Глава 1 — Это что-то с чем-то!
Прошу обратить внимание, что всех Клопов в книге в любых падежах нужно читать с ударением на первом слоге.
По воде плыл небольшой корабль, одно самое обычное судно плыло по одному из самых обычных морей. Стояла тихая погода, собирался новый день, который мог остаться совсем незамеченным, если бы наша история не начиналась именно отсюда. В небе показались первые птицы. После долгого плавания пассажиры корабля этим утром выходили на палубу в приподнятом настроении, они потягивались и зевали, и устремляли свои взоры вдаль, пытаясь разглядеть на горизонте признаки обещанного им берега, пока обслуживающий персонал хлопотал над завтраком. Сюда же окончательно пробудиться от снов вышел неприметный худенький мальчик. У него был здоровый цвет лица, но небольшие синяки под глазами и слегка поджатые губы создавали довольно мрачный вид. Челка темных волос спадала на морщинку между бровей — очевидно, он привык хмуриться, — но не прятала, не смотря на общее суровое выражение лица, доброго и наивного взгляда. Звали мальчика… Впрочем, сейчас могло быть важней другое. Например, почему он выглядел таким одиноким? И почему с большим волнением, чем все остальные, смотрел туда, где в скором времени должна была показаться земля?
В доме, где вырос мальчик, никогда не праздновали Нового года, не справляли Дней Рождений. Музыку он мог услышать только из окон соседних домов. Книги, которые ему доводилось читать, были только научного содержания, а весь кинематограф составили для него четыре документальных фильма. Один из них назывался "Полезные черви", и в нем на протяжении полутора часов усердно ползали и изгибались длинные и короткие червяки, соревнуясь, кто же полезней. Но даже этот просмотр считался развлечением, для которого требовалась неделя прилежного поведения и ежедневных уборок во всем доме. Комната мальчика была выкрашена в серый цвет, о другом цвете нельзя было и помыслить, считалось, что яркие краски ведут к распущенному характеру. В комнате не находилось ни шкафов ни тумбочек: книги ставились на полки, одежда вешалась в чулан возле двери на улицу, белье складывалось под умывальник в ванной комнате. Это был дом учителя местной школы, и по несчастью он стал домом мальчика, родители которого умерли один за другим, едва тот научился различать игрушки. Отец умер после матери, лежа в постели, перед смертью он позвал единственного друга и попросил взять сына на воспитание. Хуже участи для мальчика придумать было нельзя, но отец также попросил не сообщать родственникам о ребенке, сказав, что они с женой держали его рождение в тайне. Так этот друг стал опекуном. Среди коллег в школе он считался замкнутым и раздражительным человеком, большими достоинствами не обладал и как друг. С появлением малыша в доме сердце его не согрелось. Он раздражался на рассеянность ребенка, раздражался, когда тот был чересчур послушен. Придумывая новые правила, каждый раз удивлялся, с какой покорностью тот всему подчиняется. Царившая вокруг строгость без отпора не замечалась. Расписание дел вымерялось секундами, расстановка вещей проверялась линейкой, мытье посуды всегда заканчивалось ее блеском, а чистка ковров — отсутствием самых неприметных соринок. В конце концов, выйдя на пенсию, строгий учитель все-таки оставил мальчишку в покое, махнув рукой на неисправимого "недотепу", которого ни разу не удалось довести до слез. К тому времени в доме завелся определенный порядок, казавшийся нерушимым и остававшийся таким до тех пор, пока опекун неожиданно не скончался в столовой за обедом. И, наверное, если бы не заключение эксперта о сердечном приступе, все бы подумали, что произошло отравление, соседи, часто слышавшие крики и ругательства, служившие воспитательным целям, сами уже не раз мечтали задушить тирана. За неделю до своей смерти друг семьи успел нарушить обещание и по случаю достижения его воспитанником двенадцатилетнего возраста отправил письмо на единственно известный ему адрес, единственно известному родственнику мальчика.
Стоя на палубе с угрюмым видом, — привычка скрывать хорошее настроение, чтобы лишний раз не раздражать опекуна, — мальчик смотрел вперед и был в радостном возбуждении в ожидании чего-то неизвестного и остававшегося невозможно далеким столько лет. Его сердце стучало от радости так громко и часто, что заглушало шум волн. Еще несколько дней назад, когда после несчастного случая ему сообщили, что объявился его родственник и что он должен собрать вещи, мальчик понимал необходимость посочувствовать своему опекуну, но просто не мог не обрадоваться такому стечению обстоятельств. Конечно, этот неожиданно возникший родственник, о котором ему никогда не говорили, может оказаться не лучшим подарком, чем прошлый воспитатель, но тогда у него хотя бы останется в памяти это путешествие на корабле. Поэтому когда на горизонте показался берег, мальчик не мог ни о чем сожалеть и оставлял надежду на то, что по утрам в новом доме его не станут заставлять умываться почти что кипятком и есть холодную капусту (до восхода солнца эти жертвы в старом почему-то считались особенно полезными для организма).
Берег приближался, его окутывал странный фиолетовый туман. Мальчик никогда ничего подобного не видел и даже не подозревал о существовании фиолетовых туманов. В это время пассажиры корабля уже завтракали, и он, оставаясь на палубе в одиночестве, задумался — не мерещится ли ему? Туман сгущался, приобретая насыщенный цвет, он окружил корабль и затянул все вокруг, но вдруг, словно застигнутый кем-то врасплох, совершенно растворился, и в этот момент перед глазами появился порт города Грамса во всем его… А, в общем-то, просто — появился порт. У пирсов стояли суда, из которых люди выгружали ящики, набитые чем-то тяжелым. Их относили и составляли горками за несколько метров, а затем оттуда отвозили к амбарам за дальними самыми большими причалами с кранами. Порт со всем береговым хозяйством тянулся вдоль берега на километры. Различные подсобные предприятия, мастерские, пассажирские терминалы, административные и другие здания теснились друг к другу. Над одной из дверей висела табличка с изображением кружки пива и надписью "Веселый Эль", правда, в конце надпись была затерта, и оставалось хорошо различимо только "Веселый Эл". В каждом отдельном месте порт был устроен, как небольшой и уютный (если бы кто-нибудь смог выразиться так о каком-нибудь порте) при всем его общем огромном размере.
Спустя несколько минут все пассажиры уже стояли на палубе, готовясь сойти на берег. Так порт города Грамса встречал мальчика по имени… Но прежде, чем тот успел протиснуться сквозь толпу, расчищая себе путь старым потрепанным чемоданчиком, пассажиры внезапно надавили. Всеобщее внимание привлек соседний грузовой пирс, где моряки с грузчиками неожиданно устроили потасовку.
Все началось с того, что пятеро крепких моряков после хорошего ночного отдыха вырвались на улицу из Веселого Эла. С красными счастливыми лицами, распевая свои любимые "морские" песни, каждый свою — только однажды всем вместе удалось дружно протянуть: "…а на реч-ике нету кач-ики…", — они наткнулись на недовольных ранней занятостью грузчиков. Возможно, все было иначе, например, некоторые очевидцы стояли на мнении, что пятеро крепких грузчиков наткнулись на развязанных моряков, но были ли одни слишком веселыми, другие — чересчур скучными, оба соперника, минуя рассуждения, ощутили по отношению к себе проявленную грубость, после чего каждый дал выход чувствам. На деревянные доски пирса и каменные дорожки на берегу посыпались клубки ниток, ленты и шкатулки — самый разный мелкий товар из брошенных ящиков. Особо хрупкая посуда в оберточной бумаге падала на землю и разбивалась, превращаясь в свертки с мусором; не разбилось несколько ваз, они покатились и упали в воду.
Всей этой возней были отвлечены не только пассажиры, но и работники порта, поэтому корабль пришвартовывался необычно долго. К тому времени, как подали трап, драка закончилась, грузчики и моряки расстались удовлетворенные проделанными усилиями, словно проведя вничью какой-нибудь спортивный матч. Моряки, поубавив пыл, возвращались в Веселого Эла. Грузчики стали разбираться с ящиками, несмотря на прибавление работы из-за разбросанного товара, они с беззаботным видом подсмеивались друг над другом.
Убедившись, что продолжение не последует, пассажиры спокойно зашагали по трапу. Мальчик с чемоданчиком в руке покидал корабль одним из последних. На самом деле ему хотелось первым вступить на трап, но давка у борта оказалась серьезным препятствием для его худых плеч.
Мальчик спустился с корабля, прошел по пирсу и остановился, заметив в стороне на вымощенной булыжниками дорожке какой-то блеск. Между двумя булыжниками лежал небольшой блестящий предмет. Пропустив последнего пассажира, мальчик подошел и поднял красивую позолоченную брошку. Он сидел на корточках и разглядывал интересную вещицу, когда услышал задорный мальчишеский голос:
— Наверное, это выпало из ящиков и прикатилось сюда.
Он выпрямился и протянул брошь стоявшему перед ним невысокому мальчугану в потертой джинсовой кепке, из-под козырька которой выступал повязанный на голове красный платок.
— Зачем? — удивился тот. — Это ведь ты нашел. Расстояние приличное, наверняка кто-то случайно подопнул.
— Да, наверно.
— Слушай, а как тебя зовут?
— Пиус.
— Ну и ну! — воскликнул мальчик. — Выходит твое полное имя Пиус Клоп? Это что-то с чем-то! Нет, серьезно…
— Откуда ты знаешь мое имя?
— Извини, меня зовут Крочик, — сказал он, протянув руку. — Вообще-то у тебя классное имя. Правда. — Он задумался, а когда они пожали друг другу руки, оглянулся назад и торопливо заговорил: — Но мне уже пора бежать. Еще увидимся. Слушай, приходи в порт, спроси обо мне кого угодно. Крочик. Запомнил? Тебя я знаю, где найти.
После этих слов он убежал, скрылся из виду так же неожиданно, как растворился фиолетовый туман, а на его месте появилась высокая фигура. Незнакомец подошел вплотную к мальчику и смерил его взглядом.
— Пиус Клоп? — важно спросил он.
Мальчик смог только, раскрыв рот, слабо кивнуть. Впервые его имя звучало так "официально". Незнакомец приветливо улыбнулся, взял из рук мальчика чемодан и представился:
— Патвин. Я помогаю твоему деду. Он сейчас не совсем здоров. Ну, пойдем.
— У меня что, есть дед? — раздался слабый голос за спиной у Патвина.
— Разумеется, — ответил тот, не оборачиваясь и шагая вперед. — А ты разве не знал?
Пиус Клоп не знал, что у него есть дед. О прошлом своей семьи ему было известно меньше малого. Даже о своих родителях ему никогда не удавалось ничего толком услышать от опекуна, если тот и упоминал о них, то очень редко и все обрывисто. Иногда мальчику казалось, что он один на всем белом свете. И то, что теперь он направлялся к родному деду, ему очень понравилось.
Они прошли по автостоянке — почти пустой в это утро — к большому черному автомобилю. Было тихо и пустынно, но где-то недалеко за деревьями и дорогами уже слышался гул оживленного города.
— А что с ним? — спросил Пиус, имея в виду своего деда, который был не совсем здоров.
— Плохо, совсем плохо, — досадовал Патвин, открывая дверцу автомобиля, совершенно подходящего под его строгий черный костюм. — Но надо думать, приезд внука его приободрит. Врачи разводят руками. А разве такой подарок не лучшее лекарство?
Пиус рассуждал, может ли он быть для кого-нибудь подарком или лекарством, а машина мчалась по дороге, обгоняя каждый настигнутый ею транспорт. За окнами только мелькала архитектура старого города. Многие прохожие провожали их взглядами, потому что когда Патвин вел машину, это был по-настоящему опасный аттракцион. Посмотрев на своего пассажира в зеркало заднего вида, он сказал:
— Там рядом с тобой лежит коробка. Она для тебя.
— Что это? — удивился Пиус, взглянув на коробку. Она была размером примерно с его чемоданчик, который сейчас лежал на переднем сидении.
— Просто конфеты. На самом деле я не знал, чем можно порадовать мальчика вроде тебя. А сладкое, кажется, все любят.
Получая от жизни все новые сюрпризы, тот поблагодарил Патвина и, открыв коробку, обнаружил, что просто конфетами назвали такие замечательные вещи, как огромные разноцветные леденцы на палочке, шоколадные звезды, нежные фруктовые батончики с нугой, жевательный мармелад, шипучую карамель и прочие сладости. Пиус понимал это так: с ним происходят точно странные события.
— Я знал твою мать, — сказал Патвин, когда автомобиль остановился на светофоре. — Она была совсем еще девчушкой, когда я попал к твоему деду. Сколько же тогда было мне? Да такой же зеленый, и в магии не разбирался, а вот время для меня, что говорить, было непростое. Но она всегда хорошо ко мне относилась. Милая добрая девочка. Потом я надолго уехал, а когда вернулся, ее уже не было. Знаешь, говорят, что она сбежала, но я бы не стал про нее так говорить.
Машина ехала дальше. Пиус только теперь понял, что он даже не знал родственник отца или матери собирается приютить его в своем доме. Ему купили билет, посадили на корабль и не посчитали нужным вдаваться в подробности. Прежде он знал только о каком-то загадочном родственнике, потом выяснилось, что это его дед, но, не имея опыта размышлять о родственных связях, он даже не задумался, кому тот приходится отцом. Теперь становилось понятно: много лет назад его мать сбежала из дома, в который они сейчас направлялись. Однако вместо того, чтобы уточнить это, Пиус поинтересовался другим.
— М-м… А что значит в магии? — спросил он.
— Просто я в детстве увлекался… Погоди-ка. — Патвин снова посмотрел в зеркало. — Ах да, конечно, ты же из таких мест, где знать не знают… Но ничего, тебя еще успеют просветить. Думаю, быстро освоишься.
Не совсем разобравшись, в чем он быстро освоится, Пиус принял понимающее выражение лица, он не любил надоедать расспросами, и особенно не хотел делать этого в тот момент, когда все, похоже, складывалось не самым худшим образом. В самом деле, ведь вместо сладостей он мог сразу получить намек на кипяток и холодную капусту. Да он уже и сам готов был намекнуть, что это всего лишь он — Пиус Клоп, и с ним не церемонятся и не разговаривают "по-доброму". Он даже хотел извиниться за всю эту суету вокруг его персоны, из-за которой другим теперь приходилось тратить столько ценного времени.
