© Гуд Вин, 2019
ISBN 978-5-4496-9972-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
А рядом у соседних столиковЛакеи сонные торчатИ пьяницы с глазами кроликовIn vino veritas кричат– Александр Блок
Глава 1. Утраченный отрывок
– Vita brevis, ars longa! – донеслось из трезвеющих уст германиста. Последнее время его мучал продолжительный экзистенциальный кризис. Убежище от него Роберт искал в переводе с латыни древней алхимической рукописи, посвящённой возможности вечной жизни, которую сопровождал распитием зелья различной природы. На сей раз данный ритуал дополнило пшеничное нефильтрованное, известной немецкой марки, от которого обычно не болела голова как от вина, но процесс перевода часто прерывался посещением уборной.
Взбодрив самого себя любимым красноречивым крылатым выражением, он поднял наконец лицо с клавиатуры. Умывшись он вернулся в единственную комнату небогатой питерской квартиры, оставшейся в наследство от родителей. Выходной день начался похмельным синдромом. Роберт достал из холодильника кисломолочный напиток. Отпив почти четверть литровой банки, он почувствовал мимолётное облегчение. Хотя бы пока моральное.
– Пора заканчивать с алкоголем! Так недолго и спиться! – подумал он про себя.
Среди всевозможного барахла, захламлявшего небольшую комнату, было не только старьё, но и самый настоящий антиквариат. На общем фоне выделялись огромный коричневый шкаф, полки которого были заполнены книгами, и громоздкий пыльный компьютер, чей массивный вид вызывал, однако, неподдельный благоговейный трепет. Щёлкнув мышью, он снова погрузился в текст:
– Homo Homunculus natus est… – прочитал в очередной раз Роберт.
Он почесал за ухом и ухмыльнулся:
– Homo Гомункулус!
После медленной загрузки электронного словаря перевод продолжился дальше.
Тревожные мысли всё же мешали работе. Его не покидал страх смерти. Многое из живого на памяти Роберта становилось неживым. Наверное, именно это и сделало из него неверующего, вернее, даже «не совсем» верующего. Конечно, раньше всё было по-другому, но высшее образование и научная деятельность изменили его сознание.
Несмотря на результат, ему не хотелось умирать. Мозг Роберта отказывался вообще об этом даже думать.
– Вот как будет всё, кроме него? – вопрошал разум.
Роберт задумался. Взгляд упал на одну из книжек на полке. На книгу «Эгоистичный ген» популярного биолога и эволюциониста – Ричарда Докинза. Он вздохнул.
– Неужели всё настолько бессмысленно? Даже то, что я сейчас делаю? – задал он вопрос самому себе. Не получив ответа Роберт продолжил.
– Разве мы пришли в этот мир, чтобы также отсюда уйти, оставив после себя в лучшем случае плоды своего физического или интеллектуального труда? И всё?
Ему захотелось переключиться.
– Итак, получается… Человекоподобное существо возможно получить несколькими способами…
Глаза Роберта на этом отрывке округлились от удивления. Наконец-то удалось достичь самого интересного. Быть может даже тайны жизни и смерти? Но тут как назло рукопись-инструкция по созданию необычного существа обрывалась…
Глава 2. Встреча Фатерланда
Роберт потерпел фиаско. Он облазил в поисках утраченного отрывка всевозможные сайты и форумы, но безуспешно. Единственная найденная информация гласила о том, что есть некий законченный манускрипт в публичной библиотеке Лейпцига. Поэтому-то у него и возникла идея срочной поездки в Германию.
К его счастью у него была там подруга. Для начала он написал ей на электронную почту. И вот спустя несколько дней он получил положительный ответ. Ещё через некоторое время ему был прислан пригласительный, и теперь дело оставалось за багажом. Роберт не любил большие баулы, поэтому ему пришлось собрать только самое необходимое.
Вылетев из Москвы рейсом Люфтганзы, он был радушно принят немецкой землёй. Вежливые сотрудники поприветствовали Роберта по прибытии. Он успел выпить чашку кофе в привокзальном кафе. Свежеиспечённый круассан загладил даже последствия аэрофобии. Но устранить танатофобию мучное, увы, было не в силах.
Перекусив, Роберт отправился к Марте, которая жила в центре города. Они достаточно давно познакомились в интернете. Она не была германисткой, однако, это не мешало ей увлекаться историей языка родной страны.
Ещё давным-давно Марта поведала Роберту легенду о средневековом гомункуле, о котором впервые узнала у Гёте. Всё это зародило в Роберте неподдельные азарт и интерес.
Углубившись в данную тему он почувствовал, что может скоро докопаться до загадочных основ вечного бытия. И всё это было получено из преданий представителей педантичного народа.
– Тебе понравился мой брецель? – неожиданно спросила Марта, присаживаясь к Роберту за стол.
– Вундербар! – ответил с русским акцентом тот.
Роберт снова был вытянут из своих размышлений.
– Скажи пожалуйста, так на чём ты остановился? – продолжала она.
– Мм… Как раз на том месте, где описывались способы получения гомункула! – произнёс Роберт.
Он также задумался на тем, насколько круто обсуждать это на немецком, за что можно было бы поблагодарить университетское образование!
– А зачем тебе вообще всё это нужно? – философски спросила Марта.
Тот тихо начал говорить, обращаясь как будто к себе:
– Недавно мне исполнилось тридцать лет. Не знаю, быть может, это – начало кризиса среднего возраста, но я никогда раньше так отчетливо не ощущал бренности нашего бытия.
– Ты имеешь в виду то, что все мы смертны? – уточнила она.
– Именно. Особенно, после того как прошло детство и то время, когда годы беззаботно сменяли друга друга! Когда почти все друзья и близкие были живы и здоровы.