Сто. Лирика бесплатное чтение
„100 Gedichte“ by Till Lindemann
Edited by Alexander Gorkow
Copyright © 2020, Verlag Kiepenheuer & Witsch, Cologne/Germany
© 2020, Till Lindemann
For» Ach so gern«(Music: Peter Alf Tägtgren /
Text: Till Lindemann): © Musik Edition Discoton GmbH
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
© С. Табуцадзе, перевод, 2019
© Д. Зозуля, иллюстрации, 2019
Musik
- Einsamkeit ist ein Konzert
- es dröhnt mir aus dem Schlund
- die Geigen streichen artiges Gekreisch
- die Harfen schleichen sich ins Fleisch
- die Stimme springt mir aus dem Mund
- singt gar heftig in mein Ohr
- die Pauke schlägt mit Grimmen
- an meiner Seele Tor
Музыка
- Одиночество – концерт
- Гуденье слышу труб
- Скрипки с визгом пронесутся
- Арфы в плоть мою крадутся
- Слетает голос с моих губ
- Поёт истошно и тогда
- Пробить хотят литавры
- Души моей врата
Am strand
- Am Strand am Strand
- Auf einem Stein
- Sitzt ein erregter Mann
- Und zwar so
- Dass man die Erregung sehen kann
- Was macht er da, was macht er da
- Er schaut die jungen Mädchen an
- Sie sind nackt
- Er ist alt
- Ihm wird heiss
- Den Mädchen kalt
На пляже
- На пляже, на пляже
- На камне одном
- Мужчина возбуждённый восседал
- Да так, что
- Любой бы это возбужденье увидал
- Чем занят он, чем занят он
- На юных девушек он смотрит
- Он не молод
- Ну и ладно
- Ему жарко
- Им прохладно
Kapitän
- Wo ist der Kapitän
- Ich kann ihn nirgends
- Gar nicht sehen
- Niemand ist zu sehen
- Und die Füsse nass
- Wir werden untergehen
- Vorbei der Ferienspass
Капитан
- Где же капитан
- Нигде не вижу
- Я его
- Не вижу вовсе никого
- Мокрый весь, в борту прореха
- Утонем мы, скорей всего
- Вот и кончилась потеха
Geld
- Wer weiß wie lang die Liebe hält
- Ich liebe dich du liebst mein Geld
Кошелёк
- Как знать, какой любви отпущен срок
- Люблю тебя, а ты мой кошелёк
Meins
- Hat mit deinem Herzlein
- Wohl keinen Pakt mehr
- Schlägt jetzt einen anderen
- Mir unbekannten Takt
- Von deinem Puls
- Von dir getrennt
- Stolpert übers eigne Blut
- Das fremde Rauschen nicht mehr kennt
- Schlägt ohne Mut
- Und so verlassen
- Erinnerungen so verblassen
- Ist nur aufgekochter Sud
- Weiss das Herz wohl was es sucht
- Fliegt davon wie eine Krähe
- Mit gestohlner Frucht
- Und sucht deine Nähe
Моё
- Похоже, твоё сердце
- Порвало с моим пакт
- Теперь какой-то отбивает
- Неведомый мне такт
- Не слышен пульс
- Вдали ревёт
- И вновь свою лишь кровь качает
- И шум чужой не признаёт
- Стучит несмело
- В груди стенает
- Память многое стирает
- Как вода рисунки мелом
- Что ищет сердце точно знает
- Летит, как стая воронья
- С тобою быть оно желает
- Ищу взаимности и я
Leise
- Ich liebe die Musik
- Doch leise soll sie sein
Тише
- Люблю я музыку, она
- Негромкой только быть должна
Flegel
- Ich bin ein wahrer Flegel
- Halte mich an keine Regel
- Ich tu was mir gefällt
- Und der Spaß fängt doch erst an
- Tu was ich nicht lassen kann
- Bitterbös zu Frau und Mann
- Vergräme so die ganze Welt
- Alle alle leiden Qual
- Nur Tiere nicht
- Egal
Нарушитель
- Я настоящий нарушитель
- Правил всех и норм хулитель
- Живу, не зная вовсе бед
- Я веселиться начинаю
- Когда в жизнь планы воплощаю
- Ужасен в ярости бываю
- Держу я в страхе целый свет
- В муках, в муках все кругом
- Кроме животных
- Поделом
Freizeit
- Ich hatte Zeit sie brauchte Geld
- Da hab ich sie gefragt