Машина резко затормозила, оставив позади себя тормозной путь. Понадобилось время, чтобы привыкнуть к земному притяжению, так что Патвин успел выйти из машины и открыть дверцу для Пиуса, пока тот приходил в чувства. Мальчик неуверенно поставил ноги на землю и замер в изумлении.
В нескольких шагах от дороги стояло здание, справа и слева зажатое меньшими по размеру домами. Само оно выглядело высоким, но сосчитать количество этажей без определенных навыков казалось неосуществимой задачей. Дело в том, что при описании его фасада было бы невозможно ограничиться нормальной прямоугольной формой. Выше третьего этажа — примерно до этого уровня доходили соседние дома — начинали хаотично громоздиться непохожие друг на друга участки. Например, часть здания обнажали почтенного возраста камни, такие потрескавшиеся глыбы можно увидеть на фасадах старинных замков, между ними всегда растет мох, а в трещинках пробивает дорогу плющ. Вот и здесь плющ оплел стены, и в его зарослях спрятались узкие свечеобразные проемы, которые в нескольких местах на верхних этажах и на башнях заменяли окна. Другие окна были с обычными рамами: круглыми и квадратными, овальными и прямоугольными, и они разбросались по той части здания, где стены покрывали деревянные панели и штукатурка. Такое сочетание архитектур могло показаться нелепым, но все выглядело на удивление гармонично и даже как-то естественно, как будто по-другому все это построиться просто не могло. Казалось, даже крошечный кованый лепесток на решетке балкона совершенно необходим и находится на самом подходящем для него месте. Слева от входа выступал лифт, поднимаясь до самой крыши. Двери лифта не выходили на улицу, но можно было увидеть, как по стеклянной артерии плавно движется тонированный цилиндр. Над входом с массивными высокими дверями красовалась вывеска, золотые буквы на зеленом фоне: "КЛОП". Рядом с названием неуклюже держались пять золотых звезд. Эти звезды, возможно, единственные выбивались из общей картины.
— Добро пожаловать в отель "Клоп Пять Звезд", — торжественно произнес Патвин и со старым чемоданчиком Пиуса в руке быстро направился к двум небольшим ступенькам перед входом.
Пиус очнулся, чтобы поспешить за ним.
В просторном холле отеля царило спокойствие. Не было слышно, как работают кондиционеры, не было их видно, но прохладная свежесть окутывала помещение. Справа за толстыми белыми колоннами виднелись диваны с шелковой обивкой. Слева красивая арка из темного мрамора вела к столикам на изящных тонких ножках. Напротив входа в конце холла за стойкой регистрации работали двое служащих в белоснежных рубашках. Они были братьями-близнецами, и их важный вид притягивал взгляд. Рядом со стойкой вверх вела широкая дугообразная лестница. По ней уже резво поднимался Патвин, в то время как Пиус, ступив на узорчатый ковер, стал разглядывать свисающую с потолка огромную старинную люстру с несколькими ярусами колец разного диаметра, усыпанную зажженными свечами. Пиус задержался бы здесь и подольше, он не мог оторвать глаз от убранства помещения, но Патвин, похоже, куда-то спешил, и пришлось догонять его, перепрыгивая сразу через две ступеньки.
— Так значит, мы сейчас идем к моему… — Пиус замялся. — Идем, чтобы я познакомился со своим… дедом?
— Прежде, если не возражаешь, мы заглянем в мой кабинет. Меня там должны ждать. Это новый хозяин текстильной фабрики, которая поставляет нам ткань для мебели. Мы их главные клиенты, и сменившемуся руководству важно сразу наладить с нами контакты. Я только поздороваюсь. Дальше мы отправимся к твоему деду. Ну а потом, возможно, я еще успею показать тебе твою комнату.
— Я что, буду жить здесь? — воскликнул Пиус в одном из коридоров, чуть не выронив коробку со сладостями.
— Теперь это твой новый дом. Нравится тебе здесь?
Пиус поискал подходящие слова, но все они казались ему не теми, которыми можно было бы описать его состояние.
— Нравится, — тихо проговорил он, озираясь по сторонам.
Они проплывали мимо позолоченных скамеек, ваз с орнаментами, картин в старых рамах; со стен свисали богатые покрытые пылью ткани и светильники с различными плафонами, а на полу в каждом новом коридоре сменялись пестрые ковры. От такого большого количества разных узоров кружилась голова. Пиус с трудом бы смог описать, что именно ему нравится, но он был уверен в своем ощущении: ему нравилось все. Даже новые незнакомые запахи казались родными и приятными. Пиус подумал, что Патвин, наверное, шутит над ним, ведь не может же он и в самом деле здесь жить. И потом, все вокруг напоминало скорее сказочные декорации, чем то место, которое можно назвать домом.
Они повернули несколько раз, миновали три небольших лестницы и вскоре оказались в аккуратной приемной с диванчиками. Здесь Патвина дожидался какой-то полный мужчина в сером костюме. Он оторвался от газеты, поздоровался и с любопытством перевел взгляд на Пиуса.
— Это внук господина Клопа, — представил мальчика Патвин.
— Большая честь, — произнес незнакомец и пожал мальчику руку.
— Подожди здесь, — попросил Патвин, обращаясь к Пиусу. — Я мигом.
Он проводил своего гостя в кабинет, и Пиус остался в приемной в полном одиночестве. Незнакомец мальчику почему-то сразу не понравился. "Очевидно, это и есть новый хозяин текстильной фабрики, — размышлял Пиус. — Этот точно мечтает загнуть цену".
Дверь вскоре открылась, и из нее вышел Патвин, а в проеме Пиус заметил недовольное лицо оставшегося в кабинете хозяина текстильной фабрики. Казалось, что в обсуждении новых условий Патвин не шел на уступки.
Через некоторое время, промчавшись по коридорам отеля, Пиус уже стоял возле нужной двери. Это была большая черная дверь с многочисленными цвета охры трещинками и ручкой в виде стеклянного шара с чернильными разводами внутри. Патвин толкнул ее и дверь открылась. Пиус заметил красивые часы на руке Патвина, на серебряном циферблате которых был выгравирован четырехлистный клевер, пронзенный стрелой.
Они вошли в комнату, наполненную теплым светом. В центре в кресле-качалке, отвернувшись от двери, сидел завернутый в шерстяной плед пожилой господин. Он с трудом приподнял руку, и Патвин показал Пиусу, чтобы тот приблизился. Мальчик отдал коробку и неуверенно подошел к креслу-качалке. Старческая рука обхватила его запястье и потянула к себе.
— Меня зовут, — все так же не без труда начал старичок, приоткрывая затуманенные глаза и еле заметно улыбаясь, — Коэл Салвагор Диму… и-л-л-ириус Клоп. Я твой дед. Как хорошо, что ты приехал. Вот славно, мой мальчик. Вот славно.
После этих слов его хватка ослабла, а через некоторое время раздался негромкий храп.
— Не бойся, пойдем, — тихо позвал Патвин.
"И что, это все?" — Пиус уже начал надеяться, что сможет выяснить хоть что-то о своей семье, а с ним лишь поздоровались.
— Похоже, твой приезд хорошо подействовал на него, — заключил Патвин, когда они вновь очутились в лабиринте коридоров.
— Вы думаете?
— Ну, разумеется! Давненько мы не слышали от него ничего настолько внятного, а тут даже отца и деда своего вспомнил. Но ты, похоже, загрустил. Не расстраивайся, теперь-то уж все наладится. Будешь жить здесь, можно сказать, у очага предков, сам приободришься, вот и у господина Клопа дела на поправку пойдут. Мы ведь говорили ему о внуке, но могли лишь надеяться, что он понимает. И видишь, как все выходит, просто замечательно. Однако же я ужасно спешу. — Он посмотрел на свои часы. — Извини, что не успеваю показать твою комнату. Эй, Снук! — остановил он, спускающегося по лестнице, молодого служащего в сером форменном пиджаке с изумрудным воротником-стойкой и лимонными пуговицами. — Проводи юного господина Клопа в его комнату. И вообще оставляю его на твое попечение. Проследи, чтобы он был сыт, всем доволен, ну, сам знаешь. А я совсем опаздываю.
Он передал чемодан Снуку и попрощался.
— Так значит ты… — протянул Снук.
— Пиус.
— Пиус, — повторил Снук. — Пиус Клоп. Привет. А я — Снук. А тот, что убежал — Патвин. Как он тебе? Чудаковат иногда. А ты, смотрю, парень неплохой. Ну да ладно, пойдем.
Снук бежал по коридорам еще быстрее Патвина и в мгновение доставил Пиуса к дверям его комнаты. На самом же деле это был целый номер.
— Семь тысяч триста восьмидесятый, номер с видом на парк, — сказал Снук и открыл незапертую дверь (ключ уже был вставлен в замочную скважину).
Он бросил чемоданчик на кровать, после чего достал из коробки в руках Пиуса мармеладку, сунул ее себе в рот, извинился на тот случай, если в чемоданчике было что-то хрупкое, и, пообещав ждать на кухне, испарился.
Пиус не успел и глазом моргнуть, как остался один. Перед ним только пустой номер и пустой коридор, и как добраться до кухни, мальчик не представлял. Что ж, поставив коробку со сладостями на комод, он решил не терять времени зря и сразу отправился на поиски. После быстрой беготни по лестницам он был бы не против передохнуть, но терзался сомнениями, что хоть к завтрашнему утру отыщет эту самую кухню. Он только перевел дыхание и вышел за дверь. Потом подумал, нужно ли закрывать ее на ключ, все-таки запер и отправился блуждать по "Клопу".
Теперь-то уж Пиус мог вдоволь налюбоваться убранством отеля, но сложный лабиринт из коридоров и лестниц не внушал доверие, можно ли надеяться на спасение, однажды вступив в него.
Спустившись куда-то вниз, пришлось вдруг подняться, потом снова спуститься. Ступеньки сами указывали на эти маневры, потому что небольшими пролетами были разбросаны по зданию, но лестницы, спускающие с этажа на этаж, собирались где-то в отдельности, и это место еще нужно было найти. Выплывая из узких коридорчиков в просторные залы и снова погружаясь в коридоры, Пиус миновал уже не меньше дюжины подозрительных развилок, и каждый раз выглядывая во встретившееся на пути окно, не мог с уверенностью сказать, что в его передвижениях наблюдаются какие-либо успехи. Он насчитал семь фарфоровых кошек на столиках возле скамеек, около пяти собачьих портретов, два рыцарских доспеха, а после четвертого лакированного сундука вышел к номеру с табличкой: "7380". Это был его номер, означавший, что весь проделанный путь ни на шаг не приблизил его к цели.
Откуда-то из-за угла послышались шаги, и Пиус, прислушавшись к ним, двинулся вперед. За поворотом он увидел удаляющуюся фигуру толстого господина, который медленно переступал с ноги на ногу, покачиваясь всем телом. Полнота этого господина не то что изумляла, а была какой-то неестественной, его как надувшийся шар распирало во все стороны, так что он просто с трудом удерживал равновесие. Было бы удачно, если бы он направлялся перекусить, решил Пиус.
Из-за медлительности господина пришлось довольно долго шагать за ним, но уже через два поворота они остановились у высоких дверей без ручек. От пола до потолка на обеих створках красовалось рельефное изображение огромной серой жабы. "Вот чудо!" — обрадовался Пиус, когда двери разъехались в разные стороны, он и забыл о том, что здесь есть лифт, и как замечательно было обнаружить его, да еще так недалеко от своего номера. Они зашли внутрь, сначала постоялец, пыхтя и что-то недовольно бормоча себе под нос, а следом Пиус.
— Я ведь не на иностранном… Аахп!.. объяснял… Аахп!.. мне это не годится… Аахп!.. совсем не годится, — слышал Пиус за спиной, когда лифт ехал вниз. Не смотря на то, что мальчик разбирал эту речь, она больше походила на хриплый собачий лай с перерывами на это резкое и пронзительное "Аахп!" — так иногда втягивают воздух, пытаясь остановить икоту.
Он обернулся и увидел над собой раздувшиеся щеки постояльца отеля. У того был крайне раздраженный вид.
— Наверное, мне лучше знать… Аахп!.. с моей аллерги… Аах… Ай!
Лифт вдруг дернулся и замер, но двери не открылись. Пиус поискал кнопки, и их не оказалось, только небольшое колесико с ручкой.
— Поверни.
Он снова обернулся. Рядом с ним стоял тот же господин, но несколько десятков его килограммов словно испарились.
— Поверни ручку, — показал он рукой в воздухе.
Пиус взялся за ручку и осторожно стал поворачивать. Лифт легко поддался и плавно поехал вниз.
— Ну, совершенный бардак. Ведь я им неоднократно напоминал о своем отношении к высоте. Так еще с лифтом непорядок. Я им сейчас!..
Когда лифт остановился, и двери открылись, вместе с Пиусом в холл вышел уже совсем не толстый господин, а поджарый мужчина с негодующим лицом.
— Я расскажу про лифт, можешь отправляться по своим делам.
— Я искал кухню. Вы не скажите?..
— Ресторан слева. Проклятье! Отдыхаешь с семьей?
— А? — отозвался Пиус, не поняв, что вопрос обращен к нему. — Да.
— Тоже мне обслуга! Что за времена! До свидания.
В ресторане в самом конце зала Пиус встретил Снука.
— Ну как, проголодался? Тут настоящий полигон. Вечером ожидается Состязание Двух Обжор. Все к нему готовятся.
Они прошли по кухне, где творилась неразбериха: кастрюли пролетали над головами, люди бегали с кусками сырого мяса, овощами и фруктами, вокруг витал запах специй, а под потолком стоял пар.
— Я надеюсь, ты хорошенько закрыл дверь, — сказал Снук, увернувшись от подноса. — В отеле сейчас неспокойно.
— Да, закрыл, — ответил Пиус, постучав по карману с ключом. — А что, здесь действительно есть семь тысяч триста восемьдесят номеров?
— Это шеф-повар ресторана, господин Лазар.
Невысокий мужчина с животиком со скошенным набок поварским колпаком мчался мимо. Его красное лицо выглядело немного безумным. Он приостановился, громко, но невнятно выругался, вскинув вверх руки, и побежал дальше.
— Вряд ли это он тебе. Столько номеров? Нет, не думаю. Сомневаюсь, что их вообще когда-то столько было. А это, позволь представить, главное действующее лицо на кухне, несравненная Лирудж Ратер. — Он указал на смущенную этими словами рыжеволосую девушку в белоснежном фартуке. — Лазар — просто игрушка в ее руках.
