Умбрия – зеленое сердце Италии. Тайна старого аббатства и печенье святого Франциска бесплатное чтение

Юлия Евдокимова
Умбрия – зеленое сердце Италии. Тайна старого аббатства и печенье святого Франциска


© Ю. Евдокимова, текст, фото, 2021

© А. Евдокимов, фото, 2018

© ООО «Издательство «Эксмо», 2021

Вступительное слово автора

Говорят, что средиземноморская диета требует много времени и денег.

Но полезные блюда можно готовить из обычных овощей с наших огородов и речной рыбы из наших рек.

Забудем о прошутто и пекорино, авокадо и киноа, возьмемся за морковь, огурцы, окуней и смородину!

Полезное может быть вкусным и недорогим, как народные блюда из зеленого сердца Италии.

Это необычная «книга о вкусной и здоровой пище».

Прежде чем добраться до рецептов, мы разгадаем тайну старого монастыря, побываем на светском рауте у старой графини, пофлиртуем с прекрасным князем и раскроем убийство.

Добро пожаловать в гастрономическое путешествие по Умбрии, где пекут печенье святого Франциска, а храбрые рыцари носят лимонные фраки.

Детектив с рецептами или кулинарная книга с преступлением? Решайте сами!

Часть I
Испеки мне убийство
Что общего между расследованием и кулинарией?


Все совпадения персонажей и событий случайны

1

– Nel nome del Padre, del Figlio, e dello Spirito Santo… – голос священника, многократно усиленный репродуктором, установленным на высоком шесте, отскакивал от каменных стен, повторялся эхом в переулках, что разбегались от центральной улицы.

– Аmen! – выдыхала толпа. От этого вздоха пламя свечей вдоль улицы и факелов на старинных стенах металось по сторонам, выхватывая из темноты то увитый плющом балкон, то арку с уходящими в непроглядную темноту ступенями.

В другой раз Вероника рассмеялась бы при виде чудо-техники – громкоговорителя на длинной палке в руках священника. Но сейчас, в белой накидке и со свечой в руках, она стояла прямо перед носилками со святыми мощами, сдерживая слезы. От торжественности момента перехватывало дыхание. Вероника до сих пор не могла поверить, что все происходит наяву.

Когда дон Сильвано, настоятель маленькой церкви по соседству с их домом, помог набросить накидку, вручил уже зажженную длинную свечу и поставил Веронику в ряд с прочими женщинами в белом, это казалось игрой.

Сначала небольшой оркестрик наигрывал что-то фривольно-джазовое, и народ на площади притопывал в такт, чтобы не замерзнуть, – несмотря на конец весны, вечером внутри средневековых стен было прохладно. Но вот распахнулись двери собора, тут же подобрались музыканты, стих гомон на улице и грянул марш, пронзительный до боли. Вероника мечтала стать частью процессии ради престижа, она хотела почувствовать, что значит быть самой важной частью этого сообщества, элитой городка. Но сейчас, утирая слезы свободной рукой, она забыла обо всем, захваченная музыкой и эмоциями.

Из дверей торжественно выплыл огромный золотой крест, такой тяжелый, что его несли сразу несколько священников. За крестом выстроились женщины, среди которых была и Вероника, а за ними на украшенных золотом и драгоценными камнями носилках высился ларец с мощами святого покровителя города. Процессия колыхнулась и тронулась вперед, во главе выстроились уважаемые люди города, а следом потянулись все остальные. Народу собралось много, строй растянулся на полкилометра.

Добропорядочные итальянские матроны, в своей лучшей по случаю праздника одежде, истово крестились и подносили к губам пальцы. Немногочисленные туристы старались забежать вперед, ослепляя идущих в процессии вспышками камер.

Вероника оглянулась: за ее спиной величественно плыли носилки с ларцом, освещаемые факелами, блестели регалии маршала карабинеров и темнел толстый живот какого-то местного аристократа, она так и не запомнила его длинное и труднопроизносимое имя. В том же ряду, как обычно плотно сжав губы и глядя прямо перед собой, не замечая ни туристов, ни любопытствующих, должна была шествовать и графиня ди Розати, но инвалидное кресло, в котором графиня пребывала большую часть времени в последние годы, этого не позволило.

До сих пор Вероника видела такое лишь в фильмах. Узнав о приближающемся празднике, она замучила графиню вопросами и, наконец, умоляюще глядя на свою компаньонку, поклялась толкать ее кресло всю церемонию, лишь бы оказаться там. В конце концов графиня, устав от восторженных вздохов девушки, предложила ей самой присоединиться к процессии.

Конечно, Вероника легко могла уговорить графиню отпустить ее на этот вечер. Ведь не служанка она, не сиделка, а компаньонка, не чета всякой прислуге, но дело было в другом. Она не хотела быть ни зрителем в толпе, ни одной из десятков домохозяек, благочестиво крестящихся на святые мощи. Девушка хотела находиться там, рядом с носилками, в ряду степенно несущих себя «нобиле» маленького городка, рядом с мэром, увенчанным широкой лентой с регалиями, маршалом карабинеров в парадном мундире, толстым маркизом…

Конечно, без графини это было невозможно. Как ни намекала Вероника, что славный род графов ди Розати должен быть представлен в ежегодной процессии, старая дама заявила, что при ее состоянии здоровья это невозможно, а компаньонка не имела права представлять семью. Все же графиня пригласила падре Сильвано, пошепталась с ним, и Вероника оказалась на своем сегодняшнем месте, среди женщин в белом, медленно несущих свечи перед ларцом. Это было совсем не то, о чем мечталось, но зато на прочую толпу девушка могла смотреть свысока.

* * *

Город вытянулся на склоне горы, снизу вверх, весь в крутых переулочках и лестницах, которые порой заканчивались обрывами. Вероника здесь уже год, а ноги так и болят по вечерам, побегай-ка по этим ступенькам вместо нормальных улиц!

Процессия, выдыхая «Амен», поднялась в самую высокую точку города, с трудом развернулась, перемешавшись и перепутавшись, снова организовалась, как положено, и отправилась вниз, к въездным воротам в город, чтобы оттуда вновь повторить свой путь наверх.

Ноги гудели, голова тоже. Отскакивающий от древних каменных стен громкий звук молитвы подхватывали колокола на каждой церкви, к которой приближались носилки с ларцом, а в центре грохотал мощный колокол собора. Вероника начала спотыкаться на крутых ступеньках, перед глазами стоял туман, в котором колыхались ларец, пламя свечей, белые одежды священников, давно забылась торжественность и осталась единственная мысль – не упасть, но тут, к счастью, все закончилось.

Двери собора закрылись, толпа в мгновение разошлась. Лишь свечи трепетали по краям соборной площади, напоминая о празднике. Вместе с ними трепетала тень рыцаря на тяжелом коне, она волной накрывала фасад собора и возвращалась на тротуар, казалась громадной и странной. Мраморный Франциск Ассизский молча взирал с постамента на опустевшую площадь…

С двумя незнакомыми женщинами из процессии Вероника отправилась в церковь на верхней площади – опять ступени, подъемы, переходы, но именно туда надо было вернуть накидку и погасшую свечу, и девушка мужественно побрела наверх. Церковь в двух шагах, но сначала надо подняться в самую высокую точку, а потом спуститься по другой дороге, это ужас просто! Правда, оттуда и до дома было два шага, на сей раз вниз.


Ларец с мощами в день святого покровителя Спелло


Спелло, женщины со свечами


У кладбища девушка чуть отстала и тихонько прошла за ворота: отсюда открывался потрясающий вид на черный силуэт горы над городом, разбросанные по долине огоньки и яркий свет из монастыря на склоне горы Суббазио.

Она вдохнула полной грудью свежий ночной воздух и обернулась на звук шагов.

– Ой, добрый вечер, вы меня напугали! Вы тоже были сегодня на празднике?

Вместо ответа взметнулась рука с чем-то тяжелым, вспыхнул перед глазами миллион искр, и Вероника с глухим ударом шлепнулась на гранитную дорожку… Последнее, что она увидела, была все та же рука, вновь занесенная для удара.

2

Саша с трудом распахнула тяжелые двери суда и буквально выпала на улицу. Она всегда удивлялась таким дверям – ну что стоит чуть-чуть ослабить пружину, и люди будут нормально выходить, а не выпадать растрепанными из серьезного заведения.

Как странно, иногда выиграешь дело с огромным гонораром – и остается лишь чувство опустошенности, а иногда и дело простенькое, и денег кот наплакал, а душа так и поет, вот как сейчас. Она включила звук мобильного телефона и увидела на дисплее пять пропущенных звонков. Номер был знаком, и, подув на замерзающие руки, – нормальной весны пока не обещали, – она перезвонила.

– Василий Петрович, это Саша, вы мне звонили? Я была в процессе. Вот только освободилась… Да, конечно, я свободна… могу, – она посмотрела на часы. – Да, могу через полчасика подъехать.

Василий Петрович был известным профессором права. Собственно, в Сашином городе он не преподавал, был столичной знаменитостью, и приглашали его в местный университет лишь по особым случаям. Тем ценнее была возможность общения. Саша никогда не была его студенткой, и познакомились они совершенно случайно. Пару лет назад девушке потребовалось заключение серьезного эксперта, другой возможности поддержать свою позицию и убедить судью она не видела. Вопрос был принципиальным и сугубо теоретическим, и Саше порекомендовали профессора Петровского – кто лучше специалиста с мировым именем мог убедить суд! Правда, ее предупредили: Петровский человек сложный, может вообще отказаться, и никакими гонорарами его не купишь. Человек пожилой, уже за восемьдесят, так что, сама понимаешь, сложная личность.

Саша отправилась в университет, куда в те дни как раз пригласили Петровского, и была очарована невысоким старым профессором, перепрыгивающим через две ступеньки лестницы быстрее студентов. Очарована взаимно. Петровский быстро разогнал всех, жаждущих общения с ним, выслушал Сашу и предложил:

– Я не буду портить вам процесс, юная леди, давайте договоримся так: если я соглашусь с вашей точкой зрения, то дам вам заключение, если нет – считайте, что мы не виделись и этого разговора не было!

Точки зрения совпали, но на решение судьи заключение не повлияло, и процесс адвокат Александра Емельянова проиграла. А вот знакомство с Петровским неожиданно переросло в дружбу.

Как только старый профессор появлялся в Сашином городе, он сразу ей звонил и приглашал на обед. Сначала девушка стеснялась появляться в ресторане с престарелым кавалером, но постепенно перестала обращать на это внимание, наслаждаясь общением. Петровский рассказывал интересные вещи из своего богатого прошлого, университетские байки, а Саша в ответ говорила о своих судебных делах, о приключениях в Европе. Профессор несколько раз намекал, что пора бы девушке задуматься о диссертации, уж он бы обеспечил ей удачную защиту. Но Саша никогда не собиралась заниматься наукой и заморачиваться соискательством и защитой не хотела, ей в работе бизнес-юриста кандидатская степень была ни к чему. Поэтому каждый раз она тут же переводила разговор на другую тему, и старый профессор вновь пускался в воспоминания о бурной молодости. А там было что вспомнить! Когда-то старичок процветал в должности следователя НКВД.

Но сегодняшнее приглашение в ресторан Сашу озадачило. Оно не было похоже на предыдущие, Петровский был взволнован и собирался обсудить что-то важное, это явно не имело отношения к диссертации.

3

Когда Саша вошла в ресторан, профессор уже был там, он поспешно, хотя и с трудом, поднялся ей навстречу. Старик выглядел постаревшим и осунувшимся, девушка вспомнила, что не видела его больше года. Сколько же ему сейчас? Ведь прилично за восемьдесят!

Петровский заказал кофе и бокал коньяка, а Саша, голодная после длинного заседания в суде, попросила полный обед – и первое, и второе, и салат. Но ложка так и осталась в тарелке, от новостей аппетит у Саши сразу пропал.

– Саша, я хотел попросить о помощи… Убили мою внучку…

– Как – убили? – Саша подумала, что ослышалась. – Когда? Как?

– Я же рассказывал про своего сына? С женой он давно разошелся, но внучка, Вероничка, выросла в нашем доме. Я тебе о ней тоже говорил, – голос профессора задрожал, он достал платок и вытер лицо. – Хотел с тобой посоветоваться… Она год прожила в Италии, работала у одной старой дамы компаньонкой.

– Господи, зачем? Внучка профессора! – невежливо удивилась Саша. – По-моему, она и так спокойно могла ездить за границу.

– Нет, ты не поняла, не из-за денег. Года два назад Вероника отдыхала в Италии, где-то на озерах, я сейчас не вспомню, и там познакомилась с пожилой дамой. У меня все записано, я тебе потом скажу, как ее зовут. Они много общались, и дама – не простая дама, а дворянка, графиня – пригласила внучку пожить с ней в качестве компаньонки. Никаких обязанностей, живи и наслаждайся, при этом официальное разрешение на жительство и на работу в Италии, внучка числилась бы секретарем графини.

– А зачем ей именно Вероника?

– Как объяснила внучка, графиня сказала, что Вероника ей очень понравилась, воспитанная девушка их круга, не бедная. Графиня нуждалась в компании и предложила Веронике жизнь в палаццо без каких-либо трат, общение с интересным обществом, в которое она введет девушку, в общем, уговорив на два года совместного проживания, она собиралась обеспечить Веронике будущее. Заодно внучка и язык итальянский бы выучила, давно собиралась.

– А как же они общались без языка?

