скарлет продолжала весело смеяться. Кейтлин посмотрела на воду – она была кристально чистого светло-голубого цвета. Приглядевшись, можно было увидеть дно, выстланное тысячами гладких, разноцветных камней. Это место действительно выглядело волшебно.

Полли запустила руку в небольшой кожаный кошелёк и дала каждой по сияющей золотой монете.

«У вас всего лишь одна попытка, – сказала она, раздавая монеты. – Хорошо подумайте над тем, что хотите пожелать. Пусть ваше желание будет хорошим».

Кейтлин посмотрела вниз и почувствовала, как на ладонь опустилась небольшая металлическая монета. Она закрыла глаза и попыталась сконцентрироваться. Кейтлин почувствовала на лице порывы холодного октябрьского ветра и приносимые им капли воды с озера. Вокруг стояла мёртвая тишина. Девушки стояли рядом, и Кейтлин решила, что все они тоже загадывали про себя желание. Единственными звуками, который она различала, были звук ветра, резвящегося среди поросших мхом холмов, и плеск воды. Кейтлин сконцентрировалась на желании.

Я хочу, чтобы у нас с Калебом родился ребёнок.

Кейтлин так сильно этого желала, что была уверена в том, что её мечта обязана сбыться.

Вдруг она почувствовала что-то мокрое на щеках. Открыв глаза, она увидела, что пошёл снег. Кейтлин была поражена. Неужели, это вселенная ей ответила?

Кейтлин бросила монетку в озеро. Она смотрела, как та погружается в воду и падает на дно. Сердце её забилось быстрее, когда она поняла, что монета приземлилась лицевой стороной вверх.

Внутри всё сжалось от радости, смешанной с надеждой на то, что её желание исполнится.

Кейтлин обернулась и увидела, как Полли тоже кидает монетку. Монета приземлилась обратной стороной вверх. Радость моментально исчезла с её лица, уступив место отчаянию. Кейтлин было её очень жаль.

«Не переживай, – сказала она, стараясь утешить подругу. – Я уверена, это просто сказки. Я знаю, что что бы ты ни загадала, твоё желание исполнится».

Полли выглядела подавленной: «Нет, не исполнится, ведь монета приземлилась не той стороной».

Кейтлин подошла ближе и обняла подругу за плечи, не зная, что ещё может ей сказать.

«Какое желание ты загадала?» – спросила она.

Полли была готова разрыдаться.

«Я хотела, чтоб мы с твоим братом всегда были вместе. Это единственное моё желание».

Серьёзность, с которой Полли произнесла эти слова, заставила Кейтлин вздрогнуть. Она никогда не видела подругу такой серьёзной. По голосу было слышно, что Полли очень любит Сэма, и что их отношения значат для неё чрезвычайно много.

Кейтлин не нашлась, что ответить, ведь это был первый раз, когда Полли или Сэм в открытую сказали о своих чувствах друг к другу.

Пока Кейтлин придумывала, чем же утешить Полли, к ним подбежала Тейлор. Она выглядела обеспокоенно.

«Где Скарлет? – спросила она испуганным голосом. – И Рут?»

Кейтлин настороженно огляделась в поисках девочки. Её нигде не было.

Кейтлин не понимала: Скарлет стояла рядом буквально секунду назад, а сейчас её и след простыл. Она не знала, где Скарлет и Рут могли спрятаться на этой пустой и гладкой равнине. Сердце Кейтлин бешено билось в груди.

«Скарлет!» – крикнула она, слыша отчаяние в собственном голосе.

Вдруг тёмные облака заволокли солнце, и с озера повеял холодный ветер. Снег усилился.

В этот самый миг Кейтлин почувствовала, что больше никогда не увидит Скарлет.

Глава четырнадцатая

Скарлет радостно бежала по лугу, сопровождаемая Рут. Все остались у озера загадывать желания, в то время как Скарлет решила, что она не хочет ничего загадывать: она поняла, что всё, о чём она могла только мечтать, у неё уже было. Ей не надо было жить с ужасным приёмным отцом в Лондоне, который постоянно её избивал. Она счастливо жила с Кейтлин и Калебом. У неё были новые родители, которых она любила. Ещё у неё была Рут, которая была её как сестра. Скарлет больше нечего было желать, поэтому она решила, что оставит загадывание желаний взрослым.

При этом Скарлет не могла просто стоять без дела, ведь у неё были большие планы. Она очень серьёзно относилась к своим обязанностям на предстоящей церемонии, и так как ей никто так и не объяснил, что конкретно ей предстоит делать, она решила, что придётся разобраться во всём самостоятельно. Как человек, отвечающий за букет невесты, Скарлет решила, что её прямая обязанность отправиться на поле и найти лучшие цветы на свете. Ей предстояло набрать цветов в корзину и беречь их как зеницу ока до дня свадьбы. Скарлет не хотела, чтобы мама шла к алтарю с плохими цветами, поэтому ей нужно было найти лучшие цветы на всём лугу – самые красивые и необычные цветы в мире. Скарлет решила, что именно это входит в её обязанности.

С этой целью Скарлет принесла с собой корзину, хотя никто из взрослых этого даже не заметил – для этого они были слишком взволнованны происходящим. Стоя у озера, Скарлет заметила вдали большой луг с красивыми и яркими цветами. Она развернулась и, не раздумывая ни секунды, бросилась в его сторону. Рут последовала за ней.

Сейчас Скарлет стояла посреди луга. Цветы доходили ей до груди. Она собирала различные виды цветов и складывала их в корзину. Скарлет была в полном восторге от своей находки. Теперь у неё были и красные, и жёлтые, и фиолетовые, и белые цветы. Она не знала названия всех цветов, но была уверена, что среди них были и дикие розы, и нарциссы, и тюльпаны. Скарлет поражало то, что все цветы имели собственную длину стебля, размер и форму лепестков. Она очень собой гордилась за то, что смогла набрать полную корзину.

Скарлет бегала по лугу, срывая цветы то справа, то слева, когда увидела невдалеке лес, внутри которого были большие поляны с цветами, и некоторые из них были ещё более яркими, чем луговые. Красивее цветов Скарлет не видела в жизни, поэтому сразу же решила собрать их для мамочки.

Она побежала через луг к лесу. Рут бежала рядом. Как только Скарлет оказалась в тени деревьев, вокруг вдруг стало темно, но девочка едва ли это замечала, пробираясь всё дальше и дальше вглубь чащи. По пути она делала для себя удивительные открытия, и вскоре её корзинка была полностью заполнена чудесными цветами. Скарлет и этого было мало, и она продолжала свой путь в гущу леса.

Вдруг она услышала шум и тут же остановилась. Оглядевшись, она, наконец, обратила внимание на окружающие её густые деревья, дающие сильную тень. Скарлет поняла, что совершила большую ошибку, углубившись так далеко в лес и уйдя от мамы и остальных. Обернувшись и посмотрев во всех направлениях, она больше не была уверена в том, какое из них выбрать, чтобы вернуться на луг. Тропинки или другого выхода из леса не было видно. Единственное, что Скарлет видела отчётливо, были бесчисленные стволы деревьев.

Она вновь услышал тот же звука, который заставил её замереть от страха. Хрустнуло несколько веток, и девочка увидела какое-то движение среди кустарника примерно в пятнадцати метрах от себя.

За звуком последовал низкий, грудной рык.

Скарлет хотела развернуться и убежать, но, скованная страхом, она боялась даже пошевелиться, не зная, в каком направлении ей следует спасаться. Рык слышался всё отчётливее. Вдруг из-за кустов появилось несколько огромных животных. Сердце Скарлет едва билось от страха.

Это была стая волков.

Эти волки были совсем не похожи на Рут. Они были огромными, в два раза больше её волчонка, и размером больше походили на медведей. Эти волки были худы и явно голодны, а их морды исказились от злобного оскала. Глаза горели жёлтым светом и не сулили Скарлет ничего, кроме смерти. Перед ней стояло около дюжины волков, которые не сводили с девочки глаз.

Их взгляд её словно гипнотизировал, и она совершенно не знала, что делать дальше. Скарлет понимала, что убежать от них ей не удастся, и что решение о том, чтобы отправиться в лес, было одной сплошной ошибкой.

Рядом зарычала Рут. Это был громкий и грозный рык. Скарлет и не знала, что Рут была способна производить подобные звуки. Волчонок сделала несколько шагов вперёд и загородила собой девочку, грозно скалясь на стаю волков. Скарлет была очень благодарна ей за защиту, хотя от её присутствия ей не стало легче. Рут была одна, а волков было много, и каждый из них был в два раза её больше.

Как бы там ни было, Рут вела себя бесстрашно. После нескольких злобных предупреждающих рыков, когда стало ясно, что волков они не пугают, Рут бросилась в атаку. Она выбрала самого большого из волков, который явно был вожаком стаи, и набросилась прямо на него.

Сделав несколько прыжков, Рут взмыла в воздух и вонзила клыки глубоко в шею противника, который, казалось, совсем не ожидал подобного поворота и был удивлён смелостью и бесстрашием Рут. Клыки Рут глубоко засели в его горле, и волки начали кататься и бороться на земле.

Другой волк напал на Рут сбоку, вонзив клыки ей в спину, но даже это не отвлекло её, и она не разжала челюсти. Вожак стаи упал на спину, пытаясь достать Рут когтям и освободиться. Всё бесполезно. Рут была настроена смертельно серьёзно. Она наседала всё больше, и скоро вожак был мёртв.

Пришло время Рут платить по счетам. На неё набросились ещё два волка, и втроём им удалось сбить Рут на землю. Они насели на неё сверху, раздирая когтями и кусая. Рут, лёжа на спине, отчаянно пыталась отбиваться. На неё набросился четвёртый волк, и теперь силы были не в её пользу.

Скарлет была в отчаянии. Другой волк тоже набросился на неё.

Скарлет побежала им навстречу, зная, что усилия её были тщетны. Ей удалось сделать не более нескольких шагов, когда она почувствовала острые когти, вцепившиеся в её спину. Когти были не только острыми, как бритва, но и длинными. Скарлет почувствовала, как когти за долю секунды разорвали её кожу. Они прошли через одежду и вонзились в лопатку, заставив Скарлет упасть на землю лицом вниз.

У неё даже не было шанса обернуться. Секундой позже волк свалил её, грозно рыча прямо в ухо и заполняя этим звуком всё её сознание. Горячее дыхание обжигало ей лицо, а грязные когти впивались девочке в спину. Перед глазами всё плыло, и Скарлет понимала, что жить ей оставалось совсем чуть-чуть.

Беспомощно лёжа на земле, краем глаза она увидела, как волк нагнулся ближе, метясь жёлтыми клыками ей в шею. Вдруг Скарлет почувствовала жуткую боль, когда три трёхсантиметровых клыка вонзились в её плоть. Боль была невыносимой, и чем больше крови она теряла, тем сильнее всё плыло перед глазами, и мир становился всё светлее.

Последнее, что она увидела прежде, чем потерять создание, была перевёрнутая корзина с цветами. Последней мыслью Скарлет была идея снова их собрать, чтобы иметь возможность показать эту красоту мамочке.

Глава пятнадцатая

Кейтлин быстро бежала по лугу, вне себя от горя и волнения. Как она могла упустить Скарлет из вида? Она винила себя за то, что была такой невнимательной. Нужно было следить за ребёнком каждую секунду. А теперь Скарлет пропала, и Кейтлин чувствовала, что вся вина за это лежит на ней.

Она бежала по лугу рядом с Полли и остальными. Все постоянно выкрикивали имя Скарлет, вглядываясь в траву. У всех на сердце было неспокойно. Кейтлин не могла избавиться от мысли, что все также винили её, ведь Скарлет была её дочерью, неважно родной или нет, а, значит, присматривать за ней должна была именно Кейтлин. Как эгоистично было с её стороны надолго закрывать глаза, чтобы загадать желание.

С другой стороны, рассуждала Кейтлин, она никак не могла предугадать подобный исход. Скарлет не была тем ребёнком, который мог запросто сорваться с места и убежать без предупреждения. Кейтлин до сих пор не могла понять, что вынудило девочку поступить именно так. Единственным утешением для Кейтлин был тот факт, что Рут тоже нигде не было, а это означало, что она была со Скарлет. Это Кейтлин слегка успокаивало. Рут никогда не позволит ничему плохому случиться с девочкой.

«Никто тебя не винит, – сказала Полли, быстро идя рядом с Кейтлин и осматривая поле. Должно быть, подруга прочитала её мысли. – Ты не сделала ничего плохого».

Кейтлин была слишком расстроена, даже чтобы отвечать. В глубине души она испытывала сильнейшую вину. Не меньше этого её расстраивало то, что Скарлет исчезла именно в тот момент, когда Кейтлин загадала желание о ребёнке, о своём биологическом ребёнке. Её предупреждали, что долина фей была сильным местом, которое могло исполнять желания, и Кейтлин сама это чувствовала. Неужели, думала она, её желание послужило причиной исчезновения Скарлет? Неужели, её желание о том, чтобы иметь ребёнка от Калеба, заставило силы забрать у неё Скарлет? Неужели, Скарлет оказалась в опасности из-за её желания?