- Hat nicht lange überlegt
- Und hat gar nicht Nein gesagt
- Sie hatte Geld
- Ich brauchte Zeit
- Leere Taschen
- Nichts zu saufen
- Und zu Fuss nach Hause laufen
Свободное время
- Было время у меня, она в деньгах нуждалась
- Ей сделал предложенье
- Не долго думая, она
- Дала согласье без сомненья
- Нет у ней нужды в деньгах
- Мне же нужно время
- Пусты карманы
- Больше не напиться
- И на своих двоих нужно возратиться
Und sie rufen mich
- Sie rufen
- Und sie schreien
- Nimm in den Mund uns
- Dein Plaisir
- Hol uns ab wir
- Warten hier
- Der Appetit ist noch erträglich
- Doch sie schreien unerträglich
- Weinen schon ganz fürchterlich
- Wir wollen wollen doch nur dich
- Werden dir gar köstlich schmecken
- Alle Finger wirst du lecken
- Leg uns bitte in den Kopf
- Hol uns aus dem heissen Topf
- Ich kann nicht lange widerstehen
- Reibe schon den Käse
- Vor mir auf dem Tische stehen
- Spaghetti Bolognese
Они зовут меня
- Они зовут
- Они стенают
- И всё сильнее
- Их нажим
- Нас достань
- Мы здесь лежим
- С аппетитом всё терпимо
- Но стенают нестерпимо
- Кричат они на все лады
- Нам нужен, нужен только ты
- Нет вкусней нас, вот увидишь
- Просто пальчики оближешь
- Из кастрюли пар идёт
- Нас клади скорее в рот
- Противиться не в силах я
- Уже готовится капрезе
- С тарелки смотрит на меня
- Спагетти Болоньезе
Kein herz
- Bald sind wir wieder nicht vereint
- So viele Tränen nicht geweint
- Stabile Arme schöne Beine
- Doch keine Augen
- Wenn ich weine
- Und kein Herz
Нет сердца
- Мы не сойдемся вновь сейчас
- И слёзы не наполнят глаз
- Есть руки, ноги, очевидно
- Когда я плачу
- Глаз не видно
- И сердца нет
Schuld hab immer ich
- Das ist eine klare Sache
- Ich schreie ohne Sprache
- Versuche ehrlich zu betrügen
- Sag die Wahrheit wenn ich lüge
- Und die Jahre ziehen ins Land
- Hab keine Spatzen in der Hand
- Keine Tauben auf dem Dach
- Trauere meiner Jugend nach
- Ich muss dich küssen
- Muss dich spüren
- Will dich halten
- Und berühren
- Muss dich atmen
- Mit dir reden
- Und
- Ich will dich loben
- Muss dich strafen
- Mit dir liegen
- Bei dir schlafen
- Doch alle Tage merke ich
- Du bist einfach widerlich
- Grausam ohne Unterlass
- Dich zu lieben macht kein Spass
- Hab dich lang genug geduldet
- Schuldigkeit der Schuld geschuldet
- In den Trübsinn bring ich Klarheit
- Meine Lügen sind die Wahrheit
- Du bist einfach widerlich
- Und schuld daran bin wieder ich
Виноват всё время я
- Понять можно без труда
- Кричу, не открывая рта
- Стараюсь обмануть я честно
- По правде лгу, когда уместно
- Годы мчатся всё быстрей
- Синицы нет в руке моей
- Журавлей нет в небесах
- Обратилась юность в прах
- Тебя мне нужно целовать
- К тебе прижаться
- Не пускать
- тебя касаться
- дышать тобой
- с тобой общаться
- и
- Тебя хочу превознести
- И наказать
- С тобой лежать
- И рядом спать
- Но всё яснее вижу я
- Что ты просто мерзкая
- Ужасна ты, какая гадость
- Тебя любить уже не в радость
- Тебя довольно выносил
- В вине виновного винил
- Внести мне нужно ясность, что ж
- Чистой правдой была ложь
- Да, ты просто мерзкая
- Но виноват, конечно, я
Post
- Meine Tränen schicken
- Adresse unterm Kleid
- Darf dich nicht mehr ficken
- Absender ist Traurigkeit
- Mein Herz so schwer
- Alle sind so froh
- Es weihnachtet schon sehr
- Tannenbaum
- Dein Kleid
- Brennt lichterloh
Почта
- Мои слёзы адресата
