Бард Пьер и Король Подземелья бесплатное чтение

Скачать книгу

Предисловие автора

Я расскажу вам правдивую историю о приключениях моего друга Пьера. О том, как он от уличного барда, поющего под гитару простые песенки, вырос до Герцога Вампиров-Каримаков. Каждый, кто вдумчиво исследует его путь, может добиться того же, если, конечно, он желает быть Герцогом или, быть может, даже Королем, чего Пьер не пожелал, благодаря другу, вовремя стукнувшему его каменюкой ‑ слегка, конечно. Некоторые сомневаются в правдивости отдельных эпизодов, прославивших моего друга. Я коснусь лишь одного ‑ когда Пьер превратился в муравья и на него наступил стражник, но не раздавил его. Этот эпизод вызвал наибольшие возражения. Но я специально проверил, может ли быть такое: нашел в лесу муравьиную кучу, вытащил муравья среднего размера и наступил на него так, что он попал в углубление протектора моего ботинка. И что бы вы думали? Муравей, как ни в чем нее бывало, побежал по своим делам, когда я поднял ногу. Так что в этой истории все истинная правда.

Жанр фэнтези сегодня медленно, но верно умирает. Его подпитывают экранизации классических произведений, компьютерные игры, но хорошей литературы в этом жанре сегодня очень немного. Главная проблема жанра ‑ устоявшийся канон всех волшебных существ. Нет ничего нового, и нет изменений старого. Да и кто в наше время осилит шестьсот и более страниц переливаний из пустого в порожнее, когда по телику можно посмотреть кинофильм, не выходя из дома. Так что наступила эра краткости мысли и емкости содержания. Удалось ли мне совместить это, судить читателям. Во всяком случае, я стремился не докучать читателю излишней резней ‑ наверное, она всем надоела. Эта книга ‑ попытка спасти жанр от банальщины, но тот, кто вырос на толкиновских образах и его идеях, пусть ищет в моем произведении соответствия. Я не возражаю. Можно увидеть соответствия моих существ существам английской, славянской, скандинавской или какой другой мифологии. Ищите. Но дело-то совсем в другом.

Чтобы читателю было понятно, я привожу описание всех новых рас, присутствующих в этой книге, а также новых терминов, отсутствующих в современных словарях. Открою небольшой секрет: мои названия рас ‑ не просто сочетания благозвучных фонем. Они являются словами, обозначающими профессии или прозвища, из языков народов, населяющих земли, на которых ранее разыгрывались удивительные события, о которых я пишу. Например, минатор ‑‑ это шахтер в переводе на русский язык с ал… Ой, я чуть не проговорился. На Земле более трех с половиной тысяч языков, и, если я назову один из них, остальным народам может быть обидно.

Каримаки ‑ выглядят как люди, но их средний рост составляет 2,3 метра. Каримаки ‑ очень волевой народ, способный обходиться три месяца без пищи, месяц без воды. Могут задержать дыхание на пять часов. В древности каримаки настолько хорошо владели своим телом, что могли гасить боль мыслью, контролировать чувства и эмоции и даже превращаться в различных животных. Цвет кожи ‑ европеоидный.

Тарикаты ‑ похожи на каримаков, но ниже их ростом и имеют более слабое телослосложение. Они более способны к магии. Даже маленький ребенок тарикатов может творить небольшие заклинания. Цвет кожи ‑ белый с бирюзовым оттенком, возможно кто-то в тарикатах узнаёт эльфов, но это не эльфы, это тарикаты!

Мормоиты ‑ очень сильные и выносливые существа. Для остальных рас неприглядны на вид. Предпочитают решать проблемы кулаками. Крупные общины мормоитов живут в фортах, однако часто встречаются в деревнях и городах. Цвет кожи ‑ темно-зеленый или оранжевый.

Минаторы ‑ превосходные шахтеры: трудолюбивые, дружелюбные, терпеливые, преданные своему делу. Обладают небывалой ловкостью, которая компенсирует их маленький рост и недостаток в силе. Довольно выносливые существа. Единственные, кто знает, как добывать тарицит. Цвет кожи ‑ светло-зеленый, темно-синий или черный.

Трашалуки ‑ огромные и очень толстые существа. Достаточно ленивы и независимы, однако их высоко ценят, так как именно они знают, как изготовить ключи от дверей Подземелья. Когда правителю нужен ключ, трашалук требует оплачиваемый отпуск на длительный период, возвращается с какими-то странными инструментами и за две минуты делает ключ. Цвет кожи ‑ светло-зеленый.

Эскимиски ‑ самые большие и сильные существа. Живут независимо ни от кого в пещерах, которые сами и роют. Могут с легкостью переместить домик какого-нибудь домового с одной скалы на другую, если тот кому-нибудь из них чем-то досадил. Нередко бывало, что домовой рано по утру обнаруживал свой домик на краю громадного утеса, и все селение собиралось, чтобы спасти бедолагу. На фоне гор различить их почти невозможно. Это делает их незаменимыми разведчиками при ведении военных действий в горах. Сторонятся других существ, однако с ними можно договориться. Цвет кожи ‑ серый.

Шкуртабики ‑ первоклассные шахтеры. Не такие покладистые, как минаторы, но более инициативны. Обожают работы в шахтах. Единственные, кто знает, как добывать маринилл. Рост ниже минаторского, но более сильные. Цвет кожи ‑ европеоидный.

Полевые ‑ очень похожи на минаторов, обладают такими же физическими характеристиками, однако ничего не смыслят в добыче руды. Их стезя ‑ сельское хозяйство. Цвет кожи ‑ европеоидный.

Домовые ‑ обладают такими же физическими характеристиками, как и полевые, но ниже ростом и более толстые. Мастера торговли и домоводства. Имен от рождения не имеют, однако приобретают их с возрастом в зависимости от успехов или неуспехов своей деятельности. Цвет кожи ‑ европеоидный.

Тарицитовая и мариниловая руда ‑ эти руды, пока еще не открытые людьми, служат для получения металла с уникальными свойствами жесткости и гибкости. Из этих металлов изготовляются лучшие мечи, кинжалы и прочее оружие.

И при всем моем уважении к господину Толкину, я не считаю, что все писатели этого жанра должны писать по его образам, я просто хочу сказать, что его орки, эльфы и люди являются его придумкой, в то время как я пишу о существах, существующих и действующих в действительности. Оглянитесь, и увидите Прекрасный Мир, которого не было бы, если бы они не боролись за его существование, рискуя жизнью, жертвуя собой ради друга своего. Именно это является истинной правдой.

Глава 1

Пьер закончил петь и поклонился.

‑ Спасибо, друзья, ‑ сказал он. ‑ Спасибо, что не дали бродячему барду умереть сегодня с голоду. Вы ‑ хорошие ребята!

Подсчитав деньги и убрав гитару, он отправился на рынок купить еды. Выбор был небогат, да и на дневную выручку барда не разгуляешься. Впрочем, хлеб нынче недорог, а торговцу мясом надо было поскорее сбыть свой товар. Не зима все-таки, где хранить? Две головки лука и пучок петрушки Пьер получил вдобавок к нескольким кускам мяса немалого размера. «Будет прекрасный ужин, и не только для меня», ‑ с вожделением подумал он, подходя к «Дворцу бардов». Так назывался пустырь вблизи города, где бардам местными властями разрешалось ставить палатки и жечь костры. Вообще-то, местные власти неприязненно относились к бардам, но, поразмыслив, решили, что лучше будет, если они все будут локализованы вне города в разрешенном месте, где при необходимости их легко можно будет найти и изолировать.