Кейтлин была разбита и эмоционально угнетена. Почему этому суждено было случиться сейчас, за день до свадьбы? Сейчас она очень жалела, что вообще согласилась отправиться к озеру и загадала желание. Кейтлин отчаянно хотелось начать этот день заново, тогда бы она сделала всё по-другому. Она была настолько поглощена собой и приготовлениями к свадьбе, что совершенно потеряла бдительность. За это она себя никогда не простит.

«СКАРЛЕТ!» – в тысячный раз выкрикнула Кейтлин, внимательно разглядывая горизонт, поля и небо. Снег продолжал падать. Он усилился и уже запорошил землю под ногами.

Высоко в небе прокричал стервятник, будто передразнивая Кейтлин. Она подняла глаза вверх и увидела сгущающиеся на горизонте тёмные тучи. Казалось, что весь мир скорбел вместе с ней.

Кейтлин вновь оглядела горизонт, прося у вселенной помощи в поиске Скарлет. Куда она могла исчезнуть, да так быстро? Подруги склонились над землёй, осматривая каждый сантиметр травы, будто ожидая, что Скарлет могла упасть в обморок и была невидима в высоких зарослях. От этой мысли по телу Кейтлин прошла дрожь.

Вдруг она услышала шум шагов за спиной, молясь, что, развернувшись, она увидит перед собой Скарлет и сможет её обнять.

Эта была не она. Это был Калеб, он бежал им навстречу. Тейлор вернулась в замок, чтобы его найти и рассказать о случившемся, и вот они вернулись вместе. Калеб хмурился и выглядел более озабоченным, чем когда-либо прежде. Казалось, что он постарел за несколько часов.

Кейтлин лишь наделась, что он не винил во всём её.

«Где она?» – обеспокоенно спросил он.

Кейтлин отрицательно покачала головой, смахивая слезу.

Калеб её обнял. Как же хорошо было оказаться в его объятиях. Кейтлин казалось, что его сильные руки могли защитить её от всех горестей мира. Освободившись от них, Кейтлин знала, что в этот раз они её не спасут.

Калеб в отчаянии осмотрел горизонт. Лицо его исказила тревога. Кейтлин решила продолжить свой путь через луг, но потом передумала. Она остановилась. Интуиция подсказывала ей, что нужно идти совсем в другом направлении. Пришло время использовать все внутренние способности, все чувства, которые пытался открыть в ней Эйден.

Кейтлин закрыла глаза и попыталась сконцентрироваться. Развернув ладони вверх, она чувствовала влажный воздух и мокрую землю под ногами. Сделав глубокий вдох, она постаралась настроиться на одну волну с вселенной, с окружающей её природой. Она чувствовала, как лёгкий ветерок касается её лица, как снежинки падают на щёки, как пищат и бегают вокруг насекомые. Она хотела стать единым целым с вселенной, чтобы та помогла ей узнать, где найти Скарлет.

Кейтлин застыла на месте, потеряв чувство пространства и времени.

И тут она кое-что увидела.

Открыв глаза, она устремила взгляд на горизонт. Там вдали был лес.

«Туда!» – крикнула она, указывая направление.

Все остальные остановились, поднялись на ноги и посмотрели туда, куда указывала Кейтлин.

«Она в лесу», – крикнула она и побежала.

Через секунду её нагнали Калеб и остальные.

* * *

Кейтлин вбежала в лес. Зелень и кроны деревьев не давали свету приникать внутрь. Оказавшись внутри, она сразу почувствовала опасность. Об этом ей подсказал материнский инстинкт. Казалось, что она сама была ранена. По спине прошёл холод, и она бросилась дальше в лес, съедаемая плохими предчувствиями.

На ходу Кейтлин заметила след из разбросанных, сорванных цветов. Приглядевшись, она увидела, что они были выпачканы кровью. Внутри всё сжалось, а ощущение недоброго усилилось.

Ей даже не нужно было видеть то, что ждало её за поворотом. Всё её тело кричало и разрывалось от ощущения, что там её ждало что-то безоговорочно ужасное.

За поворотом Кейтлин упала на колени и издала громкий крик, похожий на вой раненного животного.

Там, на лесной тропинке лежало залитое кровью тело Скарлет. Это было тело её дочери.

Рядом с ним лежала израненная и залитая кровью Рут, которая едва дышала.

Повсюду была кровь, но Кейтлин видела её нечётко – всё плыло перед глазами. Мир кружился и вертелся, когда она опустилась коленями на снег, чувствуя под ногами мягкую лесную траву, и склонилась над маленьким телом. Она боялась это делать, но всё-таки перевернула её лицом вверх.

Горю Кейтлин не было предела. Скарлет смотрела на неё широко открытым, не моргающим, безжизненным взглядом. Кейтлин постаралась нащупать пульс, но у неё ничего не вышло. Скарлет была мертва.

Кейтлин увидела глубокие раны от укуса на шее девочки, увидела залитое кровью платье и поняла, что смерть её дочери была ужасной, и выжить в подобной атаке не удалось бы никому. Кейтлин отклонилась назад и закричала, посылая своё горе небесам. В этот момент к ней, запыхавшись, подбежали Калеб, Полли, Тейлор и остальные.

«Скарлет!» – рыдая, говорила Кейтлин, понимая, что вместе с девочкой она потеряла смысл жизнь.

Кейтлин взяла тело Скарлет на руки, крепко прижав его к груди. Чувствуя его близость, она была готова отдать что угодно – всё, что угодно – чтобы вернуть девочку к жизни.

«Я готова на всё! – кричала она небесам. – Ты меня слышишь? – кричала она, словно обезумев. – Всё, что хочешь. Я готова на всё, чтобы вернуть Скарлет. Я КЛЯНУСЬ! ВСЁ, ЧТО УГОДНО!»

Вдруг между деревьев про

Скачать книгу

Copyright © 2012 by Morgan Rice

Все права защищены. Кроме случаев, оговорённых в Законе об авторском праве от 1976 года, запрещено копировать, распространять или передавать данное произведение и его части в любой форме и любыми средствами, а также хранить в любой базе данных или системе поиска без предварительного получения разрешения от автора произведения.

Данная электронная книга предназначена только для личного пользования. Данную электронную книгу запрещено перепродавать или передавать другим лицам. Если вы желаете поделиться этой книгой с другим лицом, просим вас приобрести дополнительную копию книги для этого человека. Если вы читаете эту книгу, но вы ее не покупали, или она не была приобретена специально для вас, просим вас вернуть книгу и приобрести собственную копию произведения. Благодарим вас за проявленное уважение к работе автора.

Данная книга является художественным произведением. Имена, герои, названия организаций, мест, событий и происшествий являются вымышленными. Любое совпадение с реальными имена и жизнями людей, ныне живущих или умерших, является случайным.

Модель на обложке: Дженнифер Онви. Фотограф: Adam Luke Studios, Нью-Йорк. Визажист: Рути Уимс. Если вы хотите связаться с этими людьми, просим вас связаться с Морган Райс.

* * *

Отзывы о серии «Журнал вампира»

«Морган Райс отлично удаётся сразу же увлечь вас сюжетом, используя великолепную способность описывать события так, что это выходит за пределы обычного обрисовывания ситуации… Книга хорошо написана и очень легко читается.

Black Lagoon Reviews (об «Обращённой»)

«Отличная книга для молодёжной аудитории. Морган Райс удалось создать довольно интересный сюжет. Будучи уникальным и неизбитым, в нём есть место для классических элементов, характерных для большинства молодёжных паранормальных романов. Книга рассказывает о девушке… необычной девушке! Произведение очень легко читается и отличается чрезвычайно динамичным сюжетом. Рекомендуем эту книгу всем тем, кто любит легкие паранормальные романы. Книга категории «на усмотрение родителей» (PG)».

The Romance Reviews (об «Обращённой»)

«Я сразу же влюбился в эту книгу и не отрывался от неё, пока не дочитал до конца… Сюжет книги представляет собой удивительное, динамичное и захватывающее приключение. Книга не даст вам заскучать».

Paranormal Romance Guild {об «Обращённой»}

«Произведение наполнено экшеном, любовными переживаниями, приключениями и загадками. Книга заставит вас вновь пережить трепет первой любви».

vampirebooksite.com (об «Обращённой»)

«Отличный сюжет. Это тот тип книги, читая которую очень трудно оторваться. Захватывающий конец романа настолько великолепен, что вы сразу же захотите приобрести следующую книгу, хотя бы для того, чтобы узнать, чем же всё это закончилось».

The Dallas Examiner {о «Любимой»}

«Отличная конкуренция «СУМЕРКАМ» и «ДНЕВНИКАМ ВАМПИРА». Книга настольно увлекательна, что вы вряд ли от неё оторвётесь, пока не дочитаете до конца! Если вы любите книги о приключениях, любви и вампирах, эта книга – для вас!»

Vampirebooksite.com {об «Обращённой»}

«Морган Райс ещё раз доказывает, что она – чрезвычайно талантливый писатель… Книга понравится читателям разных возрастов, включая молодых поклонников жанра фэнтези и вампирских романов. Вас шокирует увлекательный и неожиданный конец этой книги».

The Romance Reviews {о «Любимой»}

О Морган Райс

Морган Райс – автор популярнейшей молодёжной серии «ЖУРНАЛ ВАМПИРА», состоящей из одиннадцати книг (и число их растет); популярнейшей постапокалиптической серии «ТРИЛОГИЯ ВЫЖИВАНИЯ», включающей в себя 2 книги (и число их расчет) и популярнейшей эпической фантастической серии «КОЛЬЦО ЧАРОДЕЯ», состоящей из пятнадцати книг (и число их расчет).

Книги Морган Райс доступны в виде печатных изданий и аудио книг, а также переведены на многие языки мира, включая немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, японский, китайский, шведский, датский, турецкий, венгерский, чешский и словацкий (в ближайшее время ожидается издание книг и на других языках).

«ПЕРЕВЕРНУТЫЙ» (Книга № 1 в «Дневниках вампира»), «ПОЛЕ СРАЖЕНИЯ ОДИН» (Книга № 1 в «Трилогии выживания») и «ГЕРОИ В ПОИСКАХ ПРИКЛЮЧЕНИЙ» (Книга № 1 в «Кольце чародея») теперь доступны для бесплатного скачивания!

Морган Райс ценит ваше мнение. Заходите на www.morganricebooks.com, подпишитесь на рассылку и получите бесплатную книгу, бесплатные призы и подарки, загрузите бесплатное приложение и получите доступ к эксклюзивным новостям. Оставайтесь в курсе и общайтесь с Морган на Facebook и в Twitter!

* * *

ФАКТ:

Труднодоступный остров Скай (со скандинавского «туманный остров»), расположенный на западном побережье Шотландии, это старинный остров, на котором когда-то жили и сражались короли, строились замки, и многие века тренировались самые лучшие воины.

ФАКТ:

На острове Скай существует Долина фей. Говорят, если загадать там желание, то оно обязательно сбудется.

ФАКТ:

Многие считают, что Святой Грааль спрятан в часовне Рослин, расположенной в небольшом городке в Шотландии. Согласно поверьям, он скрыт за тайной стеной и находится в склепе под часовней.

Джульетта:

  • А что прибавить к нашему сговору?

Ромео:

  • Я клятву дал. Теперь клянись и ты.

Джульетта:

  • Я первая клялась и сожалею,
  • Что дело в прошлом, а не впереди…
  • Моя любовь без дна, а доброта –
  • Как ширь морская. Чем я больше трачу,
  • Тем становлюсь безбрежней и богаче.
– Уильям Шекспир, «Ромео и Джульетта»

Глава первая

Хайленд, Шотландия

(1350 год)

Кейтлин разбудило слепящее, кроваво-красное солнце. Оно заполняло собой всё небо, вися огромным яблоком на горизонте. На фоне него стояла одинокая фигура. Кейтлин знала, что это был отец. Раскрыв руки для объятий, он ждал, когда она бросится к нему навстречу.

Кейтлин и сама хотела как можно скорее его обнять. Она попыталась сесть, но сразу же увидела, что прикована цепями к скале, и железные оковы крепко держат её руки и ноги. В одной руке она держала три ключа, те ключи, которые понадобятся ей для того, чтобы найти отца, а в другой – свой небольшой серебряный крестик. Как она ни старалась, сдвинуться с места у Кейтлин не получалось.

Секунду спустя она увидела прямо перед собой отца, он стоял над ней и улыбался. Кейтлин чувствовала исходящую от него любовь. Опустившись на колени, он аккуратно снял с неё оковы.

Кейтлин бросилась ему на шею, чувствуя его силу и тепло. Как же приятно было оказаться в его объятьях. По щекам Кейтлин текли слёзы радости.

«Прости, отец. Я подвела тебя».