– На английском, они обе прекрасно говорили на английском. Но Вероника к этому времени уже была увлечена Италией, даже пошла на языковые курсы. Мы отговаривали, конечно, но внучка решилась почти сразу. Возможность пожить на равных с графиней выпадает раз в жизни, говорила она.

– И что же дальше?

– Она часто нам звонила, все ей нравилось. Были, конечно, и сложности, графиня оказалась не так проста в общении, как представлялось сначала, но в целом Вероника получила все, что она хотела. Там и знакомства какие-то уже появились, как и обещала графиня, в определенных кругах. Если бы я знал… я бы запомнил, записал все, что она рассказывала! А потом… ее убили… – голос профессора оборвался. Саша не знала, что сказать, и некоторое время они сидели молча.

– Нашли того, кто это сделал? – наконец нарушила молчание девушка. Чувство голода вернулось с новой силой, обед почти остыл, но хвататься за вилку и ложку было невежливо.

– Я в общем-то поэтому тебе и позвонил. Ты же часто бываешь в Италии. Говоришь на итальянском языке, у тебя ведь и связи есть в полиции…

– А что я могу сделать? – удивилась Саша.

– Я хотел… Подумал, что ты не откажешься поехать туда. Ненадолго, всего на пару недель. Или на месяц. Мы все оплатим! – поспешно добавил он. – Скоро год, а убийцу так и не нашли… Нам сказали, что даже подозреваемых нет… Ты бы поговорила там в полиции, с графиней познакомилась… Я решил, что, если поеду сам, какой от меня толк! Частного детектива там нанимать – тоже неизвестно, что из этого получится. А если ты поедешь, осмотришься, все нам подробно расскажешь, мы и решим, что делать, может, надежного частного детектива найдешь.

– Я должна подумать, – Саша помолчала. – Я в принципе готова поехать, но боюсь, что это будет просто трата ваших денег, я же ничего не смогу сделать!

– Ты хотя бы на месте побываешь, с людьми поговоришь, какое-то впечатление сложится, – Петровский умоляюще посмотрел на Сашу.

– Я подумаю, ладно? А завтра вам позвоню, – ответила та. – А где жила ваша внучка, в какой части Италии?

Профессор полез в карман, достал блокнот и перелистал несколько страниц:

– Вот, нашел, город называется Спелло. Это очень далеко, да? – виновато посмотрел он на Сашу.

– Как раз нет, это Умбрия, самый центр, не очень далеко от Рима, красивый старинный городок.

– Ну, слава богу, – вздохнул Петровский, – а то я волновался, что это глушь какая-нибудь, как я тебя туда отправлю…

4

Саша вполне могла освободить пару недель, а то и месяц для поездки в Италию. Заманчиво! Да еще за чужой счет. С другой стороны, путешествие может оказаться бесполезным, да и придется на всем экономить, а то скажут, что выбросили деньги на ветер. Хотя она же не будет ничего обещать, попробует сориентироваться на месте, узнать, что да как. Что там сказал профессор о связях в полиции? Сердце неожиданно подпрыгнуло.

Она уже несколько месяцев не созванивалась с Лукой Дини, тосканским комиссаром полиции, с которым познакомилась год назад, помогая в розыске убийцы русской девушки в средневековом городе Кастельмонте недалеко от Флоренции. Наверное, Лука сможет помочь. Тем более когда-то он работал в Перудже, столице Умбрии, а дело наверняка ведет полиция Перуджи, не маленький участок в Спелло! Так что Лука тут в самый раз, вот и повод возобновить знакомство, которое потихоньку стало сходить на нет.

А вот как подобраться к графине? Хотя среди итальянской аристократии все друг другу родственники и знакомые, через то или другое колено. Значит, нужно позвонить Роберто, владельцу замка в Кастельмонте. Тут сердце еще раз подпрыгнуло и даже екнуло[1].

Значит, решено. Еду! А там и Тоскана рядом, когда еще подвернется вариант всех увидеть, тем более что и причина ее приезда уважительная, она никому не навязывается. Саша представляла, как отреагируют на ее звонок и историю с убийством и Лука, и Роберто, ведь ее приключения в Кастельмонте запомнились им надолго.

– Ну, ничего, как-нибудь уговорю помочь! – успокоила себя девушка.

Дни до поездки пронеслись мгновенно.

Саша купила билеты на рейс в Рим, забронировала небольшую квартирку в самом центре Спелло и еле успела завершить все срочные дела. С визой проблем не возникло, она была открыта давно, ведь как адвокату девушке часто приходилось работать с итальянскими компаниями и летать в Италию по делам. Все устроилось как нельзя лучше, теперь можно провести пару недель в Италии без особого ущерба для работы.

А вот разговоры с итальянскими друзьями оказались делом весьма непростым.

Лука сначала обрадовался ее звонку, но, узнав о причине, как и подозревала девушка, отказался обсуждать возможность рекомендации Саши своим коллегам из Умбрии. В его памяти еще были свежи события тосканского лета, когда Саша едва не стала жертвой убийцы, причем по собственной глупости, в чем ее еще раз заверил Лука. Комиссар аж на крик перешел, запрещая девушке даже думать об очередном расследовании.

– Ты опять играешь с огнем! – кричал Лука. – Ты так ничему и не научилась! Это не игрушки, это убийство, ты опять хочешь влезть не в свое дело. Мало того что будешь мешать расследованию, путаться под ногами, ты еще и подвергаешь свою жизнь риску! Сама подумай, какой толк может быть в твоей поездке? Это же не giallo, глупая ты женщина!

Саша giallo, или «желтуху», как именовался в Италии детективный жанр, очень любила, но, чуть не погибнув в Тоскане год назад, не собиралась никуда влезать. Она попыталась объяснить, что хочет осмотреться, поговорить с людьми, что никакими детективами тут даже не пахнет. Не расследовать же убийство ее посылают, всего лишь надо рассказать профессору Петровскому, как продвигается расследование, увидеть своими глазами, где жила и с кем общалась его внучка.

– С тобой бесполезно разговаривать, ты опять уперлась, – Лука, не попрощавшись, бросил трубку.

Роберто Сашина поездка тоже не понравилась.

– Хочешь приехать в Италию – в чем проблема? – удивился владелец тосканского замка. – Ты же знаешь, двери замка для тебя открыты, в Кастельмонте тебя всегда ждут. Отсюда недалеко и до Умбрии, вполне можешь съездить и осмотреться. Нет смысла останавливаться в Умбрии, ты никого не знаешь, ты здесь-то, практически дома, чуть не погибла, а там будешь совсем одна!

– Роберто! Я как раз и прошу тебя устроить мне встречу с людьми, через которых я смогу познакомиться с графиней ди Розати.

– Хорошо, – неожиданно согласился граф. – Я перезвоню через пару дней.

За день до отъезда позвонил Лука.

– Ты же все равно поедешь, – сухо сказал он сразу после приветствия. – Записывай номер телефона. Расследование ведут карабинеры, не полиция, твой контакт – лейтенант карабинеров Серджио Гаэтани. Мы с ним давно знакомы, я переговорил, он будет ждать твоего звонка.

5

Весь полет до Рима Саша занималась итальянским, купив в аэропорту маленькую книжечку из серии «Итальянский за 30 дней», которую намеревалась одолеть за три часа. Она не была в Италии больше года, и правила грамматики вылетели из головы, она забыла все местоимения сразу и, разговаривая с Лукой и Роберто, запиналась, подыскивая правильные слова чаще, чем обычно.

В аэропорту девушка взяла такси до центра города. Удобнее было переночевать в Риме, где она заказала номер в маленьком пансионе в самом центре, напротив парламента. Пансион занимал два этажа старого палаццо, комнаты здесь бронировали только по электронной почте, а цену за номер, судя по всему, выставляли каждому исключительно из личных симпатий, возникших или не возникших в ходе переписки.

Таксист хмуро смотрел в окно, пока Саша молчала, но как только она спросила по-итальянски, какая погода в Риме, тут же оживился и повеселел. С этого момента он не закрывал рот – мыслимое ли дело, везти иностранку и молчать все полчаса дороги до Рима! А раз иностранка говорит по-итальянски, совсем другое дело, жизнь налаживается! Смешнее всего было слушать объяснения водителя, когда машина проезжала церкви или парки, он обстоятельно рассказывал Саше, какую достопримечательность они миновали в данный момент. Хотя девушка, часто бывавшая в Риме, про многие места могла рассказать не хуже таксиста, она только кивала и ахала: «Да что вы говорите!» – доставляя водителю удовольствие.

Бросив вещи в номере, который оказался куда лучше, чем она представляла, Саша отправилась на торговую улицу Корсо, не зря же выбирала пансион прямо за углом. Владелец пансиона и двое его взрослых сыновей наперебой предлагали красивой девушке чашку кофе и даже прогулку по городу. К их разочарованию, она вежливо отказалась.

Пройдясь бесцельно по магазинам и ничего не купив, Саша поужинала в знакомом кафе самообслуживания. Идти в хороший ресторан, обстоятельно выбирать блюда и ждать заказа не было настроения, а здесь все на виду, быстро. И, насколько помнила она с прошлых приездов, съедобно. Понравившееся ранее блюдо – утопающая в томате жареная курица – как раз оказалось в меню.

Она пристроила поднос на свободный столик у окна и огляделась.

По соседству сидели три римские старушки весьма элегантного вида, все трое в светлых палантинах с идеально уложенными волосами. Саша хихикнула про себя, настолько не вписывались старушки в атмосферу кафе-столовой, да еще и с тремя бокальчиками граппы, стоявшими перед ними на столе безо всякой закуски. Из разговора она поняла, что дамы – таких и старушками не назовешь! – собирались на выставку модного художника и зашли на аперитив. Непонятно лишь, почему вместо традиционного просекко или белого вина они решили выпить крепкого виноградного самогона. Хотя в их возрасте дамы вполне могли отказаться от условностей.

Саша обошлась без граппы, выпив небольшую, на полтора бокала, бутылочку красного вина, доела курицу, потом еще немного прогулялась по вечерним улицам и отправилась спать, в очередной раз отказавшись от чашки кофе в компании хозяев пансиона. Основательные прогулки по Риму можно оставить на отпуск, а пока надо было отдыхать и набираться сил. Тем более что стоит сейчас свернуть на любимые улочки и площади Вечного города, как остановиться будет невозможно, в этом она уже не раз убеждалась.

6

Прямой поезд из Рима до Спелло ходил лишь раз в день, и Саша решила ехать до Фолиньо, одного из главных железнодорожных узлов Центральной Италии, всего-то полтора часа пути. С хозяйкой квартиры она уже не раз обменялась посланиями по электронной почте и даже созванивалась, и синьора сама предложила:

– Тут ехать-то десять минут, зачем брать такси, деньги тратить? Мне не трудно, я встречу вас на станции Фолиньо.

Саша вышла из вагона, вместе с ней поезд покинула всего пара человек. Все вокруг выглядело тихо и провинциально.

Девушка поставила чемодан на землю и осмотрелась – никто ее не встречал. Она вздохнула, достала из сумки телефон, но тут из подземного перехода выпорхнула высокая худая женщина.

– Ты Алессандра? Добро пожаловать в Умбрию, я Патриция. – Хозяйка квартиры сразу перешла на «ты». Несмотря на Сашины протесты, она схватила ее чемодан и быстрым шагом направилась к выходу из вокзала.

Дорога заняла даже меньше десяти минут, сразу после выезда из Фолиньо на склоне горы показался Спелло. Розовый город на сером фоне по курсу автомобиля напомнил Саше крепости крестоносцев на Востоке со старых картин. Все вокруг казалось засушливым и пустынным, а посреди горы над долинами раскинулся каменный розовый город, сверкающий под теплым майским солнцем.

Вблизи оказалось, что город совсем не пустынный, все очень зелено, то тут, то там из-за каменных стен виднелись деревья, и на каждой крыше, на каждом окошке, в каждом стенном проеме – цветы. Саша читала о знаменитых цветочных двориках Спелло, которым, как говорят, уступает даже испанская Кордова, но такого буйства цветов, зелени, красок и ароматов не ожидала.

– Здесь с ранней весны до поздней осени все цветет, – затараторила Патриция, поймав ее восхищенный взгляд. – Даже конкурсы проводятся на самый цветущий рионе – район города. Там, на самом верху, рионе Бельведере, прекрасные виды открываются на всю округу, отсюда и название. Дворики в цветах на всех открытках – это рионе Сан-Систо, а мы живем внизу, с другой стороны, у ворот Прато, поэтому и рионе наш называется Порта Прато. Цветы – наша гордость! Мы здесь целый год готовимся к июню, к празднику Тела Христова – вот приедешь еще раз, так обязательно в июне! Все улицы накрывают цветочные ковры, представляешь? Картины, созданные из лепестков.

– Это же такой труд, – ахнула Саша.

– Да, и это главное событие, каждый год картины меняются, просто неописуемая красота, – взмахнула руками Патриция.

* * *

В тени Спелло казался серым или пыльно-бежевым, на солнце его дома до боли в глазах сверкали розовым. Домик, снятый у Патриции, такой же каменный и увитый зеленью, как его соседи, стоял на углу, на стыке двух очень крутых не то улиц, не то лестниц.

Открылись тяжелые дубовые двери, и Саша оказалась в небольшой столовой, она же кухня, откуда ступени вели наверх, в спальню. На длинных каменных лестницах, под слишком ярким майским солнцем у нее закружилась голова – казалось, стояла настоящая летняя жара. Но в доме сразу окутала прохлада.