Пьер ждал на ужин желанных гостей, поэтому поставил на огонь большой котел, бросил в него мясо и овощи и, залив ключевой водой, стал ждать. Через некоторое время к костру потянулись беспризорники и дети из небогатых семей, живущих поблизости. Они не только надеялись на бесплатное угощение, но и хотели послушать музыку и различные истории, которых у бардов было предостаточно. Некоторые приносили с собой музыкальные инструменты, и барды охотно показывали ребятам простые приемы игры, так сказать, давали уроки музыки. Как и следовало ожидать, к пустырю шли и шли дети. Многих из них Пьер знал ‑ он не раз бывал в этом городе. Как обычно, он всем наливал горячего наваристого супа во все емкости, которые протягивали дети: чашки, кружки и другую кухонную утварь. Всем хватило, и Пьеру тоже осталось. Наевшись, дети разыгрались: они шумели, бегали, толкались и просили Пьера спеть чего-нибудь.

‑ Хорошо, ‑ сказал Пьер, и приготовил гитару. Но тут он заметил одного мальчика, стоящего в сторонке так незаметно, что его сразу и невозможно было разглядеть.

‑ Эй, парень! ‑ крикнул Пьер. ‑ Иди сюда к нам. Как тебя зовут?

‑ Игнатий, ‑ ответил мальчик.

‑ Голодный?

Тот утвердительно кивнул.

‑ А родители у тебя есть? ‑ спросил Пьер, наливая Игнатию супа.

‑ Нет, ‑ ответил тот, запуская деревянную ложку в миску с супом.

‑ Ну, ешь, не торопись, потом расскажешь подробнее.

Окончив есть, Игнатий рассказал свою историю:

‑ Я в приюте был, да убежал оттуда, с хозяином не заладил. Родителей не помню, не знаю, кто они и что с ними случилось ‑ живы они или нет, не знаю. Сызмальства о себе сам забочусь. Еду добываю себе тем, что помогаю, кому что бывает нужно: кузнецу дров нарубить, углей натаскать; трактирщику посуду помыть, воды наносить; даже послушником в лечебнице приходилось, за лежачими ухаживать ‑ утки мыть, полы. Медбратья там дружелюбные, поддерживали, помогали.

‑ Да ты, брат, я смотрю, суровую школу прошел. Рад с тобой познакомиться. Пьером меня кличут. Уезжаю я на время по делам. Когда вернусь, постарайся разыскать меня. Встретимся обязательно.

Встретятся ли они снова? Кто знает? Впрочем, вдумчивое существо давно заметило, что если вот так доброжелательно говорить, то где-то что-то как бы записывается в книге будущего. И они встретятся обязательно. Может быть, пройдут годы или десятилетия, и, может быть, Пьер состарится, а Игнатий станет взрослым, сильным, красивым, деятельным и останется добрым. И они встретятся по-доброму, и будет что вспомнить, и будет, о чем говорить. Обернись на себя читатель. Вспомни! Разве не было с тобой этого? Не мчись во времени и пространстве без оглядки.

Крутится Земля: день-ночь. Несется она вокруг Солнца: зима-лето. Несется вместе с Солнцем вокруг черной дыры ‑ центра Галактики: один мах ‑ галактический день. Не об этом ли дне ‑ полном обороте вокруг центра Галактики ‑ говорится в Слове Того, Кто Создал: «И был день первый!».

Попрощавшись с пареньком, Пьер пошел искать своего друга и нашел его у соседнего костра.

‑ Куда пойдешь, Горацио? Не хочешь ли на Север? ‑ спросил Пьер своего давнего друга после провода званых гостей.

‑ Не знаю. На Север я точно не сунусь. Там без разрешения от Короля бардов не пускают, да и начальника стражи я обозвал собакой, когда он в весьма грубой форме приказал мне убираться с площади Свободы. Такая вот свобода! Так что я туда нее… А то еще очутишься под площадью в тюремных казематах. Удачи тебе! А я в горы. Давно хочу побывать, да все не получалось. Прощай, дружище Пьер, до лучших времен!

‑ И тебе удачи, друг Горацио! Еще встретимся!

Друзья обнялись на прощанье и разошлись.

Глава 2

Пьер вышел из города рано утром. Распрощавшись с Горацио, он взял курс на восток. Одному было скучно, но он надеялся, что встретит попутчика. Однако в одиночестве можно и пофилософствовать: «Зачем мы вообще живем? Определенно не просто так. Ну, вот богатство, к примеру, сколько ни накопишь, все равно умрешь. Должно ж быть у нас какое-то предназначение ‑ высокое, светлое. Чтобы тянуло вверх, чтобы просыпаться с радостью и жить так же». Таковы были мысли нашего героя.

Незаметно подкралась ночь. Пора было искать ночлег, не помешала бы таверна с кружкой доброго пива, тарелкой горячего супа – и спать до утра. Но внезапно эти мечты были прерваны. До его слуха донесся крик о помощи. Звук шел из леса. Пьер не раздумывая бросился на помощь. Его глазам предстала страшная картина: на существо с мечом нападала жуткая тварь, похожая на тень. Пьер выхватил кинжал ‑ свое единственное верное оружие ‑ и кинулся на эту странную тень, которая уже занесла над упавшим противником свою страшную когтистую лапу. Пьер с остервенением ударил по этой лапе и тем спас жизнь упавшему. А тот, в свою очередь, воткнул свой меч в самую глубину чудища-призрака. Призрак успел бросить на Пьера злобный пронизывающий взгляд и исчез, как будто его и не было.

‑ Как ты? ‑ спросил Пьер пострадавшего.

‑ Ничего. Ушибся маленько при падении. А так нормально. Сейчас до таверны дойдем, знаю я тут одно местечко, полечимся пивом. Тебе спасибо. Вовремя ты пришел на помощь. Еще бы немного, и она бы не потребовалась. А тебе совет на будущее. Если бьешь отродье ночи, бей в глаза. Это их единственное уязвимое место, так, как только оно существует для остального мира.

Пьер подошел поближе и протянул руку тому, кого только что спас от неминуемой гибели. Это был мормоит среднего роста, хорошо сложенный и, по-видимому, физически очень сильный.

‑ Меня зовут Тригвэ, ‑ сказал он. ‑ Не ожидал встретить каримака на Юге, вовремя ты подоспел.

‑ Я бард. Еду и ночлег добываю песнями. Так что если здесь есть где-нибудь соответствующее заведение, то я мог бы заработать на двоих.

‑ Ну, в лесу мы ночевать не будем, и ночлег отрабатывать тоже не придется. Тут рядом в деревне Хаале есть неплохой трактир, и хозяин мой друг. Я думаю, у него найдутся для нас две комнаты и сытная еда на ужин. Идем!

‑ Хорошо, ‑ ответил Пьер. И бойцы, убрав свое оружие, поспешили к желанному пристанищу.

‑ Ты слышал что-нибудь о Короле Подземелья? ‑ неожиданно спросил мормоит.

‑ Конечно, ‑ ответил Пьер, ‑ все барды знают балладу и легенду о нем. А зачем ты спросил?

‑ Кто-то похоже желает его возвращения.

‑ Не может быть! ‑ воскликнул Пьер. ‑ Это же…

‑ Да, да. Я серьезно. Мало того, что хотят, так ведь и делают что-то для этого. Его агенты, засланные во все народы, мутят всех, распуская всевозможные слухи. Говорят, что при нем страна была богатая, что все хорошо жили, работы было много и платили немало. Он, дескать, обещает прекратить все войны, запретит тарикатам соваться на материк, а всех Правителей объединит, подчинит себе и образует одну империю, в которой все будут жить счастливо.

‑ Вот дурни! Жизнь спокойная надоела. Он же лжец и тиран! Он устроит всем счастье. Долго будут каяться. Да будет поздно, ‑ разгорячился Пьер.