Отстранившись, отец посмотрел ей прямо в глаза, улыбаясь.

«Ты сделала всё, на что я мог только рассчитывать, и даже больше, – ответил он. – Остался один последний ключ, и мы будем вместе. Навсегда».

Кейтлин закрыла глаза лишь на мгновение, но когда она вновь их открыла, отца уже рядом не было.

Вместо него на скалистом плато она увидела две фигуры. Это были Калеб и Скарлет.

И тут Кейтлин всё вспомнила. Они ведь были больны.

Она пыталась освободиться. Но цепи по-прежнему крепко сковывали её руки и ноги. Секундой позже Скарлет оказалась рядом с ней.

«Мамочка?» – спросила она.

Девочка улыбнулась, окутывая Кейтлин в прозрачное покрывало своей любви. Кейтлин хотела её тут же обнять, но как ни старалась, не могла освободиться.

«Мамочка?» – вновь спросила Скарлет, притягивая к ней маленькие ручки.

Кейтлин села, вытянувшись.

Тяжело дыша, она провела руками по сторонам, пытаясь понять, удалось ли ей освободиться. Теперь Кейтлин могла свободно шевелиться. Оглядевшись, она не увидела никаких следов цепей. Подняв глаза вверх, её ослепило огромное кроваво-красное солнце, закрывшее собой весь горизонт. Осмотревшись, Кейтлин поняла, что лежит на скалистом плато, прямо как только что во сне.

Стояло раннее утро. Куда ни посмотри, виднелись скрытые в утреннем тумане вершины гор. Вид был прекрасен. Вокруг было лишь бескрайнее небо. Вглядываясь в полумрак, Кейтлин с замиранием сердца заметила в нескольких метрах от себя две неподвижные фигуры. Она видела, что там лежали Калеб и Скарлет.

Вскочив на ноги, она подбежала к ним, и, опустившись между спящими на колени, дотронулась и слегка встряхнула обоих. Сердце едва билось от страха, когда она вспомнила, что Калебу и Скарлет пришлось пережить в прошлой жизни. В голове проносились ужасные картинки воспоминаний: Калеб и Скарлет были больны, всё тело девочки покрывали вызванные оспой язвы, а Калеб умирал от отравления специальным ядом, убивающим вампиров. В последний раз, когда она их видела, было очевидно, что оба скоро умрут.

Дотронувшись до собственной шеи, Кейтлин нащупала там два шрама от укуса. Она вспомнила последний, судьбоносный момент их прошлой жизни, когда Калеб её укусил. Сработал ли её план? Помогла ли её кровь вернуть его к жизни?

Кейтлин сильно трясла обоих за плечи.

«Калеб! – кричала она. – Скарлет!»

На глаза наворачивались слёзы, и Кейтлин изо всех сил старалась не думать о том, как будет жить, если они умрут. Даже представить это было сложно. Если Калеба и Скарлет не будет рядом, то она отказывается жить дальше.

Вдруг Скарлет пошевелилась. Сердце Кейтлин забилось быстрее, и в душе загорелась надежда. Кейтлин смотрела, как девочка медленно повернулась и начала тереть глаза. Скарлет очнулась и посмотрела на Кейтлин. Кожа её была совершенно чистой, а небольшие голубые глаза ярко горели.

Скарлет широко улыбнулась, наполняя сердце Кейтлин невыразимой радостью.

«Мамочка! – сказала девочка. – Где ты была?»

Слёзы радости заволокли взгляд, и Кейтлин крепко обняла Скарлет. «Я уже здесь, дорогая», – ответила она, не разжимая объятий.

«Мне снилось, что я тебя ищу и никак не могу найти, – продолжила Скарлет. – Во сне я была больна».

Кейтлин облегчённо вздохнула, осознав, что Скарлет полностью исцелилась.

«Это был всего лишь плохой сон, – сказала она. – Сейчас с тобой всё в порядке. Всё будет хорошо».

Вдруг раздался лай, и Кейтлин увидела выбегающую из-за угла Рут. Кейтлин была невероятно счастлива видеть любимицу живой и невредимой, не переставая поражаться тому, насколько та подросла, превратившись в полноценного волка. Какой бы взрослой Рут ни казалась, вела она себя, как маленький щенок, радостно виляя хвостом и бросаясь в объятья Скарлет.

«Рут!» – воскликнула Скарлет, вырвавшись из рук Кейтлин и бросившись, чтобы обнять волка.

Рут едва могла сдерживать свою радость: она накинулась на девочку и сбила её с ног.

Скарлет быстро вскочила, радостно смеясь.

«Что тут за шум?» – раздался голос.

Калеб.

Кейтлин быстро обернулась, радуясь звуку его голоса. Он стоял рядом и улыбался. Кейтлин не верила своим глазам. Он выглядел молодым и здоровым. Так хорошо Калеб не выглядел никогда.

Кейтлин поднялась с колен и крепко обняла его, благодаря бога за то, что Калеб был жив. Она чувствовала силу его рук, когда он обнял её в ответ. Так приятно вновь чувствовать его рядом. Наконец-то, всё встало на свои места. Прошлое казалось бесконечным кошмаром.

«Я так боялась, что ты не очнёшься», – сказала Кейтлин, обнимая Калеба.

Отклонившись, она посмотрела ему в глаза.

«Ты помнишь, – продолжила Кейтлин, – что чуть не умер?»

Калеб нахмурился.

«Плохо, – ответил он. – Всё кажется сном. Я помню, что мне… привиделся Джейд, а потом…я тебя укусил, – Калеб посмотрел на Кейтлин, широко открыв глаза. – Ты меня спасла, – удивлённо добавил он».

Он нагнулся и обнял Кейтлин.

«Я люблю тебя», – прошептала она ему на ухо.

«И я люблю тебя», – ответил Калеб.

«Папочка!»

Калеб подхватил Скарлет на руки и крепко обнял. Потом он наклонился и погладил Рут. Кейтлин тоже погладила волка.

Рут была счастлива, наслаждаясь вниманием. Она прыгала и повизгивала, словно пытаясь обнять их в ответ.

Какое-то время спустя Калеб взял Кейтлин за руку, и оба повернулись, чтобы посмотреть на горизонт. Утреннее небо окрасилось в мягкие полутона, и вершины гор чётко вырисовывались на его фоне. Розовый свет рассвета пробивался сквозь утренний туман. Горы были повсюду, застилая собой горизонт. Опустив глаза, Кейтлин заметила, что они находились на возвышенности в тысячи метров. Она и представить не могла, где они на этот раз оказались.

«Да, я тоже об этом подумал», – сказал Калеб, читая её мысли.

Они внимательно оглядели горизонт со всех сторон.

«Тебе знакомо это место?» – спросила Кейтлин.

Калеб медленно покачал головой.

«Ну, судя по всему у нас всего два выхода, – продолжила Кейтлин. – Мы можем спуститься вниз или подняться наверх. Мы и так находимся достаточно высоко над землёй, и я предлагаю подняться ещё выше. Давай посмотрим, что там на вершине».

Калеб одобрительно кивнул. Кейтлин взяла Скарлет за руку, и втроём они начали взбираться по склону.

Наверху было холодно, и Кейтлин была одета совсем неподобающе для такой погоды. На ней по-прежнему были кожаные ботинки, облегающие чёрные брюки и облегающая рубашка с длинным рукавом. Наряд сохранился ещё с тренировок в Англии. Одежда была практична, но мало защищала её от пронизывающего горного ветра.

Они настойчиво поднимались вверх, хватаясь за валуны и карабкаясь всё выше.

Солнце светило всё ярче, и Кейтлин начала сомневаться в правильности принятого решения. Наконец, они добрались до вершины горы.

Еле дыша, они остановились и огляделись. С этой высоты они могли легко видеть дальше гряды гор.

От вида захватывало дух. Прямо перед ними расстилались горы, а за ними, далеко на горизонте был виден океан. Вдали был виден скалистый остров, покрытый сочной зеленью. Это был девственный остров, рождённый самим океаном. Ничего более красиво Кейтлин не видела никогда. Казалось, что именно на таком острове должны оживать сказки и легенды, особенно в ранние утренние часы, когда земля была по-прежнему покрыта таинственным туманом и светилась переливами оранжевого и лилового.

Ещё более прекрасным вид делал одинокий висячий мост, соединяющий остров с сушей. Мост, нещадно треплемый ветром, выглядел старинным и висел в сотнях метрах над водой.

«Да, – сказал Калеб. – Теперь я что-то припоминаю. Остров выглядит знакомым, – добавил он, с восхищением его осматривая».

«Где мы?» – спросила Кейтлин.

Калеб с благоговением посмотрел вдаль, а потом повернулся к Кейтлин. В глазах его читалось волнение.

«Скай, – сказал он. – Легендарный остров Скай, приют для воинов и нашей расы. Вампиры живут здесь уже тысячу лет. Мы в Шотландии, – добавил Калеб. – Остров совсем рядом. Судя по всему, именно туда нам и следует направляться. Это священное место».

«Полетели», – предложила Кейтлин, чувствуя себя совершенно окрепшей для полёта.

Калеб покачал головой.

«Скай – одно из немногих мест на земле, куда нельзя так запросто прилететь. Остров охраняется воинами-вампирами, а также, что ещё важнее, энергетическим щитом, защищающим его от атак с воздуха. Вода – это тоже естественный барьер. Ни один вампир не может попасть на остров без приглашения, – сказал Калеб, глядя на Кейтлин. – Единственный и не самый лёгкий способ добраться до него – это пересечь канатный мост».

Кейтлин посмотрела на качающийся на ветру мост.

«Но ходить по нему опасно», – сказала она.

Калеб лишь вздохнул.

«Скай – это уникальное место. Туда могут попасть только достойные. Большинство из тех, кто пытается до него добраться, так или иначе умирают».

Калеб посмотрел на Кейтлин.

«Мы можем пойти назад», – предложил он.

Кейтлин задумалась, а потом покачала головой.

«Нет, – уверенно ответила она. – Мы оказались здесь неспроста. Пошли».

Глава вторая

Сэм вздрогнул и проснулся. Перед глазами всё плыло и кружилось. Он не мог понять, что случилось, и где он находится. Сэм лежал на спине в неудобной позе, на чём-то деревянном. Это всё, что он сейчас знал наверняка. Сэм посмотрел в небо и увидел беспорядочно плывущие облака.

Пытаясь подняться, он схватился за деревянную поверхность. Мир перед глазами всё ещё кружился, однако он попытался оглядеться. Сэм не поверил своим глазам. Он находился на дне лодки – маленькой деревянной шлюпки – посреди океана.

Бурное море нещадно качало судно, то и дело поднимая и опуская его на волнах. Лодка скрипела и трещала, подскакивала вверх и опускалась вниз, качалась из стороны в сторону. Сэм видел пену окружающих его волн и чувствовал холодный солёный ветер, который трепал его волосы и обдувал лицо. Наступало утро, и восходящее солнце окрашивало небо во множество цветов. Сэм недоумевал, как его угораздило попасть именно сюда.

Он огляделся и осмотрел лодку. В тусклом утреннем свете он смог различить лежащую на полу напротив него свернувшуюся калачиком фигуру, укрытую покрывалом. Интересно, кто бы это мог быть? Кто застрял с ним в этой лодке посреди неизвестности? Вдруг он что-то почувствовал. Осознание пронзило его, как электрический ток. Он не видел лица, но точно знал, кто находился рядом с ним в одной лодке.

Полли.

Он ощущал это каждой клеткой тела. Сэм удивился тому, как точно он угадал, как сильно он был привязан к ней, и как глубоки были его чувства к этой девушке. Как будто они были с ней одним целым. Сэм не понимал, как это могло произойти так быстро.

Он продолжал сидеть и, не шевелясь, смотреть на лежащую фигуру. Внезапно его охватило чувство страха, ведь он не знал, жива она или нет. В этот момент Сэм, наконец, твёрдо понял, что любит Полли.

Лодку качало на волнах из стороны в сторону. Сэм, спотыкаясь, поднялся на ноги, сделал несколько шагов и опустился на колени перед Полли. Он наклонился над ней, осторожно отодвинул покрывало и слегка потряс её за плечи. Полли не пошевелилась. Сердце Сэма бешено колотилось.

«Полли», – позвал он.

Ответа не последовало.

«Полли, – более настойчиво продолжил Сэм. – Проснись. Это я, Сэм».

Полли не шевелилась. Сэм провёл ладонью по её обнажённому плечу. Кожа показалась ему слишком холодной. Сердце замерло. Этого не может быть!

Сэм наклонился к Полли и обхватил её лицо руками. Она была всё такой же красивой. Её бледная полупрозрачная кожа, тёмно-русые волосы и прелестные черты лица были ещё прекрасней в свете наступающего утра. Сэм разглядывал её идеальные полные губы, маленький носик, большие глаза и длинные волосы. Он вспоминал её глаза – невероятно синие, как океан. Сэму очень хотелось увидеть их снова, услышать голос Полли и её смех. Когда-то его утомляла её постоянная болтовня, но сейчас он отдал бы всё на свете только бы вновь поговорить с ней.