— Это совершенная неправда, — возразила она. — А ты, значит, внук Коэла Клопа?
— Да. Это Пиус Клоп, — торжественно объявил Снук, — победитель драконов и самый печальный мальчик в Грамсе.
— Тебе не нужно ничем заняться, Снук?
— Сейчас я как раз занят этим юным господином, о Лирудж.
— А как смотришь на то, чтобы я посадила Пиуса за стол, а для тебя попросила у Лазара какую-нибудь работу в ресторане?
— О нет, боюсь у меня еще много-много дел… там. Ну, в общем, пока. Увидимся позже, парень.
После этих слов Снук скрылся в толпе суетящихся работников кухни.
Лирудж отвела Пиуса в ресторан и усадила за свободный столик.
— У нас сегодня полный завал, — говорила она, жалуясь и оправдываясь одновременно. — Вечером ожидается важное событие.
— Состязание Двух Обжор, кажется.
— Снук уже рассказал? Это настоящее испытание для любого ресторана. Поэтому я распоряжусь, чтобы тебя накормили и вернусь к своим обязанностям, если не возражаешь. Еще пообщаемся.
Через некоторое время его столик заполнился различными яствами. Здесь были куриные котлеты, грибной суп, пирожки, салаты из овощей и морепродуктов, разноцветные соусы. Он бы не смог столько съесть, но на отдельном небольшом столике привезли еще сладкое, потому что конфеты, пирожное и фрукты на его стол уже не помещались.
Пиус только хлопал глазами. На одной из стен вешали плакат с изображением полной женщины, жадно поглощающей жареного цыпленка. Надпись на плакате гласила: "Мы помним и любим тебя Обжора Номер Один". Пиусу казалось, что он имеет прямое отношение к этому плакату и чем-то подобным озадачивает всех посетителей ресторана.
Все словно готовилось к большому празднику. Помещение украшали бумажными фонариками, лентами, плакатами: "Приветствуем дуэлянтов". Всю первую половину дня можно было наблюдать это оживление с развешиванием украшений, переносом с места на место раздвижной лестницы и доносящимся из кухни грохотом посуды.
Когда Пиус вышел из-за стола, наевшись так сытно и вкусно, как еще никогда в жизни не наедался, он, наконец, почувствовал сильную усталость от путешествия. Его клонило в сон, и он решил подняться к себе.
В лифте он встретил Снука.
— Вот приставили к этой капсуле, представляешь? — негодовал он. — Торчи тут теперь, как будто мне больше заняться нечем!
Служащий довез мальчика до Этажа Жабы. Вернувшись в свой номер, Пиус упал на кровать. Он открыл чемодан и обнаружил там самые бесполезные, по его мнению, вещи. В самом деле, вот зачем ему могли понадобиться ключи от бывшего дома или пресс для чеснока? Просто ключи были подарком на первый день в школе, а у пресса на ручке был выгравирован красивый рисунок. И все в подобном роде. Когда Пиусу сообщили, что он должен собраться в дорогу, он не знал, что собирать, у него почти не было личных вещей. Его тем временем ждали, поэтому он набил чемоданчик первыми ценностями, которые пришли ему в голову. Сейчас Пиусу казалось, он мог бы и совсем ничего не брать.
Он задвинул чемодан под кровать, лег на спину, раскинув руки и ноги, и заснул прямо так, утонув головой в подушках.
Глава 2 — Состязание Двух Обжор
"Какой странный сон! — подумал Пиус, когда проснулся. — И этот город, и эти удивительные коридоры отеля с огромной жабой, и королевский обед, вкус которого до сих пор…"
Пиус открыл глаза и огляделся. Нет, это была не каюта на корабле, как он сначала решил, а номер в том самом отеле, который ему будто грезился. А развеял грезы старик с морщинистым лицом, внезапно появившись в них, сказавший, что он его дед. Так все это правда!
Рядом с коробкой со сладостями на комоде Пиус увидел часы. До Состязания Двух Обжор, на которое его не забыли позвать, оставалось еще много времени. После короткого сна Пиус все-таки чувствовал себя полным сил и решил лучше осмотреться, что же это за место, в которое он попал? Для начала он обследовал свой номер, состоявший из просторной комнаты с большой кроватью и санузла, отделанного удивительно красивой мозаикой. В общем-то, в номере было просто все необходимое, но мальчику казалось, что все слишком красивое и удобное. Оставалось только привыкнуть к мысли, что он просто никогда не жил в отелях, и смотреть на эту не меньше чем трехместную кровать, предназначенную для него одного, на изящную мебель и богатые занавески на окнах (настоящие занавески — это не дырявая серая простынка, натянутая на леску), как на что-то с другой планеты. И с этой планетой ему случайно пришлось столкнуться. Считая себя пришельцем, он взглянул на укутанный в зелень парк за окном и подумал, что быть пришельцем очень здорово.
Лифтом все еще управлял Снук. Увидев Пиуса, он очень оживился, стал шутить и рассказывать разные истории. Они катались вверх-вниз, доставляя постояльцев на нужные этажи. В основном этажей всегда было семь: холл, 2К, третий полуночный этаж, Этаж Жабы, Пятая Зона, этаж ╧ 6 и "Башни". Эти названия выступали на деревянной табличке под потолком, они словно выжигались, когда лифт останавливался. Но иногда в очень редких случаях этажи имели свойство прибавляться. Тогда лифт останавливался непонятно где, а на табличке появлялось соответствующее название этажа. Пиус не знал, верить этому или воспринимать появляющиеся из ниоткуда этажи как шутку Снука.
— При мне такого ни разу не было. Но вот старик Шемла рассказывал о подобных чудачествах.
Шемла был служащим лифта, его неотъемлемой частью. С пяти утра до полуночи, по словам Снука, Шемла не отходил от ручки управления. Вот только пошла уже третья неделя как старик хворал и не вставал с постели, всем доставалось понемногу дежурить. Неделю же назад в отель проездом прибыл знаменитый маг…
— Так я и не узнал имя этого жутко знаменитого мага, и неважно, но он, видно, оказался храбрецом. Знаешь, не всякий рискнет колдовать в "Клопе". Что ты так на меня смотришь?
— Он колдовал?
— Ну, так он же маг. Чего ему еще делать? В общем, он попробовал наложить заклятие на лифт, и у него получилось. До сегодняшнего дня сам по себе преспокойно ездил. Вот если бы встал два дня назад, я бы выиграл, а так, по-моему, деньги достанутся Корбу… или господину Ривилиану. Слушай, тебя нужно со всеми познакомить. Нет, господин Ривилиан делал ставку больше чем на неделю. Кстати, "Башни" открыты не для всех постояльцев. Туда ход разрешен, кроме персонала, только специальным гостям, знаменитостям разным, ну и, я думаю, Клопам тоже. — Он хитро повел бровью. — Поднять тебя на "Башни"?
Пиус как-то неожиданно для самого себя энергично закивал головой.
— Только мне еще нужно достоять смену. Но ты и сам разберешься. Выйдешь из лифта, пройди прямо и поднимись по лестнице — это самая высокая башня в отеле. Еще советую оранжерею — это сразу направо.
Пиус так и поступил, он шел прямо, пока не достиг лестницы, ведущей наверх. Самая высокая башня в отеле была прямоугольной и достаточно просторной, чтобы вмещать в себя запертые комнаты. Минуя их, Пиус поднимался все выше и выше и, остановившись у последних ступенек, оказался на площадке под самой крышей. Между двумя балконами, пронизывающими ее, гулял ветер. Под ленивым вниманием голубей на балках Пиус прошел по каменным плитам к перилам одного из балконов. Здесь под ногами скатывалась и обрывалась в пространство высоты темно-алая черепица. С этой точки город Грамс был как на ладони, демонстрируя старинную архитектуру. На другом балконе можно было лучше рассмотреть отель сверху с его крышей и башнями. А впереди далеко за домами виднелись краны городского порта; там начиналось море, и взгляд Пиуса устремился в эту вдаль; откуда-то оттуда, оставив свою старую жизнь, он прибыл в это удивительное место.
Пиус наклонился вперед, чтобы рассмотреть внизу блестящую на солнце стеклянную поверхность. Довольно большая четвертинка купола располагалась в углу между стенами на последнем этаже. "Наверное, это оранжерея" — подумал Пиус. Ему вдруг непременно захотелось посетить это место, словно его он и искал.
Добравшись до лифта, он повернул там, где сказал Снук, и вышел к стеклянным дверям, за которыми виднелся настоящий цветущий сад. Как бы красиво не выглядела оранжерея сверху, внутри она оказалась все-таки интересней. Все вокруг заполняла зелень, клумбы с цветами источали сладкие благоухания, а где-то в глубине птичьи голоса перемешивались с журчанием воды. Солнце проникало через стекло, пробивалось сквозь растения и падало узором на извилистые каменные дорожки. Снаружи трудно было предположить, насколько здесь просторно, ведь по оранжерее можно было совершить настоящую прогулку.
Пиус немного прошелся и сел на скамейку, его заворожило пение двух маленьких птиц в золотой клетке. Когда те вдруг смолкли, он услышал разговор где-то за спиной.
— Перестань капризничать, — звучал приятный молодой голос. — Ну, сколько можно тебя уговаривать?
— А ты не уговаривай, — отвечал кто-то низким басом. — Не строй из себя папочку.
Пиус обернулся и сквозь широкий лист лопуха разглядел двух мужчин, они о чем-то оживленно спорили, расположившись у небольшого фонтана. Один из них был худым, он сердился, жестикулировал руками, и это ему принадлежал молодой приятный голос. Второй был очень крупным, говорить старался тише, и разговор его, похоже, сильно утомил.
— Я не строю, — говорил первый. — Но какого папочку ты вспоминаешь? Я бы на твоем месте не заикался об отце, которого ты не стоишь.
— Ну вот, опять старая песня. Да не вспоминал я своего отца!
— Хорошо, я не попрекаю тебя, но ты обещал не капризничать. Ведь ты, дитя малое, пойми, нам все это сейчас очень кстати. Этот год может стать для тебя худшим за всю карьеру. О тебе скоро забудут.
— Можешь потише?
Они огляделись по сторонам, не нарушил ли кто-нибудь их уединение. Пиусу хотелось уйти, но они снова заговорили, и он, побоявшись создать шум и оказаться замеченным, замер.
— Всего-то, — возмущался здоровяк, — какое-то… даже состязаньицем не назовешь.
— Ах, состязаньице! Тебе по пальцам перечислить? Хорошо, посмотрим. Турнир Древнего Ветра пропустил? Пропустил. Раз. В подземелье к Хорду спускаться не стал. Это два. За принцем Тутником не пошел? Отказался. А выставка копий? Это три и четыре…
— И пять и шесть. Хватит! Сколько можно нотации читать!
— А сколько можно быть таким…
— Каким?
— Таким эгоистом.
— Эгоистом? Подожди, я-то думал, речь о моей карьере. Ну, прости, что все тебе порчу.
— Ты не эгоист, нет, ты олух. А карьерой меня, пожалуйста, не смеши, тебе прекрасно известно, будь я агентом своего брата, я бы уже давно на самой вершине был. И с кубком сборных и с турниром Пурпурного диска за плечами.
— И с премией Липфера.
— Почему бы нет?
— Так возвращайся к своему брату.
— Может, так и сделаю.
— Скатертью дорога! Ой, напугал!
— Значит так: или ты вечером спускаешься в ресторан, или пеняй на себя — утром меня здесь не найдешь.
— Ау, Сфифтушка!
— Не перепутай где право, где лево, когда будешь обуваться.
С этими словами худой развернулся и зашагал по дорожке. Обогнув кустарник, он заметил Пиуса и бросил на мальчика недобрый взгляд.
— Давно ты здесь? — спросил он.
— Нет, — быстро ответил Пиус.
— Если тебе нужен автограф, то ты ошибся дверью. Здесь нет знаменитостей! — выкрикнул он, обернувшись назад, и быстрым шагом направился прочь из оранжереи.
Через мгновение из-за кустарника показался здоровяк. Из-под пышных бровей на огромном лице смотрели два близко посаженых небольших глаза.
— Тебе автограф? — с улыбкой спросил он.
— Я здесь просто… — смущенно начал объясняться Пиус.
— Не обращай на него внимания. Он вообще-то нормальный малый, когда не сердится. Так что там? Ах да, автограф. Подожди-ка минутку.
Он запустил свою огромную руку в карман куртки и вытянул какую-то карточку.
— У тебя есть ручка или карандаш?
Пиус помотал головой. В это время появился Снук. У него тоже не оказалось ни ручки, ни карандаша. Тогда здоровяк порылся в карманах, нашел ручку и оставил им на карточках с его фотографиями в полный рост неразборчивым подчерком два автографа. После этого он потрепал Пиуса по волосам и побрел к выходу.
— Сочувствую ему, — сказал Снук, когда они остались вдвоем. — Сдуется скоро. Ты только посмотри, он ошибку в своем имени сделал. Вместо "Даэркрон" написал "Дарэкрон". Совсем чокнулся.
— Даэркрон, — выговорил Пиус. — Кто он такой?
— Ну, ты, приятель, даешь! Он, конечно, уже не тот, что раньше, но это же все-таки Гроукан Даэркрон!
— Гроукан…
— Громовой сокрушитель!
— М-м?
— Знаменитый воин, между прочим. Ай, неважно. "Д" у него, конечно, очень размашистая. Второй автограф мне уже дает. Первый я взял, когда его до номера провожал. Мне для сестры надо, она их собирает. Что же мне со вторым делать? Немного-то за него выручишь. Но может, удастся продать Корбу, например.
— А что он сам не возьмет?
— Он из прачечной почти не вылезает. Слушай, а пошли сейчас к нему. Нужно же тебя как-то вводить в курс дел.
В лифте Снука заменил пожилой швейцар, которого Пиус, кажется, видел где-то в холле отеля. Его звали Тоил. Он обвел мальчика со служащим презрительным взглядом и спустил их вниз.
— Эй, почему ты его просто не заколдуешь? — с усмешкой спросил Снук.
Тоил еще раз "взглянул" на них и поехал наверх.