‑ Ну что ты так раскипятился? Многие недовольны этим. Однако и межеумков немало (межеумок ‑ недалекое по уму существо. ‑ Авт.). Легковерные! Они ожидают от него манны небесной. Верят всему! Что всех подчинит, что империю счастья создаст.

‑ Возможно, и подчинит, возможно, и создаст, а души безумцев, что так желают его возвращения, будут поглощены им ради собственного всесилья, ‑ возмущенно, обронил Пьер.

‑ Ну, до этого еще далеко, а может, у него ничего и не выйдет, ‑ сказал Тригвэ и добавил: ‑ Давай прибавим шагу. А то совсем стемнело.

И новые друзья заспешили к желанному ночлегу. А Пьер еще долго размышлял об услышанном от Тригвэ. А тот рассказал ему еще о последних событиях в землях мормоитов, о том, что тарикаты опять высадились на Западе и что над Хаале кружится большое количество ворон.

Глава 3

Придя в Хаале, спутники сразу направились в таверну. Пока Тригвэ разговаривал с трактирщиком, Пьер решил оглядеться. Кого только здесь не было! Минаторы, прибывшие на заработки в шахты Кесаря, Правителя Юга, полевые ‑ торговцы продуктами, мормоиты, домовые. Только каримаков не было. То есть каримаком был один только Пьер, что, впрочем, не удивительно для Юга. Юг с самого начала был заселен тремя семьями землевладельцев. Изначально предполагалось нанимать работников с северо-запада в районе города Забруйська из каримаков, но наемники из других рас оказались дешевле, это было еще до периода феодальной раздробленности. Позднее, после исчезновения Короля Подземелья, Юг стал независимым страной, а править стали потомки трех семей, породнившихся друг с другом.

Вскоре вернулся Тригвэ.

‑ У нас самые лучшие комнаты наверху, ‑ сказал он.

Было вздремнувший Пьер вздрогнул от неожиданности и вскочил с дивана.

‑ Где?

‑ Наверху, лучшие комнаты, свежее белье, завтрак в постель. Шучу! ‑ ответил мормоит и рассмеялся. ‑ Что, разморило в тепле? Ну, давай перекусим и спать.

Закончив ужинать, они поднялись к себе в комнаты.

На другой день Пьер, выспавшийся и хорошо отдохнувший, встал рано и вышел прогуляться по деревне. Хаале была маленькой деревней, но вполне миловидной. Несколько домов, рыночек в центре и небольшие поля и пастбища по окраинам.

Когда он вернулся, к нему ни с того ни с сего обратился трактирщик ‑ высокий домовой с решительным волевым лицом и изучающим взглядом.

‑ Мне вчера Тригвэ рассказал о том, какой ты отважный. Ты бы не хотел вступить в Орден Слезы? Нам нужны храбрые воины.

‑ Я слыхал об этой организации, но не имею четкого представления, ‑ ответил, Пьер. ‑ Хотелось бы узнать о том, кто вы, чем занимаетесь, и, разумеется, заработную плату.

‑ История наша берет начало еще со времен Империи Каримаков, когда первый император собрал своих самых лучших воинов и приказал им странствовать по свету и искоренять любыми способами зло везде, где найдут. Те воины уже давно как умерли, а их дело переняли потомки. Они построили Железную Башню, в которой размещается Магистрат, и придумали название Орден Слезы, который боролся и борется со злом, что приносит в наш мир много слёз. Они же учредили Магистрат, во главе которого стоит Магистр, и устав Ордена. Спустя много лет мы до сих пор выполняем миссию, порученную этим воителям. К злым поступкам относятся: массовые убийства, занятия черной магией, поклонение черным богам, в общем, все, что может привести к жертвам и разрушениям глобального масштаба. В народе нас побаиваются и уважают, а Правители ведут себя настороженно в нашем присутствии из-за нашей принципиальности и на наши просьбы откликаются без возражений. А кто возражает, тот долго не правит. Ну, так твой ответ…

‑ Не против, но как же мое бардство? Мне не хотелось бы бросать петь.

‑ Одно другому не помеха. А вдохновляющие песни всегда были в почете в любом подразделении, идущим в бой. Могу поспособствовать вступлению.

‑ Ладно, готов хоть сейчас.

‑ Не сейчас. Через три часа, когда все отделение будет в сборе, а пока выпей вина за мой счет. Рад сближению и надеюсь на дальнейшую дружбу.

Спустя три часа, когда Пьер сидел за столом и цедил превосходный кларет, он увидел, как какой-то каримак подошел к трактирщику и поприветствовал его особым знаком.

‑ Какие новости? ‑ спросил трактирщик довольно громко.

‑ В Мидлтауне черных магов нет, ‑ ответил вошедший, ‑ а эскимиски Лунных Гор пока на стороне Короля Северных Варваров. Так что все в порядке.

«Знакомый голос, ‑ подумал Пьер, ‑ кто бы это мог быть?» Но тут его мысли оборвал трактирщик:

‑ Дружище, если ты не передумал вступать в Орден Слезы, то следуй за мной. Время!

Спустившись вслед за трактирщиком в подвал, Пьер лицом к лицу столкнулся со своим закадычным другом Горацио, который о чем-то разговаривал с Тригвэ.

‑ Горацио! Ты в Ордене? И никогда мне об этом не говорил!

‑ Конечно, я давно в Ордене. Но мы, вступая в него, даем клятву полной секретности о делах Ордена и о том, кто является его членами. И тебе тоже придется дать такую клятву. Но пора приступить к процедуре. Начинай, Мазила.

Мазилой звали местного трактирщика, хотя домовым и не принято было давать имена, пока они его не заслужат, и он его заслужил, его зовут Мазила. Он вышел на середину с оголенным мечом, на плоской части которого стояла огромная кружка с пивом, а на острие была наколота довольно крупная луковица, и громогласно провозгласил:

‑ Други рыцари, согласны ли вы с тем, чтобы этот показавший себя на деле храбрец стал членом нашего Ордена?

‑ Согласны! Согласны! Согласны! ‑ в один голос громко прокричали мормоит и каримак.

‑ А ты, храбрец, согласен быть верным слугой Ордена, живых существ и Того, Кто Создал? Согласен не распространяться о членах Ордена и не кичиться своей принадлежностью к нему?

‑ Согласен! Согласен! Согласен!

Трактирщик протянул меч Пьеру.

‑ Надеюсь, ты сообразишь, что надо делать.

‑ Пей до дна! Пей до дна! Пей до дна! ‑ завопили рыцари.

Пьер осторожно прикоснулся губами к краю кружки и, не прерываясь, выпил содержимое одним махом. Затем поднес острие меча с луковицей ко рту и съел ее целиком, несмотря на обильные слезы, полившиеся из глаз.

‑ Теперь ты, надеюсь, понял, почему наш орден называется Орденом Слезы? ‑ участливо спросил Горацио.

‑ Еще как понял, ‑ отвечал Пьер сквозь слезы. ‑ Запомню навсегда. Все? Я рыцарь? ‑ спросил он.

‑ Конечно, ‑ ответил трактирщик, ‑ но еще необходимо формальное утверждение твоего членства Магистратом и Великим Магистром. Но тебе беспокоиться не о чем. Наши рекомендации превосходны. Только придется немного подождать.

Еще неделю Пьер жил в Хаале, ожидая подтверждения и наслаждаясь неожиданным отдыхом. Наконец пришло письмо из Магистрата, в котором говорилось, что Пьер принят в Орден Слезы и ему вменялось быть агентом внешней разведки Ордена. Как агенту ему полагался меч минаторской работы и жалованье ‑ триста шестьдесят пять и четыре десятых золотых в год.