Но кожа её была холодной, как лёд. Сэм терял надежду. Что, если она никогда больше не откроет глаз?

«Полли!» – закричал он изо всех сил. Его голос, полный безысходности и отчаяния, смешался с криком птицы над головой.

Ужасный страх охватил Сэма. Не зная, что делать, он принялся изо всех сил трясти Полли, но она не приходила в себя. Сэм вспоминал, когда и где видел её в последний раз. Это был дворец Сергея. Он, Сэм, освободил её, а затем они вместе вернулись в замок Эйдена, обнаружив на кровати бездыханные тела Кейтлин, Калеба и Скарлет. Эйден рассказал, что они втроём переместились во времени. Сэм умолял Эйдена тоже отправить их в прошлое. Старец качал головой и говорил, что этого не должно было произойти, и нельзя вмешиваться в судьбу. Сэм настаивал.

В конце концов, Эйден совершил ритуал.

Неужели Полли погибла во время перемещения?

Сэм посмотрел на неё и снова потряс за плечо. Ничего.

Тогда он наклонился и прижал Полли к себе. Сэм убрал прядь волос с её лица, обнял за плечи и, приблизившись, поцеловал.

Это был настоящий долгий поцелуй. Сэм вдруг вспомнил, что за всё это время, они целовались лишь дважды. Мягкие и нежные губы девушки вместе с тем были холодные и безжизненные. Целуя Полли, Сэм пытался силой своей любви вернуть её к жизни. В его голове кружилась только одна мысль: Я сделаю всё, что угодно. Я заплачу любую цену. Я сделаю всё, чтобы ты вернулась. Прошу тебя, вернись ко мне.

«Я ЗАПЛАЧУ ЛЮБУЮ ЦЕНУ!» – Сэм откинул голову и неистово закричал в небо.

Его крик, поднявшийся ввысь, эхом отозвался в крике птиц, пролетавших стаей над головой. Сэм почувствовал, как холодок пробежал по коже, и в этот момент понял, что вселенная услышала его и послала свой ответ. Каждой частичкой своей души он поверил, что Полли вернётся к жизни… даже если этого и не должно было случиться. Как будто его желание воскресить возлюбленную нарушило великий вселенский план, и за это ему предстоит заплатить.

Взглянув на Полли, Сэм внезапно увидел, как её глаза медленно открываются. Они были всё такие же синие и прекрасные. Полли смотрела на Сэма, не отрываясь. Через несколько мгновений пустоту в глазах сменило сознание. А затем произошло самое удивительное чудо – в уголках её рта показалась улыбка.

«Неужели ты решил приставать к девушке, пока она спит?» – спросила Полли своим обычным весёлым голосом.

Сэм не смог удержаться и широко улыбнулся. Полли улыбнулась в ответ. Всё остальное вдруг стало неважно. Сэм пытался отогнать жуткие мысли о том, что он определил свою судьбу, и ему придётся заплатить за случившееся.

Полли села, смущенная тем, что оказалась такой беззащитной в объятьях Сэма. Теперь она пыталась показать свою силу и независимость. Это была прежняя, лёгкая, счастливая Полли. Оглянувшись по сторонам, она схватилась за борт шлюпки, резко накренившейся под силой волны.

«Это совсем не то, что называют романтическим путешествием на лодке, – сказала она, немного побледнев от качки. – Где же мы находимся? И что там на горизонте?»

Сэм обернулся и посмотрел туда, куда она показывала. Раньше он этого не видел. Там, в нескольких сотнях метрах от них располагался выступающий прямо из моря скалистый остров с множеством неприступных утёсов. Остров выглядел древним и пустынным, а местность каменистой и заброшенной.

Сэм посмотрел во все стороны. Казалось, это был единственный остров на тысячи километров вокруг.

«По-моему, мы плывём прямо к нему», – сказал Сэм.

«Искренне надеюсь, что это так, – ответила Полли. – Меня уже тошнит от этой качки».

В тот же миг она перегнулась через край – её постоянно рвало.

Сэм подошёл сзади и ободряюще похлопал её по спине. Наконец Полли пришла в себя и, вытерев рот изнанкой рукава, смущённо отвернулась в сторону.

«Прости, – сказала она. – Эти волны безжалостны».

Полли виновато взглянула на Сэма.

«Я, должно быть, теперь совсем не привлекательная».

Но Сэм сейчас думал совсем не об этом. Напротив, только теперь он понял, насколько сильны были его чувства к ней.

«Почему ты на меня так смотришь? – спросила Полли. – Неужели, всё так ужасно?»

Сэм поспешно отвёл пристальный взгляд.

«Мне так совсем не кажется», – ответил он и покраснел.

Вдруг они оба замолчали. На вершине одного из утёсов неожиданно возникло несколько воинов. Один за другим они возникали на горизонте, и вскоре их уже было не сосчитать.

Сэм наклонился, чтобы посмотреть, каким оружием они располагали, однако разочаровался, поняв, что ничего с собой не прихватил.

Тем временем, горизонт уже кишел воинами-вампирами. Сэм понимал, что течение несёт их точно на остров. Они направлялись прямо в ловушку, но не могли ровным счётом ничего с этим поделать.

«Посмотри-ка на это, – сказала Полли. – Они выходят поприветствовать нас».

Сэм внимательно оглядел воинов и пришёл к противоположному выводу.

«Нет, они не приветствуют нас, – ответил он. – Они здесь, чтобы устроить нам проверку».

Глава третья

Кейтлин стояла перед канатным мостом, на противоположной стороне которого находился остров Скай. Калеб стоял рядом, а Скарлет и Рут – позади них. Кейтлин смотрела, как обветшалый мост яростно раскачивается из стороны в сторону, слышала, как ветер гудит в скалах, а волны бьются о камни где-то далеко внизу. Мост был мокрым и скользким. Поскользнувшись, Скарлет и Рут обрекут себя на мгновенную смерть, а Кейтлин к тому же ещё не проверила свои крылья. Если бы у неё был выбор, то они бы не стали переходить на ту сторону по ненадежному мостику, однако, было очевидно, что им всем необходимо было попасть на остров Скай.

Калеб взглянул на Кейтлин.

«У нас нет выбора», – сказал он.

«Тогда не будем терять время, – ответила она. – Я возьму Скарлет, а ты – Рут».

Калеб угрюмо кивнул в ответ, держа на руках Рут и наблюдая за тем, как Кейтлин поднимает Скарлет и сажает её себе на спину. Поначалу Рут пыталась вырваться и вернуться на землю, однако Калеб держал её крепко и, в конце концов, она успокоилась.

Мост был таким узким, что передвигаться можно было только гуськом. Кейтлин шла впереди.

Она сделала первый нерешительный шаг, и сейчас же почувствовала, какими скользкими были намокшие доски. Кейтлин схватилась за канаты, чтобы удержать равновесие. От этого мост закачался еще сильнее, а канат развалился на кусочки прямо у нее в руке.

Кейтлин закрыла глаза, сделала глубокий вдох и попыталась сконцентрироваться. Она знала, что не может положиться только на своё зрение или только на равновесие. Здесь нужно призвать что-то более глубокое. Ей вспомнились уроки Эйдена, его слова. Ей нужно перестать противопоставлять себя мосту, нужно стать с ним одним целым.

Кейтлин доверилась своим внутренним инстинктам и сделала несколько шагов вперёд. Медленно открыв глаза, она сделала шаг. В этот момент доска под ней провалилась. Скарлет закричала, и Кейтлин на секунду потеряла равновесие. Однако сделав ещё один быстрый шаг, она тут же нашла точку опоры. Ветер раскачивал мост. Казалось, они идут по мокрым доскам целую вечность, однако взглянув вперёд, Кейтлин поняла, что они прошли всего несколько метров. Инстинкт подсказывал ей, что этот путь им не одолеть. Кейтлин повернулась и посмотрела на Калеба. По его взгляду она поняла, что он думает то же самое. Больше всего ей хотелось расправить крылья и полететь, но, ощущая их за своей спиной, она так же чувствовала что-то непонятное в воздухе. Калеб был прав: остров окружен чем-то вроде невидимого энергетического щита, и взлететь здесь было невозможно.

Ветер качал мост, и Кейтлин почувствовала отчаяние. Они ушли слишком далеко, чтобы вернуться.

Внезапно ей в голову пришла мысль.

«На три – прыгай, хватайся за канат со своей стороны и раскачивайся на нём! – крикнула она Калебу. – Это единственный способ добраться!»

«А что если он не выдержит?!» – закричал Калеб в ответ.

«У нас нет другого выбора! Если мы пойдём дальше, то умрём!»

Калеб не стал спорить.

«РАЗ! – закричала Кейтлин и сделала глубокий вдох. – ДВА! ТРИ!»

Прыгнув вправо, она заметила, что Калеб прыгнул влево. Кейтлин услышала крик Скарлет и вой Рут. Протянув руку, Кейтлин ухватилась за канат, моля господа о том, чтобы в этот раз он оказался прочнее. Калеб проделал то же самое.

Спустя несколько секунд они висели на канатах, быстро и мощно раскачиваясь в разные стороны. Солёные морские волны разбивались вокруг них. В этот момент Кейтлин показалось, что они больше не раскачиваются, а падают вниз.

Спустя мгновение, она почувствовала, что канат в её руке натянулся. Теперь они не просто висели, а раскачивались по направлению к противоположному утёсу. Кейтлин знала, что будет больно.

Повернув плечо, она прикрыла собой Скарлет, чтобы принять удар на себя. Взглянув в сторону, она увидела, что Калеб делает то же самое, держа Рут в руке позади, тем самым её защищая. Оба были готовы к удару.

Через несколько мгновений они ударились о скалу, ощутив сильную боль. Столкновение выбило дух из Кейтлин и тут же её оглушило. Тем не менее, она по-прежнему держалась за канат и видела, что Калеб тоже не сдаётся. Оглушённая ударом, Кейтлин висела так ещё некоторое время, чтобы убедиться, что со Скарлет и Калебом ничего не случилось. Они были в порядке.

Окончательно придя в себя, Кейтлин стала взбираться вверх по канату, лицом к скале. Подняв глаза, она поняла, что от вершины её отделяет примерно тридцать метров. Тут Кейтлин посмотрела вниз и поняла, что совершила ошибку: этот путь мог стать губительным. Если канат не выдержит, они упадут прямиком на острые камни.

Калеб пришёл в себя и тоже карабкался вверх. Он делал это достаточно быстро, несмотря на покрытые мхом скалы.

Вдруг Кейтлин услышала отвратительный звук – трещала верёвка.

Кейтлин напряглась, готовясь встретить свою смерть, однако неожиданно поняла, что этот звук издаёт не её канат. Она немедленно посмотрела в сторону и поняла, что канат Калеба вот-вот не выдержит.

Действовать нужно было незамедлительно. Оттолкнувшись от скалы, она очутилась рядом с Калебом и протянула ему свободную руку. Кейтлин успела схватить его в самый последний момент и теперь крепко держала. Неимоверным усилием Кейтлин немного подняла его и оставила в маленькой расщелине между скал. Держа на руках Рут, Калеб, смог твёрдо встать на выступ и крепко схватиться за камень.

Кейтлин увидела облегчение на его лице. Он был в безопасности.

Но времени не было. Кейтлин быстро повернулась, продолжая карабкаться вверх по канату. Её верёвка тоже может порваться в любой момент. А ведь у неё на спине Скарлет!

Наконец, Кейтлин добралась до вершины. Она быстро спрыгнула на траву и опустила Скарлет на землю. Как было здорово снова твёрдо стоять на ногах, но нельзя было терять ни минуты. Кейтлин легла на траву, схватила канат и скинула его вниз так, чтобы находящийся внизу Калеб смог до него дотянуться.

Взглянув, Кейтлин увидела, что Калеб следит за канатом, и когда тот оказался в зоне досягаемости, он схватил его одной рукой, крепко держа Рут в другой. Калеб быстро карабкался наверх. Кейтлин смотрела вниз и молилась, чтобы канат выдержал.

Наконец, они добрались до вершины и упали на траву рядом с Кейтлин. Поспешив отойти от края утёса, все кинулись друг другу в объятья.

Обнимая Калеба, Кейтлин почувствовала облегчение.

«Ты спасла мне жизнь, – сказал Калеб. – Снова».

Кейтлин улыбнулась.

«Ты спасал мою много раз, – ответила она. – Я перед тобой в неоплатном долгу».

Калеб улыбнулся в ответ.

Пришло время осмотреться. Остров Скай. Это было одновременно прекрасное, невероятное, загадочное, пустынное и поразительное место. Остров представлял собой сочетание гор и долин, каменистых и покрытых мхом холмов и плато. Весь остров был окутан неземным туманом, который, проникая повсюду сквозь крошечные трещины, казался красным, оранжевым и желтым в свете утреннего солнца. Это место было похоже на рай. Но, казалось, что никто из людей не смог бы здесь жить.