Патриция тщательно заполнила все графы квитанции на оплату, получила от Саши деньги и, пожелав хорошего отпуска, удалилась, проинструктировав девушку, где находится супермаркет и где по соседству удобнее всего покупать продукты.

Оставшись наконец одна, Саша открыла окно, распахнула деревянные ставни и замерла.

Под светло-голубым весенним небом раскинулась долина с россыпью домиков и ферм. Влево уходила темная, поросшая густым лесом гора, а вдали, за долиной, горные склоны казались то синими, то серыми по всей линии горизонта. Примерно посередине соседней горы виднелись башенки какой-то стены и колокольня церкви. А дальше лес становился совсем темным и густым. В довершение всего над долиной таяла прозрачная дымка.

– Вот это угадала я с квартирой, – обрадовалась девушка. – Отсюда уходить не хочется, так бы и любовалась видами.

У нее был целый день, чтобы закупить продукты, обжиться в новом месте и погулять по городку, средневековые борги она очень любила. Но первым делом Саша распахнула настежь все окна, чтобы в каменный дом вошло тепло. Несмотря на жаркое солнце, внутри средневекового здания с толстыми каменными стенами было сыро и холодно.

Хозяйка еще по дороге рассказала, что в старых каменных домах Умбрии даже в летнюю жару часто сохраняется прохлада, а зимой холодно и так влажно, что белье не сохнет. Мало кто проводит отопление в таких домах или на фермах, все стараются отапливать дом каминами.

– Вон, посмотри, у каждого дома дрова сложены. Но сейчас тебе будет тепло, весна в этом году жаркая.

7

Следующим утром Саша провела у зеркала больше времени, чем обычно.

В полдень была назначена встреча с… Саша сверилась с блокнотом, запомнить и выговорить это имя было невозможно: Клаудио дель Фоско ди Монтеферрано, маркизом Бальони. Его отыскал Роберто, владелец тосканского замка. Не забыл, позвонил. Зная необязательность итальянцев и привычку давать обещания, о которых они через пять минут забывают, Саша преисполнилась благодарности другу.

Перед поездкой девушка полистала справочники по Умбрии и была в курсе, что значит в этой части Италии фамилия Бальони – правителей средневековой Перуджи. Так что она должна была выглядеть на все сто для встречи с потомком известнейшего рода.

От Спелло до Перуджи езды всего ничего – около получаса на поезде. Но столица Умбрии с ее университетской жизнью, зелеными бульварами, толпой народа на центральной улице казалась совсем другим миром. Это не спокойный, сонный Спелло, совсем не изменившийся за последние пятьсот лет.

Она вышла из здания вокзала и оказалась в одном из старейших городов Италии. Перуджа ей сразу понравилась современными зданиями и зеленью, темными и сырыми старинными переулками, лестницами то вверх, то вниз.

Перуджа


Перуджа на холмах


В давние времена здесь были сплошные междоусобные войны, город всегда сторонился внешних разборок и сражений, занимаясь в основном своими собственными делами. Земля этрусков, замешанная на эпохе Возрождения, «зеленое сердце» Италии, Умбрия всегда стояла в сторонке от популярных туристических маршрутов, хотя многое могла бы показать путешественникам. Но в последнее время она все больше входит в туристическую моду.

Сердце Умбрии – Перуджа – не только город застывшего Средневековья и красивых тенистых бульваров, но и столица джаза и шоколада. Именно здесь делают популярные во всем мире «бачи перуджини» – «поцелуйчики из Перуджи», где внутри шоколадного шарика в серебряной обертке с синими звездами спрятаны предсказания. Тут регулярно проходят джазовые и кондитерские фестивали, но столичного лоска совсем не ощущается.

Стоишь посреди широкой оживленной улицы, но бросишь взгляд в сторону, в проем между домами – и перед тобой умбрийские холмы. Дух сельской Умбрии царит практически в центре города. Тут и там торчат старые колокольни церквей, а посреди всей этой красоты снуют толпы молодежи всех национальностей, это студенты знаменитого университета для иностранцев.

Саша прошлась по центральной пешеходной улице, сверившись с картой, свернула в узкий переулок, потом спустилась по очередной древней то ли улице, то ли лестнице и оказалась у входа в нужный ресторан.

Процокав каблуками по каменному полу, она вошла в зал, назвала официанту имя маркиза Бальони и через минуту оказалась на широкой террасе, нависавшей над холмом, откуда открывался не менее потрясающий вид на домики и долины, чем из окна ее дома в Спелло.

Но, увидев ожидавшего ее человека, девушка напрочь забыла о прекрасных видах.

Навстречу Саше поднялся невысокий очень худенький человечек с абсолютно лысой яйцевидной головой, в невероятном одеянии: на нем были лимонный пиджак, белая рубашка в ярко-синюю полоску, красный галстук-бабочка и темно-синие брюки.

Маркиз галантно склонился над Сашиной рукой, чмокнув воздух буквально в сантиметре над ней, после чего оглядел девушку снизу вверх, в лучшем случае он доставал ей до плеча. Увиденное, судя по всему, его удовлетворило.

– Алессандра, очень приятно… очарован. – Пока официант пододвигал ее стул, маркиз уже давал указание другому официанту, тут же выросшему с его стороны столика.

Выбор вина был не случаен, им предстояло пить знаменитое умбрийское Сагрантино ди Монтефалько. С блюдами тоже определились быстро, вернее, определился маркиз, а девушке оставалось лишь кивать. Привыкшая к изобилию итальянских обедов-ужинов, Саша была морально готова к безумному количеству еды.

Так и оказалось. «Очаровательная Алессандра» должна была обязательно попробовать знаменитые мясные деликатесы из Норчи в качестве закуски-антипасто, а затем, несомненно, кростини al tarufo nero – с черным трюфелем. Паста тоже оказалась местным специалитетом, называлась она «спагетти коль ранчетто». Услышав это слово, Саша заволновалась, не лягушачьим ли рагу ее собираются кормить, и даже попыталась возразить, но официант и маркиз в унисон замахали руками и объяснили, что соус для этой пасты делают совсем не из лягушек, а из томатов, бекона и зрелого сыра, к слову rana – «лягушка» он не имеет ни малейшего отношения.

Второе блюдо – фрико ди Губбио – оказалось невероятно сытным сочетанием кролика, цыпленка и анчоусов – как это все, на слух несовместимое, соединилось в одном блюде так вкусно, Саша не понимала. На этом силы ее кончились, но маркиз настаивал, что, несмотря на все съеденное, девушка должна обязательно попробовать чарамиколу! Это пасхальное блюдо не подавали в обычные дни, но сегодня ей повезло, недавно прошли пасхальные праздники, и чарамиколу еще предлагали в ресторанах. Саша просто обязана была съесть кусочек, чтобы «почувствовать дух Умбрии».

– Вы, конечно, знаете, дорогая Алессандра, что итальянский кофе лучший в мире?

Саша энергично закивала, рот был набит пасхальным десертом, оказавшимся на самом деле очень вкусным.

– Но вы точно не знаете, что в каждом регионе свои кофейные традиции. Слышали, например, об умбрийском кофе?

Саша закивала уже отрицательно, точнее, помотала головой из стороны в сторону.

– В Умбрии, дорогая Алессандра, традиции очень сильны и уважаемы, в том числе в кулинарии. В прошлом кофе обжаривали вручную, потом появилась профессия мастера обжарки, а потом, как и везде, перешли на машинную обжарку. Но! – маркиз гордо посмотрел на девушку, подняв вверх указательный палец, чтобы подчеркнуть важность момента. – Обжарка типичного умбрийского кофе в большинстве случаев все еще делается на дровах, из смеси определенных деревьев, растущих именно в нашем регионе. Поэтому вкус умбрийского кофе не встретишь в других местах!

Услышав, что маркиз заговорил о кофе, фланирующий неподалеку официант сделал правильный вывод и уже спешил с подносом, над которым исходили паром две крохотные чашечки эспрессо и стояла пара узких бокалов с водой.

Поедая великолепный обед, обсуждая кухню и блюда, они умудрялись еще и разговаривать о делах.

Сначала Саша пыталась сочинить повод для знакомства с графиней ди Розати, но, глядя в умные острые глаза маленького человечка, вдруг передумала и рассказала все как есть.

– Значит, мы коллеги, – улыбнулся Бальони. – Я ведь тоже адвокат, у меня свои бюро здесь, в Перудже, и в Лондоне… но у меня другая сфера, мы занимаемся офшорами. А еще я профессор университета… зовите меня Клаудио! – тут же отозвался он на Сашино «синьор».

– Я хочу познакомиться с графиней, увидеть обстановку, в которой жила погибшая девушка, чтобы рассказать все ее семье… А дальше, если будет возможность, встретиться со следователями.

– Я помогу вам, Алессандра, – сказал маркиз. – Переговорю с капитаном карабинеров, мы с ним знакомы. Вы знаете, а ведь моя семья уже много столетий фактически владеет здешним театром. Мы его полностью содержим, и я председатель попечительского совета. Капитан Росси часто бывает у нас на спектаклях. А еще мы поговорим в прокуратуре, – он оживился. – Не переживайте, Алессандра, мы все сделаем!

– И кстати, – он наклонил голову, – сегодня у нас премьера, не желаете составить мне компанию?

Саша вежливо отказалась, сославшись на усталость после перелета и акклиматизацию. Она с трудом представляла себя дамой маленького маркиза в лимонном пиджаке, хотя с энтузиазмом выразила желание посетить следующий спектакль, если таковой состоится за время ее пребывания в Умбрии, ведь знакомство с Клаудио открывало множество дверей. Да и в общении он оказался умным, воспитанным синьором с прекрасным чувством юмора. «Ну что ж, у каждого свои слабости», – подумала Саша про странный наряд ее собеседника, хотя некоторую неловкость рядом с канареечно разодетым маркизом все еще чувствовала.

Маркиз пообещал устроить встречу с графиней ди Розати, оказавшейся его дальней родственницей, буквально тем же вечером. И, не принимая никаких возражений, сообщил, что отвезет Сашу на вокзал, раз уж дела не позволяют ему доставить синьорину в Спелло.

Саша ожидала чего угодно… но при виде крохотной машинки, явно из тридцатых годов прошлого века, не моложе, просто застыла на месте.

– Красавица, правда? – гордо погладил машинку Клаудио, пока девушка, согнувшись в три погибели, пыталась запихать себя на сиденье ярко-желтого древнего автомобильчика

– Раритет, – маркиз с любовью еще раз оглядел свое средство передвижения и быстренько юркнул на водительское место.

Маленькая машинка проворно проскальзывала между более крупными авто, и весьма скоро они оказались у железнодорожного вокзала. Александре показалось, что вся привокзальная площадь замерла, оглядывая их странную компанию: высокую блондинку в деловом брючном костюме и на каблуках, крохотного разноцветного человечка и маленькую смешную машинку. Она облегченно вздохнула, лишь оставшись в здании вокзала одна.

– Синьора впервые в Перудже? – поинтересовался пожилой кассир, пока она покупала обратный билет. – Ах, вы едете в Спелло! Прекрасно, прекрасно, а вы уже побывали в Ассизи? О, Ассизи это чудо! – он бы долго рассказывал Саше о красотах Умбрии, но очередь сзади недовольно загалдела, и кассир с сожалением вздохнул, протягивая девушке билет: – Приятного путешествия, синьора!

8

Поезд тронулся, и буквально через пару минут столица Умбрии пропала из виду, как и не бывало. Вокруг остались лишь поросшие густым лесом холмы, на которых изредка появлялись невысокие домики.

Сашиным соседом по вагону оказался совершенно невероятный в ее понимании персонаж: католический священник-китаец в черном костюме с традиционной белой колораткой.

«Неужели такое бывает», – удивилась она про себя. Китайский католический священник выглядел так же странно, как если бы он был китайцем – православным батюшкой, с крестом поверх подрясника. Падре, не замечая изумленного Сашиного взгляда, напряженно уставился в окно. Он смотрел совсем в другую сторону и пропустил появление сказочного розового города слева на горе, а радио уже объявляло:

– Поезд прибывает на станцию Санта-Мария дельи Анджели.

Китаец засуетился, снял с верхней полки объемный чемодан и торопливо направился к выходу.

Хотя китайский католический священник в Италии казался экзотикой, нетрудно было догадаться, куда он так торопится попасть, – конечно, в Ассизи, город святого Франциска, важное место христианского паломничества. Саша сама любила святого Франциска, замечательные истории дружбы с Братом Волком, птицами и зверями всегда ее трогали, и она дала себе слово обязательно заглянуть в Ассизи, раз повезло оказаться по соседству с этим красивым городком.

Улицы-лестницы Спелло


А потом за окном возник второй розовый город Умбрии – Спелло, и Саша вышла из вагона. Здесь приходилось быть начеку, улицы-лестницы заставляли сосредоточиться на том, куда ставишь ногу.

До своего пристанища Саша с непривычки еле доползла, толкнула дверь в старинных воротах, прошла широким, залитым солнцем внутренним двором и поднялась в квартиру. Уже в конце лестницы она оглянулась. Полустертые фрески на бежевом потолке входной арки переливались в косо падающих лучах солнца. Казалось, что крылатые железные драконы, державшие люстру, место которой в музее, сейчас повернут свои сверкающие морды и подмигнут новой постоялице.

Готовить ужин из продуктов, купленных вчера в соседней лавочке, не было сил, ноги после крутых подъемов гудели, а огромное количество съеденного за обедом все еще не давало вздохнуть. Саша без сил свалилась в кровать.