Глава 4

Спустя месяц Пьер, возвращаясь из очередного странствия в Хаале, встретил какого-то бродягу, который утверждал, что он волшебник. Они разговорились. Попутчик Пьера оказался «волшебником истории». Он знал все так подробно, что можно было подумать, что он присутствовал при том или ином историческом событии многовековой давности.

‑ Например, ‑ утверждал он, ‑ во времена заселения континента, так называемое Время Рождения, северные варвары поклонялись некоему Святителю Горы. Подробности культа утеряны, и знать их может только Король Северных Варваров. Или вот еще: знаете ли Вы, что обычай иметь Подземелье для царствующих особ придумал Властитель Всех и он же присвоил себе титул «Король Подземелья». Да и еще: ходят слухи, что все эти Подземелья ведут к центральному огромному подземному залу, где располагается дворец Короля Подземелья и всех его приближенных. Из него существует отдельный выход на поверхность, расположенный в ущелье Козла, но об этом мало кто знает и лучше об этом не говорить.

‑ А расскажите о Короле Подземелья. Все, что я о нем знаю, ‑ это баллада.

‑ Тогда слушайте. Король Подземелья ‑ самый сильный и ужасный правитель за всю историю. Он рано остался без родителей, и его воспитывал один из магов, поняв, что перед ним одаренный к наукам и магии ребенок, и предвидя его блестящее будущее. В то время Протогеос был в состоянии феодальной раздробленности, и опекун будущего тирана решил воспитать будущего объединителя всех народов. Он учил его магии, истории, математике, военному делу, музыке и живописи. В общем, всему, чему обучают будущих королей. Однажды король-наемник Свен обратил внимание на талантливого юношу и принял его ко двору. У самого Свена детей не было, и он передал трон будущему Королю Подземелья. Получив власть, молодой правитель начал подчинять себе мелкие княжества, затем графства, герцогства и слабые королевства. Создав довольно сильную страну, он понял, что единственное препятствие между ним и мировым господством ‑ Северное Герцогство, занимающее большинство территорий современного Королевства Северных Снегов и Льдов. Герцогство было самым сильным на тот момент государством, а юному завоевателю ни один другой правитель не рвался помогать. Однажды этот молодой каримак (занимать высшие титулы в государстве имеют право только каримаки и тарикаты, согласно религиозной догме, так как именно они являются самыми умными и волевыми существами. ‑ Авт.) узнал, что помимо обычной, легальной магии существует еще и черная. Ею легче овладеть, но она требует живого, разумного существа, чью магическую силу нужно забрать себе. Для этого нужно убить существо и съесть его сердце и мозг, что дает черному магу магическую силу и вкупе со своими магическими способностями дает возможность концентрировать энергию в молнии, заразные болезни и заклинания, вредящие его противнику. Однако есть условие. Магические способности требуют подпитки, и для поддержания и роста магического уровня нужны новые жертвы. Но я отвлекся. Король позвал своих гвардейцев и спросил, готовы ли они умереть за своего правителя? Те сказали, что готовы . Тогда он их убил и съел их сердца и мозги. Через некоторое время состоялась битва при реке Бланки между Северным Герцогством и нашим удальцом. Сначала все было против юноши. Его тяжелая мормоитовская пехота была разбита, а минаторы-лучники попали в окружение. Тогда он решился испытать черную магию. Он направил на противника страшную болезнь, и враги умерли в страшных мучениях. Так молодой король выиграл эту битву. Побеждая таким способом, будущий тиран привлек внимание Ордена Слезы. Поняв, что стоит Ордену распустить слух о его занятиях черной магией, его непременно свергнут, он решился на отчаянный шаг. Спустившись в Подземелье, юноша заключил сделку с демонами, которые сделали его сильнейшим черным магом в истории.

Поглощая души своих врагов и уничтожая всех и вся, теперь уже Король Подземелья, как он себя величал, стал безоговорочным Властителем Протогеоса. Прогнав Орден Слезы с материка, он стал править, поглощая чужие души для роста магической силы.

Однажды Король спустился в Подземелье с неизвестной целью (некоторые полагают, что он хотел прорыть туннель на другие материки и завоевать их) и не вернулся, однако его приказы исполнялись на протяжении семидесяти лет, так велик был страх перед тираном, пока Южное Кесарьство не заявило о своей независимости. Его примеру последовали Королевство Северных Снегов и Льдов, Царство Восточных Болот и Западные Торговые Земли. Так началась Эпоха Четырех Земель. Вот такие факты, но их не принято разглашать. Мало ли стукачей королевских заслано в народ. Впрочем, я вижу, Вы не из них, и Вам вполне доверяю. Последние сведения, несомненно, подтверждают, что Король Подземелья возвращается. Говорят, он лишился тела и ему нужен кто-нибудь, в чье тело он мог бы вселиться. Ясное дело, для донора это ничем хорошим не обернется, но он сможет кого угодно уговорить, а в мире дураков хоть отбавляй.

‑ Но он же мертв! ‑ воскликнул Пьер.

‑‑ Нет! ‑ отчеканил волшебник. ‑ Триста лет назад он спустился в Подземелье и не вернулся. Это факт. А теперь, похоже, он решил вернуть себе свой трон.

‑ У вас есть факты, подтверждающие это? ‑ спросил Пьер.

‑ Их немного, но, например, Шаманские Столбы, как мы их назвали, которые были построены при нем непонятно зачем, начали светиться фиолетовым светом, а корона, принадлежащая ему, вбирает практически весь свет, падающий на нее, из-за чего ее не видно, хотя на ощупь она вполне реальна. При ней заклинания не действуют, а световая энергия, запасенная за долгие годы, вызывает тревогу. Что будет, если она вырвется наружу? Возможно, испепелит весь континент.

Так они шли долго, и, дойдя до указателя у деревни Хаале, волшебник сказал:

‑ Если найдете что-нибудь о культе Святителя Горы, то непременно дайте мне знать. Найдёте меня в Институте Академикус. Спросите чародея Вилупуса. Всего хорошего!

Пьер направился в трактир, раздумывая об услышанном и спеша ‑ доложить эту важную информацию членам Ордена.

‑ Есть какие-нибудь новости? ‑ спросил его Мазила, как только он вошел в трактир.

‑ От случайного попутчика – мага я получил важные сведения … ‑ Пьер запнулся.

‑ Что? Говори же.

Пьер вздохнул и выпалил:

‑ Король Подземелья возвращается!

Мазила огляделся и ринулся в подвал, поманив за собой Пьера. Тригвэ (жителя дальнего западного форта, где стоят огромные, дальнобойные орудия, новшество предыдущего Канцлера Западных Торговых Земель, для обслуживания которых необходимы сильные, выносливые существа) и Горацио последовали за ними.

‑ Насколько можно верить этому магу? ‑ спросил Горацио.

‑ Да, да, ‑ поддержал его трактирщик, он же руководитель местного отделения Ордена Слезы, ‑ это очень важно!

‑ Я по пути сюда встретил чародея-историка. Он из Академикуса. Мы разговорились, и он много чего сообщил, так что нет сомнений: Король Подземелья собирается вернуть себе трон. Слухи достоверные, все в тревоге и не знают, что делать, чтобы этому воспрепятствовать, ‑ ответил Пьер.