- Под платьем ищут пусть
- Нам больше трахаться не надо
- Отправитель – грусть
- Сердцу тяжелей всего
- Каждый кругом рад
- А за порогом рождество
- Ёлочка
- Горит ясно
- Твой наряд
Kette
- Er war allein
- Sehr allein
- Wollte nicht mehr leben
- Da kam ein Hund daher
- Und hielt ihn lieb
- das Leben ihm zurückgegeben
- hat ihm Herz und Seel gerettet
- Da hat er gleich
- Das Hündchen angekettet
Цепь
- Он был один
- Так одинок
- Жить не хотелось боле
- Но пёс к нему пришёл
- И полюбил
- Вернув тем самым к жизни волю
- Больную душу верный друг лечил
- А он на цепь
- Собачку привязать решил
Lecken
- Wenn ich lecke ihre Beine
- Und nicht schlucke
- Zieht die Spucke
- Eine Spur wie eine Schnecke
- Zieht da Fäden fette
- Etwas Knabentau läuft heim
- Mit dem Speichel
- Um die Wette
- Wenn ich ihre Beine lecke
- Atme pur die Dämpfe ein
- Will jetzt nicht
- Woanders sein
Лизать
- Когда лижу её я ноги
- Слюну не глотаю
- Ей оставляю
- След как будто от улитки
- Как пруссаки
- Бегут домой капли
- Вместе со слюной
- Наперегонки
- Лижу когда её я ноги
- Пар от кожи я вдыхаю
- Нигде быть больше
- Не желаю
Ich rede
- Über dies und das
- Ich rede ohne Unterlass
- Ich frag dies ich frag das
- Macht dir ficken wirklich Spass
- Ich will doch nur freundlich sein
- Will dir verbal zu Diensten sein
- Will doch gar nichts, nichts von dir
- Bin nur zur Unterhaltung hier
- Huch auf einmal ist er drin
- Ach das ist doch nicht so schlimm
- Ja das kann doch mal passieren
- Warum soll man sich da genieren
- Und so dunkel ist die Nacht
- Mit Absicht ohne Sicht gemacht
Я говорю
- О том, о сём
- Болтаю, в общем, ни о чём
- Спрошу о том, спрошу об этом…
- Может быть, займёмся сексом?
- Хочу быть вежливым банально
- Я услужить хочу вербально
- Не жду я, что к тебе поеду
- Хочу лишь поддержать беседу
- Ух, внезапно он внутри
- Не так уж плохо, посмотри
- Да, и так может случаться
- Не пойму, чего стесняться
- Сегодня ночью так темно
- Ни зги не видно, как назло
Autobahn
- Sie legten mich unter eine Brücke
- Und kamen nie zurück
- Nach Süden sind sie so gefahren
- Weiss nicht wie ich heisse
- Weiss nicht wie alt ich bin an Jahren
- Weiss nicht wann der erste Zahn
- Sie kamen nie zurück
- Geboren auf der Autobahn
Автобан
- Они оставили меня под мостом
- И больше не вернулись
- На юг дорога их вела
- Своего имени не знаю
- Годам своим не вёл числа
- И первый зуб не помню, как ни странно
- За мною не вернулись
- Остался сыном автобана
Undank
- Das Insekt fiel in die Fluten
- Wäre schon ertrunken
- Bin ich einer von den Guten
- Hielt ich fein die Hand darunter
- Ist drauf gekrochen
- Gerettet aus der kalten See
- Hat es mich sofort gestochen
- Das tat weh
Неблагодарность
- Какой-то клоп свалился в воду
- И почти что утонул
- Я вообще добряк по роду
- Твари руку протянул
- Так что же
- Спаслась, тупая образина
- Оставив красный след на коже
- Неблагодарная скотина
- Больно нестерпимо
Armer bär
- Der arme Bär ist tot
- Fiel ins Blut
- Ins warme
- Das braune
- Achsel, Fell, weg
- Innen
- Aussen rot
- Verlor gleich beide Arme
- Rostige Macheten
- Kann jetzt nicht mehr beten
- Vor einem Kinderbett
- Das Kind
- Auch bald tot
- Kann nicht bluten
- Nichts mehr fassen
- Dem Bären gleich
- Hat beide Arm gelassen
- Rostige Macheten
- Wollte nicht mit der Mutter beten
Бедный мишка
- Бедный мишка мёртв