Саша вскочила от звонка телефона, пытаясь понять, где она и что происходит, потрясла головой и, не открыв толком глаза, нажала на кнопку ответа:

– Пронто?

– Алессандра, я договорился, – услышала она бодрый голос Клаудио. – Графиня ди Розати ждет вас завтра в полдень, я отрекомендовал вас своей хорошей знакомой, которая ненадолго остановилась в Спелло, а дальше вы уже сами решите, что будете рассказывать. Но вы меня не подведите, – маленький маркиз стал серьезным. – Графиня очень приятный человек, и мне не хотелось бы ее сильно расстраивать… – он помолчал… – А жаль, что вас сегодня не было в театре, Алессандра, спектакль был просто изумительным!

Саша поблагодарила Клаудио и взглянула на часы – было около полуночи. Она проспала весь вечер и теперь явно промучается бессонницей до утра. Идти куда-то ужинать уже поздно, это только маркиз, возвращаясь с вечернего спектакля в столице, считает нормальным позвонить в такой час, а в маленьких городках вроде Спелло все давно спят. Так она и проворочалась до рассвета.

От бессонницы и глупых мыслей, беспорядочно возникающих непонятно откуда, разболелась голова, и Саша уже решила выпить чего-нибудь успокоительного, ведь аптечку она давно привыкла возить с собой. Но потом распахнула окно и, вдохнув холодного предрассветного воздуха, провалилась в сон, завернувшись с головой в одеяло.

* * *

Через несколько часов она проснулась совершенно разбитая и, взглянув в зеркало, поняла, что это уже не исправишь. Так и придется идти на прием к графине с бледно-зеленой физиономией и красными воспаленными глазами. Никакой косметикой этого не скрыть.

Завтракать дома не хотелось, и Саша вышла на улицу.

Было еще рано, но бар в одном из соседних домов работал. Привыкшая к поздним пробуждениям тосканских городков, Саша с удивлением узнала, что в Спелло газетный киоск начинает работать в шесть часов утра, а бар в центре города – что-то невероятное – в семь тридцать. В этот бар она случайно зашла в день приезда и сразу была очарована необычным местом. Типичное итальянское кафе-мороженое со стеклянными витринами и парой пластиковых столиков в углу, куда по дороге на работу местные жители забегали выпить кофе и пролистать газету, а школьники – за мороженым или парой бутербродов, никого бы не удивило. Но зал продолжался маленьким коридорчиком и распахнутыми во двор стеклянными дверями.

А там, за дверями, оказался парк с высокими пиниями, в тени которых были разбросаны столики, с большими шишками, упавшими на серый гравий, кадками с цветами и чугунным витым заборчиком в самом конце парка. Отсюда открывался вид на долину, далекие синие горы, монастыри и фермы, разбросанные по холмам. Это был один из самых красивых и расслабляющих пейзажей, какие только можно было себе представить.

Саша взяла сок, кофе и парочку пышных мягких булочек с кремом – «венецианок», как было написано на ценнике. А потом, проголодавшись на свежем утреннем воздухе, попросила еще один кофе и вредный рогалик с сосиской.

– «От дог», – по-итальянски не произнося первую «х», заулыбалась хозяйка кафе, обильно поливая сосиску горчицей.

После такого завтрака жизнь стала налаживаться. «И, – подумала Саша, – начались хоть какие-то действия». Наконец она увидит тот дом, где жила Вероника, поговорит с ее хозяйкой, а вернее, компаньонкой.


Девушка вернулась домой, попыталась привести себя в светский вид для званого приема, как она назвала про себя встречу с графиней, и отправилась прогуляться по городку, чтобы скоротать оставшееся до полудня время.

Спелло был удивительно красив. Такого количества вазочек, горшочков, зелени во всех щелях, на всех уступах, подоконниках, порожках и просто у входа или на стене Саша нигде не видела. Она согласилась, что даже знаменитые кордовские дворы уступали Спелло, а может, только казалось, что старинные каменные палаццо в обрамлении цветов выглядят красивее беленых андалузских домиков.

Саша присела на скамейку возле ежика, растопырившего свои терракотовые иголки у входной двери в какой-то высокий каменный дом, и открыла блокнот.

«Графиня Мария Джузеппина ди Розати ди Монтемаррони», – прочитала она. Попробуй, запомни такое имя с первого раза!

Улочка квартала Сан-Систо


Внезапно дверь дома отворилась, и пожилая синьора с большой хозяйственной сумкой медленно спустилась по каменным ступеням крыльца. Увидев Сашу и сразу определив в ней иностранку, она, кивнув на ежика, спросила:

– Знаете, что это?

– Нет, – удивленно ответила Саша. – Ежик, для украшения?

– Это для чистки обуви, – заулыбалась женщина. И показала, как надо чистить, проведя подошвой своих туфель по иголкам ежика.

Саша пришла в совершенный восторг.

– Необыкновенный город Спелло! – воскликнула она.

Синьора польщенно кивнула.

– А вы видели фрески в соборе? – строго спросила она Сашу. – Обязательно сходите, это же Пинтуриккьо!

Саша клятвенно пообещала сходить.

9

Дом графини стоял в самой верхней части города, и Саше опять пришлось карабкаться по лестницам, где ступеньки почему-то шли вниз, когда сама лестница вела вверх. Только в конце лестницы отдувающаяся девушка догадалась, что это сделано на случай дождя. Попробуй поднимись или спустись по такой крутой каменной улице с мокрыми скользкими ступенями! А так ребро следующей ступеньки задержит твою ногу.

Саша сверилась с адресом и уже хотела войти во двор, в высокую и широкую арку, как вдруг застыла: прямо с арки на нее смотрели два огромных синих глаза с ресницами! Они были нарисованы на замковом камне арки и, куда ни сверни, казалось, внимательно наблюдали за тобой.

– Необыкновенный город Спелло, – засмеялась Саша и, подмигнув синим очам, вошла в арку.

Дом графини стоял в глубине широкого двора. Маркиз за обедом рассказал, что принадлежавшее его предкам, семье Бальони, строгое средневековое палаццо, больше похожее на крепость, теперь в собственности города и там заседает муниципальная власть, а вот дворец семьи графини так и остался частным.

Спелло. У дома графин


Внешне здание не впечатляло, оно отличалось от прочих розово-серых каменных домов Спелло. Это был желтый трехэтажный особняк с маленькими окошечками на самом верху, широкой кованой дверью и несколькими затворенными окнами на первом этаже. На втором высокие ставни на широких окнах были распахнуты.

Она несколько раз стукнула в дверь большим медным кольцом, которое располагалось в пасти такой же медной головы льва. Дверь почти сразу распахнулась, и на девушку вопросительно взглянула маленькая азиатка в синем платье с белым воротничком.

– Мое имя Александра Емельянова, – сказала Саша, подозревая, что горничная никогда этого не выговорит. – У меня назначена встреча с синьорой.

Азиатка посторонилась и жестом пригласила Сашу войти.

Девушка оказалась в большом холле с расписанным фресками потолком на уровне третьего этажа, дальше по лестнице она попала на второй этаж, в большой зал, весь в золотых и синих фресках на стенах, с огромными мягкими креслами и диваном в углу. Правда, фрески было сложно рассмотреть из-за плотно задернутых тяжелых темных штор.

Горничная постучала в боковую дверь, раздалось традиционное «avanti!», и Саша оказалась в салоне, или кабинете хозяйки дома.

Бессонной ночью в Сашиной голове сложился образ графини ди Розати. Это должна быть маленькая ухоженная пожилая леди в чем-то светлом, с седыми до синевы волосами, с аккуратной стрижкой средней длины, родная сестра элегантных пожилых леди из римской столовой. Но навстречу девушке, опираясь на трость, поднялась высокая дама с темно-русыми волосами, взбитыми в высокое каре. Она была одета в элегантный бежевый кардиган и коричневую юбку, на протянутой для приветствия руке тускло блеснул крупный янтарный перстень в серебряной оправе. Такая же янтарная брошь украшала лацкан кардигана.

Саша представилась, пожав графине руку, и на секунду растерялась, не зная, как вести себя дальше, но неожиданно расслабилась, узнав странный старомодный запах, который стоял в комнате. Точно такой же запах Саша помнила из детства, он исходил от трюмо бабушки. Так пахли рассыпчатая пудра, какие-то ароматизированные пуховки и старые помады, и именно такой аромат витал сейчас в жилище графини ди Розати.

– Садитесь, дорогая! – графиня тяжело опустилась в кресло и отставила в сторону массивную трость. – Дорогой Клаудио («У нее все дорогие?» – удивилась про себя Саша) мне позвонил и попросил с вами встретиться. Сказал, что нам, девочкам, найдется, о чем поболтать, и вы скрасите мое одиночество. Ах, вы, конечно, не откажетесь от кофе?

Как раз в этот момент двери распахнулись, и все та же азиатка внесла поднос, на котором стояли две малюсенькие чашечки с горячим кофе, два бокала с шипучим светлым напитком и блюдечко с печеньем – пухлыми жесткими кружочками, посыпанными сахаром.

– Спасибо, дорогая, – графиня небрежно махнула горничной, и Саша чуть не рассмеялась. Видимо, графиню окружали только дорогие люди.

– В это время дня я люблю пить просекко, – кивнула пожилая синьора на бокалы. – Вы согласны со мной, этот напиток очень бодрит? – И тут же, не дожидаясь ответа, спросила: – А вы уже были в соборе, видели фрески Пинтуриккьо?

– Феноменально! – только и успела вставить Саша, но графиня продолжала щебетать:

– Пробуйте печенье, такое пекут только в Умбрии.

Саша осторожно откусила кусочек и вежливо закивала: печенье действительно оказалось вкусным.

– Так что привело вас в Спелло, tesoro? – дама прикрыла глаза, наслаждаясь прохладным напитком.

Саша чуть пригубила просекко, открыла рот, но так и не успела ничего ответить. По-видимому, графине не требовались ответы на вопросы, ей достаточно было говорить и видеть перед собой собеседника, а это решало многие проблемы. Кроме одной: как же завести разговор об убитой девушке?

Вывалив на Сашу море совершенно бесполезной и неинтересной информации, синьора как раз и перешла к нужной теме.

– Просто замечательно, что мы с вами можем посидеть, поболтать и выпить просекко, – понизила голос графиня, словно собиралась выдать секрет. – Я большей частью одна… конечно, ко мне приходят с визитами, звонят, вот как раз дорогой Клаудио звонил вчера, но в основном я одна в этом огромном доме. Вы меня понимаете, – кивнула она на дверь комнаты, за которой скрылась прислуга. – О чем можно поговорить с этой…

Саша окинула взглядом комнату. Именно такими мы ожидаем увидеть салоны престарелых графинь: жестковатые кресла и диван с бархатной обивкой и выгнутыми спинками, журнальный столик на витых ножках, картины по стенам и люстра – вот люстра-то, пожалуй, больше подошла бы для громадного собора, чем для дома.

Все вокруг было мечтой антиквара – и торшеры под мягкими абажурами на золоченых ножках, и тяжелые подсвечники в углу… «Чем там ударили по голове бедную девушку?» – задумалась Саша, уже не улавливая смысла в бесконечном потоке слов, исходящем из графини. В этом случае жертвой должна была стать ди Розати, и она, Саша, прекрасно поняла бы Веронику, треснувшую графиню по голове… ну вот хотя бы тем канделябром на старинном столике.

И вдруг какое-то слово зацепило, и Саша стряхнула дремоту как раз вовремя, чтобы услышать последние слова старой дамы:

– Вы представляете, какой ужас?

– Ужасно! – воскликнула Саша.

– Она была такой молодой, – продолжала графиня. – Знаете, это ведь был знаменательный день, праздник нашего святого покровителя, Сан-Феличе, – графиня перекрестилась и поднесла пальцы к губам. – Я договорилась с доном Сильвано, это священник из нашей церкви. Вы знаете, дорогая, эта церковь, вы ее наверняка видели, чуть выше, на углу, – веками была церковью семьи ди Розати!

– Что вы говорите! – воскликнула Саша.

– Да, и когда бедная девочка захотела поучаствовать в процессии, – конечно, дорогая, вы меня понимаете, я не могла позволить ей занять место ди Розати, какой бы милой она ни была. Ну, мы с вами понимаем, дорогой Клаудио говорил, что вы одна из нас.

– Э-э, да, – выдавила девушка, вспомнив «благородное происхождение» собственного деда. И, расправив плечи, задрав подбородок, уже уверенно и даже высокомерно кивнула: – Конечно, я понимаю, – чуть не схватив графиню за плечи, чтобы хорошенько встряхнуть: дальше-то что, в конце концов?

– Так вот, о чем я? Ах да, дорогая, девочка очень хотела пройти в процессии, и я договорилась с доном Сильвано, что ей разрешат пронести свечи перед ларцом с мощами Сан-Феличе вместе с другими женщинами из очень хороших семей. Девочка была так счастлива!

– Но что же произошло? – все же встряла Саша.

– Ах, ну кто же знает! Вы же представляете, как работает полиция! Господи, куда все катится, если даже в нашем городе, где никогда ничего не происходило, где мы двери не запираем, уходя из дома, вдруг случилось такое. Не понимаю, что ее понесло на кладбище ночью.

– На кладбище? Боже, какой ужас, – подражая интонации графини, пропела Саша, удивившись про себя, зачем Веронику действительно понесло на кладбище, да еще ночью? Даже в городе, где никогда ничего не происходит, сама Саша ни за что не сунулась бы ночью на кладбище, будь тут хоть праздник десяти святых покровителей сразу.

– Но там, наверное, была церемония?