‑ Други! Это очень серьезно. Давайте решим, с чего можно начать, ‑ вступил в разговор Мазила. ‑ Десять лет назад все четверо Правителей вдруг заинтересовались всеми реликвиями Короля Подземелья, и каждый из них пытается завладеть ими. Все Правители в один голос говорят, что желают не допустить Короля Подземелья к власти и поэтому собирают реликвии у себя, чтобы они не попали к нему, но что они хотят на самом деле ‑ это другой вопрос. Известно, что наш злодей создал семь артефактов и заколдовал их. Эти артефакты дают непреодолимую силу их обладателю. Собрав все их в определенном месте, Король Подземелья сможет вернуться к власти.

‑ Да! Нужно выяснить, кто на чьей стороне, ‑ сказал Горацио. ‑ Пьер, вот тебе первое серьезное задание. Нужно прощупать всех Правителей и выяснить, кто из них последователь Короля Подземелья, если таковые имеются. Согласен?

‑ Я готов хоть сейчас приступить ‑ ответил Пьер.

– Нет-нет, – возразил Горацио, – только после доброй кружки пива и хорошего ужина. Иначе не по уставу, ‑с улыбкой добавил он.

‑ Начнем с Короля Северных Варваров, – предложил Мазила после доброго ужина, – как раз в это время он устраивает прием по случаю окончания полевых работ и приглашает всех желающих, в особенности музыкантов и поэтов. Так что у тебя прекрасная возможность сблизиться с ним и поговорить. Вот тебе пригласительный билет во дворец. Дерзай!

Глава 5

Пьер сидел в роскошной зале: играл на гитаре и пел песни по просьбе гостей Короля Северных Варваров. Надежда на то, что кто-то что-либо скажет, не оправдывалась. Все веселились, танцевали и пели, но никто не обмолвился на интересующую Пьера тему. «Надо что-то предпринять, ‑ подумал Пьер, ‑ попробую-ка я исполнить балладу о Короле Подземелья».

‑ Господа! ‑ произнес он довольно громко. ‑ Что вы думаете, если я исполню балладу о Короле Подземелья?

Все единодушно воскликнули «да». Король тоже. Пьер начал играть и петь, следя одновременно за лицом Короля, которое ничего не выражало, кроме удовольствия. Пьер понял, что это тупиковый путь. «Пора брать быка за рога», ‑ подумал он. Он закончил петь, подошел к Королю и прошептал ему на ухо:

‑ Ваше Величество, нам надо поговорить. Я представляю Орден Слезы, который отстаивает, в том числе, и Ваши интересы. Великий Магистр хочет знать ваши намерения на ближайшее время. Против Вас нет никаких обвинений, но нам лучше уединиться на некоторое время и поговорить откровенно.

‑ Хорошо, идите за мной, ‑ сказал Король, поднявшись и проходя в комнату, находящуюся за троном. Он закрыл дверь и спросил: ‑ Что вам хотелось бы узнать? Говорите.

‑ До нас дошли сведения, что Вы и остальные три Правителя собираете реликвии, которые были созданы тем, кто в представлении не нуждается. Великий Магистр хочет знать, уж не для него ли вы собираете эти реликвии?

‑ И Вы хотите, чтобы я отдал Ордену мои реликвии? Я понимаю, что вся эта погоня за антиквариатом подозрительна. Лично мне не хочется, чтобы Король Подземелья вернулся, но я не уверен, что этого не хотят другие и вы тоже. Я понимаю, чем грозит наличие в одних руках всех реликвий и насколько опасно для меня и моего королевства обладание даже одним артефактом. Я готов передать Ордену Слезы имеющуюся у меня реликвию, но я должен понять, насколько Орден готов поддерживать меня. Как раз сейчас в одном из моих городов на северо-востоке происходят непонятные события. В городе совершенно внезапно начали исчезать живые существа, в том числе и каримаки. Предположительно, они погибают насильственной смертью. Уже многие мои подданные пропали. Но самое странное то, что их тела не обнаружены. Мне бы хотелось, чтобы Орден проявил интерес к этим странным событиям и помог разобраться. Что происходит? Что делать нам?

‑ Вы говорите ужасные вещи. Я вам сочувствую. Упаси нас Тот, Кто Создал от того, чтобы это распространилось по всему континенту! Я готов начать расследование. Говорите, что надо делать? ‑ воскликнул Пьер в тревоге.

‑ Отправляйтесь прямо сейчас в город Тумиус и разберитесь, что там происходит. Вы будете действовать от имени Короля. Я наделяю вас соответствующими полномочиями. Прошу Вас, действуйте решительно. Деньги и карета Вам будут предоставлены немедленно.

«Похоже, порядочное существо этот Король, и дела свои решает быстро и, по-моему, безупречно, ‑ подумал Пьер, ‑ впрочем, сейчас у него серьезные проблемы. Он вынужден быть хорошим. Все еще очень неясно».

Глава 6

Пьер никогда не думал, что Север настолько холоден. Во дворце Короля горело много каминов, и, хотя все-таки было свежо, но вполне сносно, и даже неплохо для обострения деятельности ума. Но стоило выйти оттуда, как пробрал такой холод, что мысли сразу сосредоточились вокруг камина, у которого Пьер сидел немного времени назад, а тело закоченело на удивление быстро, и если бы не карета, подъехавшая почти сразу же, то наша повесть о подвигах Пьера была бы окончена. Надо сказать, что мастера Королевства Северных Снегов и Льдов были умелыми: внутри кареты стояла небольшая круглая печка, затопленная заранее, так что Пьер, быстренько погрузив себя в теплый мех «звериного» одеяла (одеяло представляло из себя обработанную шкуру пещерного тигра), быстро согрелся, и путешествие в далекий город Тумиус началось.

‑ Как они здесь живут? ‑ удивлялся Пьер.

Но мало кто жил на Севере. За свое путешествие, кроме небольшого поселения каримаков, он встретил минаторов, расположившихся лагерем возле входа в шахту, где добывался светящийся камень. Это был очень ценный камень. Существовало мнение, что он наделен какой-то волшебной силой, враждебной всему живому. Мудрецы из Академикуса утверждали, что камень, кроме света, испускает еще какие-то невидимые частицы, которые убивают всякого долго обладавшего им. Так это или нет, никто не знал, но существовало поверье, что если тайно подложить этот камень спящему врагу, то через некоторое время он заболевал страшной болезнью: у него росли рога, тело покрывалось шерстью и еще вырастала волчья голова, которая в конце концов откусывала голову хозяина, принимая ее за оленя или барана, или еще кого-нибудь рогатого. Все происходило так быстро, что спасти несчастного никогда не удавалось. И чего только не придумают «разумные» твари, лишь бы не думать!

‑ Мы не советуем вам, господин, долго здесь находиться, ‑ сказал староста этого лагеря ‑ добродушный гигант, по минаторским меркам, рассказавший ему все о камне. ‑ Шахтеры долго не живут. Мы думаем, что камень смертельно действует на большом расстоянии. Впрочем, и условия жизни шахтеров каторжные. Север – малоприятное место для всего живого, и не всякий здесь выживет, но привыкли мы к этим местам. Да и куда денешься?

Посочувствовав шахтерам, Пьер велел вознице трогать дальше. Унылые места раскрывались перед путниками ‑ мало что оживляло их. Вот мелькнула стая эскимиски самых больших и сильных существ, быстро нырнувшая в пещеру. Обогнали трашалука, придворного Короля, скорее всего ключника, о чем свидетельствовал его светящийся нагрудный знак огромного размера, чтобы издалека было понятно, кто идет и кому надо вовремя выразить почтение. Это промелькнуло все так быстро, что если бы Пьер задремал на миг, то решил бы, что всё было пустыней. Но он как раз размышлял обо всем увиденном и думал: «Как Король узнает о положении дел в Королевстве и как узнает, делается ли все как надо согласно его указам?» Впрочем, он слышал легенду, что каждому Правителю подчиняется какой-нибудь род птиц, которые и используются для наблюдения за собственной землей и для разведки. Однако никто так и не доказал достоверность этой легенды. Правда, и обратного также никто не доказал.