- Лежит он в луже крови
- Тёплой
- Бурой
- Шерсти. Лап. Нет
- Внутри
- Снаружи красный
- Обе лапы потерял
- С мачете кровь струится
- Не сможет больше помолиться
- Перед кроваткой детской
- Малыш
- Погибнет скоро
- Не истекает кровью
- За рану не схватился
- Подобно мишке
- Обеих рук лишился
- С мачете кровь струится
- Больше с матерью не помолиться
Totentanz
- Schenk mir was
- Weht durch den Raum
- Kalter Blas
- Auf deinen Lippen roter Schaum
- Ein Zettel hängt an deinem Zeh
- Dir tut einfach nichts mehr weh
- Die Eier rollen aus dem Nest
- Halt mich an deinen Haaren fest
- Nie wieder meine Wollust stillen
- Willst wieder es mit Widerwillen
- Musst du meinen Rasen gießen
- Bitte lass die Tränen fließen
- Hinter Augen bricht der Damm
- Wässern hautgerindet Stamm
- Vor dir
- Fürchte dich
- Roter Schaum
- Die Angst hat Glück
- Ein kalter Wind
- Weht durch den Raum
- Ein Zettel hängt
- An deinem Zeh
- Kneife dich
- Tut dir nicht weh
- Keiner da der tanzen will
- Du hälst mich kalt
- Du hälst ganz still
- Trete aus Versehen
- Auf den Zettel
- Deine blauen Zehen
Танец смерти
- Дай мне то
- Чем тут сквозит
- Холодно
- И пена на губах блестит
- На пальце большом бирка висит
- Ничто тебе не навредит
- Яйца из гнезда упали
- Мои пальцы косы сжали
- Не совладать мне с вожделеньем
- Борюсь успешно с отвращеньем
- Увлажни мою лужайку
- Слёз твоих совсем не жалко
- Словно дамбу прорвало
- Влага брызжит на бревно
- Перед тобой
- Побойся
- Красная пена
- Страх удачлив
- Ветер холодный
- Здесь неизменно
- На пальце твоём
- Бирка висит
- Тебя ущипнул
- Ничего не болит
- Не хотят здесь танцевать
- Только мёрзнуть
- И тихо лежать
- Споткнулся случайно
- О бирку на пальце
- Печально
Kein eigenbedarf
- Ich liebe meine Frau
- Ich liebe meine Frau sehr
- Alles wäre wunderbar
- Wenn sie nicht schon viel zu lange
- Meine Angetraute wär
- Die Ehepflicht das muss ich sagen
- Ist mit ihr schwerlich zu ertragen
- Schön wenn sie ne andere wär
- Immer Gleiches nicht so sehr
- Ich kenn sie einfach zu genau
- Ist schon zu lange meine Frau
- Da zieht mich sehr in ihren Bann
- Des Nachbarn Frau von nebenan
- Schön der Körper, das Gesicht
- Doch mit der Eigenen lieber nicht
- Mit der Eigenen nicht so gern
- Seh ich lieber fern
Не для личного пользования
- Я люблю свою жену
- Я люблю её безмерно
- И всё бы было хорошо
- Не будь она уж столько лет
- Моею благоверной
- Стало сложнее должен сказать
- Супружеский долг мне исполнять
- Была бы она другой иногда
- Мне было бы проще спать с ней тогда
- Её я знаю досконально
- Полжизни вместе мы буквально
- И возжелал я оттого
- Жену соседа своего
- Лицо красиво, тело тоже
- Да только не делю с ней ложе
- Со своею скучно мне
- Утех ищу на стороне
Komplettverlust
- Seht einmal da muß er stehen
- ist gar übel anzusehen
- den After will er sich nicht waschen
- riecht übel aus den Backentaschen
- Schrittschweiß ins Textil so kriecht
- wie ein verwester Klumpen riecht
- in den Achseln das Gekräus
- ein Freudenhaus für fette Läus
- an den Füß zu guter letzt
- die Strümpf ins Sohlfleisch eingeätzt
- und es sei betont zum Zweiten
- Komplettverlust der Eitelkeiten
- nicht gewaschen ist der Pimmel
- alles alles stinkt zum Himmel
Безнадёжен
- Боже мой, как некультурно
- Как же выглядит он дурно
- Не хочет мыть свой грязный зад
- Смердит уже его наряд
- Пропитал все ткани пот
