Искусство терять

Год издания: 2017 год.
ISBN: 978-5-907428-13-3

Скачать в формате: FB2 EPUB

Описание книги

Роман «Искусство терять» принес автору Гонкуровскую премию лицеистов и премию Le Monde.

Сильная и откровенная сага о трех поколениях одной семьи, прошедшей три войны, сменившей континенты. «Искусство терять» – роман о том, какую цену платят наши потомки за выбор, который делаем мы.

Наима почти ничего не знает об Алжире – родине ее предков. Она не понимает арабского, не увлекается национальной кухней и не видит ценности в семейных безделушках. Ее бабушка с дедушкой бежали из государства, разоренного гражданской войной. Их детям пришлось отречься от прошлого и своей культурной идентичности, чтобы получить шанс на будущее во Франции. Теперь Наима отправляется в самостоятельное путешествие в Алжир, где обнаруживает, что с этой страной ее связывает гораздо больше, чем она ожидала.

История о том, как мы продолжаем жить перед лицом утраты: утраты страны, идентичности, языка, связей. О наследии колониализма, иммиграции, о семье и войне.

На нашем сайте вы можете скачать книгу Искусство терять Алис Зенитер бесплатно и без регистрации в формате epub, fb2.

Искусство терять

Последние отзывы

2024-05-04 16:27:00
User883485797
Прекрасная книга. Для меня оказавшаяся неожиданно очень личной. Я - потомок эмигрантов из Сербии, Турции и Германии, с сербской фамилией, неоднозначной внешностью, человек, у которого с корнями на территории России "всё сложно", а в странах исхода предков - тоже ничего уже нет. К тому же этих стран - три, разных. Помню, как моим "пра" пришлось вращивать себя в Россию. Насчет того, что нужно семь поколений, чтобы окончательно укорениться - к сожалению, правда. Трех поколений мало. Я - пятое. Мои внуки - седьмое. Я - еще чувствую себя немного "не местной". Они - уже чисто здешние.Книга все это заставила вспомнить и почувствовать.
2024-04-05 08:36:00
vell-vell-vell68
Достоинством стала правдивость и искренность, истинное положение мигрантов, ставших изгоями и предателями на родине и людьми второго сорта на чужбине, к которым можно относиться без уважения и понимания. Но не запало и не тронуло.
2024-03-13 17:42:00
majj-s
Говоришь, возвращайся в свой дом?Я, быть может, вернуться и рада...Там гадюка живёт под бревном,И тревожить гадюку не надо.Ов СергееваЧто я знала об Алжире? Моя подруга жила там два года в середине семидесятых, когда страна вставала на социалистический путь развития, Аленкины родители, химики, помогали налаживать производство. На фотографиях тех лет она такая золотисто-шоколадная, облитая солнцем. Вспоминает невероятные фрукты, которые могли себе позволить даже советские специалисты, отчаянно экономившие на всем, чтобы привести домой внешторговские чеки. А с местными она там, конечно, не общалась.Был еще "Посторонний" Камю, помните: рассказчик-француз убивает на пляже араба, но приговаривают его за то, что не плакал на похоронах матери? И... И все. До книги Алис Зенитер  я думала, что страна это стабильная и благополучная,  в сравнении не только с соседями по материку, но и с большинством Ближневосточных. А проблемы, сопровождавшие крушение колониальной системы, обошли Алжир стороной, - думала.Нет, никому не было легко, и нигде не обошлось без крови. "Искусство терять" постколониальный роман, рассказывающий историю семьи кабильских берберов. Берберы составляют этническое меньшинство, 17% против 83% арабского населения и живут преимущественно в горных областях. Алжир огромный, вторая по площади африканская страна, там всякие есть ландшафты, не только равнинные, в которых разворачивается действие "Постороннего".Уклад жизни до середины прошлого века был совершенно патриархальным (да он и теперь такой). Кабилы призывались во французскую армию и регулярно участвовали в войнах, ни Первая, ни Вторая Мировые не обошли их стороной. Но возвращаясь в свои горы с орденами они продолжали ту жизнь, какую вели с детства. Разве что получая от оккупационного правительства пенсию. Все изменяется с расцветом национально-освободительного движения, когда бойцы ФНО (Фронта национального освобождения) приходят в деревню и объясняют, что налоги теперь нужно платить им, а не французам, что кто продолжит получать пенсию - тот предатель и соответственно - будем резать как баранов.А дальше все стало плохо, настолько, что и вообразить нельзя было. С уходом французов началась гражданская война, резня, в которой "прихвостням оккупантов" и их семьям грозила смерть и некому было их защитить. И единственной возможностью спастись стал прыжок в пустоту с пустыми руками - эмиграция в страну, за которую в свое время воевали, с которой считали себя связанными Этот роман вообще не самое легкое и беззаботное чтение. но  история бегства - прямо-таки кровоточащие страницы.А фильтрационный лагерь, в котором родные рассказчицы, Наимы прожили три следующих года, такое концентрированное унижение. бесправие, невозможность ощутить себя полноценным человеком. И чудовищная статистика о среднем сроке пребывания беженцев в таких лагерях - больше десяти лет.  Их семье повезло: работа отца на заводе в Нормандии, жилье, учеба мальчика в нормальной школе - не такой, где учителя  махнули на учебный процесс рукой, не в силах преодолеть барьера трехъязычия, и ученики на уроках рисуют цветочки. Хамиту пришлось тяжело, но он выучился и поступил в колледж. И оставил семью, стремясь прочнее интегрироваться в дивный новый мир.Книга Алис Зенитер о том, как живет и что чувствует дочь и внучка мигрантов во втором поколении. Как трудно сидеть меж двух стульев, когда старая родина отвергла тебя, а новая до конца не приняла. Как страшно, что причислят к исламским террористам, как ненавидишь их за то, что они делают, и как, парадоксально бросаешься на защиту, когда о них - а  по сути о тебе подобных и тебе самой - говорят плохо.Наима совсем француженка, работает в галерее современного искусства и задание шефа выстроить экспозицию алжирского художника воспринимает без энтузиазма. А когда узнает о необходимости поездки на историческую родину, и вовсе приходит в ужас. Там до сих пор убивают и берут в заложники членов семей "уехавших". И все-таки ехать придется.Сильная, своевременная, интересная книга. Хотя легкой я ее не назвала бы