Прибыв в Тумиус, Пьер разыскал начальника стражи и велел ему все рассказать подробно, ничего не утаивая.

‑ Даже не знаю, что сказать, ‑ начал свой доклад Хатин ‑ начальник стражи. ‑ Какая-то нечистая сила господствует в городе. Совсем недавно были найдены тела многих пропавших. Все они были найдены высушенными, будто плоды без сока. Несмотря на тщательное обследование, не было обнаружено следов ранений или укусов. В них не было крови! Как будто полчища мелких кровососущих откачали её из живого организма, так что следов не осталось. Все в городе напуганы и не выходят на улицу.

‑ Этак вас всех истребят по одному, ‑ сказал Пьер и добавил: ‑ Давайте прямо сейчас осмотрим окрестности. Эти твари должны быть неподалеку.

Действительно, обойдя вокруг города, они нашли пещеру, вход в которую маскировал разросшийся куст колючего кустарника.

‑ Скажи, Хатин, видел ли кто-нибудь эту пещеру? ‑ задал вопрос Пьер.

‑ Да, и не раз, ‑ ответил Хатин. ‑ Здесь раньше жил в уединении волшебник по имени Матикиус. Он просил у города еду, а сам обещал стать у нас архивариусом. Нужен он нам был не сильно, но пригодился если понадобилось бы придумать какую-нибудь штуковину и засадить ее во врагов. Еду мы оставляли у входа, так как никто зайти внутрь не мог, не получалось. Недавно Матикиус умер, и начались наши злоключения.

‑ Ясно. Я думаю, то, что убивает всех, исходит отсюда, ‑ уверенно начал Пьер, указывая на пещеру, ‑ мы будем ждать здесь.

‑ Почему будет лезть оттуда? ‑ не согласился воевода.

‑ Потому что как только волшебника не стало, так и начались эти набеги. Налицо корреляция.

‑ На чье лицо?

‑ На твое, болван. Стохастические процессы проходил?

‑ Сто раз здесь проходил, ничего не замечал.

‑ Оно и видно. Ладно, не зацикливайся. Ступай в город, немедленно собери воинов ‑ и сюда, а я исследую поле боя.

Пьер подошел к пещере. У входа лежали чьи-то кости и виднелись засохшие капли крови. «Надеюсь, что это были животные», ‑ подумал Пьер и двинулся дальше. Но войти в пещеру ему не удалось. Какая-то странная сила лишала воли, и желание идти дальше пропадало. Ноги просто отказывались двигаться. «Мои ноги верой и правдой служили мне все эти годы и не подводили меня. Наверное, они что-то ощущают. Доверюсь им и послушаюсь. Не буду преодолевать! Пойду в город. Проведу смотр войскам», ‑ подумал Пьер и быстрыми шагами пошел в город, ноги слушались и старались отменно!

На центральной городской площади собралась небольшая армия самых храбрых жителей города: сорок минаторов с луками, двадцать каримаков с мечами, тридцать домовых, вооруженных сковородками как щитами и кухонными ножами, и двое эскимиски с пращами и горшками, наполненными мелким песком с перцем. Во главе стоял Хатин в остроконечном железном шлеме. В руках его была алебарда.

‑ Все, ‑ сказал он, ‑ больше собрать не могу.

«Приличная армия. И неплохо вооружены. Молодцы! ‑ подумал Пьер. ‑ Надо произнести вдохновляющую речь».

‑ Бойцы! ‑ воскликнул он. ‑ Не позволим неведомому врагу убивать нас. Уничтожим его. Вместе мы грозная сила. Мы одолеем. Я уверен, эти твари не нападают днем. Они, пользуясь темнотой ночи, когда мы их не видим, делают свои дьявольские штуки, создавая ореол невидимости и неуязвимости. Лишим врага этой возможности. Несите топливо, разжигайте костры у входа в пещеру и готовьтесь к любым случайностям. Ежесекундно ждите нападения. Стохастические процессы не должны застать нас врасплох.

«Опять он о ста хаотических процессорах заладил, ‑ подумал воевода, но ничего не сказал, ‑ опять болваном назовет. Позаканчивают два курса университета и выпендриваются. Посмотрим, каков ты в бою будешь».

А Пьер достал свой двуручный полутораметровой длины меч и стал натирать его до блеска куском глиняного горшка. Молния сверкнула в наступающей темноте, и раздался зловещий свист ‑ это Пьер проверил действие своего меча на условном противнике.

‑ Выступаем! ‑ скомандовал он, и отряд быстрым шагом двинулся к пещере.

Воевода распорядился по-военному быстро и четко. Каждый знал, что ему надо делать: разожгли костры, выставили часовых и замерли в ожидании на своих местах.

‑ Вот они! Вверху! ‑ воскликнул внезапно один из часовых, и все, подняв головы и увидели тучу каких-то огромных тварей, вылетающую из пещеры. Они летели безмятежно, не думая о том, что кто-то осмелится стать у них на пути. Но их ждали. Густая куча стрел, выпущенная минаторами, проредила их строй ‑ штук двадцать упало бездыханными на землю. Остальные развернулись и обрушились на бойцов. Но им противостояли не беззащитные горожане, а храбрые, привычные к боям воины. Несмотря на устрашающий вид, твари были не настолько сильны, как казались. Это всегда так. Зло сильно страхом. Оно любит поражать слабых, безоружных. Встречая отпор, оно само гибнет, кем бы оно ни реализовывалось. Северные воины без труда уничтожили всех тварей до единой. Те, которые уцелели после меткого залпа лучников, попали под огонь пращников-эскимиски ‑ облако песка с перцем, образованное разбившимися горшками, ослепило мерзкие создания, а спускавшихся пониже убивали своими длинными мечами каримаки. Даже небольшого роста домовые, ловко отражая налет своими импровизированными щитами, на лету пронзали противника ножами. Вовсю работали своим внушительным оружием воевода и Пьер. Через несколько минут все было кончено. Зло, воплощенное в мерзопакостных убийцах, было полностью уничтожено. Отныне все горожане могли пользоваться своей свободой и днем и ночью ‑ свободой передвижения по своей земле. Но Пьер еще не закончил свою миссию. Предстояло выяснить, откуда и для чего пришло это зло.

Глава 7

После боя Пьер со своим отрядом опять попытался проникнуть внутрь пещеры. На этот раз никаких затруднений не возникло. Они вошли и разожгли факелы. Пещера была просторной. Там была огромная библиотека; стол, заставленный пузырьками с какой-то жидкостью красного цвета, возможно кровью; ящик, от которого плохо пахло. Осмотрев книжный шкаф, Пьер нашел много книг, особенно порадовала его книга «Святитель Горы». «Это пригодится, Вилупус будет очень рад», ‑ подумал он. Более тщательный осмотр обнаружил две помятые тетради. Первая представляла собой дневник, вторая была заметками к каким-то исследованиям. Пьер забрал их обе.

‑ Надеюсь, проблема решена, ‑ сказал он Хатину. ‑ Пещеру можете использовать по своему усмотрению, а я пойду.

‑ Хотелось бы знать, откуда взялись эти твари, ‑ задумчиво проговорил Хатин.

‑ Я не знаю, но думаю, маги Академикуса разберутся. Как только все выяснится, я пришлю голубя.

‑ Ладно, спасибо за помощь. Может, свидимся еще.

Пьер вышел из пещеры и направился в таверну для ночлега. Утром он сел в повозку и отправился в Эрагор, столицу Королевства Северных Снегов и Льдов, намереваясь изучить содержимое тетрадей по дороге.