- Гнилью от него несёт
- Его волосяной покров
- Дом удовольствий для клопов
- И в завершение, похоже
- Носки почти что въелись в кожу
- Хотел бы дважды подчеркнуть
- Ему опрятность не вернуть
- Не помыты телеса
- Вонь стремится в небеса
Die liebe
- Warte warte hab dich gerne
- Schenk dir Herz und Gold und Sterne
- Ein Feuer hinter Rippen brennt
- Dass man in Einfalt Liebe nennt
- Falte deine Seel zusammen
- Leg es an das lohe Glück
- Steht das ganze bald in Flammen
- Ein Häufchen Asche bleibt zurück
Любовь
- Постой, постой, тебе одной
- Дарю я сердце и кошель свой
- Пламя, что в груди пылает
- Народ любовью называет
- Скрепите вместе ваши души
- И возложите на алтарь
- Огонь их в скорости разрушит
- На месте том оставив гарь
Kunstopfer
- Es lebte einst Herr Peter Pohl
- Der war ein grosser Künstler wohl
- Er führte stets und voll Plaisir
- Mit sich Feder und Papier
- Sogar wenn er Fahrrad fuhr
- Unterbrach er oft die Tour
- Schrieb gleich nieder die Gedanken
- Die ihm da vom Hirne sanken
- Da hielt er einfach, das war Regel
- Wenn ihm ein Reim kam, wie ein Flegel
- Entnahm das Schreibzeug dem Revers
- Störte heftig den Verkehr
- Was geschehen muss, muss geschehen
- Zum Schreiben blieb er nicht mehr stehen
- Der Lenker frei, die Tinte spritzt
- Ein Verslein auf das Blatt geritzt
- So kam es wie es kommen muss
- Die Sache ging gar bös zu Schluss
- Beide Hände fern dem Lenker
- Stürzte er der grosse Denker
- Was jetzt kommt das ahnt ein jeder
- Er stach sich selbst mit seiner Feder
Жертва искусства
- Однажды жил Герр Петер Поль
- Важна в искусстве его роль
- В машине или же в метро
- Возил бумагу и перо
- Когда крутил педали ловко
- Он часто делал остановки
- Записывал в блокнот идеи
- Что в голове всё время зрели
- За правило он взял тогда
- Записывать всё и всегда
- Когда рождались рифмы, строки
- Он стать мог посреди дороги
- Что должно произойти
- Сбудется, как ни крути
- Он бросил руль, достал чернила
- Заметку сделать нужно было
- Скажу, пожалуй, наперёд
- Скверный ждал нас поворот
- Не среагировал водитель
- В кювет упал большой мыслитель
- Известно каждому о том
- Был проткнут собственным пером
Hautkopf
- Der Hautkopf ist ein fremdes Wesen
- Er sucht sein Heil am Horizont
- Streckt seinen geraden Arm zur Welt
Кожеголовый
- Кожеголовый так причудлив
- На горизонте ищет благо
- И руку вскидывает страстно
Stadt und land
- In jeder Stadt gibt es Mädchen
- Mit Anmut vor den Zöpfen
- In jeder Stadt haut immer einer
- irgendwem aufs Maul
- Sehr oft wegen Mädchen
- Und manchmal wegen Frau
- Deshalb wohnen immer
- Mehr Menschen auf dem Land
- Doch da ist’s auch nicht besser
- Das liegt wohl auf der Hand
Город и деревня
- В каждом городе, уверен
- Есть с косичками девицы
- В каждом городе, бывает
- Кому-то кто-то даст по роже
- Часто из-за девушек
- Нередко из-за женщин тоже
- Поэтому всё чаще
- В деревню едут жить
- Но там ничуть не меньше
- Приходится тужить
Hexe
- Was habe ich getan
- Was hab ich nicht gemacht
- Welche Hexe
- Gibt diesem Fluch die Brust
Ведьма
- Что я натворил
- Чего не сделал я
- Что за ведьма
- Проклятью жизнь дала
Die armee der traurigen
Menschen
- Bist du traurig so wie ich
- Dir laufen Tränen vom Gesicht
- Komm zu uns und reih dich ein
- Wir wollen zusammen traurig sein
- Warum stehst du noch am Rande
- Reih dich ein in unsere Bande