– Дорогая, какая церемония на кладбище? – удивилась графиня. – Все происходит в соборе, а потом процессия два раза обходит весь город. Кладбище тут совершенно ни при чем.

– Так и неизвестно, кто это сделал? – спросила Саша. – Может, кто-то из ее здешних знакомых?

– Помилуйте, дорогая, какие знакомые? Девочка почти не говорила по-итальянски, и все знакомства происходили только через меня, с людьми моего круга. Она совершенно ни с кем не общалась.

– Вы считаете, что в Спелло безопасно? – изобразила из себя обеспокоенную светскую даму Саша, опять пропев эту фразу на манер ди Розати.

– Боже, ну конечно, дорогая! Здесь никогда ничего не происходит… Правда, говорят, что за последние годы пропало несколько девочек, но вас это совершенно не касается, они все школьницы, и случилось это только пару раз.

– Пропали девочки? – привстала Саша.

– Это глупости, дорогая. Вы же знаете, что дети вечно любят делать то, что им запрещают, здесь же вокруг горы, леса, шаг в сторону – и ты упал с обрыва, и тебя никогда никто не найдет в этих горах. Вы обязательно ко мне заходите! – вдруг прервала свой рассказ графиня, и Саша поняла, что пора проваливать, так «деликатно» ей об этом намекнули.

– Мы с вами так мило поболтали! – графиня позвонила в колокольчик, как в историческом фильме, окончательно изумив девушку.

Саша заверила ди Розати, что обязательно заглянет, пожала графине руку и в сопровождении служанки покинула палаццо.


На улице она всей грудью вдохнула свежий весенний воздух. Все же пудры и духов было слишком, несмотря на воспоминания о детстве. И чувствовала она себя так, словно провела несколько часов в сложном судебном процессе, а скорее, на сцене театра, так трудно было соответствовать манере общения старой синьоры. Графиня оказалась абсолютно нереальным, киношным или книжным персонажем. Саша никогда бы не поверила, что такие личности встречаются в реальной жизни!

И тут же ее накрыл совсем другой запах, лишивший силы воли и магнитом притянувший к раскрытым дверям небольшой лавочки на углу. У самого входа в пластиковых корзинах лежала огромная клубника и пахла так, что Саша отдала бы любые деньги, чтобы съесть ее немедленно. Ягоды лоснились красными боками, и выставить их вот так, у дверей, почти на улице было прекрасным маркетинговым ходом – никто, почувствовавший волшебный аромат, не смог бы устоять. Здесь же нашлось неплохое местное вино, овечий сыр, а по соседству, у мясника, ей нарезали тонкими ломтиками темно-янтарную, словно перстень графини, ветчину прошутто.

«Что еще надо для легкого ужина», – подумала Саша, с изумлением увидев, что дело идет к вечеру. Оказывается, не один час просидела она под щебетание графини ди Розати.

10

Вернувшись домой, она взяла бутылку вина, бокал, купленную клубнику и спустилась через черный ход на кривую улочку. Здесь была калитка в сад, который, как сказала хозяйка, тоже принадлежал ей, и им Саша могла свободно пользоваться. Она отворила проволочную калитку, вошла и уселась под яблоней, за пластиковым столиком, покрытым клеенчатой скатертью в цветочек, налила вино в бокал и, не думая уже ни о чем, просто любовалась закатом над долиной.

Неожиданно с улицы послышался шум, и около дома затормозил огромный ветхий мотоцикл с коляской, который ну просто никак не должен был протиснуться сквозь кривые улочки и лестницы. С мотоцикла слез немолодой усатый мужичок в камуфляжной форме, напевавший под нос какую-то песенку, он явно посетил не один бар,

– О! – замахал он руками. – Вы снимаете дом у Патриции! А я сосед, Казимиро.

Саша помахала в ответ и, надо же было что-то сказать, спросила:

– А вы не знаете, какого века эти дома?

Казимиро обвел улицу взглядом, словно видел все в первый раз, задумался.

– Двенадцатый, по-моему, – ответил он после раздумья. – Но, синьора, это не самое важное! Вот эта мостовая, по которой вы ходите, на которой стою сейчас я, – ей уже более тысячи лет, это еще римские дороги! Уверяю вас, я знаю, о чем говорю.

Я резчик по дереву – видели сувениры в магазинах? – откланялся он и удалился в маленькую дверь, вокруг которой были сложены гигантские штабели всевозможных пеньков и кореньев, которые Саша поначалу приняла за дрова для растопки. Через пару минут из-за дверей раздался звук пилы, видимо, посетив городские бары, Казимиро набрался достаточно вдохновения для своего творчества.

Солнце село за синие горы, и стало прохладно. Саша вспомнила, что выключила телефон, когда явилась к графине с визитом, достала его из кармана, включила и увидела несколько пропущенных сообщений. «В доме посмотрю», – решила она.

Собрала со стола тарелки, отправилась в дом и открыла сообщения.

«И вечер опускается на город,

Тают в сумерках фонари и зажигаются звезды,

В последних отблесках заката моя первая мысль – о вас».

Так звучало послание Клаудио.

– Вот это да! – восхитилась Саша. – Просто хокку! Или как там еще называются японские стихи. И тут же отправила ответ: – Bellissimo, grazie!

Второе сообщение пришло с незнакомого номера.

«Salve! Это Серджио Гаэтани, лейтенант карабинеров. Перезвоните мне, пожалуйста».

«Ну вот, – подумала Саша, – на третий день пребывания в Италии дело сдвинулось».


Ночью Саше опять спалось неспокойно, она ворочалась с боку на бок, представляя себе завтрашний разговор с Гаэтани. Встреча была назначена на десять часов, и она раз за разом проговаривала про себя их возможные диалоги.

Вряд ли ей повезет так, как с комиссаром Дини. Тогда, в Тоскане, ему понадобилась помощь говорящей по-русски девушки, а дальше сама собой завертелась невероятная история, чуть не стоившая Саше жизни. Но в Тоскане она давно дружила с жителями любимого городка и часто туда приезжала, чувствуя себя как дома. В Умбрии же была совершенно чужой и, спустя год после гибели Вероники, при всем желании не могла бы оказаться полезной. Поэтому, скорее всего, назойливую иностранку просто вежливо пошлют… осматривать достопримечательности.

Впрочем, была надежда, что ее новый поклонник в лимонном пиджаке созвонился с карабинерским начальством, и тогда, возможно, она получит какую-то информацию. Она прекрасно знала, что в Италии связи решали совершенно безнадежные вопросы. А титул на визитной карточке, вызывая раздражение тех, кто им не обладал, открывал многие двери.

Потом Саша вдруг вспомнила Роберто и Луку, а дальше, уже уплывая куда-то в дремоту, увидела старые башни любимого тосканского городка Кастельмонте и окончательно провалилась в сон.

11

Проснувшись рано, по звонку будильника на телефоне, Саша чувствовала себя отдохнувшей. В путешествиях ей редко снятся сны. Но в эту ночь она снова вернулась в древний тосканский город на высоком холме, и ощущение счастья сохранилось после пробуждения.

– В конце концов, здесь не так уж и далеко, часа три, хоть и с пересадками, вот закончу дела и съезжу на пару дней, – решила она, с трудом представляя, как она сможет здесь что-то закончить, если пока и начать ничего не удалось.


Встреча с Гаэтани была назначена в баре, который Саша облюбовала с первого дня. К назначенному времени, совсем забыв о том, что итальянцы по определению не могут быть пунктуальными, Саша вошла в бар и огляделась. Ей навстречу из-за углового столика поднялся высокий темноволосый мужчина средних лет в темной форме итальянского жан– дарма.

– Синьор Гаэтани?

– Алессандра? – одновременно начали они, рассмеялись и пожали друг другу руки.

– Я сразу понял, что это вы, – сказал Гаэтани, – во‑первых, мне вас описали, а во‑вторых, вас никак нельзя принять за итальянку.


Кафе в Спелло


– Ну, а вас точно не спутаешь ни с кем, – кивнула Саша на форму.

– В отличие от полиции, мы, люди военные, обязаны ходить в форме.

– И быть пунктуальными, – подхватила девушка, и они оба рассмеялись.

– Синьор Гаэтани, – начала Саша.

– Серджио, – перебил карабинер, – и давай на «ты».

– О, здорово, потому что у меня с грамматикой вашей на «вы» не очень получается, – обрадовалась девушка.

– А знаешь, что это основная примета иностранца, пусть даже хорошо говорящего по-итальянски? Обычно с этим у всех возникают проблемы.

– Серджио… вам… тебе, наверное, объяснили, что я приехала в связи со смертью русской девушки, Вероники. Я ни в коем случае не хочу вмешиваться, семья просто попросила меня приехать, поговорить с людьми, которые знали Веронику, и я могу действовать официально, – заторопилась она, доставая нотариальную доверенность, переведенную на итальянский язык.

– Для иностранки у тебя хорошие знакомства, – сказал Серджио. – Меня уже приглашал капитан, сказал, что к нему обратился уважаемый человек. Просил посодействовать.

Саша покраснела, мысленно давая себе обещание непременно пригласить маленького маркиза на обед.

– Но главное, – продолжал между тем карабинер, – мне позвонил старый знакомый, комиссар полиции Лука Дини, я его очень уважаю, и он просил… ну, во всяком случае, поговорить с тобой.

– Но и не только?

– И не только, – рассмеялся Гаэтани. – Главное, он просил присмотреть за тобой, чтобы ты не попала в какую-нибудь историю.

– Я постараюсь. И какая может быть история, если я просто хочу поговорить с людьми?

– А вы давно знакомы с Лукой? – поинтересовался Серджио.

– Около двух лет, – Саша прикусила губу, вспоминая. – Я бы сказала, что мы действительно хорошие знакомые, даже друзья.

– Так что ты хотела узнать?

– Прошел год, как убили Веронику, и зацепок, как я поняла, нет, никто не арестован. По крайней мере, я должна успокоить семью, что расследование идет, не брошено.

– Знаешь, это весьма странный случай, – сказал Серджио. – Ни с кем эта девушка не ссорилась, практически никуда и не выходила, во всяком случае, друзей у нее здесь не было. И вдруг мы находим ее тело…

– Но ведь я читала несколько раз в Интернете про убийства русских женщин здесь, в Умбрии.

– Я помню эти случаи, но это было всего два раза за последние двадцать лет, как к нам стали приезжать на заработки из Восточной Европы. И в обоих случаях это были бойфренды женщин. Один, по-моему, не совсем здоровый психически, приревновал подругу и задушил. А вторая вообще встречалась с кем попало, и с наркоманами тоже. Здесь совсем другой случай… – Серджио задумался. – Это был праздник местного святого, и ваша девушка принимала участие в церемонии.

– В каком качестве? – Саша решила выслушать историю с самого начала, уже в изложении карабинера.

– Ты же знаешь, что она была секретарем у местной nоbildonna, аристократки? Во всяком случае, у нее было официальное разрешение на работу именно в качестве секретаря. Так вот, знатные семьи Спелло во время церемонии выполняют различные обязанности. Сама синьора больна, она с трудом ходит, сильно сдала за последние годы и не могла участвовать в празднике, как обычно. А русская девушка, Вероника, по словам синьоры, очень хотела принять участие, причем не как турист, а как местная, как жительница Спелло. И синьора договорилась со священником, доном Сильвано, чтобы девушке нашли место среди свеченосцев.

– Среди кого?

– Когда выносят святые мощи, то и впереди, и позади носилок с мощами идут различные группы людей, играющих определенные роли. Вероника попала в группу женщин, которые, в белой одежде и со свечами в руках, шли впереди носилок. Девушка не вернулась к ночи, и синьора – она здесь весьма уважаема – позвонила дону Сильвано. Тот тоже не видел девушку, во всяком случае, она не вернула выданную одежду, такой длинный белый балахон…

– Как у религиозных братств на Пасху?

– Нет, это просто длинный белый наряд, без капюшона. В общем, одежду она не возвращала… – Серджио помолчал, вспоминая. – Так вот, дон Сильвано позвонил в местный полицейский участок и сообщил, что девушка не вернулась домой, графиня забеспокоилась и потребовала сообщить в полицию. Тогда решили подождать до утра, ведь она вполне могла с кем-то познакомиться, полночь – это не критично, да еще в праздник, вот и решили подождать.

– То есть, если бы вовремя спохватились, ничего бы не случилось?

– Нет, Алессандра, в полночь девушка уже была мертва…


То майское утро ровно год назад было очень теплым. Карабинеров вызвал сосед синьоры Маркини. Синьора уже лет десять как овдовела и каждое утро начинает с похода на кладбище, к могиле мужа, она и нашла тело… Лейтенант вспомнил рыдающую старую женщину, вокруг которой столпились соседки, кладбище в самой верхней точке города, откуда открывались виды на всю округу, на многие километры.

Там, на плиточной дорожке среди памятников, лежала темноволосая девушка с пробитой головой… Обломок плиты, которым ее ударили, нашли внизу, под горой, отпечатков пальцев на нем не было, да и, упав с большой высоты, этот обломок развалился на мелкие куски. Только по следам крови его и смогли собрать хотя бы частично.

Ветер отнес белый балахон для церемонии на несколько шагов в сторону и шевелил, словно перелистывал газетные страницы…

В этот момент хозяйка бара принесла еще кофе и поставила перед карабинером заказанные им горячие круассаны – корнетти, как зовут их в Италии.