Удобно устроившись на соломенном ложе и укрывшись полюбившейся ему звериной шкурой, он раскрыл дневник и начал листать страницу за страницей. Опустив подробности описания прибытия колдуна в Тумиус, он углубился во фрагменты дневника, рассказывающие о его исследованиях.

«Четвертый день месяца Воды ‑ год Минатора. Я неплохо обустроился на новом месте и могу начинать исследования во славу моего Господина. Итак, я должен вывести существо, которое могло бы быть разведчиком, а также приносить все необходимые для моих экспериментов вещества, пусть даже самые редкие и дорогие. Я думаю, что кровожадность мормоита и ловкость минатора подойдут, но, конечно, без крыльев не обойтись. Грифы ‑ любители мертвечины ‑ вот кто подойдет мне для создания универсального разведчика-убийцы!»

Пьер поморщился: «Значит, колдун сделал тех тварей, которых мы перебили в Тумиусе». Он продолжил чтение.

«Десятый день месяца Жизни ‑ год Минатора. У меня получилось! Я создал тварь ‑ сродни вампирам, жестокую, подобно худшим из мормоитов, ловкую и хитрую, подобно минаторам, и летающую не хуже грифов, высматривающую свою добычу с высоты, недоступной простым смертным. Через месяц я буду иметь много таких же. Мой Господин будет доволен. Местные не знают, чем я занимаюсь. Думают, я травник-отшельник».

«Первый день месяца Третьей Луны ‑ год Восьмилуния. В хрустальном шаре мне явился мой Господин и приказал немедленно уходить в Подземелье. Я могу взять с собой хрустальный шар, остальное перенесут его помощники. Дневник я спрятал там, где он меньше всего будет приметен ‑ в книжном шкафу. Оргобгрифов, так я назвал своих упырей-вампиров, необходимо передать моим коллегам ‑ колдунам. Им будут даны дальнейшие указания. Итак, я отправляюсь в Подземелье на встречу со своим господином. Что меня ждет?»

Пьер отложил дневник и принялся за записи, в которых описывались детали конкретных опытов.

«Король Подземелья, его Господин, возвращается! Теперь в этом нет никаких сомнений! Но как это доказать? Кто поверит? Во всяком случае, ‑ он подумал, ‑ без своих реликвий у него нет ни единого шанса воплотиться».

Глава 8

Эрагор встретил Пьера сильным ветром и морозом. Пока он дошел до дворца, его конечности едва двигались. Объяснив стражникам, что он является посланником Короля и выполняет его поручение, он двинулся прямо в Королевские покои. Увидев Правителя, Пьер уже собрался обратиться к нему, как тот его опередил.

‑ Прекрасная работа! ‑ воскликнул он, увидев Пьера. ‑ Вы справились как нельзя лучше. Я благодарю вас от имени всех подданных Королевства. Какая мерзость терроризировала нас. Ваш подвиг достоин награды. Вы получаете титул Почетного Придворного, и отныне вы можете в любое время бывать во дворце и при любых трудностях мои возможности Короля с Вами. Я понял, что вам можно доверять. Реликвия ваша.

‑ Но как вы узнали обо всем? ‑ удивился Пьер, и тут он увидел сову, влетевшую в окно. Она подлетела к Королю, села ему на плечо, что-то прокричала и улетела. Пьер начал понимать.

‑ Все правильно, ‑ сказал Правитель, ‑ совы издревле служили нашему роду, но Вы, пожалуйста, никому этого не говорите. Это государственный секрет, ‑ сказал он и протянул Пьеру кубок. ‑ Это та самая реликвия. Если наполнить ее секретным составом и выпить то, что там образуется, то сможете плеваться огнем. Рецепт секретного состава скрыт Королем Подземелья, но, возможно, Великому Магистру он известен. Ну, это вы разбирайтесь сами. Мои почтения ему, а вам, как Почетному Придворному, кое-что положено.

Пьер поблагодарил Короля, попрощался и вышел из дворца. Он отправился обратно в Хаале в той же карете, в которой приехал из Тумиуса. Помимо артефакта, золота и дорожного довольствия, состоящего из бочонка пива, каравая хлеба и связки сушеной колбасы, он получил в подарок то самое так полюбившееся ему «звериное» одеяло ‑ ту самую шкуру пещерного тигра. Все это скрасило его путешествие, и оно не показалось ему слишком длительным.

Прибыв в Хаале, Пьер поблагодарил возницу, подарил ему золотой и отпустил, пожелав добраться домой без приключений. Он поспешил в трактир, понимая с каким нетерпением ждут его друзья. Да, друзья ждали и встретили Пьера радостными возгласами.

‑ Ну как?! Как добрался? Добыл? ‑ засыпали его вопросами Горацио, Тригвэ и Мазила. Вместо ответа Пьер вытащил кубок и торжественно поднял его над головой, и все четыре рыцаря в один голос так дружно издали рыцарский воинственный клич, что трактир задрожал, а портрет знаменитого чародея Вилкуса сорвался со стены и издал радостный звук «Трескуураах», как бы участвуя в этом торжестве. И долго еще праздновали друзья, передавая из рук в руки кубок, наполненный кларетом.

Когда всеобщее возбуждение спало, Пьер и трактирщик уединились для того, чтобы составить отчет Великому Магистру.

‑ Есть ли еще что-нибудь, что представляло бы интерес для Ордена? ‑ спросил Мазила.

‑ Есть, ‑ ответил Пьер и вынул из кармана записи колдуна.

Мазила взял тетради и быстро перелистал их. Лицо его посерьезнело.

‑ Ты говорил о них кому-нибудь? ‑ спросил он.

‑ Нет, ‑ ответил Пьер.

‑ Это я на всякий случай спросил, я думаю, ты понимаешь всю серьезность положения. Я почитаю эти записи, а пока вот тебе награда от Ордена за опасную работу. ‑ И, сказав это, Мазила протянул ему мешочек с золотом.

На следующий день домовой ни с того ни с сего спросил Пьера, что он знает о вампирах.

‑ Ничего, ‑ ответил Пьер. ‑ А должен?

‑ В принципе нет. Ты только недавно в Ордене. Я просто хочу предупредить тебя, что мы их не трогаем. Они не являются однозначно злыми. Просто у жителей Протогеоса есть предубеждения против них. И не обижайся, если кто-нибудь из них назовет тебя неодаренным. Так они называют каримаков не-вампиров.

‑ А они что ‑ каримаки? ‑ перебил Пьер.

‑ Да. Я просто хочу предупредить, что в ходе расследования мы обязательно с ними столкнемся. Еще один совет: если какой-то вампир совершает злодеяния, то не спеши казнить всех остальных. Они живут семьями, и для начала надо выяснить, из какой он семьи, а затем провести расследование в ней. Но твое задание будет другим. Следующая твоя цель ‑ Кесарь Юга. Прощупай его.

Глава 9

‑ Так Вы из Ордена?! ‑ воскликнул Кесарь Юга Тит Сатиус XIV. ‑ Я с радостью помогу Вам. Что Вам угодно?

‑ Не сочтите за оскорбление, но тот факт, что Вы собираете реликвии эпохи Короля Подземелья, Магистрат считает подозрительным. Если Ваши намерения чисты, то Вы отдадите реликвии, принадлежащие Королю Подземелья, ‑ сказал Пьер.

‑ Справедливо. Пройдемте в хранилище.

Пока они шли, Пьер думал: «Уж больно быстро он согласился. Нужно будет понаблюдать за ним». Дверь в хранилище охраняли два здоровенных мормоита. Любой вор подумал бы трижды, прежде чем сунуться туда. Повинуясь почти незаметному жесту Кесаря, охранники открыли дверь, в проеме которой стоял каримак с очень бледным лицом.