- Wenn wir dann im Trist marschieren
- Gar nichts, nichts kann dir passieren
- Einsam seine Wehmut fristen
- Komm in die Armee der Tristen
- Es sind die Hässlichen die Fetten
- Siecher lecken an Tabletten
- Die Ritzer winken mit dem Messer
- Zusammen traurigt es sich besser
- Ein Bündnis blasser Elegie
- Man singt in Moll, gelacht wird nie
- Weil wir zusammen traurig sind
- Schenken wir dem Schmerz ein Kind
- Wenn wir dann zusammen weinen
- Dem Kinde wird die Sonne scheinen
Армия печальных
- Если ты, как я печален
- Слёз поток непрекращаем
- К нам советую вступить
- Будем вместе мы грустить
- Что стоишь ты перед входом
- Шагай в ногу с нашим взводом
- Если движемся мы строем
- Мы от бед тебя прикроем
- Если ты из тех пропащих
- Вступай в армию скорбящих
- Самоубийцы тоже с нами
- И кто таблетки ест горстями
- Убогие здесь и жиртресты
- Грустить гораздо лучше вместе
- Союз наш бледен и возвышен
- Поём в миноре, смех не слышен
- Пока грустим в земной юдоли
- Ребёнка дарим нашей боли
- Когда вся армия рыдает
- Ребёнку солнышко сияет
Früh messe
- Es
- Geschah im schönen Monat Mai
- Doch kalt war es wie in Sibirien
- Bald die liebste mein
- Fing in der Kirche an zu frieren
- Da hat sie meine Hand genommen
- Sah mich an und schob beklommen
- Die Faust in meinen Hintern rein
- Fragte ich, muss das sein
- Ja
- Denn wenn die Wristen warm durchblutet
- Es den ganzen Leib durchflutet
- Und die Wärme fein zergeht
- Über‘s Herz in ein Gebet
Ранняя церемония
- Однажды в мае днём погожим
- Стояли сильные морозы
- У суженой моей похоже
- У алтаря застыли слёзы
- И чтобы ей теплее стало
- Мне в зад, не много и не мало
- Засунула она кулак
- Но разве делается так?
- Да
- Теплее если ручкам станет
- Всё тело мёрзнуть перестанет
- Тепло волной внутри пройдёт
- Молитвой к сердцу снизойдёт
Klein
- Kleine Hände
- kleine Brüste
- kleiner Mann
- Kleine Äpfel
- kleine Kinder
- Fass mich an
Меньше
- Меньше ручки
- Меньше грудки
- Малышня
- Меньше фрукты
- Меньше детки
- Тронь меня
Apfel
- Ein Apfel das ist jedem kund
- Schmeckt gut
- Und ist auch sehr gesund
- Doch gibt es eine Ungut da
- Beim Essen ist es laut im Mund
Яблоко
- О яблоке все знают повсеместно
- На вкус
- Приятно и притом полезно
- Один изъян в нём всё же есть
- Не съешь бесшумно, как известно
Als deine mutter starb
- Als deine Mutter starb
- Das war schön
- Hast mich traurig angesehen
- So wie ich es recht mag
- Verlangen kroch in alle Venen
- Sie soll zur Hölle gehen
- Als deine Mutter starb
- Da hast du mich geküsst
- So wie ich es recht mag
- Alles fing sich an zu drehen
- Sie soll zur Hölle gehen
- Als deine Mutter starb
- Da hast du sehr geweint
- Ich nahm dich in die Arme
- Lieb gehalten wenig später
- Im Fleische wir vereint
- Als deine Mutter starb
- Das war sehr schön
- Ich würde dafür sterben
- Deine Mutter würde
- Jeden Tag zur Hölle gehen
Когда твоя мать умерла
- Когда твоя мать умерла
- Всё было превосходно
- Печально стала ты взирать
- Так было мне угодно
- С желанием не совладать
- Пусть к чёрту сгинет твоя мать
- Когда твоя мать умерла
- Ты поцелуй мне подарила
- Как раз, как я люблю
- Всё тут же закрутилось
- Она, надеюсь, в ад спустилась
- Когда твоя мать умерла
- Рыдала горькими слезами
- Тебя в объятья заключил
- И вскоре, милая моя
- Соединились мы телами
- Когда твоя мать умерла
- Всё было превосходно