Кейтлин посмотрела в сторону горизонта и неожиданно заметила, как из тумана возникла дюжина вампиров и стала медленно приближаться к ним. Кейтлин не могла в это поверить. Она приготовилась к битве, однако Калеб взял её за руку и ободряюще произнёс:

«Не беспокойся, я чувствую, что они не причинят нам вреда».

Когда вампиры подошли ближе, и Кейтлин смогла рассмотреть их лица, то поняла, что Калеб был прав. На самом деле, она была очень удивлена увиденным.

Среди стоящих напротив них вампиров она узнала нескольких своих старых друзей.

Глава четвертая

Сэм пытался собраться с силами, пока их лодка, качаясь на волнах, неумолимо двигалась в сторону скалистого берега. Он почувствовал страх Полли, когда дюжина вампиров быстро спустилась с утёса и направилась в их сторону.

«И что теперь?» – спросила она в тот момент, когда до суши оставалось несколько метров.

«У нас нет выхода, – ответил Сэм. – Мы выходим на берег».

С этими словами он вдруг выскочил из лодки, держа Полли за руку и ведя её за собой. Подпрыгнув вдвоём на несколько метров, они приземлились на берег. Вода была ледяная, Сэм почувствовал это босыми ногами, и её холод помог ему окончательно прийти в себя. Осмотрев себя и Полли, он понял, что они до сих пор одеты в боевое снаряжение, которое носили в Лондоне: узкие чёрные брюки и рубашку с толстыми накладками на плечах и руках.

Однако времени было совсем мало, чтобы отвлекаться на подобное. Взглянув на берег, Сэм увидел, что несколько дюжин человеческих воинов торопятся к ним на встречу. С ног до головы одетые в кольчугу, с мечами и щитами в руках, воины напоминали Сэму рыцарей в сияющих доспехах, которых он видел на картинках в детстве. Таким воином он сам когда-то хотел стать. Будучи ребёнком, Сэм буквально боготворил рыцарей. Но теперь, став вампиром, он понимал, что сейчас был сильнее их. Сэм знал, что у рыцарей никогда не будет той силы и скорости, какой обладает он. В технике ведения боя Сэм также превосходил многих, поэтому он их не боялся.

Сейчас он переживал за Полли. Он не знал, насколько развиты её боевые способности, к тому же ему совершенно не нравился вид оружия этих воинов. Их мечи и щиты отличались от тех, которые ему уже доводилось видеть. Сэм успел заметить на мечах серебряные наконечники, блестящие в утреннем свете. Такие мечи используют, чтобы убивать вампиров.

Сэм знал, что к такой угрозе нужно подойти серьёзно.

Судя по лицам, воины были настроены весьма серьёзно, а их плотные скоординированные ряды говорили о хорошей подготовке. С человеческой точки зрения, это были, пожалуй, самые лучшие воины того времени. Они также были хорошо организованы.

Сэм не мог позволить им начать первыми. Он бросился в атаку и приблизился к воинам в мгновение ока.

Было понятно, что они этого не ожидали. Сэм почувствовал их нерешительность. Они просто не знали, как отреагировать.

Сэм не дал им времени на раздумья. Он подпрыгнул вверх и, используя свои крылья, перелетел через всю армию воинов и приземлился позади неё. Пролетая над воинами, Сэм наклонился и схватил копье одного из рыцарей. Оказавшись на земле, он размахнулся и одним движением выбил нескольких воинов из седла.

Лошади брыкались, ржали и вставали на дыбы, заражая паникой остальных и сея хаос.

Тем не менее, эти рыцари были так хорошо натренированы, что не позволили происходящему испугать себя. Любые другие человеческие воины тот час бы разбежались, но эти, к удивлению Сэма, повернулись и перестроились, образуя единую линию.

Сэм был удивлён. Интересно, куда они попали? Может быть, они высадились в каком-то королевстве элитных воинов?

Времени на выяснение этого факта не было. Сэму не хотелось убивать людей. С одной стороны он чувствовал, что воины тоже не собираются их убивать; они здесь для того, чтобы оказать сопротивление или, может быть, пленить их с Полли, или, что ещё более вероятно, просто устроить проверку. Как бы там ни было, Сэм и Полли находятся сейчас на их территории, и они хотят видеть, на что способны вновь прибывшие.

По крайней мере, Сэм сумел отвлечь их от Полли. Сейчас воины стояли в полной готовности атаковать его одного.

Сэм отклонился назад и прицелился в щит одного из них. Он метнул копьё, намереваясь просто испугать рыцаря, но не убивать его.

Прямое попадание. Сэм лишил воина щита и выбил его из седла. Всадник с громким лязганьем упал на землю.

Сэм выскочил вперёд и выхватил из рук рыцаря щит и меч. Он сделал это вовремя, поскольку в ту же секунду на него обрушились удары. Сэм отразил их все и одновременно вырвал булаву из рук другого воина. Он схватил её за длинную деревянную рукоятку, отошёл назад и описал смертоносным металлическим шаром широкую дугу. Со всех сторон послышался лязг металла – Сэм выбил мечи из рук дюжины воинов. Он продолжал махать булавой, скидывая воинов на землю.

И снова Сэм был удивлён. Любые другие воины на их месте уже разбежались бы в разные стороны, но только не эти. Те, кого Сэм выбивал из седла, вставали, оглушённые ударом, собирались с силами, поднимали своё оружие и окружали врага. На этот раз они окружили Сэма так, чтобы тот не смог достать их булавой.

Но что ещё хуже, неожиданно каждый из них вытащил арбалет и прицелился. Сэм видел, что они используют стрелы с серебряными наконечниками. Они хотели его убить. Наверное, он был с ними слишком мягок.

Воины не стреляли, но держали врага на мушке. Сэм понял, что его схватили. Ему не верилось в это. Любое резкое движение грозило гибелью.

«Опустите свои арбалеты», – послышался холодный твёрдый голос.

Воины медленно повернули головы. Сэм сделал то же самое.

Он не мог поверить своим глазам. Там, за периметром круга стояла Полли. Она крепко держала одного из солдат, приставив к его горлу маленький серебряный кинжал. От испуга солдат не мог даже пошевелиться. Его глаза были широко открыты, и в них читался страх человека перед смертью.

«Если вы не опустите оружие, – продолжала Полли. – Этот человек умрёт».

Сэм был поражён тоном её голоса.

Ему никогда ещё не приходилось видеть Полли в роли воина, такого холодного и жёсткого. Казалось, будто перед ним стоял другой человек. Это было впечатляюще.

Воины, похоже, тоже были удивлены. Медленно и нехотя один за другим они бросили свои арбалеты на песок.

«Слезайте с коней», – командовала Полли.

Исполняя приказ, воины спешились. Десятки солдат стояли и ждали милости Полли, пока та держала заложника.

«И так, девчонка спасла мальчишку, не так ли?» – внезапно раздался громкий весёлый голос, за которым последовал дружелюбный смех. Все обернулись.

Как из ниоткуда возник воин верхом на коне в сопровождении нескольких десятков солдат. Одет он был в широкие меховые одежды, а голову украшала корона. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять – это их король. У него были рыжие растрёпанные волосы, густая рыжая борода и озорные зелёные глаза. Он отклонился назад и от души рассмеялся, увидев всё происходящее.

«Впечатляет, – продолжал он. Казалось, случившееся его забавляло. – Очень впечатляет».

Король слез с коня. В ту же секунду солдаты расступились, и он вошёл в круг. Сэм покраснел, потому что знал, что всё выглядит так, будто он не смог защитить себя, и если бы не Полли, оказался бы просто беспомощным перед солдатами. Отчасти это было правдой. Вместе с тем он был благодарен Полли за спасение своей жизни, поэтому не был слишком уж расстроен.

Однако Сэм смутился ещё больше, когда король прошёл мимо него и направился прямиком к Полли.

«Можешь теперь его отпустить», – по-прежнему улыбаясь, сказал он.

«Почему?» – спросила Полли, переводя взгляд с него на Сэма и обратно.

«Потому что мои воины не собирались причинять вам вреда. Мы проверяли, достойны ли вы находиться на острове Скай. Ведь, – рассмеялся он, – вы причалили к нашим берегам!».

Король опять разразился смехом, а несколько из его солдат прошли вперёд и протянули ему два длинных меча, украшенных драгоценными камнями. Рубины, изумруды и сапфиры переливались в лучах утреннего солнца. От увиденного у Сэма перехватило дух: никогда он ещё не видел таких красивых мечей.

«Вы прошли проверку, – вымолвил король. – Позвольте подарить вам эти мечи».

Сэм подошёл к Полли, которая к тому моменту уже отпустила своего пленника. Вдвоём они подошли к королю и взяли мечи, любуясь прекрасной рукоятью. Сэм был восхищен тем, как искусно всё было сделано.

«Это мечи для двух достойных воинов, – продолжал король. – Для нас честь приветствовать вас здесь».

Он повернулся и пошёл прочь, приглашая Сэма и Полли последовать за ним.

«Добро пожаловать на остров Скай», – прогремел голос короля.

Глава пятая

Кейтлин, Калеб, Скарлет и Рут быстрым шагом шли по острову в компании Тайлера, Тейлор и ещё нескольких людей Эйдена. Кейтлин была рада их всех видеть. После первых трудностей, связанных с перемещением в это время и место, она, наконец, чувствовала умиротворение. Кейтлин знала, что они находятся там, где должны быть. Тайлер, Тейлор и остальные ребята из клана Эйдена тоже были рады встрече. Было странно встретиться с ними в другом месте и времени, на этом холодном, пустынном, суровом и богом забытом острове. Кейтлин видела, как меняется время, но люди были ему неподвластны.

Тейлор и Тайлер предложили им пешую экскурсию по острову. Несколько часов путники его осматривали. Кейтлин сразу же осведомилась, нет ли вестей от Полли и Сэма, и, получив отрицательный ответ, приуныла. Она отчаянно надеялась, что её друзья переместились во времени вслед за ними.

В ходе прогулки Тейлор рассказывала им о ритуалах и традициях клана, о новых методах тренировки и обо всём другом, что могло быть интересно Кейтлин. Скай был прекрасным местом, одним из самых красивых мест, которые когда-либо видела Кейтлин. Остров казался древним и первобытным благодаря огромным валунам, растущим прямо из земли, замшелым холмам, горным озёрам, отражающим утреннее солнце, и прекрасному туману, проникающему повсюду.

«Здесь всегда туманно», – улыбнулся Тайлер, читая мысли Кейтлин.

Она покраснела, смущённая тем, как легко окружающие узнают о её мыслях.

«Отсюда пошло его название, Скай в переводе означает «туманный остров», – сказал Тайлер. – Туман придаёт таинственность этому месту, правда?»

Кейтлин кивнула, обводя взглядом пейзаж.

«А ещё он нужен для того, чтобы сражаться с врагами, – продолжал Тайлер. – Ещё никто не осмелился приблизиться к нашим берегам».

«Это не их вина, – сказал Калеб. – Приход сюда вряд ли можно назвать гостеприимным».

Тейлор и Тайлер улыбнулись.

«Только достойные люди могут попасть на остров. Для этого мы проводим специальную проверку. Много лет прошло с тех пор, как кто-либо пытался проникнуть сюда. Ещё больше времени прошло с тех пор, как кто-либо прошёл испытание и добрался до острова живым».

«Только избранные могут выжить и тренировать здесь, – сказала Тейлор. – Наша подготовка воинов считается лучшей в мире».

«Скай – суровое место, – добавил Тайлер. – Здесь трудно выжить. Клан Эйдена сплочён как никогда. Мы не покидаем остров. Мы тренируемся вместе в самых экстремальных условиях – в холод, в туман, под дождём, на скалах, в горах, на замёрзших озёрах, на каменистых пляжах, а иногда даже в океане. Нет такого метода тренировки, который бы он к нам не применил. И сейчас мы закалены для битв как никогда прежде.

К тому же мы не тренируемся одни, – продолжил Тайлер. – Человеческие солдаты также живут здесь под предводительством их короля Маклауда. У них есть замок и свой независимый легион, но тренируемся мы все вместе. Очень необычно тренироваться вместе с людьми. Мы очень сдружились. Мы все солдаты и чтим кодекс воина.

Конечно, мы не пересекаем линию в вопросах личных отношений. Многие из них хотели бы получить способности вампира, однако Эйден установил жёсткие правила касательно обращения людей в вампиров. Люди смирились с тем, что никогда не станут такими, как мы. Поэтому мы живём и тренируемся в гармонии друг с другом. Мы оттачиваем их навыки за пределами человеческих возможностей, а они обеспечивают нас кровом и защитой. У них в арсенале имеется оружие с серебряными наконечниками. Это значит, что если какой-либо воинствующий клан нападёт на нас, люди встанут на нашу защиту».

«Здесь есть замок? – неожиданно спросила Скарлет. – Настоящий замок?»