— Мрачный тип, — сказал Снук, проходя по холлу к стойке регистрации. — Это Рэни и Клайвель. — Он показал на двух служащих-близнецов за стойкой, и те, не спуская с себя важного вида, кивнули. — А это Пиус Клоп, теперь живет здесь. Я говорю, мрачный тип, — продолжал он, ведя мальчика дальше и открывая дверь в подсобные помещения. — Стараюсь держаться от него подальше. Это не так сложно, на самом деле, потому что он сам не особенно любит попадаться на глаза. Подумай только, швейцар не любит попадаться на глаза, никогда у входа его не увидишь. Еще он, кажется, считает, что у него неплохо получается с колдовством. Я бы не советовал доверять таким басням. Вообще, мне этот Тоил! Я предпочел бы спуститься по лестнице, но не заблудиться на лестницах, ведущих с "Башен", весьма затруднительная задача. Нет, я не хочу так рисковать. Теперь нам сюда.
Они прошли через комнату, до самого потолка заставленную какими-то устаревшими механическими агрегатами, и спустились по чугунной винтовой лестнице. Снук подвел Пиуса к двум решеткам и опустил один из двух выходящих из стены рубильников. Правая решетка заскрипела, и ржавые дверцы разъехались в стороны. После мигания лампочек небольшая ниша осветилась несколькими тусклыми огоньками.
— Еще два лифта в отеле, — сказал Снук, — один спускается в котельную, другой в прачечную.
— А Патвин умеет колдовать? — спросил Пиус.
Они стояли в лифте и жевали конфеты, которые Пиус захватил с собой.
— Патвин? Хм. Ну, не жнаю. По крайней мере, не на штолько хорошо, чтобы жаколдавать лифт. Приехали.
Двери со скрипом разъехались, и они оказались в ярко-освещенном просторном помещении. Вокруг все блестело. В отличие от комнаты, набитой вышедшими из употребления механизмами, здесь царила стерильная чистота. Вдоль одной из стен стояли огромные стиральные машины с дверцами размером с колесо от грузовика.
— Привет! — крикнул с другого конца комнаты низенький служащий с большой лысой головой. Его голос прозвучал приглушенно из-за шума машин.
Служащий закончил возиться возле какого-то станка, от которого валил пар, и подошел к Снуку с Пиусом.
— Так, кто тут у нас? — весело произнес он.
— Это тот самый Клоп, — сказал Снук. — Мальчугана зовут Пиус, и он интересуется колдовством.
Пиус смутился.
— Меня зовут Корб, очень приятно. Колдовством, значит? Да, кое-что о колдовстве я могу рассказать.
— Ничего ты не можешь рассказать, — перебил его Снук. — Он отличный малый и не забивай ему голову всякой чепухой. Лучше скажи, сколько дашь за автограф Даэркрона?
— Спроси сначала, нужен ли мне автограф того, кто в этом году ни одного стоящего подвига не совершил.
— Ладно, пока.
— Подожди, подожди, я ведь еще ничего не сказал. Покажи его.
Снук достал карточку и стал ловко крутить ее в руках. Пиус прошел вглубь комнаты, чтобы рассмотреть невиданных размеров стиральные машины.
— Исследуй, только ни во что не суй свои пальцы, они могут оказаться очень хрупкими, — выкрикнул, не сводя глаз с автографа, Корб, — да, да, я имею в виду твои пальцы.
Пока Снук торговался, Пиус успел постучать по стеклу огромной колбы с какой-то пенящейся жидкостью, обойти вокруг выпускающего пар станка и заглянуть в несколько корзин, куда белье сыпалось прямо из отверстий в потолке.
В конце концов Корб согласился на прощение долга за какой-то обед плюс небольшую доплату в обмен на автограф. Он пообещал принести деньги завтра, Снук пообещал принести тогда же карточку. Они притворно полюбезничали при расставании, после чего Корб вернулся к машине с паром, а Снук с Пиусом сели в лифт.
— Так о чем мы? — как будто очнулся Снук. — Ах да, о колдовстве. Ты только послушай, рассказать о колдовстве он может. Тут дело в том, что каждый, кто заполучил работу в "Клопе", уже считает себя нехилым волшебником.
— А как же ты?
— А что я? Я тоже с этого начинал. А ты думал! Просто я быстро сообразил, что тут особый талант нужен. Нет, каждый, конечно, может научиться, скажем, превращать ящерицу в какой-нибудь мякиш, но это и без магии можно сделать и совершенно, на мой взгляд, безынтересно. А вот чтобы вырастить у той ящерицы крылья, да еще чтобы она полетела, тут уже одной ловкости недостаточно.
— Почему ты все-таки понял, что у тебя нет таланта?
— Хм. Как же объяснить? Смотри, отель "Клоп" в Грамсе — это как пчелиный улей посреди леса. Ты любишь мед?
— Да, — честно ответил Пиус, вспомнив, как однажды его опекун принес в дом тянущуюся сладкую субстанцию песочного цвета.
— Теперь представь, вокруг этого улья летают всякие мухи да комары и знают, что внутри у него сладкий вкусный мед. Мед стекает по стенкам, расплывается по полу, закручивается в воронки.
Пиус представил эту картину. Она отличалась от его взгляда на пчелиные соты, но мальчик решил не перебивать.
— Мухи и комары думают, что можно умываться им, пить его и есть. Не все, конечно, грезят медом, многие занимаются своими мошкариными делами и ни о чем больше не думают. Есть ведь такие, которые не особенно верят, да и знать не хотят ни про какой там мед. Но те, кому очень нужно, дорогу все-таки найдут. Тем более что улей — вот он, прямо перед носом. Тут они начинают из кожи вон лезть, чтобы пчелой себя почувствовать. Только вот что я тебе скажу, сколько бы этим мухам и комарам не крутиться рядом с ульем, а мед они производить не начнут. Некоторые даже обмажутся им с ног до головы, а все равно остаются теми, кем были. Им невдомек, как сложно устроено это производство меда и что каждый должен заниматься только своим делом. И знаешь, в чем беда? В том, что какая-нибудь мошка найдет на себе желтые и черные полоски и узнает вдруг, что она пчела. А в таком случае, почему бы каждому комару не посчитать себя избранным? Я как раз тот комар или та муха, если угодно, которая поняла, что она не пчела и что не нужно из этого делать трагедию. Я, кстати, тоже мед люблю. И вообще что-то мне есть захотелось. Пошли, перехватим по сэндвичу.
В ресторане к этому времени посреди зала установили длинный стол. Он был разделен на две части рядом из блюдец, в которых лежали монетки. Большие тарелки с множеством вилок и ложек располагались на широких темных салфетках в разных концах. Больше на гладкой отражающей поверхности стола ничего не было.
В зале уже началось небольшое столпотворение. Столики были убраны, а стулья теперь ровными рядами тянулись вдоль стен. На некоторых стульях сидели постояльцы отеля, они о чем-то оживленно переговаривались.
Снук подсадил Пиуса на заполненный цветочными горшками выступ, откуда открывался хороший обзор, и стал пробираться через толпу к дверям кухни.
Со всеми развешанными украшениями место состязания выглядело очень нарядным. В ресторане собралась разная публика, кто-то спустился из своего номера, но многие пришли с улицы. Последних было нетрудно определить, они озирались по сторонам, не скрывая своего любопытства. Люди разговаривали, спорили и смеялись, создавая общий неразборчивый гул, но то и дело какая-нибудь компания смолкала, принюхиваясь к различным вкусным запахам, исходящим из кухни.
— Ма-ам, я тоже хочу туда залезть, — сказал рыжеволосый мальчуган, дергая мать за платье и показывая на Пиуса.
— Там нельзя сидеть, — объяснила ему мать. — Видишь, служащий идет, сейчас он этого мальчика оттуда сгонит.
Снук протиснулся сквозь двух полных дам, бросил пакет с сэндвичами Пиусу и запрыгнул на выступ.
— Кое-как выбрался, — сказал он. — Там у них сумасшедший дом. Да и здесь, смотрю, народу прибавилось.
— Я думал, состязание начнется позже.
— Позже. Но ведь это Состязание Двух Обжор! И как я погляжу, ты ничего о нем не знаешь.
Они сидели, поедая добытые в бою сэндвичи, и Снук вспоминал об истории Поединка Избранных Громадин или Состязания Двух Обжор, как чаще водилось в обиходе.
Однажды в какой-то деревне произошло это знаменательное событие. То были времена голода, нищеты и постоянных войн. Помимо болезней и неурожая людям приходилось спасаться от набегов варваров. Многое решалось силой, и даже магия была грубой и неуправляемой. И вот одна деревня, пострадав от очередного грабежа, собрала совет. Деревни, часто горюя по потерям, отчаянно искали разрешений своих бед. Некоторые соседние деревни уже находили их в том, что организовывали собственные банды и с вилами и топорами двигались на соратников; по одному существующему мнению, чтобы защищаться, требуется больше силы и храбрости, нежели для нападения. Те далекие и жестокие времена могли стать этому примером. Жители деревни, о которой идет речь, не отличались силой и храбростью, но не обладали и необходимой для похода против соседей решимостью. Собравшиеся на совет долго искали выход и даже не заметили, как прошла ночь. В окна забило яркое теплое солнце, оно словно пробудило всех. Не найдя же никакого решения, они отправились — и тут уже история либо расходится в предположениях, либо совсем умалчивает причину — в гости к одному мальчику. Этот мальчик был самым толстым в деревне (к слову, его родители, не отличавшиеся особой полнотой, не могли объяснить, почему в их семье родился такой крупный ребенок). В два месяца он уже не помещался в колыбельную, в два года мать не могла передвинуть его без посторонней помощи, а в то время, когда к нему наведались люди из совета, ему было шесть лет, и он был крупнее своего отца. Прокормить такого детину, особенно в те тяжелые времена, являлось сложной задачей. Люди из совета посидели в гостях, посмотрели на мальчика и позвали его на праздник, устраивавшийся тем вечером. Кто-то удивился, откуда взялся этот праздник, но, тем не менее, пришли все и принесли угощение, какое смогли. Тогда мальчика усадили за большой стол и объявили: сколько ему этим вечером удастся съесть, столько добра и будет деревне и от такого количества горя она будет избавлена. Стол стали заполнять едой, и постепенно на нем исчезло свободное место. Никто не верил, что шестилетний ребенок, пусть и таких необычных размеров, сможет все это съесть, и люди были поражены, когда на столе горой выросли пустые тарелки.
— Все были в восторге и побежали домой за новыми порциями, — сказал Снук, скомкав пустой пакет из-под сэндвичей. — Нет, ты только подумай, у самих дома шаром покати, а они бегут за добавкой для бездонного бочонка.
— И как, было у них потом много добра? — спросил Пиус, стряхивая крошки с колен.
— А почем знать? Я бы не удивился, если бы они умерли с голоду. Только о той кормежке прознали все вокруг. Почему-то она вдруг стала очень важным событием. Тут же все ринулись на поиски своих собственных дарований, ну, понимаешь, чтобы накормить какого-нибудь полнишку. Если не находили никого подходящего у себя, мчались в другие деревни, где уже появлялись прямо-таки знаменитости в поедании праздничных обедов и ужинов. Так эта затея и развивалась, кто-то просто забавлялся зрелищем, а кто-то поклонялся обжорам, наверное, связывая это с каким-нибудь жертвоприношением. Дело в том, что причина, по которой все началось, так и осталась неясна. А что неясного? Лично я скажу так, просто был там на совете родственничек того мальчишки, например, его дядя, и сестра ему уже все уши прожужжала, жалуясь на пропасть-сынка. Вот он и предложил: мол, раз уж не знаем, как справиться с варварами, так давайте сдуру накормим одного славного мальчугана, который живет в нашей деревне и вешает, как телега. Кто-то быстро сообразил, что из этого можно состряпать неплохой аттракцион, естественно, вконец разорить людей, но хоть на время отвлечь их от насущных бед, а родственник, разумеется, надеялся, что парнишка, наконец, лопнет.
Пока Пиус сдерживал улыбку, в толпе началось какое-то волнение. Оно главным образом сосредотачивалось вокруг длинного стола посреди зала.
— Пойду выясню, в чем там дело, — сказал Снук и спрыгнул вниз.
Через некоторое время он вернулся и сообщил, что шумиха поднялась из-за отсутствия стульев и что Лирудж послала его разыскать господина Ривилиана (господин Ривилиан выступал в отеле по хозяйственной части). Стулья нужны были специальные, и их никак не могли найти.
Пиус остался наблюдать за происходящим вокруг стола волнением и видел, как люди подходили и бросали в блюдца монеты. Подошла высокая дама в шляпе с широкими полями, какой-то господин в клетчатом пиджаке, старушка, ведомая под руку молодым парнем, который думал о чем-то своем и не замечал окружающих, а после старушки внимание Пиуса привлекла одна девочка. У нее были красивые золотистые волосы, которые вились вокруг ее премилого личика. Она стояла в бирюзовом платье, подвязанном на груди желтой лентой, вытянув изящную тонкую руку, чтобы бросить монету в блюдце. Пиус никогда не видел никого прелестней этой девочки. Так он и сидел, оцепенев, пока какой-то мальчик не подбежал и не шепнул ей что-то на ухо, тогда они вдвоем скрылись в толпе, и Пиус пришел в себя. Подбежавший мальчик был меньше ее ростом и из-за их сходства мог быть ее братом. Спустя время Пиус уже уверенно считал, что это действительно брат и сестра. Он поискал в толпе, но перед глазами мелькали лишь взрослые фигуры.
— Дорогу! Дорогу! — раздался громкий голос Снука. — Дайте, пожалуйста, дорогу!
Толпа подалась в стороны, и по освободившемуся проходу зашагали Снук и какой-то горбатый старичок с редкими седыми волосами на затылке. Каждый нес впереди себя по широченному красиво украшенному стулу. По красным лицам было заметно, каких усилий им это стоило. Стулья и в самом деле были огромными, на одном таком стуле могли сидеть сразу три человека. Их поставили по краям стола напротив друг друга. После этого старичок, о котором Пиус предположил, что он и есть господин Ривилиан, отправился на кухню, а Снук вернулся на свое место на выступе.
— На чем мы там остановились? — спросил он, отдышавшись.
— На том, как один родственник хотел накормить мальчика, чтобы тот лопнул.
— Да? Да, так вот… Ох, и тяжелые они. А чего это я про этого родственника?
— Ты объяснял, с чего все началось. Кто-то просто веселился, кто-то относился серьезно, но всем понравилось.