- За то, чтоб каждый день она
- Катилась к чёрту
- Я сам бы отдал жизнь охотно
Allein
- Und wieder geht die Sonne auf
- Wird Gottes Kinderzimmer röten
- Steck eine Kugel in den Lauf
- Hab keine Scheu mich zu töten
- Wieder bin Ich ganz allein
- Das Herz so einsam kann nicht sterben
- Ich wollte nie am Leben sein
- Wollte nie geboren werden
- Alleine bin ich immer hier
- Alleine werd ich immer sein
- Nimmt mich doch einer ins Visir
- Fang mir eine Kugel ein
Одинокий
- Восходит солнце на престол
- Осветит алым ясли божьи
- Я заряжаю пулю в ствол
- Убить себя мне слишком сложно
- Я совершенно одинок
- Не гоже сердцу так погибнуть
- Какой от жизни моей прок
- Мне лучше б до рожденья сгинуть
- Всегда я был здесь одинок
- Останусь одиноким впредь
- Пусть кто-нибудь взведёт курок
- И даст спокойно умереть
Was ist
- Da treibst du auf dem wilden Meer
- Seh dich nicht Nacht macht blind
- Lauf am Ufer hin her
- Ruf deinen Namen in den Wind
- Warum nicht zum Ufer kommen
- Niemand sagt wie sehr er friert
- Viel zu weit hinausgeschwommen
- Was ist nur mit uns passiert
- Ich hab dir ein Signal entfacht
- So findest du mich auf den Blick
- Es leuchtet fleissig in die Nacht
- Doch scheint es nicht auf mein Geschick
- Doch der Hoffnung fehlt der Halt
- Schlucke Salz und jede Böe
- Steh am Ufer klamm und kalt
- Dir ist egal das ich vergehe
Что же
- Дрейфуешь в диких ты морях
- Ни зги не видно, слепит ночь
- Ношусь по пирсу впопыхах
- Прошу я ветер мне помочь
- Разошёлся отчего же
- Ты с родными берегами
- Вопрос терзает меня, что же
- Приключилось между нами
- Зажгу сигнальную ракету
- Чтобы найти меня сумел
- Она осветит темень эту
- В тени оставив мой удел
- Цепляться не за что надежде
- Глотаю соль, ветров порывы
- На берегу стою, как прежде
- Ты не заметишь, как я сгину
Vorbereitung
- Ich hab da etwas vorbereitet
- Du
- Die Augen angstgeweitet
- Ich bin
- Du bist
- Wir sind nicht allein
- Nichts wird so wie gestern sein
- Die dritte aus dem Bade schreitet
- Ich hab da etwas vorbereitet
Подготовка
- Я кое-что там подготовил
- Взгляд
- Твой от страха посуровел
- Вот я
- Вот ты
- Здесь не одни мы, по божьей воле
- Как вчера не будет боле
- Душевую крик наполнил
- Я кое-что там подготовил
Sommer
- Der Sommer hat den Mai gefressen
- Jede Sorge scheint vergessen
- Doch ohne Frieden bleibt der Mann
- Der ganze Ärger fängt jetzt an
- Die Sonne leuchtet Frauenhaut
- Fällt in die Augen ohne Laut
- Blendet mich wie frischer Schnee
- Tut Zungen und dem Skrotum weh
- Fällt der Frühling aus dem März
- Sonnen vor dem Frauenherz
- Beißt das Hirn kriecht in die Venen
- Ach es singen die Sirenen
- Tausend Nadeln das Verlangen
- Will das Weib mit Händen fangen
- Überall das dralle Fleisch
- Ach die Knie werden weich
- Völlig hilflos muss ich äugen
- Womit sie ihre Jungen säugen
- Ist ein Beben ist ein Schwingen
- Und die Sirenen singen
- Wird schon in die Lenden kriechen
- Andere Geschlechter riechen
- Fesselt mich ich bitt nur zu
- Und bindet mir die Augen zu
- Draußen singen die Sirenen
- Ich muss mich aus der Seele lehnen
- Da hab ich die Zeit verloren
- Wollust fällt mir aus den Ohren
Лето
- Сгинул май во чреве лета
- Все заботы сжив со света
- Но смута лишь в душе мужской
- Не найдёт она покой
- На женской коже солнца луч
- Тихо светит из-за туч
- Слепит словно свежий снег
- Ускоряя крови бег