Серджио отхлебнул свой капучино и продолжил:

– В том-то и сложность, что Вероника не завела друзей, во всяком случае, мы об этом ничего не знаем. Все вокруг говорят, что общалась она только со знакомыми синьоры, а там всего-то несколько человек, и все уважаемые люди, такие, как дон Сильвано…

– Но ведь она куда-то ходила – в магазин, на рынок, встречалась с множеством людей.

– Алессандра, мы опросили весь город, как ты заметила, он небольшой. И ее обязательно бы увидели в чьей-то компании, но ничего подобного не было. Маньяки у нас тут, знаешь ли, не водятся. Скорее всего, это кто-то случайный, не местный, и найти его, раз нет свидетелей, практически невозможно. Родственники давно знают подробности: следов сексуального насилия не было, умерла она практически сразу, удар был сильным. Убийство, судя по всему, не планировалось, – девушку ударили куском гранита, одним из тех, что лежат у стены у входа. Потом, для верности, ударили еще раз. Убийца сбросил камень со стены. Мы нашли только крошки и мелкие кусочки, говорить об отпечатках или пробах ДНК не приходится. Ты же, наверное, видела, какая там высота.

– Она что-то увидела, помешала кому-то?

– Алессандра, мы не на Сицилии, да и там случайных людей не убивают без причины камнем по голове. И что можно было увидеть в полночь на кладбище? Предупреждая твой вопрос: всех стоящих на учете в психиатрических клиниках мы проверили. На празднике были туристы, но, к сожалению, никто из местных ничего не видел, из туристов тоже никто не обратился. Поэтому свидетелей, увы, нет.

– А почему этим делом занимаетесь вы, карабинеры? Почему не полиция?

– У нас в Италии кто первый прибыл, тот и ведет расследование, у нас ведь фактически одинаковая компетенция с полицией, поэтому куда был сделан звонок, к нам, в армейскую службу, или к ним, в полицию, тот и выезжает.

– А я думала, у вас совершенно разные функции, только не знала, какие, – удивилась Саша.

– Мы просто подчиняемся разным министерствам, наша знаменитая бюрократия в действии! И, в отличие от полицейских, мы – военные, – ответил Гаэтани. – Ну, если смогу еще чем-то помочь, – звони, я вроде все рассказал, что знал, чего делать и не должен был, – он вдруг подмигнул Саше. – Привет комиссару!

– Погоди… Мне тут сказали, что в округе пропадают девочки.

– При чем здесь это? – уже вставая, пожал плечами Гаэтани. – Да, было несколько случаев, но сама видишь, леса здесь густые, горы, пошли гулять и оступились. Этими делами занимается полиция. И никакой связи тут нет.

Он попрощался с барменшей и еще раз махнул Саше, уже в дверях.


– Синьора, вы про девочек спрашивали? – подсела к ней за столик хозяйка бара. – Да что с них взять, с полиции, с carabinieri… они тут не помогут.

– В смысле?

Барменша огляделась по сторонам и, наклонившись к Саше, прошептала:

– Здесь все это знают, девочки не пропали, их забрали демоны. Тут уж ищи – не ищи…

– Какие демоны? – чуть не засмеялась Саша. – Здесь, в Спелло?

– Ты же иностранка, приезжая, – снисходительно покивала головой женщина, – а тут все знают, что в аббатстве Карреджо, там, за холмом, живут демоны. Это проклятое место, туда не только ночью, но и днем лучше не ходить. Местные все стороной и обходят. Там ведьмы проводят свои ритуалы, еще старики рассказывали.

– А что это за аббатство? Никогда не слышала, – удивилась Саша.

– Оно заброшено, лет уже двести, хотя хозяин есть, даже налоги платит, бедняжка. А сам туда тоже ни ногой, так и стоит аббатство пустым. Ну ладно, заболталась я! – и женщина, проигнорировав Сашин вопрос, кто хозяин аббатства, ушла за стойку.

Там она демонстративно загремела бокалами, так что Саше осталось только положить на стойку чаевые, за ее кофе заплатил Гаэтани.

12

Выйдя из бара, Саша не стала сворачивать в переулок, ведущий к дому, а поднялась по лестнице сначала к следующей улице, потом выше и, наконец, оказалась в самой высокой точке города.

К воротам старого кладбища выходили лишь глухие каменные стены домов и такой же глухой кирпичный забор вокруг фешенебельного отеля.

Конечно, ночью улица хорошо освещалась, тем более в день праздника наверняка горели огни. Саша увидела на старых стенах знакомые ей по Тоскане средневековые держатели для факелов. Но ни одно окно не выходило на маленькую площадь – кто же захочет любоваться кладбищем! И если не было случайных прохожих, то невозможно увидеть того, кто зашел ночью в кладбищенские ворота с девушкой Вероникой, а может, до или после нее.

«Однако храбрая была девушка», – подумала Саша, ей и при свете дня было не по себе среди каменных надгробий и крестов.

Кладбище оказалось совсем небольшим, и она быстро прошла по дорожке к его краю. С окружающей городок каменной стены открывались потрясающие виды на квадраты полей всех оттенков зеленого и серого, небольшой лесок, россыпь домиков, а справа, рукой подать, вырастала гора Суббазио, поднимаясь ярусами все выше и выше.

Отсюда была хорошо видна небольшая тропинка, ведущая в оливковые рощи на склонах, она исчезала среди деревьев, потом опять появлялась чуть выше, а над тропинкой – кажется, совсем недалеко – к горе прилепился монастырь, чьи огни светили ночью в окно Сашиной спальни.

Умбрия – земля святых, и все легенды, все народные сказания связаны с многочисленными святыми и мучениками. Здесь не встретишь рассказов о привидениях, дамах озера, призраках старого замка, да и замков-то тут почти нет, по сравнению с прочими регионами. Тем более странным кажется рассказ о проклятом монастыре и ведьминых ритуалах. Может, пожилая барменша просто подшутила над Сашей?

Она прошла через небольшие ворота в конце кладбища и оказалась на следующей маленькой площади, у высокого фасада очень простого и очень старого храма. Двери были распахнуты, там суетилась невысокая женщина с тряпкой в руке, в сером монашеском платье и черном фартуке, у порога стояло ведро с водой. Справа от входа висело объявление: монастырь бенедиктинок приглашал на праздничную мессу по случаю завершения реконструкции, ожидалось участие его преосвященства кардинала монсиньора такого-то.

«Тут не только святых, тут монастырей по два на квадратный километр», – подумала Саша.

Она огляделась. Церковь, куда шла в ту ночь Вероника, чтобы отдать балахон, осталась чуть ниже, на соседней улице. Здесь же были только городские ворота, от которых уходила в сторону горы неширокая дорога, превращавшаяся в тропинку, которую Саша заметила со стены.

Заброшенное аббатство


У ворот на стенде висела большая карта. Подойдя поближе, Саша увидела схему троп вокруг горы Суббазио. При хорошем здоровье и большом желании часов за пять можно было дойти даже до знаменитого скита Франциска Ассизского на другой стороне горы, а где-то в середине, почти под облаками, как показалось Саше, расположилась крохотная деревушка Коллепино. Гораздо ближе на схеме угадывался монастырь францисканок, тот самый, чей фонарь издалека освещал по ночам ее комнату. А чуть дальше, через небольшой лес и пару мостов с обещанием прекрасных смотровых площадок, оказался еще один монастырь – Карреджо.

Идея возникла моментально. День выдался жарким, солнце светило, на небе ни облачка, и девушка быстро спустилась вниз, забежала домой, переоделась в удобные кроссовки, джинсы и легкую футболку. Положила в сумку через плечо тонкий джемпер и бутылку воды и снова направилась вверх по многочисленным крутым лестницам Спелло.

По дороге у небольшого кафе что-то привлекло ее внимание, но она прошла мимо, не раздумывая, что же зацепило взгляд. Там за столиками сидели несколько человек, и то ли одежда яркая взгляд привлекла, то ли кто-то знакомый почудился. Но друзьями она здесь еще не обзавелась, и оглядываться смысла не было.

Подъем оказался гораздо легче, чем показалось Саше снизу, буквально через пару минут она уже шагала по узкой тропинке между серебристыми оливами. Рядом располагался заросший травой старый римский акведук, вода в нем журчала даже спустя тысячи лет, а в траве яркими алыми вспышками среди зелени и серебра горели маки.

Город становился все меньше и меньше, и вот, наконец, открылась панорама долины на многие десятки километров. Солнышко припекало, жужжали шмели, обдувал легкий ветерок. Вдали, еле различимый, виднелся «балкон Умбрии» – древний город Монтефалько, чуть правее угадывались очертания Перуджи, как на ладони был виден Фолиньо, казавшийся игрушечным с высоты. Розовым пятном на горе справа сиял Ассизи со своей крепостью-роккой, как короной венчавшей город святого Франциска, а внизу раскинулся Спелло. С трассы и с железной дороги Спелло казался городом на горе, он расположился в предгорьях Суббазио, и от нижних ворот к верхним вели крутые лестницы. Сейчас Спелло остался далеко внизу.

Саша шла и наслаждалась жарким днем, внизу в долине копошились тракторы, сновали крохотные машинки, с высоты они казались мошками, парящими вдоль дорог. Ей не было страшно одной на тропинке высоко над долиной: ярко светило солнце, пели птицы, сверху слышался шум проезжавших автомобилей, видимо, там была еще одна дорога. Один раз пронесся велосипедист в защитном шлеме, он так усердно крутил педали спортивного велосипеда, что даже не кивнул Саше. Несколько раз попадались мужчины и женщины в резиновых сапогах с рюкзаками или объемными сумками, которые что-то искали в густой траве на склоне горы чуть ниже тропы, по которой шла девушка.

– Грибы ищут? – удивилась Саша. – Вроде рано для трюфелей, хотя итальянцы едят и те грибы, которые в России считают несъедобными. Кто знает, что они высматривают на склоне.

А потом опять – оливы, маки, птицы, и где-то далеко, на склонах соседней горы, виднелись среди рощ фермерские домики. Маленькие деревянные таблички объявляли о красивом виде, о названии очередного старого мостика или сообщали, что через сто метров будет пляж.

– Пляж? – изумилась девушка.

Но пляж там действительно оказался – большие деревянные скамьи-лежаки для принятия солнечных ванн были разбросаны по широкой зеленой поляне.

Прошло около получаса, и пейзаж изменился. Дорога нырнула под мост – вот где проходила верхняя трасса – и углубилась в лес. Спелло уже не было видно, он скрылся за поворотом, солнце тоже осталось где-то позади, обступивший девушку лес казался темно-серым и даже черным.

Дорога еще раз свернула, приведя Сашу к табличке «Ведьмино дерево». Сначала она дерева не увидела, только толстый, увитый темным плющом ствол. Потом поняла, что все пространство над головой занимают огромные ветки, а верхушка дерева где-то очень высоко. Дерево выглядело очень старым и нереально огромным, и девушка поежилась, не к месту вспомнив рассказ барменши о ведьмовских ритуалах. Приятных эмоций это воспоминание не добавило, и Саша заторопилась дальше, пообещав себе, что еще один поворот, и она вернется назад. Во всяком случае, встречаться с ведьмой она точно не собиралась.

Дорога пошла вверх, идти стало трудно, но, взобравшись на очередной холм, весь заросший густым темным лесом, Саша увидела то, что и было целью ее путешествия. Перед ней открылась широкая поляна, окруженная высокими полуразрушенными стенами. Проржавевшая решетка на воротах была заперта, но справа оставался открытым небольшой проход.

За стенами виднелись какие-то здания, одно большое, с тусклым темным куполом, и несколько зданий поменьше. Над строениями высилась колокольня с темными пустыми окнами и позеленевшим от времени колоколом в верхнем ярусе.

Abbazia Carreggio – гласила полустертая надпись над воротами. Местечко выглядело мрачным и пугающим.

– Вот это да… – поежилась девушка. – Неудивительно, что его все стороной обходят. Но раз пришла, надо осмотреться, хотя с этого обычно и начинаются фильмы ужасов…

Она протиснулась в узкий проход, немного прошла и остановилась перед зданием заброшенного храма на небольшой монастырской площади. Справа послышался шорох, и Саша, покрываясь холодным потом, заметила какую-то тень, мелькнувшую в проеме соседнего строения… Она попятилась назад, не в силах повернуться спиной к пустому храму, но тут шорох послышался уже сзади.

Саша повернулась и увидела темную фигуру в развевающемся черном одеянии. Хотела крикнуть, но лишь просипела что-то и без чувств свалилась на булыжники площади.

13

Она открыла глаза и с воплем вскочила на ноги, попыталась бежать, но ее тут же поймали сильные руки:

– Piano, piano, cara, calmati![2] – но Саша снова дернулась, увидев, что ее крепко держит в объятиях комиссар Лука Дини, которого здесь никак не должно было быть.

– Это привидение, это мне мерещится! – она увидела у окна фигуру в темном одеянии и завопила во весь голос.

– Все, все, успокойся, все нормально, – комиссар осторожно усадил Сашу обратно на жесткую кушетку и, видя ее выпученные от страха глаза, протянул руку:

– Ущипни меня! А теперь ущипни себя, – он засмеялся. – Все, убедилась? Все живы-здоровы, ты не спишь, ну и напугала ты меня, tesoro! Я думал, тебя ни одним маньяком не проймешь, а ты раз – и в обморок.

– Да тут вообще жуть какая-то, – прошептала Саша и испуганно кивнула в сторону фигуры в черном: – А это кто?

Лука повернулся к монаху:

– Брат Кармело, разрешите представить вам храбрую адвокатессу Алессандру – ну никак я твою фамилию не выговорю – Эмельянову.