— Во-во. Тогда-то и начались первые поединки громадин, то есть Поединки Избранных Громадин, которые потом чаще стали называть Состязанием Двух Обжор. Это то, во что, в конечном счете, вылился праздник кормления крупных мужчин и женщин. Хоть некоторые и продолжают придавать им особенное сакральное значение, сейчас это дело уже давно приравнялось к спортивным играм со своими чемпионатами, титулами и прочей атрибутикой. Я тебе сразу скажу: я не фанат. Хотя и взял автограф у той знаменитой громадины, что остановилась в отеле. Но это для моей сестры.
— А для чего люди бросают монеты в те блюдца?
— О, это старая традиция, уходящая корнями в те времена, когда за еду еще платили зрители. Бросают на удачу. Держи.
Он вытащил из кармана монету и протянул ее Пиусу. Пиус спрыгнул вниз и стал пробираться через толпу людей к длинному столу. Он обернулся и посмотрел на Снука, тот жестами подсказывал ему использовать локти и быть напористей. Наступив кому-то на ногу и прервав несколько оживленных бесед, мальчик прорвался к блюдцам. Он подбросил свою монету к остальным и огляделся по сторонам, но найти кого-то среди всех этих спин было невозможно.
— Спускается, идет, — послышалось со всех сторон.
Люди переходили на шепот, освобождали место вокруг стола, и Пиус поспешил назад. Снук подал ему руку, помог залезть на выступ, и они стали ждать.
В зале повисла тишина. Потом вдруг раздался звук, похожий на утиный манок. Музыкант появился возле стола, словно из ниоткуда.
— Специальная традиционная дудка, — шепотом комментировал Снук. — На крупных чемпионатах используют много волынок и эту дудку. Тогда она звучит более убедительно. Смотри, вот и он.
В ресторан под всеобщее восхищение вошел человек огромных размеров. Он не походил на того раздувшегося, как шар, неуклюжего постояльца, с которым Пиусу довелось спускаться на лифте, и который по прибытию в холл сделался вдруг неожиданно стройным. Этот господин, двигавшийся по залу спокойно и уверенно, напоминал скорее громадный валун с равными сторонами, чем что-то круглое и раздувшееся.
— Это первый участник готовящегося представления, — сказал Снук. — Знаменитая громадина Лаиулар Сум.
Люди расступались, многие протягивали альбомы для автографов; снимки на камеры делались тайком, фотографировать неофициальные состязания, как сказал Снук, считалось дурным тоном.
— А это состязание неофициальное? — спросил Пиус.
— Ну разумеется. Чемпионаты не устраивают в ресторанах, для этого существуют стадионы.
— Тогда что же это?
— Если в одном ресторане оказываются или, как в данном случае, поселяются в один отель одновременно двое громадин, то, само собой, жди состязания.
— То есть его еще может не быть? — удивился Пиус. — А как же все эти люди?
— Да что с них взять? Им только намекни, что где-то в городе двое громадин забронировали соседние столики, они тут же организуют круглосуточные дежурства возле этого заведения. Громадины и сами понимают, что если встретятся на этой дорожке, состязания не избежать, поэтому по городу катаются с осторожностью. Но если уж случилось, то случилось.
Сум медленно продвигался к столу с покоящимися на животе руками. Лишь один раз он отвел руку в сторону, чтобы дать автограф. Под восторженным вниманием толпы Сум прошел к столу и с изяществом полутонного мешка с песком опустился на стул. Он снял с головы вишневый бархатный берет, обнажив блестящую лысину, и посмотрел на противоположный пустующий стул. На мгновение Пиусу показалось, что на лице громадины появится ухмылка, но тот безразлично отвел взгляд и два раза хлопнул в ладоши. В тот же момент все вокруг ожило: музыка заиграла с новой силой, публика зашевелилась и загалдела, а из дверей кухни стали появляться официанты с подносами. Различные яства наполняли помещение изысканными ароматами. Понадобилось время, прежде чем официанты смогли заставить всю половину стола до ряда блюдец с монетами.
— Состязание состоится, можешь не сомневаться, — сказал Снук. — У Даэркрона есть большая заинтересованность в этом. В последнее время он сильно сдал, и не спуститься сегодня вечером в ресторан было бы ошибкой для его карьеры. Как воин, он обладает статусом громадины и может бросить Суму вызов. А даже такое неофициальное состязание — приличный для воинов подвиг.
— Вот как, — произнес Пиус. Ему вспомнился разговор воина с агентом в оранжерее.
— Проще говоря, встретились случайно две громадины: профессиональный обжора и воин, а раз встретились, то тут уж все равно выяснится, кто слопает больше. И нам такое зрелище пропустить нельзя.
Толпа снова радостно зашумела, и Пиус увидел входящего в ресторан Даэркрона. Тот шел, казалось, не замечая людей.
— Ну, что я говорил?! — воскликнул Снук. — Посмел бы он не прийти — я поставил на него чесночный суп моей бабули.
— Ты поставил суп?
— Да, на обжор мы всегда ставим еду. А этот супец здесь, поверь мне, легендарная вещь. Каждый месяц бабуля присылает мне фляжку. Кстати, как на счет твоей ставки? Еще не поздно.
— Но мне нечего ставить.
— Та-ак. А у тебя еще остались конфеты?
— Полная коробка! — оживился Пиус.
— Отлично. Я принимаю за ставку твои полкоробки конфет. На кого будешь ставить?
Пиус посмотрел на участников. На Даэркроне не было лица, между тем Сум вежливой улыбкой приглашал воина за стол.
— Ставлю на Сума, — сказал Пиус.
Окончательно убедившись в том, что состязание состоится, зрители теперь вместо разговоров старались занять места с наилучшим обзором. Даэркрон сел напротив Сума, он хлопнул два раза в ладоши, и официанты усердно стали заполнять блюдами вторую половину стола. Состязание началось.
В руках у Снука оказался листок, который он назвал "программкой", каждый раз сверяясь с этим листком, он произносил сложные названия, чем обогащал свои комментарии по ходу состязания. Правда, он не всегда обещал высокую точность этих догадок.
Сум начал с креветок, он выуживал их ложкой из глубокой тарелки, поливал соусом и отправлял в рот. Даэокрон в первую очередь принялся за форель, и Снук, взявшийся ответственно следить за процессом, сразу отметил, что оба соперника предпочли морепродукты. Он пояснил, что "выбором для разогрева" сейчас интересуются все зрители. Ведь для определения стратегии они будут тщательно разбирать каждое движение обжор. Пиус видел только двух огромных мужчин, без остановки поглощающих горы еды, но зрелище исчезающих продуктов так завораживало, что и в нем вдруг проснулся азарт.
— Что, нравится? — спросил Снук, заметив блеск в глазах мальчика.
— Здорово.
— Подожди, вот во время десерта ты точно полюбишь Состязание Двух Обжор.
Соперники не смотрели друг на друга, не обращали внимания ни на кого вокруг и занимались только трапезой. Создавалось впечатление, словно они даже не знают о соревновании, не видя ничего удивительного в своей привычке много есть. Но то, с какой непринужденностью происходило поглощение еды, было интересней всего. Сум с художественной тонкостью подхватывал двумя пальцами жареную куриную ножку, политую молочным соусом, отправлял ее в рот и вынимал гладкую кость. Это выходило одним движением. За первой куриной ножкой тут же шла вторая, потом третья, четвертая; рука лишь изящно описывала круг, а куриные ножки сменялись горой костей. Даэркрон вычерпывал огромной ложкой тминный суп, крошил туда трюфель и пил, чуть хлюпая, чтобы не обжечься. Он осторожно мизинцем стал поднимать край тарелки, черпая последние остатки, и уже косился на утку горячего копчения с черносливами.
Только особенно крепкий стол с толстой столешницей и массивными ножками мог держать на себе это пиршество. Впрочем, поле сражения не указывало явно на соревнование, так как участники не довольствовались одинаковыми наборами блюд. Так у Даэркрона — на его половине стола — лежал приличных размеров жареный поросенок с кисло-сладкими яблоками, а у Сума его не было. Зато у того лежал, возвышаясь над всеми остальными блюдами, бараний бок, запеченный с томатами и перцем. Вдвоем обжоры разделили между собой огромное количество разнообразных рецептов, начиная от изысканных руладов из баклажанов с полентой и заканчивая обычным винегретом с орехами. В "программке" из очень сложной кухни присутствовали: плов с ядовитыми грибами (несколько сортов таких грибов долгое время вымачивают в особом растворе с кервелем и горчицей, прежде чем подвергать тепловой обработке и специальной сушке), лососевое масло с шафраном и горькими семенами пислы, которую невозможно вырастить вне естественной среды, а также такие деликатесы, как сырно-чесночный крюшон (напитки могли требовать отдельного внимания) и буйабассе с коньяком. Немалое пространство на столе заполняли глиняные горшочки различных размеров. В них томились мясные котлеты, запеченные маринованные грибы, анчоусы в яичных желтках, картофельные пирожки, горячие похлебки и каши. Над всеми горшочками поднимался густой пар. Для дополнительной пикантности вокруг тарелок участников стояли крошечные стеклянные графинчики с соусами и заправками. Среди прочего особым украшением выглядели пальмовые стебли в шлафроке из лососины, тимбалы из горбуши с кремом из авокадо и королевское овощное рагу с каштанами и розмарином.
Здесь было так много еды, что Пиус засомневался, может ли все это предназначаться только для двоих. "Даже после того как они лопнут, на столе должно остаться еще много нетронутого" — подумал он. Но количество блюд, похоже, нисколько не смущало самих участников.
— С ума сойти, — произнес Снук, обводя глазами стол. Он как будто услышал мысли Пиуса. — В детстве я, конечно, частенько выбирался на Состязание Двух Обжор, но видеть подобное в "Клопе" доводится впервые. Странное ощущение, скажу тебе. Как если бы какой-нибудь чемпион по спринту бежал стометровку в твоих кроссовках.
— Неужели они действительно все это съедят?
— И это и еще много чего. Знаешь, некоторым ресторанам приходится закрываться после того, как в них встретятся громадины. Если ресторан не смог предоставить должные условия для состязания, его репутация будет подорвана. Тут и обслуживание и меню. Кухня, например, не должна быть однообразной. Изысканности разные — это хорошо, но куда же без старого доброго тминного пирога? — Снук показал на Даэркрона, который как раз профессионально закидывал кусок свежего пирога себе в рот. Сум в это время окунал треугольник хлеба в тыквенный суп. Он проглотил его, показав в уголках глаз улыбку удовольствия, и Снук продолжил: — Теперь возьмем, к примеру, случай, когда какой-нибудь ресторан не смог все как следует организовать, или исчерпал свои ресурсы раньше, чем закончилось состязание. Ладно, участники — носами покрутят и разойдутся. Но зрителей-то обидели. Разве они простят? В общем, мало того, что заведение станет жертвой обжор, оно еще будет опозорено. И уж непременно на следующий день появится во всех заголовках газет. Да, но с "Клопом" такого не случится. Доверимся Лазару. И еще больше Лирудж.
Пустые тарелки забирали, но освобожденное место тут же заполняли новые блюда.
Громадины успели разгорячиться, их лица покраснели и обмякли, а в движениях появлялось еще больше легкости. Они все с большим интересом подходили к выбору вин. Крепким напиткам уделялось особое внимание, они прибавляли аппетит, но иногда участникам важней было подумать о силах для долгой борьбы. Помимо различных бокалов и стаканов, использующихся в трапезе, у каждого из участников всегда под рукой была специальная тяжелая кружка с крышкой. К такой кружке, в которой можно было бы спрятать целого щенка, истинный обжора готов прильнуть при любом удобном случае. С начала состязания кружку Даэркрона наполнили пивом, и ему он оставался предан, Сум предпочел медовуху, которую уже успел сменить элем.
На отдельных круглых столиках официанты привозили кувшины с прохладительными напитками. Здесь стояли ягодные и фруктовые соки, яичный флип и лимонад. Иногда напитки подносили кому-нибудь из толпы. Так происходило общение с публикой. Пиус видел, как одна девочка простояла все состязание, обнимая стакан двумя руками и не отваживаясь пить из него.
Однажды Пиус слышал о мнении, что наблюдать за тем, как работает мастер — одно удовольствие, и чем бы этот мастер ни занимался, если он знаток своего дела, можно легко заразиться его интересом. С этого вечера мальчик стал разделять такое мнение. Еда пропадала со стола, словно по волшебству. Вот охотничьи сосиски, придвинувшись к громадине и окунувшись в подливку, вдруг одна за другой взмыли вверх и испарились. Там вмиг исчез салат из душистого перца, здесь ростки бамбука в маринаде двигались вслед за ломтиками сочной жареной семги и вместе с ними угодили в пасть к громадине. И при этом ни одного лишнего движения.
Состязание продолжалось с зажженными фонарями. За окнами темнело, а в ресторане обстановка становилась все более мистической. Музыкант успел сменить несколько мелодий.
Пиус попытался разглядеть кого-нибудь, кто приближался бы к столу.
— А как судятся такие состязания? — спросил он. — Я не вижу никого, кто напоминал бы судью.
— Специального человека не существует, — ответил Снук.
— Но как понять, кто съел больше?
— Им самим предстоит это решать. На официальных состязаниях судейством занимаются другие громадины, получается, тебя судит группа твоих соперников. Но лично я согласен, кому еще понимать до конца все тонкости обжорства?
— Незаметно, чтобы они следили друг за другом.
Однако Пиус не сомневался в том, что громадины знали свое дело. Во время поединка было съедено безмерное количество еды. Уже несколько человек могло умереть от переедания, если бы они сидели на этих огромных стульях. Но участники только больше оживились и, похоже, чувствовали себя превосходно.
Даэркрон первым попросил сладкое, и это означало, что он опережает Сума по очкам (каким все-таки образом они начисляются, если только не с помощью шестого чувства, мальчик не понимал). Официанты забегали. Стол освобождали для десерта. Снук кивнул головой, обещая самое интересное. Вскоре и Сум хлопнул в ладоши, объявляя свою готовность ко второму этапу, который должен был определить победителя.