Тейлор посмотрела на неё и широко улыбнулась. Она взяла Скарлет за руку и продолжила путь.

«Да, милая. Мы как раз туда направляемся. А вот, кстати, и он», – добавила Тейлор, когда путники преодолели очередной холм.

Все остановились. Кейтлин была поражена увиденным. Перед ними открывался прекрасный вид на холмы, горы, озёра. Вдалеке, на небольшой отдельно стоящей скале, у края огромного озера располагался древний замок.

«Замок Данвеган, – объявила Тейлор. – Дом шотландских королей».

«Ух ты! – закричала Скарлет. – Мамочка, мы будем жить в замке!»

Кейтлин не могла сдержать улыбки. Остальные тоже улыбнулись, ведь энтузиазм Скарлет был таким заразительным.

«А можно Рут тоже пойти в замок?» – спросила девочка. Кейтлин взглянула на Тейлор, та утвердительно кивнула в ответ.

«Ну конечно можно, милая».

Скарлет завизжала от радости, обнимая Рут. Затем путники бегом спустились с холма и поспешили к замку.

Как только Кейтлин его увидела, то поняла, что его стены таят в себе тайны. Тайны, которые помогут ей найти отца. Она снова чувствовала, что идёт по верному пути.

«Эйден здесь?» – спросила она Тейлор.

«Мне точно неизвестно, – ответила она. – Я уже несколько недель его не видела. Иногда он исчезает на некоторое время. Вы же знаете, как это бывает».

Кейтлин действительно знала. Он вспоминала моменты, когда Эйден был рядом. Сейчас она отчаянно нуждалась в разговоре с ним. Кейтлин необходимо было понять, почему они переместились именно сюда, в это место и время, выяснить, что случилось с Сэмом и Полли, расспросить о последнем ключе, и, конечно же, узнать, здесь ли её отец. У неё накопилось к Эйдену слишком много вопросов. Что произошло в Лондоне до того, как они переместились? Удалось ли Кайлу выжить?

Когда они подошли к замку, Кейтлин взглянула вверх, чтобы полюбоваться архитектурой строения. Возвышаясь более чем на пятьдесят метров, замок представлял собой многоуровневое строение прямоугольной формы с несколькими квадратными башнями и парапетами. Замок гордо и смело возвышался на скале, обозревая огромное озеро и синее небо. В отличие от других замков этот казался светлым и воздушным благодаря большому количеству окон. Подход к замку был впечатляющим. К парадным воротам и внушительной полукруглой двери вела широкая, мощёная дорога. В такое место нелегко пробраться, подумала Кейтлин и, взглянув вверх, увидела стражников на каждой башне. Словно ястребы они следили за каждым, кто приближался к замку.

Как только вся компания приблизилась к входу, послышались звуки труб и цокот копыт.

Кейтлин обернулась. К ним на встречу скакали десятки воинов-людей, одетых в доспехи. Их возглавлял величественный рыжебородый всадник, одетый в меха. Окружение и манера держаться выдавали в нём короля. У него были мягкие черты лица, и, казалось, ничего не стоило его рассмешить. Короля сопровождало столько воинов, что Кейтлин непременно бы почувствовала напряжение, если бы не спокойное поведение Тейлор и Тайлера. Стало понятно, что это друзья.

Как только солдаты остановились перед ними и расступились, Кейтлин застыла от изумления.

В самом центре, спешившись, стояли двое её самых любимых людей. Кейтлин не могла поверить. От удивления она несколько раз моргнула. Это действительно были они.

Напротив неё, улыбаясь, стояли Сэм и Полли.

* * *

Кейтлин и Сэм вышли вперёд и крепко обнялись. Кейтлин чувствовала необычайное облегчение, обнимая брата: он жив и здоров; она видит, слышит и чувствует его рядом. Затем Кейтлин обняла Полли. Калеб тоже вышел вперёд и поочередно обнял обоих.

«Полли!» – закричала Скарлет и подбежала к ней. Рут лаяла рядом. Полли опустилась на колени и крепко обняла девочку, а затем подняла её на руки.

«Я не думала, что мы снова увидимся», – сказала Скарлет.

«Ты от меня так просто не избавишься», – просияла Полли.

Затем Полли присела и обняла лающую Рут, а Сэм заключил в объятья малышку Скарлет.

Сияя от радости воссоединения с семьёй, Кейтлин вспомнила, что в Лондоне, когда все вокруг болели и умирали, она даже не могла мечтать о том, чтобы такая счастливая сцена когда-либо стала явью. Она была благодарна за то, что всё вернулось на свои места. Интересно, сколько жизней она уже прожила? Кейтлин была благодарна за дар бессмертия. Трудно представить, что всё пережитое сможет уместиться в одну жизнь.

«Что случилось? – спросила Кейтлин у Сэма. – В последний раз, когда я вас видела, вы обещали мне не отходить от Скарлет и Калеба, но когда я вернулась, вас уже не было».

Кейтлин всё ещё была расстроена их предательством.

От стыда Сэм и Полли потупили взгляд.

«Прости меня, – отозвался Сэм. – Это всё я виноват. Полли похитили, я должен был её спасти».

«Нет, это моя вина, – сказала Полли. – Сергей сказал, что у него есть лечебное снадобье, и я пошла за ним. Я была так глупа, что поверила ему. Надеясь спасти Калеба и Скарлет, я нарушила данное тебе обещание. Ты простишь меня?»

«И меня?» – добавил Сэм.

Кейтлин посмотрела на их искренние лица. С одной стороны она по-прежнему была огорчена тем, что эти двое ослушались её и оставили Калеба и Скарлет на произвол судьбы. Но с другой стороны, внутренний голос настойчиво твердил ей простить их и больше не придавать значения случившемуся.

Кейтлин сделала глубокий вдох и решила забыть обо всём. Выдохнув, она кивнула.

«Да, я прощаю вас обоих», – сказала она.

Полли и Сэм улыбнулись.

«Вы можете простить их, – король Маклауд слез с коня и подошёл к ним. – Но я не прощу их за то, что они привели моих воинов в замешательство».

Рассмеявшись своим грудным смехом, король добавил:

«Особенно Полли. Эти двое заткнули моих лучших рыцарей за пояс. Очевидно, что мы можем многому у вас научиться, как научились у других. Вампиры против людей. Это нечестно», – сказал король и снова добродушно засмеялся.

Кейтлин почувствовала симпатию к Маклауду, как только он подошёл к ней с Калебом. Он не скупился на улыбки и добродушный смех. Казалось, рядом с ним люди чувствуют себя легко и свободно.

Маклауд взял руку Кейтлин и, поклонившись, поцеловал её.

«Добро пожаловать на наш остров», – проговорил он. Затем он протянул руку Калебу и тепло поприветствовал его.

«Остров Скай. Подобных мест на земле больше не сыщешь. Уединённое место для великих воинов. Этот замок принадлежит моей семье уже сотни веков. Оставайтесь у нас. Эйден будет очень рад. И все мои люди. Я лично приглашаю вас!» – прогремел король. Из свиты послышались одобрительные возгласы.

Кейтлин не ожидала такого гостеприимства и поэтому не знала, что ответить.

«Это большая честь», – сказала она.

«И позвольте поблагодарить вас за вашу доброту», – добавил Калеб.

«Вы – король? – спросила Скарлет, сделав шаг вперёд. – А в замке есть настоящая принцесса?»

Король посмотрел на неё и разразился ещё более громким хохотом.

«Да, ты права, я – король, но, боюсь, принцессы в замке нет. Здесь только мы. Но, возможно, ты сможешь исправить ситуацию, красавица!» – смеясь, ответил Король. Сделав два шага вперёд, он поднял Скарлет и покружил её.

«Как твоё имя?» – спросил он у девочки.

Скарлет внезапно застеснялась и покраснела.

«Скарлет, – ответила она, глядя вниз на Короля, – а это Рут».

Рут залаяла в ответ. Маклауд опустил ребёнка на землю и погладил волка по голове.

«Могу поспорить, вы все умираете с голоду, – сказал он, а затем громко добавил. – В замок! Будем праздновать!»

Воины короля зашумели в ответ, повернулись и направились к входу в замок. Охрана встала по стойке смирно.

По дороге в замок Сэм положил руку на плечо Кейтлин, а Калеб – на плечо Полли.

Кейтлин знала, что не должна, но несмотря на это, позволила себе надеяться, что в этот раз они, наконец, обретут свой дом – место, где смогут мирно жить всю свою жизнь.

Глава шестая

Это был самый тёплый и щедрый приём, который Кейтлин когда-либо оказывали. Их прибытие было похоже на один большой праздник. Среди членов клана Кейтлин встречались лица, которые она не видела уже целую вечность – Барбара, Каин и другие. За обедом все собрались за огромным праздничным столом в тёплом, каменном замке; под ногами лежали шкуры, факелы на стенах освещали комнату, в камине трещали дрова, и, ко всему прочему, повсюду бегали собаки. Комната была тёплой и уютной, и только сейчас Кейтлин поняла, что снаружи было холодно. Кто-то сказал, что на дворе конец октября 1350 года. Кейтлин не могла поверить, но почти семь сотен лет разделяют её с 21 веком.

Она всегда пыталась представить себе, какой могла быть жизнь во времена рыцарей, доспехов и замков, но ничего похожего на это она точно не представляла. Несмотря на резкую смену обстановки, отсутствие больших городов и деревень, люди по-прежнему были добры, умны и человечны. Они во многом были похожи на людей её времени.

В это время и в этом месте Кейтлин чувствовала себя как дома. Она провела несколько часов в обществе Сэма и Полли, слушая их истории, их версию того, что же тогда случилось с ними в Англии. Кейтлин была в ужасе, узнав о том, что произошло между Сергеем и Полли, и очень гордилась своим братом за то, что тот спас девушку.

Ко всему прочему, она не могла не заметить, что весь вечер Сэм не отрывал глаз от Полли. Как старшая сестра, она заметила огромную перемену, произошедшую в нём. Он, наконец, стал казаться более мужественным и зрелым и в первый раз в жизни по-настоящему влюбился.

Тем не менее, в этот раз Полли была более скрытна. Кейтлин было тяжело понять, какие чувства она испытывает к Сэму. Может быть, всё дело в том, что Полли теперь старается быть осторожной. Или, может быть, потому что в этот раз испытывает настоящее чувство. В глубине души Кейтлин чувствовала, что Сэм много значит для неё, однако в этот раз она будет очень осторожной, чтобы не выдать своих чувств и не наделать глупостей. Кейтлин заметила, что каждый раз, когда Сэм отводил взгляд в сторону, Полли тут же устремляла свой на него, но затем, так же быстро отводила глаза, дабы Сэм не заметил, что она на него смотрит. Кейтлин чувствовала, что, без сомнения, её лучшая подруга и брат вот-вот станут парой.

Её забавляло то, что они оба до сих пор не решаются это признать и делают вид, что между ними ничего не происходит.

За столом так же сидело много новых друзей-людей. Среди них были те, с кем Кейтлин чувствовала близость. Все они были воинами. Король сидел во главе стола в окружении десятков рыцарей. Весь день они распевали застольные песни и громко смеялись, вспоминая истории, приключившиеся с ними во время битв и охотничьих вылазок. Кейтлин могла с уверенностью сказать, что эти шотландцы были милыми, добрыми, дружелюбными, гостеприимными людьми, любителями выпить и великолепными рассказчиками. Но кроме того это были гордые, благородные, великие воины.

Застолье продолжалось, и обед плавно перешёл в ужин. Факелы успели догореть, и их зажгли снова. В огромный каменный камин положили свежих поленьев и принесли новые бочки с вином. Собаки устали от беготни, уснув на ковриках. Скарлет тоже, наконец, заснула на коленях Кейтлин, Рут свернулась калачиком рядом с ней. Рут была сыта, ведь Скарлет постаралась как следует накормить своего питомца мясом. Дюжина собак сидела вокруг стола и выпрашивала подачки, но у каждой из них хватило ума держаться от Рут подальше. Сама же Рут совсем не проявляла к ним интереса.

Некоторые из сидящих за столом, наевшись и напившись, успели уснуть. Кейтлин тоже задремала, и память отнесла её в другое время, к другим событиям. Она раздумывала над тем, каким будет её следующая подсказка; был ли её отец здесь, в этом времени; куда занесёт её следующее путешествие. Глаза стали слипаться, но неожиданно она услышала своё имя и пришла в себя.

Это король Маклауд пытался докричаться до неё через шум.

«А что ты думаешь, Кейтлин?» – спросил он снова.

Шум за столом постепенно стих, и люди повернулись в сторону Кейтлин.

Она смутилась, поскольку не слышала разговора. Король смотрел на неё и ждал ответа. В конце концов, он прокашлялся.

«Что думаешь о Священном Граале?» – спросил он снова.

Священный Грааль? Об этом они говорили всё это время?