– Емельянову, – машинально поправила девушка.

– Саша, это брат Кармело, он живет здесь, в монастыре.

– Не может быть, монастырь ведь заброшен, он пустой!

Монах что-то быстро начал говорить, но Саша не понимала ни слова, голова еще кружилась, и, похоже, монах использовал умбрийский диалект.

– Их здесь трое, – объяснил Лука, – послушание такое, работать эту неделю здесь, в монастыре. По договоренности епископата с владельцем они должны потихоньку приводить территорию в порядок, видимо, здесь скоро снова появятся монахи.

– А почему только трое?

– А это, как я понял, что-то вроде епитимьи, наказания за некоторые проступки, но мы не будем спрашивать брата Кармело, какие именно, – он улыбнулся. – Ну, силы есть? Сюда такси не вызовешь, придется идти до города пешком. Справишься?

– Все нормально, – ответила Саша. – Только пойдем отсюда, пожалуйста.

Девушка держала Луку за руку, до боли сжав пальцы, пока монастырь не скрылся из виду.

Спелло. Арка с глазами


Они прошли лесом, обогнули мост и ведьмино дерево. Солнце уже пекло по-летнему, страхи отступили, и Саша, наконец, спросила:

– Как ты сюда попал? Что ты вообще делаешь в этом монастыре?

– А у меня отпуск, – безмятежно заулыбался Лука. – Разве я мог оставить тебя одну, ты же обязательно что-то натворишь, я как чувствовал! Взял несколько дней отпуска и приехал. Что бы ты сейчас без меня делала?

– Не знаю, – прошептала Саша и еще крепче вцепилась в руку комиссара. – А здесь, в монастыре, ты как оказался?

– В аббатстве? За тобой шел. Приехал, не успел оглядеться, только присел в кафе выпить чашечку кофе, смотрю – бежит. Да так целеустремленно! Что мне оставалось делать? Пошел следом.

– Ты шел за мной все время? – Саша задохнулась от возмущения и выпустила его руку. – Да ты… ты… ты знаешь кто!? – она поняла теперь, почему, передавая привет комиссару, карабинер Гаэтани ей подмигнул, он явно был в курсе приезда Луки.

– Ну, если бы не я, то не знаю, что бы ты сейчас делала, ты сама признала! Ну, не обижайся, – примирительно попросил Лука.

До города они шли молча, Саша пыталась сохранить обиженный вид, но в душе чувствовала огромное облегчение, это же так здорово, что Лука приехал! С его помощью все наладится. Но даже безо всяких причин она очень-очень рада его видеть…

Уже в городе Саша забыла, что все еще обижается, и восторженно показывала Луке:

– Смотри, здесь такие виды со стены! А вот тут, посмотри, глаза на арке, невероятно, правда?

– Я столько времени прожил в Умбрии, – смеялся тот, – и в Спелло был неоднократно. Рад, что тебе здесь нравится.

– А все же, – спросила она, уже заранее зная ответ, – кем ты себя ощущаешь? Тосканцем, умбрийцем, итальянцем?

– Флорентийцем, – сразу ответил комиссар. – Ты ведь знаешь, что я вернулся из Перуджи во Флоренцию, потому что там мой дом.

14

Лука забронировал номер в отеле «Театро», в двух шагах от ее дома. Это был один из старинных – а есть ли другие в Спелло? – домов с небольшими окнами, деревянными балками на потолках и зеленым старым садом с тыльной стороны здания. Комиссар забросил вещи в номер и вышел на площадь выпить кофе и позвонить Саше, узнать, где она остановилась. Но успел только залпом проглотить маленькую чашечку эспрессо, как подруга сама вихрем пронеслась мимо него, сосредоточенно глядя вперед. Пришлось догонять, хотя он старался держаться незаметно, стало интересно, зачем девушка так энергично шагает все выше и выше в гору.

Теперь Саша поняла, что именно машинально зацепил ее взгляд на маленькой площади: там, за столиком кафе, вырисовывался знакомый силуэт. Но Луки здесь просто не могло быть, да и голова была забита другим – она стремилась на поиски таинственного монастыря. Вот и не обернулась.

С приездом Луки все будет проще, теперь многие вопросы смогут решиться гораздо быстрее, а страхи вообще отступили.

После потрясения на горе Суббазио Саша была не в состоянии заниматься чем-то серьезным. Она решительно отклонила предложение Луки пообедать в ресторане и отправилась по уже знакомым лавочкам за продуктами, чтобы приготовить обед. Ведь с чем можно сравнить удовольствие от приготовления еды из настоящих итальянских продуктов в старом итальянском доме?

Саша забежала в полюбившуюся «клубничную» лавочку и купила свежую рукколу, листья салата, одуряюще пахнущие круглые помидоры, а за мясным прилавком выбрала прошутто и оливки. Без клубники, конечно, не обошлось. Она порадовалась, что взяла понравившиеся ароматные помидоры. В Италии их столько видов, что сразу не разберешься, тем более что, вопреки традиции покупать на салат помидоры жесткие, она схватила спелые и пахучие, «для еды», хотя и собиралась нарезать их в салат.

Потом она зашла в булочную за свежим, еще горячим хлебом. В лавочке мясника совсем рядом с домом купила тонкие пласты эскалопов и немного домашних тортеллини. Мясником оказался такой старенький дедушка, что Саша забеспокоилась, доживет ли он до выбивания чека. За ней уже собралась небольшая очередь, но никто не роптал, а, наоборот, тепло приветствовали Микеле – так по-свойски все обращались к старику.

Пока старичок взвешивал, упаковывал, проделывал прочие манипуляции, медленно двигаясь от прилавка к весам, шаркая ногами и вздыхая, одна из женщин поинтересовалась, как Саша собирается готовить эскалопы. К разговору с интересом прислушивались еще две женщины, похоже, зашедшие просто поболтать из соседних магазинчиков.

– С лимоном. – Саша обожала скаллоппини аль лимоне и часто их готовила. Она была уверена, что получается у нее чисто по-тоскански, и знала, что не ударит в грязь лицом перед Лукой, ведь для итальянца еда – главное в жизни, ну почти!

– Ох, синьора, – всплеснула руками женщина, – вы же купили прекрасные pomodorini, вы обязательно должны приготовить эскалопы с томатами, по-охотничьи!

Со всех сторон посыпались советы местных кумушек, впрочем, идея ей и самой понравилась. Ее предупредили, что к выходным продукты надо закупать заранее, здесь, в маленьких городках, в воскресенье принято собираться на обед всей семьей, и трапезы растягиваются надолго, поэтому нечего смотреть на часы работы на дверях лавочки, в воскресенье она уже вряд ли откроется после обеда. Одна синьора как раз ждала в воскресенье не только детей и внуков, но и дядюшек и тетушек, за столом должно было собраться человек тридцать, и для Умбрии это совершенно нормально.

Больше всего ее поразил разговор двух других соседок по очереди. Одна из них торопилась домой, чтобы сделать уборку, пока ее сын с девушкой спят наверху, надо же все помыть и погладить одежду! Ее подруга, не удивляясь, поддакивала, а Саша с ужасом представила, как парень с подружкой спят наверху, а внизу итальянская «мамма» наводит порядок. В России такая ситуация явно невозможна, да и девушка, наверное, не знала бы куда себя деть при неожиданной встрече с мамой своего парня, выходя из спальни.

Но вот все было взвешено, завернуто, все инструкции получены, и следующий час она провела у плиты, готовя эскалопы по новому рецепту. Но сначала отварила тортеллини, полила их растопленным маслом и посыпала шалфеем, купленным в любимой овощной лавочке. Правда, она совсем не по-итальянски поставила сразу все блюда на клеенчатую скатерть, устроив подобие шведского стола.

Лука появился за полчаса до назначенного времени, достал из пакета и водрузил на середину стола бутылку умбрийского вина. Потом открыл шкаф, вынул пару бокалов, сначала долго рассматривал их на свет. Потом, видимо, признав чистыми, достал из пакета еще одну бутылку – просекко. Открыл, разлил по бокалам и поставил один перед Сашей.

Завершение готовки прошло очень приятно, под прохладное игристое вино, которое девушка отпивала из бокала, заканчивая тушить эскалопы в соусе. Как настоящий итальянец, Лука тоже не оставался в стороне. Критически нахмурившись, осмотрел со всех сторон не использованные для соуса помидоры, нарезал их дольками в тарелку, добавил морской соли и, порвав руками несколько веточек базилика, посыпал сверху ароматной зеленью. Запах свежих спелых помидоров и терпкого базилика перебил ароматы с плиты и вызвал безумное чувство голода. Но Лука, дразня, провел тарелкой прямо у Сашиного носа и отнес ее на стол.

Комиссар с удовольствием поедал результаты Сашиных трудов, правда, изобразил гримасу при виде тортеллини, заявив, что они переварены, и это издевательство над аутентичной итальянской кухней, но тут же добавил, что есть вполне можно. Потом с удовольствием попробовал эскалопы, даже удивленно поднял брови и соединил пальцы в виде буквы «о», изобразив высшую похвалу: «Брава, ну брава же!» – по ходу объясняя Саше, что итальянец никогда не поставит на стол все блюда сразу, это же «буфет» получается, все должно появляться по очереди, по мере приготовления.

Саша отмахивалась, расслабленно потягивая вино:

– Отстань, я русская, а не итальянка. Вкусно же?

– Ничего ты не понимаешь в культуре еды, в том-то и удовольствие, чтобы все было по правилам, по порядку!

После обеда Лука убежал «по делам», как он объяснил Саше.

Вечером они сидели с бутылкой бренди за столиком под цветущим деревом, смотрели на плывущий в долине туман, и Саша чувствовала себя ужасно счастливой.

– Надеюсь, тут никаких графов с замками нет? – вроде в шутку поинтересовался комиссар, вспоминая их молчаливое соперничество с Роберто в Кастельмонте.

– Замков нет, – грустно ответила Саша, пробурчав себе под нос: – А вот насчет графов не уверена…

15

Они встретились следующим утром за завтраком в любимом Сашином баре, и Лука первым начал разговор о цели Сашиной поездки.

Весь прошлый день после возвращения из монастыря они, не сговариваясь, молчали о делах. Саше хотелось отвлечься от пережитого потрясения, и Лука это прекрасно понимал. Но настал новый день, и все вернулось на привычные рельсы.

Саше пора было звонить старому профессору. Хотя всего за пару дней она и со следователем-карабинером поговорила, и с графиней познакомилась, и место действия изучила вдоль и поперек, но особо рассказывать было нечего.

Несмотря на просьбу профессора «просто посмотреть и пообщаться с людьми», было понятно, что от нее ждут более подробной информации. Следствие идет, никого не нашли и, наверное, уже не найдут – для этого вывода не надо было ездить в Италию за чужой счет.

Саша надеялась, что с приездом Луки что-то прояснится.

– Я договорился в полиции, через час нас ждут. Хотя делом и занимаются карабинеры, местное отделение может пригодиться.


В этот раз Саша обошлась без каблуков и делового костюма, наплевав на «белла фигура», итальянскую традицию производить впечатление. День был жарким, и она осталась в футболке и джинсах, как за завтраком.

Они спустились к стоянке за центральной площадью, сели в знакомую машину Луки и отправились в комиссариат Фолиньо. Пришлось дольше выруливать из старого города, чем ехать по трассе, и вскоре, не прошло и пяти минут, домики Спелло сменились пригородами Фолиньо. Город прекрасно можно было рассмотреть из Сашиного сада, такая замечательная панорама открывалась сверху, со стен Спелло.

Фолиньо относится к тем городам, которые манят издалека. Перед тобой появляется старый город на холме, или, как в случае с Фолиньо, в долине, ты видишь его соборы, церкви, дома и улицы, старые ворота, в которые торопишься зайти, но внутри тебя ждет ничем особо не примечательный обычный старый город Центральной Италии. Город, которым лучше любоваться со стен Спелло, чем изнутри. Во всяком случае, впечатления на Сашу он совсем не произвел.

Переехав мост через небольшую речку, они почти сразу нырнули в город, и, покрутившись на узких улицах, Лука припарковался за квартал от здания квестуры.

По дороге он показывал девушке строительные леса – реконструкция обветшалых домов шла здесь полным ходом, рассказывал о палаццо Тринчи и соборе – Дуомо, которые могли украсить любой итальянский город. О традициях праздника Джостра делла Кинтана, где победить в скачках на центральной площади для жителей риони – районов Фолиньо – так же важно, как для членов сиенских контрад выиграть знаменитое Палио.

– Убедил, – согласилась Саша, – к Фолиньо я была несправедлива.

– Фолиньо так и не получил самостоятельности, – объяснял комиссар. – Шла речь о том, что он станет третьей провинцией Умбрии, но пока их так и осталось две, Перуджа и Терни, соответственно, Фолиньо – это провинция Перуджа, поэтому я многих тут знаю по прежней работе.

Спелло. Переулки


Фонтан в Фолиньо


Дежурный сразу пропустил их к инспектору, который встретил Луку бурными восклицаниями и дальше затараторил как из пулемета.

Саша не поняла ни слова – как и монах в аббатстве, полицейский вставлял слова на местном диалекте. Но потихоньку бурные эмоции улеглись, похлопывания по плечам и воспоминания о прежних годах сменились спокойным разговором, тут Саша уже начала почти все понимать.

Мауро – так звали инспектора – рассказал то же самое, что и карабинер Серджио Гаэтани. Хотя полицейские не принимали участия в расследовании, произошло все на подведомственной квестуре Фолиньо территории и полиция была более или менее в курсе.