Тарелки и горшочки забирали со стола, а на их месте возводили настоящие сладкие крепости, интерес к которым зрители выражали красноречивым молчанием. Целый кондитерский отдел быстро вырастал между громадинами. Разновидностям пирожных не было числа: заварные, бисквитные, со слоеным тестом, с песочным, пропитанные сиропом, в шоколадной глазури, обсыпанные кокосовой стружкой — многоярусные подносы скрывались под всей этой пышностью. За свободное пространство толкались и чуть не громоздились друг на друге разноцветные торты: шоколадно-миндальный с мандариновым джемом, апельсиновый с марципаном, лимонный, кофейный, медовый, крахмальный, из помадки, с цукатами, с объемными узорами из масляных, сливочных и заварных кремов. Любой сладкоежка смог бы добавить что-нибудь с этого стола к своим фантазиям. А еще были конфеты, мороженое, фруктовые салаты, и в голове у Пиуса все краски смешались в одну пеструю массу.
Даэркрон захрустел вафельными трубочками, и снова оставалось только поражаться его до идеала отточенными движениями. Смотря на то, как после пары завораживающих хрустов он принимается за новую трубочку, уже пододвигая к себе свободной рукой поднос пирожных с маковой начинкой, Пиусу пришла мысль, что еда создана именно для таких громадин. Вот кто умел с ней обращаться, даже невозможно оторваться от зрелища, все остальные — просто дилетанты. В финальной части знаменитый воин, очевидно, решил обходиться совсем без передышек. С такой техникой он уверенно поглощал кусок за куском, успевая между печеньем и кексами забросить в себя несколько шоколадных конфет. Знаменитая громадина Лаиулар Сум действовал иначе, он дождался, когда ему принесут большую "для особенно долгих посиделок" чашку с чаем, и после каждого пирожного делал аккуратные глотки. Скорость, которую избрал его соперник, могла быстро утомить, поэтому самоуверенность Даэркрона нагнетала интригу. Но Сума было не так легко смутить, он продолжал состязание, не предвидя ничего другого, кроме своей победы. Корзиночки с зефиром и взбитыми сливками исчезали с подноса без видимых причин, то есть можно было моргнуть, а на подносе уже на одну корзиночку меньше — Сум только подносит салфетку к губам.
— А кто эта женщина на плакате? — спросил Пиус.
— Легенда среди громадин, несколько лет подряд сохранявшая титул чемпионки мира. В те времена никто не мог назвать состязание преимущественно мужским делом. Обжора Номер Один — это она сама любила себя так называть. Так и умерла непобежденной.
— Умерла?
— Да. Подавилась рыбьей головой.
— Чем?!
— Представь, но и такие профи от ошибок не застрахованы. Наверное, увлеклась. А сам видишь, что они с едой вытворяют. Тут одна промашка — и последствия могут оказаться трагическими. Я, например, не способен с двух заходов обглодать до косточек крупную стерлядь. Даже не знаю, сколько опыта нужно для такого трюка. А звали ее Азари Фланш. И вот она прошлась с одной стороны рыбины, перевернула и сделала второй заход, да только смотрит, а головы на скелете нет. У них тонкий расчет, и лишний кусок — серьезный промах, так голова в горле и застряла. Фланш была веселой и умела завести публику, не то, что некоторые, смотри, что Лазар выделывает.
Вокруг стола действительно кружил шеф-повар. Он бил в украшенный лентами и перьями бубен, заглушая традиционную дудку. Сделав, слегка пританцовывая, три полных круга, он отдал бубен музыканту. В конце своего выступления — как догадался Пиус, снова традиционного — Лазар поклонился, получил в ответ одобрительные аплодисменты и ушел обратно на кухню.
Как до этого над горшочками с жарким клубился пар, теперь он витал над шариками из мороженого. Фисташковое, ванильное, крем-брюле, с повидлом и орехами — все мороженое окутывал небольшой туман. Взгляды зрителей метались по всему столу от стекающего с блинчиков сиропа до танцующего желе. А Пиус особым объектом внимания выбрал медовую горку, напомнившую ему сравнение магии с медом. Маленькие шарики песочного теста, утопающие в меде, но не теряющие выстроенной формы, так и наталкивали на мысль о волшебстве. А вообще, на столе было столько сладкого, что Снук предложил построить целый дом, смазывая кирпичи джемом.
Когда Сум приступил к ореховым кексам с фруктами, Даэркрон был сосредоточен на персиковом варенье, к которому он добавлял разные мелкие сладости: от сушеных ананасов до мармеладных подушечек. Пиус приметил, что за все время поединка знаменитый воин ни разу не улыбнулся и лишь изредка отрывал глаза от стола. Конечно, он, как и его соперник, демонстрировал полную отдачу, но иногда в нем как будто ощущались иные переживания помимо тех, что вызваны спортивным духом. Пиус подумал о проблемах с популярностью у воина и об его агенте, но где сам агент? И в толпе ликующих зрителей мальчик нашел знакомое лицо человека, который молча наблюдал за происходящим, изредка поглядывая на Сума и почти неотрывно следя за своим подопечным.
Атмосфера накалялась. Гроукан Даэркрон набирал темп и уже просто набрасывался на шоколад, огромное количество разнообразного шоколада. Он глотал пластинки горького шоколада, брикеты молочного, шоколадные конфеты с арахисом и изюмом, мягкие шоколадные рулеты и горсть за горстью различные орехи во все том же шоколаде. Он двигал руками с такой скоростью, что стал похож на жонглера, использующего в своем выступлении одновременно не меньше дюжины предметов. Зрители принялись выкрикивать его имя по слогам: "Да-эр-крон!". Даже Сум не мог больше оставаться равнодушен, и часто посматривал на соперника, стараясь теперь подгонять себя. "Да-эр-крон! Да-эр-крон!" — слышалось со всех сторон. Агент знаменитого воина вытянулся во весь рост и в такт махал в воздухе кулаками.
— Не зря я на него ставил, — радовался Снук. — Да-эр-крон! Да-эр-крон!
Пиус уже сам готов был присоединиться к поддержке воина (под общее ликование забылась даже собственная ставка в пользу соперника), но внезапно тот ударил руками по столу, разбросав посуду, и застыл в такой позе. Все сразу стихло. Сум перестал набивать рот пирожными. Зрители уставились на Даэркрона, несколько секунд тот оставался неподвижен, а затем с распростертыми руками рухнул на стол, раздавив под собой все десертные чудеса.
Первым к нему подбежал его агент, остальные продолжали пребывать в недоумении.
— Скорей, врача, — произнес он.
— Скорей, скорей, — помог опомниться остальным возглас Сума.
Тут все ожили и засуетились. Из кухни появились Лазар, Лирудж и ворох официантов. По залу распространялись возбужденные перешептывания. Очевидно, воин дышал и не нуждался в той экстренной помощи, которую оказывают подавившемуся человеку. Лирудж распорядилась, чтобы принесли носилки. Не дожидаясь доктора, бессознательного Даэркрона решили перенести в номер. Вместе с носилками, похоже, собранными из каких-то дверей, появился Патвин, который попросил зрителей пройти в общий зал, где им будет предложен чай.
Знаменитого воина Гроукана Даэркрона погрузили на носилки и понесли через толпу зрителей. Большая группа официантов и поваров с трудом выполняла эту задачу. Именно сейчас, будучи распростертым, это тело выглядело особенно огромным и тяжелым. Снук хотел последовать за ними, но Патвин попросил его проводить Пиуса до номера.
— Пошли, парень, — сказал Снук. — Вряд ли сегодня здесь будет еще что-то интересное.
Они вышли из ресторана и направились к лифту. Всех зрителей провожали через холл в общий зал с мягкими диванами, обещая в скором времени уведомить о состоянии знаменитого воина.
Когда двери лифта открылись, Пиус увидел перед собой невысокую девушку с длинными волосами в костюме служащего. Она кивнула Снуку, и по выражению ее губ можно было догадаться, что она уже знает о случившемся. Но все притихли, потому что в лифт вошел Сум. Громадина с утомленным лицом занял большую часть кабины, оттеснив двух служащих с мальчиком к стенке лифта. Вышел он на третьем полуночном этаже, следующим был Этаж Жабы.
— Пиус — Кулона, Кулона — Пиус, — представил их Снук.
— Что там произошло? — спросила Кулона. — Я видела, как Даэркрона понесли на носилках по лестнице.
— Здоровяк свалился прямо во время состязания, — Снук развел руками. — Понятия не имею, что с ним произошло. Если что-нибудь узнаю, расскажу.
Снук проводил Пиуса и пообещал прикатить тележку с ужином. Мальчик считал, что сейчас ему кусок в горло не полезет, но когда в номере появились бутерброды с ветчиной и сыром, а также ароматное овсяное печенье с молоком, почувствовал голод и стал уплетать за обе щеки.
— Не волнуйся, — сказал Снук, — это не из того, что предназначалось для обжор. Лирудж приготовила это отдельно.
— А что, разве Даэркрона отравили? — спросил Пиус, вытирая молочные усы.
— Ну и заключение! Быстро ты расставил все по местам. Вообще-то доктор подозревает именно отравление. Случайное ли? То-то зрители сейчас рады нашим чайком баловаться. Пока я был на кухне, я узнал, что сюда направлен какой-то инспектор. Еще та ночка будет! Тебе был наказ до утра не покидать номер. Так что не бойся, закрывайся на ключ и ложись спать. Даэркрон ведь жив, ничего страшного не произошло, поэтому спи спокойно. Утром расскажу, как дела. Отравили — скажешь тоже! Хотя я сам так думаю. — Он направился к двери и по пути вытащил конфету из коробки на комоде. — Вот конфеты, считай, сохранил. А я супец свой все-таки проиграл.
Снук улыбнулся и вышел за дверь.
В номере горел свет, поэтому за окнами стояла черная стена. С одним ночником стало куда спокойней, сейчас хотелось затаиться и не привлекать внимание.
Какое-то время Пиус жевал овсяное печенье и размышлял, что сегодня ему точно не заснуть, ведь где-то в этих стенах проводилось расследование, а потом он оказался в кровати и заснул так крепко, как, возможно, не удалось никому этой ночью во всем отеле.
Глава 3 — Порт Грамса
Парк, прилегающий к отелю, был отделен от мира чередой непроходимых деревьев. Этих деревьев с избытком хватило бы на целый лес, но все они разместились вдоль одной линии самого надежного забора. Крона переплеталась так плотно, что выглядела однородной рекой листьев. Сады парка тоже были богаты растительностью, а еще мелкими постройками — дорожка то и дело наталкивалась на мостик или беседку.
Вокруг одной из беседок двигалась бесформенная фигура. Это Лаиулар Сум совершал утреннюю пробежку. Тело громадины облегал спортивный костюм насыщенно-синего цвета, голову покрывал берет. Наблюдая за Сумом из окна своего номера, Пиус вспоминал события вчерашнего вечера уже не в таких темных красках. Если бы еще немного ярче светило солнце, пожалуй, трудно было бы справиться с хорошим настроением, но небо заволокли тучи, и день обещал быть пасмурным.
Пиус подумал, что необязательно дожидаться каких-то новостей, а можно самому спуститься вниз. Ему ведь было сказано не покидать номер только до утра. Так не пора ли разведать обстановку? К тому же подходило время завтрака, а первое, что Пиус успел понять за время пребывания здесь, что голодом его морить не собираются. Поэтому он заправил постель, набил карманы конфетами и вышел в коридор.
В стенах отеля не ощущалось никакого волнения, если не считать одного странного чувства, будто бы отель недоволен вчерашним происшествием. Но мог ли он испытывать обиду как живое существо? Наслушавшись вчера разных странностей, Пиус решил не исключать такую возможность. Если уж здесь каждый мнит себя волшебником, почему бы отелю не считать себя живым?
На этот раз за ручкой управления лифтом стоял господин Ривилиан.
Пиус поздоровался, и тот спустил его в холл.
— А, ты, должно быть, Пиус Клоп. — Господин Ривилиан горбился, но нагнулся еще ниже, чтобы разглядеть лицо мальчика. — Жаль твоего деда. С тех пор, как господина Клопа одолела болезнь, тут просто бардак.
— А давно с ним это?
— Ох, сложно сказать. Как-то постепенно он слег. Этот отель может дать много сил, а может все их отнять.
Пытаясь разобраться в словах господина Ривилиана, Пиус вышел из лифта и тут же столкнулся с Сумом. Чтобы попасть из парка в холл, громадина должен был сначала подняться по специальному пролету, выводящему на главную лестницу, и уже по ней спуститься вниз. И это после пробежки. Не удивительно, что с него ручьем стекал пот. Он шел, положив руки на живот, как и вчера перед состязанием.
В ресторане все выглядело так, словно никаких происшествий здесь не случалось. Кроме того — никаких следов вчерашнего представления с толпой зрителей, эта атмосфера "без посторонних" отличалась статичностью, но зато казалась естественной. Столы были аккуратно расставлены, плакаты и украшения убраны, вдоль одной из стен тянулась стойка с едой. За ней двое официантов обслуживали небольшую очередь из посетителей. Там раздавали завтраки. За столиками сидело еще несколько посетителей (некоторые предпочитали медленно просыпаться, уткнувшись в меню), в целом в зале было довольно свободно, поэтому Пиус легко занял первый приглянувшийся столик.
Наверное, следовало встать в очередь за завтраком, но ему захотелось просто посидеть и понаблюдать за постояльцами отеля. Часть из них так и притягивала внимание. На одном было что-то вроде туники, у другого костюм украшали устрашающие амулеты. Кто-то имел длинную бороду, а кто-то метровый рост, и нависающие над воротником бакенбарды принадлежали совсем не ребенку. Присутствие детей здесь вообще как-то не вписывалось, зато у всех прослеживалась одна общая черта — особая серьезность. Возможно, все они были важными персонами. По крайней мере, сами себя и свои дела они, похоже, высоко ценили. Пиус с трудом удерживался от смеха из-за одного маленького человека с длинным носом и большими ушами, который сидел за столиком недалеко от него и с полным достоинства выражением лица тщательно натирал золотую пуговицу на рукаве своего пиджака. Казалось, он для того и спустился в ресторан, чтобы целый день предаваться этому занятию.
На помощь Пиусу пришла Лирудж, которая принесла завтрак и отвлекла мальчика.
— Ну и ночка! — произнесла она, сев напротив. — Ты нормально спал? И знаешь, тебе нужно хорошо питаться, а то ты вон какой худой.
С этими словами она пододвинула к нему поднос. Здесь были гренки, сосиски, яичница, масло, джем — все необходимое для завтрака в хорошем питании. Что еще? Ах да, под блестящей крышкой оказалось несколько ложек очень горячей дивно пахнущей овсянки.