2024-03-13 17:42:00
skerty2015
Иногда у меня бывает, что книга не попадает в настроение и чтение буксует, я их откладываю с мыслью, что вернусь. Так случилось с романом «Искусство терять», вернулась к нему через год, но в этот раз все сложилось.До прочтения я ничего не знала об Алжире и войне с французами за его независимость. Когда жители занимали разные стороны, одни боролись за свободу, другие помогали колонизаторам, их называли харки. Тех, кто был на стороне врагов ждала страшная участь и не только их, но и потомков. Даже спустя десятилетия им не рады на родине. Кто-то погиб, потому что не смог уехать, а кому-то суждено было остаток жизни провести в изгнании…В этом романе история трех поколений и последствий выбора главы семейства Али. Ощущалось, как чувство вины было с ним до самого конца. Он так и не смог стать своим на новом месте, но и вернуться на родину было невозможно. Люди тяжело переживают потерю идентичности.Как только не клеймили в новом обществе семью Али – предатели, иммигранты, возможные террористы – везде пренебрежение и отсутствие человечности.Наима – представитель третьего поколения ощущает потерянность, ей хочется знать историю семьи, но родители не хотят говорить о тех страшных и болезненных воспоминаниях. Пазл за пазлом она собирает осколки жизни родных. И именно ей выпал шанс побывать в Алжире…Сильная и трагичная история о человеческих судьбах, потерях и сожалениях. И даже в монотонном тексте без эмоциональных манипуляций передается вся сила этих страданий.
2024-03-13 17:42:00
FlorianHelluva
Иногда просто не знаешь с чего начать. С восторженного писка разве что. Но что именно настолько восхитило? Что упомянуть первым - легкий образный слог, достоверных персонажей, отлично прописанный пласт истории Алжира и его отношений с Францией? Или вопросы менталитета, человеческих ценностей, моральных норм, проблем иммиграции? Яркость картинки, возникающей перед глазами?Но могу с уверенностью сказать, если ничего не знаете об Алжире - читайте. Не нужно изначально в чем то разбираться. Книга настолько ярко покажет все, что не нужно бояться узнавать для себя новое. Это ведь не только об Алжире. Это множество проблем современного общества. Но при этом без навязывания ярлыков абсолютного зла, единственных виноватых или какой-либо однозначности.Это запутанный клубок из эмоций, сложных отношений, и вытекающих из них следствий.Трех главных героев книги даже сложно воспринимать отдельно друг от друга. Три поколения одной семьи, но проблемы каждого вытекают из жизненных обстоятельств и решений предыдущего.Али, коренной алжирец, вынужденный однажды покинуть свой дом из-за обстоятельств. Хамид, иммигрант в первом поколении, выросший во Франции, но несущий в себе очень многое от культуры, записанной в его крови. И Наима, наполовину француженка, родившаяся во Франции, но ищущая некие корни на родине своего отца и деда.Три поколения, каждое из которых не очень понимает другое. Но читателю позволено заглянуть в мысли каждого и попытаться каждого понять. Может не одобрить. Может не согласится. Может с чем-то спорить. Но каждого принять и понять.Увидеть войну в закрытом обществе, увидеть проблемы адаптации в чужой среде. Насколько дети легче привыкают к чужому языку и к чужому укладу, чем взрослые. Увидеть, как спустя одно поколение уже многое теряется. Уже даже не страна, земля, вещи, а уже и память с языком.Это бесценно. Увидеть вот так трагедию целого народа, через призму одной семьи. Без какого то осуждения, без нагнетания. Я бы даже сказала без авторской оценки. Просто сквозь чувства людей. Которые зачастую по-разному воспринимали происходившее с ними. Будь то муж или жена, уплывающие от своего дома, или несколько детей, которые в силу возраста и обстоятельств запоминали и воспринимали все по-разному. "Искусство терять" стала для меня одной из тех книг, которые мне хочется советовать как можно большему числу людей. Есть в ней нечто невероятно важное, как в "Книжном воре" Маркуса Зусака, хотя более поздний период, другие страны, другие обстоятельства. Но есть нечто неуловимо общее. Даже в том, что иногда посреди рассказа об Али и Хамиде звучит голос более юной Наимы, которой еще и в проекте нет.А три поколения чрезвычайно контрастны во всем. Начиная от обстоятельств жизни, заканчивая отношением к вере и к браку. Но при этом нельзя выделить единственно правильную точку зрения. Тут читатель может решить для себя, никакого навязывания нет. Есть просто разные люди с разным багажом.История произвела на меня очень сильное впечатление. Ее хочется осмысливать, ее хотелось одновременно впитать в себя как можно быстрее, но при этом отчаянно растягивать, чтобы не расставаться как можно дольше. И это та книга, к которой я захочу вернуться позднее, пускай даже зная все от начала и до конца. Единственное к чему я могу придраться, это к переводу имени упомянутого актера - Юэн Макгрегор. Юэн. Да, раньше писали Эван, но правильно Юэн. Больше мне не к чему придраться. А если и найдется - то не хочется. Зато хотелось растащить произведение на цитаты, что я успешно и сделала. Давно не использовала столько стикеров в книге.