‑ Ты кто? ‑ удивленно спросил Кесарь.

Но тот вместо ответа испуганно дернулся, обнажив два длинных и очень острых клыка, резко повернулся и вдруг дал деру.

‑ Держи его! ‑ закричал Кесарь.

‑ За ним! ‑ воскликнул Пьер и бросился вдогонку.

Догнать каримака непростое дело, а уж такого прыткого, как этот, вообще казалось невозможным. Охранники хранилища выбивались из сил, но не смогли даже приблизиться к беглецу. Лишь Пьер смог держать его на расстоянии броска ножа.

‑ Стой! ‑ закричал он и вытащил нож. Но беглец лишь прибавил ходу. Тогда Пьер кинул нож в него, метя ниже пояса. Он попал в бедро, и вор упал. Пьер вытащил меч и занес его над головой вора, пытаясь ударить его плашмя, чтобы оглушить, однако тот, извернувшись, вскочил и, хотя и прихрамывал, но довольно прытко успел добежать до раскрытого вентиляционного окна. Дальше произошло неожиданное: внезапно он прыгнул вниз, на лету превратился в летучую мышь и полетел прямо навстречу луне.

Пьер подошел к окну и посмотрел вниз. Факелы на стенах, опутанных ядовитой лозой, освещали ров, наполненный водой. Было ясно, что только летающее существо способно проникнуть в замок через окно. От нечего делать наш герой посмотрел на кусок ткани, который он отхватил мечом у вора в короткой схватке у окна. На нем была изображена змея с глазами в виде полумесяца.

‑ Они пропали! ‑ вдруг услышал Пьер. ‑ Реликвии пропали! ‑ Это кричал Кесарь.

‑ Ваше Величество, нет сомнений, что реликвии пропали благодаря той твари, что улетела через окно, став летучей мышью. Вы не знаете, что это? ‑ И он протянул Кесарю трофейный лоскут ткани.

Глаза Кесаря Юга наполнились отчаянием.

‑ Это символ семьи Ворен, я знаю его. Они предали меня. Семья Ворен предала меня.

Глава 10

‑ Ваше Величество, если Вы ответите на все мои вопросы, то я думаю, что мы оба от этого выиграем.

‑ Хорошо, спрашивайте, ‑ произнес Кесарь.

‑ Первое. Вы слишком легко согласились отдать мне эти реликвии, что насторожило меня. Что послужило причиной этого?

‑ Я тоже проверял Вас. Как Вы с ними намеревались поступить. И если Вы на стороне Короля Подземелья я бы узнал, где скрываются ваши сообщники. В случае необходимости я мог бы устранить Вас.

‑ Но я не думаю, что, если бы я был на стороне врага, было бы разумно обращаться в Дуан Тэнг (организация, предоставляющая услуги воров и убийц, а также создающая оным комфортные условия для работы. ‑ Авт.)

‑ Верно. Однажды, когда я не был еще Кесарем, я спас одного каримака из плена. Как оказалось, это был один из вампиров. Он сказал, что он Грандотец семьи Ворен. Очень благодарил меня за спасение и обещал в случае необходимости поддерживать меня во всем. Я бывал у него в гостях. Он действительно Грандотец, и действительно он и его семья не однажды выполняли мои поручения. Они справлялись хорошо, и я не ожидал от него такого.

‑ Он знал о вашем происхождении?

‑ Да, знал.

‑ Еще один вопрос. Вы говорили ему о реликвиях?

‑ Нет. Я никому о них не говорил.

«Да-а! Похоже, Кесарь искренен. Кажется, это дело не будет простым и займет немало времени, ‑ подумал Пьер, ‑ надо искать ночлег». Тит Сатиус, однако, предугадал его затруднения и любезно предложил остаться на ночь во дворце.

Комната, предоставленная ему, оказалась огромной. Кровать была столь велика, что на ней легко поместился бы эскимиски, а на дубовом столе, столь же большом, стоял радующий душу графин с вином. Ему соответствовала превосходная закуска: гусиный паштет, холодное мясо, заливная рыба и каравай белого хлеба. На вазу с разными фруктами Пьер и не взглянул. Выпив бокал вина и отметив его превосходное качество, он плотно закусил, чем Кесарь послал, и, закончив с трапезой, улегся на перину, набитую гагачьим пухом и покрытую шелковой простыней. «Ну, меня прямо как принца ублажают», ‑ только и успел он подумать и заснул крепким сном.

Проснулся он поздно, привел себя в порядок и подошел к окну. Вид был великолепен: семь холмов, покрытых зеленым лесом, за ними виднелись крыши деревни, внизу – небольшая речушка. «Как похоже на родную Хаале», ‑ подумал Пьер. Вдруг в дверь постучали.

‑ Войдите, ‑ сказал Он.

‑ Его Величество приглашает Вас к завтраку, ‑ сказал дворецкий. ‑ Я провожу Вас.

В огромном зале за столом сидел один Кесарь. Стол был сервирован для легкого завтрака: яйца всмятку с икрой и рыбой; свиная грудка; яичница; рогалики; мягкие булочки с джемом. И над всем этим возвышался огромный кофейник, наполненный ароматным напитком из восточных земель.

‑ Я навел справки и узнал, что все, что Вы сказали, ‑ правда. Я помогу Вам. Есть у Вас план дальнейших действий? ‑ осведомился Тит Сатиус.

‑ Не сомневайтесь! Могу я воспользоваться вашей голубиной почтой?

‑ Конечно, но давайте сначала позавтракаем.

После завтрака Пьер отправил записку в Хаале: Хаале, Таверна трактирщика Мазилы. «Срочно пришли, по возможности, Тригвэ или Горацио в Такан-на-Лазмере во дворец Кесаря. Пьер».

Глава 11

На следующий день Пьера разбудил стук в дверь. Оказалось, что его спрашивают двое рыцарей. Он спустился вниз и оказался в объятиях друзей ‑ Тригвэ и Горацио.

‑ Нас послал к тебе Мазила. Ты с голубиной почтой прислал тревожное сообщение. Мы решили, что тебе грозит опасность, и немедля отправились в дорогу, ‑ сказал Горацио.

‑ Рассказывай подробно, что за причина столь спешного послания и какие страхи нас ждут. Мы готовы ко всему, ‑ добавил Тригвэ.

‑ Дело запутанное и серьезное, ‑ ответил Пьер. ‑ Нам предстоит схватка с семьей Ворен. Это каримаки-вампиры, сильные и отважные воины, не те птички, которых мы перебили вместе с горожанами Тумиуса. К тому же они владеют магией превращения в животных. Вот только что в хранилище Кесаря один из них, его узнал Кесарь, похитил реликвии Короля Подземелья и, несмотря на наше численное превосходство, сумел убежать, превратившись в летучую мышь и выпрыгнув в вентиляционное окно.

‑ Тогда выступаем немедленно! ‑ воскликнул Тригвэ.

‑ Погоди, сначала надо разработать план действий, ‑ осадил его Горацио. ‑ Ты знаешь, где они живут? ‑ спросил он Пьера.

‑ Лишь приблизительно. Точно знает Кесарь. Он не раз бывал у них. Отзывается об этой семье похвально и в полном недоумении ‑ что заставило их предать его. Мы договорились, что он покажет, как к ним добраться. А вот и он! ‑ воскликнул Пьер, увидев выходящего из своих покоев Тита Сатиуса. ‑ Ваше Величество, это мои друзья! ‑ обратился к нему Пьер. ‑ Вы можете показать на карте, где обитает семья Ворен?

Скачать книгу