Пиус поблагодарил за все. Очевидно, Лирудж, увидев его за столиком, направилась к стойке с завтраками.
— Ты ешь. Что тут творилось! — Она приложила руку ко лбу, ее лицо выглядело уставшим. — Поспать совсем не удалось.
— Снук говорил, что в отель приедет какой-то инспектор.
— Инспектор полиции.
— Полиции? — Он-то подумал, что речь шла о какой-нибудь санитарной службе.
— То ли инспектор Варди, то ли Варли. Не помню. У меня плохая память на имена людей, которые разговаривают с тобой, как с преступником. А мы еще до его приезда успели найти орудие преступления.
Пиус смотрел на нее полными любопытства глазами. Девушка еще больше хотела заинтересовать его, но колебалась, не сулит ли такой интерес неприятности. Наверное, прикинув, что некоторые детали расследования вреда не причинят, она торжественно произнесла:
— Миндаль в шоколаде.
— Это он был отравлен? А как вы догадались?
— Когда Даэркрона отнесли в номер, мы стали перебирать оставшиеся на столе сладости. Хотели понять, к чему еще не притрагивались и что уже съедено. Мы в основном искали возле самой тарелки.
— Последнее, что он съел, — догадался Пиус. — Конечно, ведь он замер так внезапно.
— Вот именно. И когда я увидела вазочку с миндалем, очень удивилась. Дело в том, что на днях я лично вернула на рынок корзину с фундуком и миндалем. Они мне не понравились, а новые мы закупить еще не успели. Тогда стали выяснять, кто готовил миндаль в шоколаде, но оказалось, никто им не занимался, да и в меню он не был включен. Когда приехал этот Варди, мы уже знали, что отдавать на экспертизу. Сегодня утром все подтвердилось. В сладостях нашли быстродействующий яд. Даэркрона спасло только то, что он успел достаточно много съесть, чтобы организм справился с отравой.
— Но кто его подложил?
— Неизвестно. Всю ночь нас допрашивали, сначала поваров, потом официантов, а затем весь обслуживающий персонал. Даже к Хорифелду поднялись, хотя тот никогда своей башни не покидает. Инспектор полиции так и вцепился в это дело, ведь речь идет об обыкновенном яде. Понимаешь, раз все произошло в "Клопе", проще было бы рассудить, что здесь замешена черная магия, и пусть тогда свои разбираются. Полицию обычно только держат в курсе. Но рассуждать так неверно, происшествия происшествиями, а разным проклятиям в "Клопе" не место. С другой стороны, разве вчерашний инцидент не показывает неспособность отеля защитить себя? Бедный господин Клоп совсем обессилел. Патвин из-за случившегося был просто в ярости. Никогда его таким не видела. И понятно, ведь он за все отвечает. Помимо его обязанностей директора, на нем с некоторых пор весь отель. Он вынужден быть его лицом на разных встречах и мероприятиях, но продолжает следить за внутренними передвижениями. Вот сейчас поругался с полицейскими. Даже поехал разбираться в участок. Они, кажется, собираются развернуть в отеле свою штаб-квартиру. Вряд ли у них это получится. Отель ведь этого не захочет. Слушай, совсем я тебя заговорила. Извини, просто из-за бессонной ночи я вся на нервах.
— На самом деле мне очень интересно.
— Хорошо, но в следующий раз ты сам мне что-нибудь расскажешь. — Она улыбнулась и спрятала за ухо прядь рыжих волос. — Пожалуй, побегу, а то меня на кухне потеряют. Там тоже все как на иголках.
Через несколько шагов Лирудж вдруг о чем-то вспомнила.
— Ах да, — сказала она, обернувшись, — Снук уехал с господином Ривилианом, но попросил передать тебе фляжку с супом. Его знаменитый чесночный суп. Вернее суп его бабушки. Заберешь на кухне, когда захочешь.
Маленький человек по-прежнему начищал свои пуговицы. Но кое-что изменилось, похоже, теперь это был другой рукав пиджака.
Пиус заканчивал завтрак, думая о вчерашнем состязании, полицейском расследовании и живых чувствах отеля. И вообще, чем ему сегодня заняться? Кроме того, останется ли этот господин когда-нибудь доволен блеском своих золотых пуговиц?
— Ты разве не боишься все это есть? — услышал он за спиной чей-то голос.
Пиус повернулся и увидел за соседним столиком девочку со светлыми волосами, ту самую, которая вчера подходила к блюдцам, чтобы бросить в них монету. Сегодня на ней был красивый бледно-розовый джемпер и бежевая юбка. Она держала в руках стакан с соком и большими изумрудными глазами выжидающе смотрела на Пиуса. Мальчик смог только помотать головой.
— Совсем не боишься?
Справляясь с оцепенением, Пиус снова помотал головой.
— А я после вчерашнего боюсь тут даже к чему-то прикасаться.
Пиус понял, что если еще раз помотает головой, то просто пристукнет себя. "Каким же болваном я, наверное, выгляжу!" — звучало в его голове. Поэтому он взял себя в руки и заговорил.
— Вряд ли такое повторится. К тому же никто на кухне не причастен к вчерашнему индынд… цинд… нденд… нду.
Девочка встала, подошла к столику Пиуса и движением глаз, от которого у мальчика забегали электрические разряды по затылку, попросила разрешения сесть рядом.
— Кажется, мы тебя здесь вчера видели, — сказала она.
Пиус хотел сказать, что тоже ее видел, но решил промолчать.
— Ты правда что-то знаешь?
Не было оснований скрывать информацию (Пиус надеялся, что нет оснований), и он рассказал то, что минутами ранее сам услышал от Лирудж. Внимательные глаза девочки стали ему наградой.
— Выходит, его специально отравили?
— Похоже, что так.
— Это мог быть постоялец, — рассуждала она. — Возможно, тот, кто это сделал, до сих пор находится в отеле.
— Вполне вероятно. — (Раньше он об этом не думал).
— Жуть, — произнесла она, но сделала несколько глотков сока. До этого стакан оставался полным.
Пиус сидел лицом к холлу, он увидел, вошедшего в ресторан, неброско одетого и аккуратно причесанного молодого мужчину в очках, который кого-то искал.
— Джозиз! — выкрикнул тот.
Собеседница Пиуса обернулась.
— Давай скорей, мы уже опаздываем. — Мужчина поманил ее рукой и вышел из зала.
— Это мой папа, — сказала она. — Мы сегодня едем на какие-то воды. Выбрал самый ранний автобус, а теперь мы, оказывается, опаздываем. Ладно, еще увидимся. Мы остановились на Пятой Зоне. Ах да, меня, кстати, Джозиз зовут. — Она протянула свою "фарфоровую" руку.
— Пиус.
Они пожали друг другу руки, и Джозиз быстро направилась к выходу. Она была ростом примерно с Пиуса, стройная и с совершенной осанкой.
— До встречи, Пиус, — помахала она ему рукой на прощанье.
Пиус проводил ее взглядом, и когда она скрылась за колонной, смог набрать воздуха в легкие. Еще какое-то время он вспоминал, что Пятой Зоной называется один из этажей в отеле.
После завтрака он перешел в общий зал, где развалился в большом мягком кресле. В его груди разливалось тепло, в котором хотелось просто медленно нежиться. Было в этой Джозиз что-то такое, от чего мог стать радостным даже пасмурный день.
Общий зал находился в полумраке. Помимо того, что за окнами солнце прятала завеса туч, сами окна наполовину скрывали тяжелые портьеры. Несколько настольных ламп в разных частях зала давали приглушенный янтарный свет. Без них было бы сложно разобрать, кто находится в помещении. Сейчас кроме Пиуса и пожилой супружеской пары, дремлющей за несколько диванов от него, здесь никого не было.
Большое количество почти в беспорядке расставленной мягкой мебели не отличалось пестротой, в отличие от ковров с колоритными узорами, покрывающих все стены и пол. Где-то в дальнем углу притаились две двери. А напротив входа с его толстыми белыми колоннами из стены выступал огромный мраморный камин. Вокруг камина не было решетки, и человеку с улицы, впервые оказавшемуся здесь, могло прийти в голову, что это небезопасно, или что, возможно, это не рабочий камин, а то и муляж, но на самом деле он исправно работал и в холодное время года собирал возле себя немало постояльцев.
Здесь Пиус чувствовал себя довольно уютно. Казалось, лучшего места, чтобы спрятаться, просто не придумаешь. Но внезапно его укрытие было обнаружено, и чей-то голос произнес:
— Пиус Клоп! — У колонны стоял один из братьев-близнецов, работающих за стойкой регистрации, то ли Рэни, то ли Клайвель. — Вас спрашивает одна молодая особа.
Пиус вскочил с кресла — неужели Джозиз вернулась и хочет ему что-то сказать? Но в холле его ждал кое-кто другой, мальчик в потертой джинсовой кепке, тот самый Крочик, которого он встретил в порту по прибытию в Грамс. Разочарования не было. Почему-то Пиус ему очень обрадовался.
— Вот, решил узнать, как ты тут обосновался. К тому же ведь нужно показать тебе город. Как на счет пошататься где-нибудь?
— Отлично!
Грамс представлял собой за столетия выстроившийся из деревни крупный город. Пиус успел немного рассмотреть его из окна машины, когда ехал из порта в отель. Старый район располагался за несколько улиц от "Клопа". Крочик сказал, что когда-то между ними лежал лес. Потом город разрастался и однажды поглотил отель.
Ребята бродили по городу, обмениваясь мнениями о зданиях, пиная камушки и болтая о самых несерьезных вещах. Крочик оказался тем мальчиком, для которого не важно, что ты никогда ничего не коллекционировал и из всех спортивных игр лучше всего умеешь играть в уборку по дому на скорость. Сам Крочик тоже рос сиротой. В пять лет он сбежал из приюта, и с тех пор его домом стал порт. Он отлично там обосновался. Возможно, сложилось бы иначе, если бы он не умел играть в покер. Но Крочик умел и не просто умел, а был настоящим виртуозом. Все в порту знали и боялись этого мальчика, который был на полгода младше Пиуса. Каждый моряк или капитан, приплывающий на корабле, стремился проверить слухи о юном вундеркинде. О чем потом всегда жалел.
— На самом деле я отлично играю в любую карточную игру, — говорил он. — Сам не пойму, почему всем понравилось связывать со мной именно покер. — Он запрыгнул на скамейку. — Я бы смог обыграть их во что угодно. Но, наверное, им так легче — выходить из-за стола непобежденными во всех остальных играх и думать, что уж в них-то они бы отыгрались.
Крочик пообещал, что научит Пиуса обыгрывать всех взрослых как нечего делать. Миновав футбольный стадион, вереницу магазинов и большое красивое здание нового кукольного театра, они прошли вдоль рядов овощного рынка, где Крочик на глазах у продавца взял, не заплатив, два огромных яблока.
— Взрослые за картами ведут себя как дети. У них все на лицах написано. Мне самому и делать-то ничего не приходится. Зато об их поведении у меня есть множество теорий. Держи. — Он кинул Пиусу яблоко. — Это результат одной из них.
— Ты когда-то обыграл продавца?
— С кем я только не играл. Но раз он не возмутился, что я взял яблоки, значит, что-то мне задолжал.
Он надкусил красный плод. Пиус тоже захрустел яблоком, оказавшимся сочным и сладким.
Иногда, проходя рядом с каким-нибудь ограждением, Крочик пользовался случаем, чтобы размяться. Он прыгал и перелазил через препятствия, а если возле него оказывался бордюр, шел непременно по нему. Еще он заразительно смеялся. Особенно его веселил бывший опекун Пиуса.
— Он правда заставил тебя переписать весь учебник?! — Крочик был потрясен, услышав, какое наказание последовало за ошибку в расстановке небесных тел.
— Если хочешь быть таким безграмотным, то будь марсианином и живи на Марсе, — припомнив слова, передразнил своего опекуна Пиус.
— Да он сам настоящий инопланетянин, — смеялся Крочик.
— А мы в классе еще даже не изучали астрономию. — Пиуса самого забавляли все эти воспоминания.
За кустами в одной из аллей мальчики обнаружили площадку с качелями. Пиус забрался на сиденье, а Крочик повис на турнике вниз головой.
— Темной личностью был твой опекун, — заключил он. — Наверняка он должен был умереть какой-нибудь ужасной смертью. Что с ним произошло? Летучие мыши выпили всю его кровь? Тогда бы они точно отравились. Может, он сам собой отравился? Начал гнить и захлебнулся в жиже.
— Мерзкая смерть! — с кривой улыбкой на лице согласился Пиус. — Но, может, так и было. Он умер за обеденным столом, как будто отравился.
— Все сходится.
— Прямо как Даэркрон. Ты знаешь, что произошло вчера вечером в отеле?
— Утром слышал, как обсуждали статью о "Клопе" в газете. Но сам не смотрел.
Пиус рассказал, что вчера вечером в ресторане отеля проводилось Состязание Двух Обжор, на котором знаменитого воина Гроукана Даэркрона пытались отравить.
— Когда он упал на стол, все замерли. Весь десерт под ним, наверное, превратился в лепешку. Не представляю, как там отыскали миндаль в шоколаде.
— Поединок Избранных Громадин, — скептично произнес Крочик, насколько возможно скептично говорить, вися вниз головой. — Нехитрое дело, когда кто-то кого-нибудь пытается отравить на соревнованиях по поеданию еды. Громадины для безопасности давно предпочитают относиться к тому миру, к которому принадлежит отель "Клоп". — Слова "к тому миру" он произнес с большой осторожностью, снова насколько позволяло его висячее положение. — Хотя лично мне кажется безумием считать, что безопасней… превратиться во что-нибудь. Эй, что ты там увидел?
Пиус вытягивал голову, стараясь выглянуть из-за кустарника.
— Мне кажется, я вижу агента Даэркрона.
— И что он делает?
— Просто идет по улице.
Ребята одновременно спрыгнули на землю и подскочили к кустам.
Улица была почти пустой. По дороге редко проезжали машины. Пешеходы поодиночке двигались вдоль зданий.
Из листвы выглянули две мальчишеских головы и стали переговариваться.
— Который, который, где? — спрашивал мальчик с красным лицом.
— Вон, идет на той стороне. — Второй мальчик кивнул в сторону молодого человека, шагающего под окнами парикмахерской и тревожно оглядывающегося.