Кейтлин нечего было сказать. Она совершенно не думала о Священном Граале и ничего не знала о том, что это такое. Если бы она только слушала, о чём говорили гости всё это время… Пытаясь вспомнить хоть что-то, она обратилась к сказкам, мифам и легендам, которые слышала в детстве. Истории о Короле Артуре. Экскалибур. Священный Грааль…

Память медленно возвращалась к ней. Если она правильно помнит, Священный Грааль, по слухам, является чашей или кубком, в котором хранится особая жидкость… Да, вот теперь она точно вспомнила. Некоторые верят, что в Священном Граале хранится кровь Христа, и тот, кто её выпьет, может стать бессмертным. Если она всё правильно помнит, то рыцари в течение многих веков ищут Священный Грааль, рискуют своей жизнью и идут за ним на край света. Однако пока ещё никто не сумел его найти.

«Как ты думаешь, Грааль когда-нибудь найдут?» – снова спросил Маклауд.

Кейтлин откашлялась. Все, кто сидел за столом, ждали её ответа.

«Хм… – начала она, – я никогда об этом не думала… Но если он действительно существует… то почему бы кому-нибудь его не найти».

Послышался одобрительный гул голосов.

«Вот видишь, – обратился король к одному из рыцарей. – Она оптимист. Я тоже думаю, что он найдётся».

«Бабушкины сказки всё это», – возразил в ответ рыцарь.

«А что ты будешь с ним делать, когда найдёшь? Вот главный вопрос», – спросил другой рыцарь.

«Как что, обрету бессмертие», – ответил король и расхохотался.

«Тебе для этого не нужен Грааль, – сказал рыцарь. – Тебя вполне могут обратить».

За столом повисло тягостное молчание. Было ясно, что рыцарь сболтнул лишнего, перешёл грань и упомянул о запретном. Рыцарь опустил голову, признав свою ошибку.

Кейтлин заметила тень на лице Маклауда и поняла, что король отчаянно хочет превратиться в вампира. Было видно, что его очень обижает то, что клан Эйдена не хочет ему угодить. Очевидно, рыцарь наступил на больную мозоль и поднял одну из самых неприятных тем для обеих рас.

«А на что это похоже, – громко спросил король и адресовал свой вопрос Кейтлин, – быть бессмертным?»

Кейтлин недоумевала, почему он задал этот вопрос именно ей, а не другому вампиру в этой комнате. Неужели, нельзя было выбрать кого-то другого?

Кейтлин задумалась. На что это похоже? Что здесь скажешь? С одной стороны, ей нравилось быть бессмертной, ей нравилось жить в разное время, снова и снова встречаться с родными и друзьями в разных местах, в разной обстановке. Однако с другой стороны, какая-то часть её души хотела простой нормальной жизни, в которой всё идёт своим чередом. Но больше всего Кейтлин удивило то, каким коротким кажется бессмертие: с одной стороны, оно воспринимается как вечная жизнь, но с другой стороны, ощущается постоянная нехватка времени.

«Бессмертие не такое продолжительное явление, как вам кажется».

Сидящие за столом кивнули в знак согласия.

Маклауд неожиданно поднялся с места. В тот же миг все остальные вытянулись по стойке смирно.

Пока Кейтлин прокручивала произошедшее в голове и решала, чем она могла обидеть короля, она вдруг почувствовала его присутствие за спиной. Повернувшись, Кейтлин увидела короля прямо перед собой.

«А ты мудра не по годам, – сказал он. – Пойдём со мной и позови своих друзей. Я вам кое-что покажу. Нечто, что давно вас ожидает».

Кейтлин была удивлена. Она не совсем понимала, о чём идёт речь.

Маклауд повернулся и с важным видом вышел из зала. Переглянувшись в недоумении, Кейтлин и Калеб поднялись со своих мест и отправились вслед за королём в сопровождении Полли и Сэма.

Они прошли через огромную комнату по каменному полу и покинули её через боковую дверь. Как только они скрылись за дверью, рыцари опустились на свои места и продолжили трапезу.

Маклауд быстро и молча шёл вниз по узкому коридору, освещённому факелами. Кейтлин, Калеб, Полли и Сэм следовали за ним. Древний каменный коридор, петляя, вывел их к лестнице.

Маклауд снял со стены факел и продолжил путь вниз по тёмным ступеням. Пока они шли, Кейтлин раздумывала над тем, куда он их ведёт. Что он собирается им показать? Что-то вроде древнего оружия?

Наконец они очутились в подземелье, прекрасно освещённом факелами, и Кейтлин удивилась, осмотревшись вокруг. Низкий полукруглый потолок был отделан золотом. Кейтлин видела повсюду иллюстрированные изображения Христа, рыцарей, сцены из Библии вперемешку со странными символами и знаками. Каменный пол, древний и потёртый, указывал на то, что они находятся в тайной сокровищнице.

Сердце её забилось сильнее, предчувствуя нечто важное. Кейтлин ускорила шаг, чтобы не отстать от короля.

«Тысячу лет в этом подвале располагается сокровищница клана Маклаудов. Именно здесь мы храним наши самые ценные сокровища, оружие и другие богатства. Но есть одна вещь, более ценная, более священная, чем все остальные».

Король остановился и посмотрел на Кейтлин:

«Мы берегли это сокровище для тебя».

Затем он повернулся и поднял один из факелов, висевших на стене. В тот же миг в каменной стене открылась потайная дверь. Кейтлин удивилась: она и не думала, что тут есть тайный ход.

Маклауд повёл их дальше по извилистому коридору. Наконец, они остановились в маленькой комнатке. Прямо перед ними стоял трон, на котором находился один-единственный предмет. Это был маленький сундук, украшенный драгоценными камнями. Свет факела упал на сундук и осветил его. Маклауд подошёл ближе и бережно взял сокровище в руки.

Король медленно открыл крышку. Кейтлин не могла поверить в происходящее.

Там, внутри сундука находился кусок древнего пергамента, выцветший, помятый и наполовину порванный. Весь пергамент был испещрён надписями на неизвестном Кейтлин языке. На полях значились разноцветные буквы, рисунки и символы, а в самом центре был изображён полукруг какого-то рисунка. Но так как половина страницы отсутствовала, Кейтлин не могла с уверенностью сказать, что там было изображено.

«Возьмите это», – сказал король, осторожно подняв сундук и передавав его Кейтлин.

Кейтлин взяла в руки пергамент и поднесла его к свету. Это была страница, вероятно вырванная из какой-то книги. Изящные символы и рисунки делали её похожей на произведение искусства.

«Это страница из Священного Писания, – пояснил Маклауд. – Когда вы найдёте книгу, в ней окажется недостающая часть. Соединив эти части, вы сможете найти реликвию, которую мы все тщетно ищем».

Король повернулся лицом к Кейтлин и прошептал:

«Священный Грааль».

Глава седьмая

Кейтлин находилась в своей большой комнате в замке Данвеган. Она сидела у письменного стола и смотрела в окно на закатное небо. Кейтлин поднесла к свету страницу из Библии, которую ей дал Маклауд, и стала внимательно её изучать. Она медленно провела пальцами по тиснёной бумаге с латинским буквам. Надписи казались древними. Сама страница обладала красивым и затейливым оформлением, и Кейтлин особенно поразил цвет бумаги по краям. В давние времена книги считались настоящим произведением искусства, решила она.

Калеб лежал на кровати, а Скарлет и Рут развалились на груде шкур прямо перед камином в дальнем конце комнаты. Комната была такой огромной, что даже в присутствии всей своей семьи, Кейтлин чувствовала себя здесь в одиночестве. Полли и Сэм расположились по соседству. После долгого дня и затянувшегося застолья все предпочли отправиться спать.

Кейтлин, не переставая, думала о вырванной странице, об этой путеводной ниточке, о том, куда она её приведёт и поможет ли найти четвёртый ключ. Встретится ли она, наконец, со своим отцом? Может быть, их встреча уже близка? Сердце Кейтлин бешено заколотилось от этой мысли. Означает ли это, что она наконец-то найдёт щит? Что все её приключения, в конце концов, закончатся? И что она будет делать потом? Куда отправится?

Но сейчас она не могла дать ответы на все эти вопросы. Ей нужно было сконцентрироваться на подсказке, которая лежала перед ней. Кейтлин вспомнила, что говорил Маклауд о Священном Граале. Король рассказал, что он и его верные солдаты положили жизнь, разыскивая реликвию. Согласно легенде найти путь к сокровищу им поможет некая женщина. Маклауд верил, что этой женщиной является Кейтлин. Именно поэтому он и отдал ей бесценную подсказку, древний пергамент.

Однако Кейтлин не была в этом уверена. Существует ли Грааль на самом деле? Или же это просто вымысел? И как он связан с тем, что она ищет?

Кейтлин не знала, куда это приведёт, но размышляя над сложившейся ситуацией, она вдруг поняла, что, наконец, нашла место и людей, среди которых ощущает мир и покой. Здесь, на острове, в этом замке, в компании короля, его рыцарей и клана Эйдена Кейтлин чувствовала себя как дома. Она была безумно рада снова воссоединиться с Калебом, Скарлет, Сэмом и Полли. Всё в мире вновь встало на свои места. На улице было ветрено и холодно, но благодаря горящему камину в комнате царил уют и тепло. Кейтлин не хотелось покидать это место и отправляться на поиски новых подсказок и ключей. Ей хотелось остаться здесь. Она могла бы жить здесь как дома с Калебом, Скарлет и Рут.

Как возложенная на неё миссия отразится на отношениях с Калебом? Что если она снова подвергнет опасности Скарлет и Рут? Казалось, что чем ближе она подбирается к очередному ключу, тем больше неприятностей с ней происходят.

Кейтлин медленно отложила хрупкий листок и посмотрела на свой дневник, который лежал закрытым на столе. Сейчас он выглядел потёртым, пухлым от накопленных записей и сам по себе напоминал реликвию. Кейтлин протянула руку, взяла дневник и стала медленно листать страницы, пока не дошла до конца записей. С удивлением она заметила, что чистых страниц осталось не так много. В это было трудно поверить, ведь в самом начале казалось, что он никогда не закончится.

Кейтлин взяла перо, окунула его в чернильницу и начала писать.

Не могу поверить, что мой дневник вот-вот закончится. Когда я читаю свои старые записи, например, о Нью-Йорке, то создаётся впечатление, что описанные мною события произошли много-много лет назад. Однако в то же время кажется, что всё это случилось только вчера.

Я вспоминаю всё, через что мне пришлось пройти и сейчас не знаю, с чего начать. Слишком много всего случилось, чтобы описать это тут. Поэтому напишу только самое главное.

Калеб жив. Он смог побороть болезнь. Я переместилась во времени вместе с ним. Мы собираемся пожениться. Я очень счастлива.

Скарлет, самая лучшая восьмилетняя девочка в мире, живёт с нами. Теперь она наша дочь. Скарлет тоже сумела выжить, и поэтому радости моей нет предела.

Стоит также упомянуть Рут, которая выросла и стала больше и сильнее, чем Роза. Это самое верное и преданное животное в мире. Рут – полноправный член нашей семьи.

Я так же рада, что Полли и Сэм наконец-то вместе. Теперь мне кажется, что вся моя семья собралась под одной крышей.

Я переживаю по поводу нашей свадьбы. Мы ещё ничего не обсуждали с Калебом, но мне кажется, что это вскоре произойдёт. В юности я всегда пыталась представить себе день моей свадьбы, но ни о чём, даже отдалённо похожем на происходящее, я не думала. Свадьба вампиров? Интересно, как это выглядит?

Я надеюсь, что он по-прежнему любит меня так же сильно, как и я его. Я чувствую это. Интересно, он тоже переживает по поводу свадьбы?

Я смотрю на своё прекрасное, покрытое драгоценными камнями кольцо, кольцо, которое он мне подарил. Мне не верится, что всё это происходит на самом деле. В то же время я чувствую, что мы связаны с ним навсегда.

Я хочу отыскать отца. Это правда. Но мне не хочется отправляться на поиски, я не хочу ничего менять. Не хочу. Я хочу быть с Калебом. Я хочу выйти за него замуж. Правильно ли будет сначала сыграть свадьбу?

Кейтлин закрыла дневник и отложила перо. Погружённая в свои мысли, она моргнула и огляделась по сторонам. Интересно, сколько времени уже прошло? Кейтлин посмотрела в окно. Уже стемнело. Окинув комнату взглядом, она заметила, что Скарлет и Рут по-прежнему спят. В другом конце комнаты, на кровати, при свете факела спал Калеб.

Кейтлин тоже хотелось лечь и уснуть. Но сначала ей нужно проветрить голову и глотнуть свежего воздуха. Она тихо встала из-за стола и пошла через комнату, надеясь тихонько проскользнуть за дверь. По пути Кейтлин захватила меховую шаль и накинула её на плечи. Как только она подошла к двери, то услышала тихое покашливание.

Повернувшись, Кейтлин увидела, что Калеб смотрит на неё, прищурившись, и зовёт к себе, хлопая по кровати.