- Пробуждает ото сна
- Сердце девичье весна
- Жалит мозг, ползет по венам
- Ах, прислушайся к сиренам
- Сотни игл впились в кожу
- Изловить их будет сложно
- Сколько пышных форм вокруг
- Подкосились ноги вдруг
- Безучастно наблюдаю
- Лишь глазами грудь ласкаю
- Дрожь и трепет во всем теле
- И вновь сирены спели
- В наши чресла проберется
- Пылкой страстью обернется
- Цепь оденьте, оглушите
- И глаза мне завяжите
- Сирены вновь поют прелестно
- В душе своей мне стало тесно
- Мне вырваться бы поскорей
- Похоть льётся из ушей
Schönes wetter
- Draussen ist so schönes Wetter
- Ich liebe Regen mag den Wind
- Bei Sonne alle Menschen netter
- Einfach unerträglich sind
Чудная погода
- Снаружи чудная погода
- Мне близок дождь, ветра любимы
- Под солнцем люди превосходны
- Просто непереносимы
Ich hatte hunger
- Also ging ich in die Remise und holte den Bogen
- Der Rehbock stand breit hinter den Hortensien und äugte
- misstrauisch zu uns herüber
- Auf dem Nachbargrundstück war ein Kindergeburtstag im Gange
- und wir fürchteten dass der Gehörnte durch das Gekreische
- abspringen würde
- Warten
- Wir verhielten uns ruhig, die Kinder auch und so ging er wieder
- in die Äsung
- Das Tier verhoffte am Ende des Gartens und so musste ich
- pirschen um einen sicheren Schuss anzutragen
- Ich hatte eine geschärfte Jagdspitze aufgezogen und kroch über
- den Rasen
- Dabei gingen mir verschiedene Gedanken durch den Kopf
- Ich brauche dringend Speck damit das Fleisch später nicht
- trocken wird im Ofen
- Sahne für die Sosse müsste noch im Kühlschrank sein und
- Preisselbeeren… Ja die sind aus
- Aber ich könnte bei den Nachbarn borgen
- Wildfleisch ohne Preisselbeeren… Niemals
- Ich spannte den Bogen, zog die Schnur zur Nasenspitze
- Ging ins Visier
- Im Moment als ich fliegen liess stimmten die Gören nebenan ein
- „Happy Birthday“ an und der Bock stieg auf
- Der Pfeil krachte in die Nieren und blieb dort stecken
- Mit einem Schrei und krummen Rücken hetzte das Böcklein
- über die Beete, fegte über den Zaun und flüchtete auf das
- Gelände dahinter
- Mitten in den Kindergeburtstag
- In unsrerem Wohnviertel ist die Rehpopulation in den letzten
- Jahren enorm angestiegen
- Die Tiere dringen in Gärten, auf die Wiesen, sogar in
- Gewächshäuser und in die Parks wo sie unbehelligt alles
- anfressen was duft und Farbe hat
- Sie dürfen nicht gejagt werden
- Und so werden es immer mehr
- Geschrei
- Geschirr ging zu Boden, Geheule konnte man hören und
- Frauenstimmen die die Namen ihrer Kinder riefen und „Fass das
- nicht an“
- Ich rannte zum Kühlhaus nahm das Filetmesser und gefolgt von
- zwei Kameraden die auch Hunger hatten sprangen wir über den
- Zaun wobei sich einer der Burschen die Hose riss
- Vor dem Nachbarhaus ein makaberes Bild
- Der Bock stand gesenkten Hauptes vor dem swimming pool und
- blutete wobei er Schreie von sich gab
- Gleich einem Neugeborenen
- Einige Kinder standen nun weinend davor und starrten ihn an
- Andere wiederum liefen durch den Garten und greinten laut und
- man konnte immer wieder „Mama“ hören und „Nein“
- Und so
- Die Mütter standen starr unter dem Partyzelt und riefen
- ihren Nachwuchs bei Namen, in dem Durcheinander nicht
- auszumachen
- Ich stellte mich auf einen Stuhl mit dem Entbeiner in der Hand
- und rief in das Durcheinander, keiner solle sich Sorgen machen,