— Вон тот? Ну, что я тебе скажу, вовсе он не "просто идет по улице", а явно что-то задумал.
— Что задумал?
— Какое-нибудь темное дельце. Смотри, как нервничает.
— А ведь это он вчера уговаривал Даэркрона спуститься в ресторан и участвовать в состязании.
— Все ясно. Идем, нужно проследить за ним.
Они вышли из кустов и осторожно перебрались через дорогу на другую сторону улицы. Но внезапно замерли, спрятавшись за тележкой с газетами, потому что агент Даэркрона остановился. Тот достал из кармана часы, взглянул на них и продолжил движение.
Пока ребята прятались за тележкой, Пиус успел рассмотреть заголовок одной из газет. "Насколько надежен сегодня "Клоп"?" — спрашивал заголовок, и дальше шла статья о том, как долго репутация отеля сможет выдерживать удары, если в нем уже давно не все гладко. Выйдя пятьдесят лет назад из "комы", отель успел пережить свой расцвет и упадок, а теперь не повторится ли история, способная громко нашуметь в обоих мирах?
Крочик отвлек Пиуса, и они стали продвигаться по улице, преследуя агента Даэркрона.
Несколько кварталов, ведя слежку, Пиус думал о газетной статье. Что было пятьдесят лет назад? Мальчик хотел спросить Крочика, но решил, что лучше обратиться к кому-нибудь из отеля.
Наконец, свернув за угол дома, агент Даэркрона перешел через дорогу и скрылся в большом красивом здании. Мальчики прижались к автобусной остановке и стали наблюдать.
— Заметил, как он посмотрел по сторонам, когда входил внутрь? — спросил Крочик.
— Да. Что ты думаешь?
Большое красивое здание с важностью смотрело на них через дорогу. Оно принадлежало банку и на всем оставляло отпечаток важности.
— Думаю, наш объект сейчас получает за что-то деньги.
— За что? — прошептал Пиус.
— За что человек может получать деньги с таким выражением лица?
— Я не разглядел.
— Он боится быть пойманным, ведь тогда обнаружится связь между ним и его преступлением. Сейчас он выйдет не с пустыми руками, и я окажусь прав.
Через некоторое время агент Даэркрона вышел из банка с пакетом в руках. Он свернул его и спрятал под мышку. Затем достал часы, но вдруг обернулся и посмотрел на противоположную сторону улицы. Его взгляд был направлен именно на автобусную остановку, где затаились мальчики. Пиус спрятался за Крочика, а Крочик принялся хвалить какую-то собаку на руках у старушки. Старушка недовольно отодвинула питомца подальше.
— Думаешь, он нас заметил? — спросил Пиус, когда агент зашагал по улице.
— Ты видел, эта псина на меня чихнула!
— Понки не любит, когда ей лезут в мордочку, — объявила старушка.
— Подумаешь! Я просто поздоровался. И какая-то несчастная эта ваша Пенка, — бросил Крочик и поспешил за Пиусом, который уже пересекал дорогу.
— Я уверен, он нас видел, — бубнил Пиус.
— Не волнуйся. Люди, которые опасаются слежки, становятся на самом деле очень не наблюдательными. А наш объект, похоже, сильно нервничает и куда-то спешит. Уверен, он не видит дальше собственного носа.
— Надеюсь, ты прав. Но может, все-таки прекратить слежку?
— Почему? Движется он не в сторону отеля, и мы не должны упустить его из виду. Возможно, самое интересное еще впереди. Смотри, оглядывается. В пакете наверняка пачки банкнот, и их там немало.
— Но зачем забирать их из банка? Чтобы спрятать?
— Мне кажется, он направляется в сторону порта. Может, хочет бежать?
Крочик не ошибся с направлением. Через несколько минут они оказались у порта города Грамса. Здесь Корчик был как рыба в воде, и мальчики перестали бояться упустить агента Даэркрона. Тот прошел по дороге, по которой еще недавно шли Пиус с Патвином, немного поблуждал и выбрался к одному из пирсов. Ребята спрятались на расстоянии дома от него. Им было очевидно, что "объект" кого-то ждет. Вскоре к нему вышел неизвестный господин в коричневом пальто и шляпе. Они обменялись несколькими фразами. Пиус с Крочиком жалели, что ничего не слышали, но подходить ближе не решались.
— Так, и что дальше? — как будто дразнился Крочик.
Дальше агент Даэркрона, все так же нервничая и оглядываясь по сторонам, протянул незнакомцу сверток. Незнакомец, который в отличие от первого вел себя весьма хладнокровно, раскрыл пакет и стал пересчитывать деньги (теперь можно было убедиться, что это они).
— Ага! — ударил кулаком по ладошке Крочик. — Я так и думал. Это не ему заплатили, это он платит.
— Платит за какую-то работу.
— Именно.
Незнакомец в коричневом пересчитал всю сумму и, похоже, остался недоволен. Агент Даэркрона принялся что-то объяснять, но так как все уговоры не возымели действия, достал из кармана часы. Это были золотые часы на цепочке. Вымогатель повертел их перед глазами и состроил недовольное лицо. Тем не менее, кивнул головой, бросил часы в пакет к остальной добыче и сразу удалился. Агент Даэркрона облегченно вздохнул и зашагал в том направлении, откуда прибыл.
— С этим все ясно, — сказал Крочик. — Теперь нужно не потерять второго.
Они бросились в переулок между домами и выбежали на набережную. Пирсы не были забиты людьми, и мальчики легко отыскали новый объект преследования. Он как раз собирался скрыться в дверях Веселого Эла.
— Что будем делать? — спросил Пиус.
— Деваться ему некуда. А если мы туда заявимся, на нас сразу обратят внимание. Будем ждать.
Они присели на низкую ограду напротив Веселого Эла.
Время тянулось медленно. Тучи продолжали прятать солнце, и атмосфера становилась мрачной. Повезло еще, что Пиус набил карманы конфетами, выходя из номера. Чтобы скрасить ожидание, они жевали их, а Крочик рассказывал о жизни в порту. Здесь никогда не было скучно, постоянно что-то происходило. Это Пиус уяснил сразу. Прибывающие корабли вместе с грузом доставляли много интересных новостей, и от любознательного Крочика ничего не ускользало. То моряки поделятся диковинными вещицами, то у капитана найдется какая-нибудь история о морском чудище. А однажды в контейнере для перевозки грузов нашли редкую породу говорящих страусов, их пытались продать частному музею, обнаружив же, вернули на родину.
Крочик любил рассказывать, а Пиус слушать, но ребята притихли, когда из Веселого Эла вышел незнакомец в коричневом пальто. Тот прошел по дорожке, вымощенной булыжниками, и затем по пирсу к пришвартованному пассажирскому судну. Мальчики провожали его взглядом, пока он поднимался по трапу, а когда он ступил на палубу, переглянулись.
— Все? — удивился Пиус.
— Куда бы он ни плыл, мы свое дело сделали, — заключил Крочик.
Ребята побрели вдоль невысоких зданий. Раз они оказались в порту, Крочик решил показать Пиусу местные достопримечательности и свое жилище.
За кирпичными домами начинались склады. Некоторую площадь занимали контейнеры, похожие на автомобильные гаражи. Далеко впереди виднелись огромные амбары. Туда вела удобная дорога, и по ней ездили специальные тележки, пустые или нагруженные. На одной из них ребята прокатились до заброшенной свалки, где, свернув по направлению к морю, углубились в залежи лома.
Немногие знали, где точно находится "логово" Крочика. Приведя сюда Пиуса, тот выказывал свое доверие. Лабиринт из деревянных и металлических завалов выводил к воде. Когда-то в этом месте был пирс. Но он давно выступал в воду лишь на четверть своей длины. Остальное постепенно унесло в море. Здесь Крочик устроился со всеми удобствами. Из пустых ящиков и бочек он построил превосходное бунгало, не бросающееся в глаза на фоне горы такого же мусора. Однако место у входа было аккуратно расчищено, даже лежал коврик для ног с наполовину истертым названием какой-то корабельной компании, а рядом стояло развернутое к морю кресло. Вдоль берега тянулся силовой кабель, и Крочик, вскрыв ближайший щиток, обеспечил свое жилье электричеством. Еще он подключился к трубопроводу, и в итоге его бунгало ничем не уступало любому обычному дому. Специальный механизм поднимал доски, открывая в него вход. Внутри Крочик устроил все просто замечательно. В порту он раздобыл много полезных вещей: масляную батарею, плитку, раковину, кухонные приборы, несколько ламп с симпатичными абажурами. Самые ценные предметы он выиграл в покер. Рядом с окошком, за которым сейчас наблюдались хмурые волны, стояли старинные часы, а журнальным столиком служил красивый лакированный сундук. В углу, очевидно, от старых времен, когда еще не было подведено электричество, осталась небольшая чугунная печка. Одну из стен завешивала рыболовная сеть. Конечно, чем-то внутреннее убранство напоминало пиратскую хижину, но крайне чистую и уютную. И эта опрятность могла навредить имиджу Крочика, державшему в страхе весь порт. Не зря об этом месте почти никто не знал. В остальном жилище выглядело таким, и было устроено так, что любой мальчик двенадцати лет мог позавидовать его обладателю. Правда, если тот сам не жил в фамильном отеле. Поэтому Пиус просто выразил свое восхищение.
Крочик сделал морс из ягод, которые отыскал в маленьком холодильнике, угостил Пиуса бутербродами с сыром и разложил на сундуке колоду карт. Он показал какие-то приемы игры и даже несколько карточных фокусов. Сидеть так было здорово, но вскоре Пиус понял, что в отеле его могут потерять. Ведь Лирудж основательно взялась за его питание и к обеду наверняка ждала мальчика в ресторане.
Корабль с незнакомцем в коричневом пальто уже отплыл. Мальчики оглядели морской простор и зашагали прочь из порта. Они возвращались другой дорогой, теперь не сворачивая к банку, поэтому Пиусу в этот день удалось увидеть немалую часть города.
Крочик проводил его до отеля, пообещав выяснить что-нибудь о незнакомце. На этом они расстались, и Пиус направился прямиком в ресторан, где его в самом деле ждала Лирудж.
— Вы там поосторожнее, — сказала она, узнав про поход в порт (но не про слежку, разумеется). — Есть такие места, куда детям лучше не соваться, и порт, между прочим, я бы назвала одним из таких мест.
Пиус заверил, что в сопровождении Крочика был в полной безопасности, и особенно в порту. В конце концов Лирудж сдалась.
— Не знаю, — улыбнулась она. — Твой приятель может быть неплохим малым, и тем не менее.
Получив обещание не впутываться в неприятности, она ушла на кухню, оставив мальчика за накрытым столом. Все было съедено наполовину, другую половину осилить не представлялось возможным. Несмотря на то, что все как всегда было вкусно, всего как всегда было слишком много.
Хотя Пиус довольно долго просидел в ресторане, Джозиз так и не заглянула.
К вечеру в отеле поднялась шумиха из-за появления нового номера, к немалому удивлению сотрудников, предназначенного для полиции. Так было указано на двери в одном из коридоров 2К и на ключах в ящике возле стойки регистрации. Отель сам желал привлечь полицию к расследованию отравления. Многие спрашивали, означает ли это, что он больше не способен заботиться о себе? Кто-то считал, что в истории с отравлением все-таки не обошлось без черной магии. Другие утверждали, что эта неприятность является недоразумением. Например, работники ресторана, которые видели отравителем обычного преступника. И все соглашались, что только болезнь господина Клопа могла позволить такую дерзость. С его выздоровлением связывали поправление всех дел. Пока же полицию пустили в новый номер: идти против воли отеля никто не собирался.
Пиуса тянуло рассказать всем про агента Даэркрона, но что рассказывать? Их слежка с Крочиком ни на что явно не указывала. Для них все было ясно, но вряд ли остальные воспримут их всерьез. Нужны были доказательства того, что агент Даэркрона замешан в отравлении. Однако какой опасности до сих пор подвергался знаменитый воин? Этот вопрос тревожил Пиуса, и он не знал, что ему предпринять.
Глава 4 — Дождь и то, что он принес
На следующий день Пиус проснулся только к полудню. Но не потому, что так утомился походом в порт или мыслями об агенте Даэркрона, просто с ночи по окнам забил дождь, который усыплял всех, кто прятался в тепле.
С трудом разлепив глаза, Пиус подошел к окну и выглянул на улицу. Дождь лил не переставая, парк со своими дорожками и беседками промок насквозь, а горизонт превратился в непроглядную серую массу. Было очевидно, что в ближайшее время ливень не прекратится.
"Если Джозиз спускалась в ресторан к завтраку, то не меньше двух часов назад", — рассудил Пиус. Он, безусловно, опоздал. В потертом чемоданчике под кроватью лежала одна замечательная вещица, про которую он вспомнил, подумав о Джозиз: красивая позолоченная брошка, найденная в порту. Пиус достал ее из чемодана и рассмотрел. Внутри изящного узора блестели камешки. Мальчик надеялся, что преподнесет Джозиз чудесный подарок. Он не представлял, когда и как появится такая возможность, но решил, что появится. А пока убрал брошку назад в чемодан.
Дождь стучал по черепице, бежал по водостокам и словно впитывался в камни стен. Во всем отеле не было места, где бы он не оставил меланхоличного настроения. Разве что на кухне продолжалась суета. Да и то какая-то расслабленная или вовсе наигранная.
— Пусть хоть этот дождь смоет с отеля все напасти, — говорил шеф-повар ресторана господин Лазар, встряхивая сковороду над огнем.
Эпизод с отравлением за пределами отеля вызвал даже больший интерес, чем в нем самом, вышло несколько статей в газетах, велись разговоры и споры. Постояльцы же держались от этого события в стороне. От Лазара с его командой они по-прежнему ждали высокого уровня, и кухня работала в привычном режиме. В глазах клиентов репутация ресторана, похоже, не пострадала, однако его работники требовали скорейшей поимки отравителя. "Даже полицией не стоит пренебрегать", — говорили они, быстрее других забыв о ночи дознания. Зато остальные сотрудники отеля к присутствию посторонних относились как к вторжению.
О личном пространстве, возможно, беспокоились и постояльцы. В ресторане Пиус слышал, как обсуждалось здоровье старого господина Клопа. Напоминание о деде, который находился в отеле, но до которого Пиус не представлял, как добраться, заставили мальчика загрустить. И даже когда Лирудж обм