Кейтлин подошла к нему и села рядом.

Калеб улыбнулся и медленно открыл глаза. Как всегда, Кейтлин была поражена его красотой. Черты лица были идеальными, чистыми и гладкими – ярко выраженные подбородок и скулы, полные нежные губы, прямой, идеальный нос. Калеб моргнул длинными ресницами, привстал и погладил Кейтлин по волосам.

«Наконец-то мы можем поговорить», – сказал он.

«Да», – улыбнулась Кейтлин в ответ.

«Я хочу, чтобы ты знала, что я до сих пор безумно тебя люблю», – продолжал он.

Кейтлин снова улыбнулась.

«Я тоже тебя люблю».

«Не могу дождаться нашей свадьбы», – добавил Калеб и широко улыбнулся.

Он сел на кровати и приблизился к Кейтлин, подарив ей долгий поцелуй в тусклом свете факела.

Кейтлин чувствовала теплоту внутри. Именно это она хотела услышать. Невероятно как он всегда точно читает её мысли.

«Я хочу пожениться, пока мы здесь, пока мы не продолжили поиски. Прямо здесь. В этом замке, – сказав это, Калеб внимательно посмотрел на Кейтлин. – Что скажешь?»

Она смотрела на него не в силах справиться с противоречивыми эмоциями, ведь он говорил именно о том, чего ей хотелось. С другой стороны, Кейтлин было страшно. Не зная, что ответить, он встала.

«Куда же ты?» – спросил Калеб.

«Я скоро вернусь, – ответила Кейтлин. – Мне нужно проветриться».

Она поцеловала Калеба ещё раз, затем повернулась и вышла, тихо закрыв за собой дверь. Кейтлин знала, что если она останется, то, в конце концов, очутится в постели в его объятьях, а сейчас ей нужно было собраться с мыслями. Не то, чтобы она сомневалась в нём или в их браке. Нет. Просто Кейтлин по-прежнему чувствовала в себе противоречие, ведь ей нужно продолжить свой путь и выполнить возложенную на неё миссию. Но что такого эгоистичного в том, чтобы сначала отпраздновать свадьбу?

Когда Кейтлин шла по пустынному каменному коридору, то заметила лестницу, ведущую наверх. В конце её был виден свет. Крыша замка, догадалась Кейтлин. Как раз то, что нужно, чтобы побыть наедине с собой и собственными мыслями на свежем воздухе.

Кейтлин быстро поднялась по ступеням навстречу сумеркам. Наверху было холоднее, чем она думала. Дул сильный и холодный октябрьский ветер. Кейтлин посильнее укуталась в меховую шаль и согрелась.

Медленно проходя вдоль парапета, она взглянула на пейзаж, который освещали последние лучи солнца. Вид завораживал своей красотой. С одной стороны от замка располагались озеро и пустошь, покрытые туманом, с другой стороны Кейтлин видела деревья, холмы и долины. Это место было действительно волшебным.

Облокотившись на край парапета и наслаждаясь видом, Кейтлин вдруг почувствовала чьё-то присутствие.

Как такое возможно? Ведь на крыше кроме неё никого больше нет. Она медленно обернулась, не зная, чего ожидать.

Кейтлин не поверила своим глазам.

На противоположном краю крыши виднелась чья-то фигура. Незнакомец стоял спиной к Кейтлин и смотрел на озеро. Радость, словно ток, пронзила её. Кейтлин не нужно было видеть его длинных, струящихся одеяний, длинных седых волос и его посох, чтобы понять, кто стоял перед ней.

Эйден.

Неужели, это он? подумала Кейтлин. Или это просто видение в сумерках?

Она медленно пересекла крышу и встала в нескольких шагах за спиной незнакомца. Он стоял, не шевелясь и не оборачиваясь, ветер развивал его волосы. На секунду Кейтлин решила, что всё это ей привиделось. И вдруг он заговорил.

«А вы многого добились», – произнёс Эйден, всё ещё стоя к Кейтлин спиной.

Медленно повернувшись, он пристально посмотрел на девушку. Несмотря на тусклый свет его глаза казались блестящими и синими и смотрели сквозь неё. Как всегда, его напряжённое лицо ничего не выражало.

Кейтлин была очень рада видеть Эйдена здесь. Ей не терпелось задать ему свои вопросы. И, как всегда, он появился именно в тот момент, когда ей больше всего нужна была его помощь.

«Я не думала, что мы снова встретимся», – сказала Кейтлин.

«Мы всегда будем встречаться, – ответил Эйден загадочным тоном. – Иногда лично, иногда другим способом».

Повисло молчание, Кейтлин попыталась собраться с мыслями.

«Остался только один ключ, – сказала она. – Значит ли это, что я скоро увижусь с отцом?»

Эйден пристально посмотрел на неё и медленно отвёл взгляд в сторону.

Наконец он ответил:

«Всё будет зависеть от твоих действий, не так ли?»

Привычка Эйдена отвечать вопросом на вопрос всегда сводила Кейтлин с ума. Ей пришлось попытаться снова.

«Новая подсказка, – начала она. – Страница. Вырванная страница. Я не знаю, куда она ведёт. Я не знаю, что и где мне искать».

Эйден, не моргая, смотрел в сторону горизонта.

«Иногда подсказки сами тебя находят, – ответил он. – Теперь ты должна это знать. Иногда нужно ждать, и всё откроется само».

Кейтлин задумалась. Он призывает её к бездействию?

«Тогда… мне ничего не нужно делать?» – спросила она.

«Наоборот, у тебя много дел», – ответил Эйден.

Он повернулся к ней лицом и медленно, в первый раз за время их знакомства, улыбнулся:

«Тебе нужно планировать свадьбу».

Кейтлин улыбнулась в ответ.

«Я бы хотела заняться этим, но посчитала, что это несерьёзно. Ведь я должна продолжать поиски».

Эйден медленно покачал головой.

«Свадьба вампиров – это серьёзное событие. Это священный ритуал. Это слияние двух душ. Каждый из вас станет сильнее, так же как весь наш клан. Свадьба лишь укрепит твои способности, твой дар. Я горжусь тобой. Ты заметно повзрослела. Но если ты собираешься продолжить свою миссию, тебе нужно сначала выйти замуж. Каждый союз приносит силу. Как для пары, так и лично для каждого».

Кейтлин чувствовала облегчение и волнение. Она немного нервничала.

«Но я не знаю, как планировать такую свадьбу. Я даже не знаю, как планировать человеческую».

Эйден улыбнулся.

«У тебя много друзей, они тебе помогут. Я буду возглавлять церемонию, ведь, прежде всего, я священник», – сказал он.

Кейтлин понравилась эта идея, и она широко улыбнулась.

«Итак, что мне сейчас делать?» – взволнованно спросила она, не зная с чего начать.

Эйден улыбнулся.

«Иди к Калебу и скажи, что согласна. Остальное сделает любовь, доверься ей».

Глава восьмая

Кайл пробирался через болота южной части Шотландии, вне себя от ненависти и злости. Думая о Кейтлин, которая ускользает от него в каком бы времени и месте они ни находились, Кайл приходил в бешенство. Он постоянно думал о том, как схватить и убить её, отомстить этой девчонке за всё.

Кайл испробовал уже много способов, но Кейтлин всегда ухитрялась каким-то образом уйти от него. Но всё же он смог взять небольшой реванш, отравив всю её семью. При мысли об этом Кайл улыбнулся про себя.

Но этого было не достаточно. Вся эта история длится уже очень долго. К тому же Кайл должен признать, что когда они виделись в последний раз, Кейтлин уже превосходила его по силе. Признаться, он был очень удивлён её силой и умениями вести бой. Она практически его победила. Всё это было за гранью его ожиданий.

Какая-то часть Кайла боялась Кейтлин. Именно поэтому он решил отравить её, дабы не встречаться с ней в открытой схватке. Однако у этого шага оказались последствия. Случайно отравив Калеба, Кайл был уверен, что тот погибнет. У него не было шанса удостовериться в этом лично, поскольку пришлось спешно ретироваться.

Кайл поклялся самому себе, что это последнее место и время, чтобы выследить и поймать Кейтлин. Либо он убьет её в этот раз, либо она расправится с ним. Отступлений не будет. И больше никаких перемещений. Это будет последняя и решающая битва. Здесь, в Шотландии.

Именно для этой последней битвы, Кайл разработал самую основательную стратегию. В прошлый раз яд вампира стал хорошей идеей. Однако, оглядываясь назад, Кайл понимал, что это было очень рискованно и оставляло слишком много возможностей для случайностей. Его новый план просто не может провалиться.

Раздумывая над новой схемой, Кайл вспоминал все места, где они когда-либо встречались с Кейтлин. Он пытался припомнить, в какой из моментов он ближе всего подбирался к ней, чтобы убить. Раздумывая, он пришёл к выводу, что такой шанс чуть не выпал ему в Нью-Йорке, когда он поймал и пленил её брата. Тогда он взял Сэма под контроль, решив изменить его внешность и обмануть Кейтлин. Ему практически удалось достичь успеха.

Перевоплощение, думал Кайл, вот что должно сработать. Обманув Кейтлин таким образом, он сможет войти к ней в доверие, а затем обмануть и убить.

Однако проблема была в том, что Кайл не обладал даром перевоплощения. Тем не менее, он знал одного вампира, который смог бы оказать ему услугу.

Его старый протеже.

Райнд.

Много веков назад, Кайл тренировал армию самых злых и жестоких вампиров, которые когда-либо существовали на земле. Райнд был его самым талантливым учеником. Со временем он стал таким агрессивным и жестоким, что даже сам Кайл не мог с ним совладать. В конце концов, Райнд был исключён из рядов армии Кайла.

Когда-то Кайл слышал, что Райнд живёт в этом времени и прячется от людских глаз где-то в захолустье на юге Шотландии. Кайл намеревался его найти. Как бы то ни было, это ведь он научил Райнда всему, что знает сам и теперь хотел получить заслуженную плату. Эта услуга – самое малое, что может сделать Райнд для своего старого учителя. Ему нужно лишь разок исполнить свой трюк с перевоплощением.

Стоя по щиколотку в грязи, Кайл улыбнулся. Да, Райнд – это тот, кто нужен ему сейчас, чтобы одурачить Кейтлин и покончить с ней навсегда. В этот раз его план точно сработает.

Кайл поднял голову и огляделся. Было холодно, дул ветер, и озноб пробирал его до костей. Стояли сумерки, древний лес окутывал туман. Больше всего на свете, даже больше сумерек, Кайл любил туман. Внутри него он определённо чувствовал себя как дома.

Неожиданно, Кайл почувствовал опасность. От страха, волосы на его теле встали дыбом. Что-то подсказывало ему, что Райнд находится совсем близко.

Проходя сквозь туман, Кайл услышал лёгкий скрип. Он взглянул вверх и заметил движение. Когда туман рассеялся, он смог разглядеть голые сухие деревья, на ветвях которых что-то висело.

Подойдя ближе и рассмотрев всё как следует, Кайл понял, что это были человеческие тела. Мертвецы были подвешены за ноги к сучьям деревьев. Когда ветер медленно качал их из стороны в сторону, слышался скрип верёвки. Глядя на трупы, было понятно, что их убили давным-давно. Их кожа была синей, а на шеях виднелись характерные следы от укусов. Кайл понял, что из них высосали кровь.

Работа Райнда.

По мере того, как туман рассеивался, Кайл насчитал сотни, нет, тысячи тел, висящих на деревьях. Было очевидно, что жертвы некоторое время висели живыми, их мучили несколько дней, а потом убивали. Это было подло и жестоко.

Кайлу нравился такой подход. Он сам занимался такими грязными делами в золотую пору своей молодости.

Кайл чувствовал, что Райнд находится очень-очень близко.

Неожиданно из тумана появилась одинокая фигура. Кайл прищурился, пытаясь разглядеть, кто это был.

Когда он рассмотрел её, сердце его остановилось.

Этого не может быть.

Напротив него стояла мать. Его настоящая мать, его мать – человек. Она единственная в мире любила его. Только она могла вспомнить, каким он был до превращения в вампира. И только она одна могла напомнить ему о его принадлежности к людскому роду.

Кайл почувствовал удар прямо в сердце. Чувство вины и раскаяния разрывали его на части.

Увидев мать, Кайл упал на колени и заплакал.

«Мама», – кричал он, рыдая, как ребёнок.

Она подошла ближе, протянула руки и ласково улыбнулась.

Кайл не мог взять в толк, что она делает здесь и сейчас, в таком месте. Может быть, она явилась, чтобы призвать его к раскаянию?

«Иди ко мне, мой мальчик», – нежно сказала она.

Кайл поднялся на ноги и сделал шаг навстречу.

В тот же момент, он пожалел об этом.

Неожиданно весь мир перевернулся с ног на голову, а сам Кайл взмыл вверх. Послышался громкий треск, и, раскачиваясь из стороны в сторону и глядя вниз на землю, Кайл понял, что угодил в западню.

Скачать книгу