– А что с пропавшими девочками? – спросила Саша.

– Какими девочками? – удивился Лука. – Тут еще и девочки пропадают?

– Нет, все не так страшно, – ответил инспектор. – Здесь, в Фолиньо, у нас относительно спокойно. Бывают иногда проблемы с наркотиками, с выходцами из Африки, но в целом мы не Перуджа, а в окружающих деревнях вообще тишь да гладь, ну, ты и сам знаешь, это я синьорине рассказываю, – кивнул он в сторону Саши. – Девочки в Спелло действительно пропадали, и в Ассизи был случай, но раз в пару лет – это не пропажа, скорее, несчастный случай. Тем более что никаких свидетельств, что появился маньяк или совершено преступление, у нас нет. Нет никакой системы. Не тебе объяснять, что люди везде и всегда пропадают, такова жизнь.

– А что значит пропадали? – заинтересовался Лука. – Что, совсем бесследно?

– Ты же знаешь, что тут вокруг горы и леса, дети часто убегают туда поиграть, возможно, с горы сорвались…

– Так не бывает, чтобы бесследно, – опять удивился Лука. – Не нашли ни одного тела?

– Сейчас сам посмотришь, – инспектор снял трубку и что-то быстро проговорил, как поняла Саша, пригласил кого-то.

– Кофе? – тут же поинтересовался он.

– С удовольствием, – ответил Лука.

Прошло несколько минут, и в кабинет со стопкой довольно тонких папок вошел еще один полицейский. Инспектор отпустил его кивком головы:

– Грацие, Пьетро, – и открыл одну из папок:

Даниэла Берлетти, 12 лет. Пропала более двух лет назад. Они с подругами загорали на горе, там, по дороге из Спелло в Коллепино, есть что-то вроде места для загара, для горных туристов, и местная ребятня туда часто бегает, хотя родители и не разрешают.

– Да, мы знаем, – хором ответили Саша и Лука, а инспектор удивленно поднял брови, но ничего не сказал.

– Так вот, две девочки побежали домой – они не взяли с собой воду, а пить хотелось. Даниэла осталась. Когда девочки вернулись, ее там уже не было. Спохватилась семья только вечером, когда она не пришла домой.

Мы, конечно, прочесывали все вокруг, но там глубокие расщелины в горах, в них даже не спустишься, крутые склоны. Все, что могли, мы осмотрели, ни следа не нашли. Провели все обычные мероприятия, всех опросили, жители Спелло сами выходили на гору на поиски. Даниэла как в воду канула.

Сильвана Трайши, 13 лет, пропала в конце того же года. Вернулась из школы, оставила рюкзак и отправилась на урок музыки. Больше ее никто не видел. В музыкальную школу она не пришла, в автобус не садилась. Мы опрашивали всех вокруг, и родственников, и знакомых, и шофера автобуса, но это ничего не дало.

Мария Романа Паджелла, 13 лет. Это уже прошлый год. Она училась в школе в Ассизи и после уроков не вернулась домой, в школьный автобус не садилась, во всяком случае, никто из одноклассников ее не видел.

– Можно? – протянула руку Саша.

Инспектор вопросительно посмотрел на Луку и, когда тот кивнул, нехотя передал папку девушке.

Собственно, ничего нового Саша бы там не увидела, одно дело разговорный итальянский, а другое – протоколы допросов, осмотра мест происшествия, но раз уж попросила папку, надо было идти до конца, и девушка, важно хмуря брови, листала страницы.

Она просмотрела несколько фотографий темноволосой симпатичной девочки и уже закрыла папку, собираясь вернуть ее Мауро, как вдруг открыла снова. Внимательно еще раз взглянула на фотографии и повернулась к инспектору:

– Можно остальные две?

Она пролистала обе папки, нашла фото и положила на стол все три открытые папки рядом:

– Смотрите, ничего не замечаете?

Мужчины склонились над столом:

– Нет, ничего, а что?

– Девочки похожи как две капли воды.

– Ну, я бы так не сказал, – задумался Лука. – Сходство, конечно, есть, но…

– Просто один тип, возраст, – протянул Мауро. – Не думаю, что в этом что-то есть.

– А теперь вот, – Саша вынула из сумки фотографию Вероники и положила ее рядом с остальными. – Только старше, но ведь одно лицо, просто старшая сестра!

Полицейские переглянулись. Действительно, похожи… Но это, скорее, случайность, русская девушка похожа на итальянку, такой южный тип… Но ее убили, а девочки пропали, и нет оснований подозревать преступление, не сходится!

– Ты хочешь сказать, что в Спелло завелся маньяк, который убивает девушек одного типа? – спросил Мауро.

– Если согласиться, что девушки похожи, – сказал Лука, – у них слишком большая разница в возрасте. Ты решила, что маньяк уже три года убивает тут девушек, а в этот раз не успел спрятать труп? Опять придумываешь истории на пустом месте.

– А это уже вам выяснять, – обиженно ответила Саша. – Но ведь в этом что-то есть, согласитесь! Если бы не я, – гордо посмотрела она на мужчин, – вам бы это в голову не пришло. Вот что значит свежий взгляд!

– Допивай кофе, сыщик, – сказал Лука. – Пошли, не будем мешать полиции работать.

Умбрийские сладости


Они с Мауро обнялись так же крепко, как и при встрече, проговорили бесконечные «чао», шагнули к порогу, но тут инспектор снова пустился в воспоминания, как хорошо они проводили время, пока Лука работал в Перудже, и спросил, кивнув на Сашу:

– А помнишь, как за спаржей ходили? Как раз сезон, может, выберемся на выходные? Сапоги девушке найдем.

– Я до выходных уеду, а жаль, сходили бы! – ответил комиссар. – А по поводу девочек ты подумай, может, в сходстве что-то есть. – И после очередной порции «пока-пока» они с Сашей отправились к выходу.

Они вышли на маленькую площадь, в двух шагах от которой оставили машину, и Саша увидела табличку на двери кондитерской: «Основана в 1780 году». Тут же схватила Луку за руку и потянула внутрь

– Мы только что пили кофе.

– Ты не итальянец! Как можно не зайти в кафе? Мы только посмотрим, ему же почти триста лет!

Естественно, что за столик на улице Саша уселась с полным подносом всяческих сладостей. В кондитерской у нее просто глаза разбежались, и, как девушка себя ни останавливала, количество пирожных оказалось больше, чем она могла съесть. Но не оставлять же!

Доев все до последней крошки, Саша охнула, вздохнула, с трудом выползла из-за столика и под насмешки комиссара медленно пошла к машине, чувствуя себя удавом, проглотившим слона.

Лука тронул машину с места, осторожно выруливая из узких улочек в центре Фолиньо, но и по дороге через поля ехал не спеша

– Чтобы синьорина не лопнула, – весело объяснил он Саше и тут же получил ощутимый тычок в бок.

– А я не поняла, что инспектор про сапоги говорил, – вспомнила Саша. – Зачем мне сапоги и при чем тут спаржа?

– Так сезон, – Лука удивился, что подруга не понимает такие простые и привычные для жителя Умбрии или Тосканы вещи. – Спаржа в самом соку. Дикая.

– Дикая?

– Ну да, она тоньше той, что выращивают специально, но намного вкуснее, это же вкус весны, Алессандра! – Он привычно покрутил пальцем у щеки, что означало «ум отъешь». – Дикую спаржу собирают в холмах с марта по конец мая, это традиция, часть нашей жизни, ну… вот как охота за трюфелями!

– А сапоги мне зачем?

– Так змеи в горах, есть и ядовитые. Чтобы в траве на холмах не наступить случайно, спаржу собирают в сапогах.

Саша вспомнила встреченных на горе мужчин и женщин с рюкзаками и поняла, что это были как раз «охотники» за дикой спаржей, и тут же испугалась:

– Я тоже могла наступить на змею, когда шла к аббатству? Кошмар, почему знаков нет, почему не предупреждают?

– Не переживай, – успокоил ее комиссар. – Ты же по тропинке шла, если змея и выползет погреться на солнышке, то сразу спрячется, как только кто-то покажется на тропинке. А объявлений не делают, потому что местные сами все знают, а туристы вряд ли в траву в лесу полезут, не за этим в Италию приезжают.

* * *

Они оставили машину на стоянке у крепостных стен Спелло и поднялись в верхнюю часть городка, к кладбищу. Саша показала Луке место, где было найдено тело Вероники. Потом они вышли за ворота и присели на скамейку у маленького старого фонтанчика.

– Итак, что мы имеем… – Лука сложил губы трубочкой. – В Умбрию по приглашению пожилой nobildonna – благородной дамы – приезжает русская девушка. А почему, кстати, русская, зачем надо было выписывать ее из России?

– Они познакомились случайно, на курорте, поговорили, и Вероника графине очень понравилась. Еще бы, воспитанная внучка профессора, из хорошей семьи, с хорошим образованием.

– А ваша девушка из хорошей семьи вдруг все бросила и рванула в приживалки к старухе в маленький провинциальный городок? Ты уверена, что здесь все нормально?

– Как сказал ее дед, она ухватилась за эту возможность, чтобы пожить в Италии, о чем всегда мечтала. Тем более в старом палаццо, с настоящей графиней, вот и приехала. Скорее всего, она не подозревала, что городок хоть и красивый, средневековый, но маленький и знакомств тут будет немного. Думаю, клюнув на титул и слово «палаццо», она совсем по-другому представляла себе жизнь в Спелло.

– Да я, собственно, не об этом. Ты уверена, что она все бросила, вот просто так, и семью, и друзей, и поехала в Италию? У нее не было никаких проблем на родине?

– Ах, вот ты о чем… О проблемах я не слышала, но сам знаешь, что оформление вида на жительство и разрешения на работу дело не быстрое. Вероника поехала легально, и, пока оформлялись документы, все проблемы в России уже разрешились бы.

– Проблемы бывают разные, например, обиженный любовник, которого не поставили в известность…

– Любовника в городе заметили бы, он должен был где-то жить, где-то есть, примелькался бы, нет, любая версия о приезде иностранца не пройдет.

– Ты совсем как полицейский заговорила: «Версия не пройдет». Думаю, что в России мои коллеги не копали. А надо бы. Например, ты знаешь, был у нее бойфренд?

– Не знаю, – опустила глаза Саша. – А девочки? Девочки, похожие на нее?

– Вот именно, что похожие. В Италии большинство девочек в этом возрасте темненькие, большеглазые, с волосами до плеч… Саша, согласись, что ты сделала все, что могла. Пора тебе обратно, отчитываться перед своим профессором. Мало кто смог бы собрать столько информации, поговорить с таким количеством людей за короткий срок, а тебе удалось!

Саша молчала, не зная, что ответить.

– Давай договоримся так. Мы с тобой сходим к падре Сильвано – ты ведь с ним еще не познакомилась? А завтра съездим в Перуджу к Серджио, поговорим с ним вместе. И после этого ты спокойно сможешь уезжать.

– Тебе так не терпится от меня избавиться?

– Алессандра… – Лука серьезно посмотрел на нее. – Это разговор не в то время и не в том месте. Я говорю о том, что здесь ты сделала все, что могла. Тебе надо возвращаться домой. Если захочешь остаться, не вспоминая про Веронику и не за счет своего профессора, – это совсем другое дело. Я не хочу, чтобы ты попала в какую-нибудь историю.

– Так ты допускаешь, что я могу до чего-то докопаться?

– Нет, – вздохнул Лука. – Я о твоем походе в монастырь. Еще неизвестно, чем бы все закончилось, если бы не я. Ты была в шоке, а вокруг обрывы. Не думаю, что тебя быстро бы нашли, если бы ты в панике свалилась с горы. Вот так-то, синьорина, пришлось бы искать еще одну пропажу.

– Лука, расскажи мне вот что. Найден труп Вероники. Что делают дальше полиция или карабинеры? Есть же правила, теория какая-то для раскрытия преступлений?

– Решила податься в частные детективы? А то смотри, замолвлю словечко в итальянской полиции, – Лука расхохотался. – С твоими талантами с руками оторвут!

Саша решила не обижаться.

– И все-таки? Я серьезно! Мне просто интересно.

– Тебя, наверное, учили этому в институте. Я не буду забивать тебе голову рассказами об объекте и субъекте преступления. Как правило, самый важный вопрос: cui prodest?

– Кому выгодно? Мотив?

– Конечно. В случае с Вероникой мотив непонятен, отсюда и сложность. Она никому не перешла дорогу, у нее не было врагов или финансовых проблем. Знаешь две причины, по которым чаще всего происходят убийства? Это деньги и любовь. Ну, за исключением случайного хулиганства. Именно деньги и любовь на протяжении всей человеческой истории приводили к преступлениям.

– А наркоман?

– Чаще всего ему нужны деньги.

– А алкоголик, убивающий собутыльницу?

– Если отбросить убийство по неосторожности, причины все те же: приревновал к соседу или не получил денег на бутылку.

– Как все просто и в то же время сложно…

– Cui prodest! Поэтому я и интересовался личной жизнью Вероники, возможно, нам просто не хватает информации. И еще… В первую очередь мы ищем убийцу в близком кругу, в семье. Ты не поверишь, но большинство преступлений совершают те, с кем жертва была прекрасно знакома, а не случайные люди.

– Значит, в случае с пропавшими девочками ты в первую очередь изучил бы семью?

– Ты уже и этим решила заняться? Да, и полиция, как ты видела в документах, первым делом проверила семейные связи и проблемы. Не забывай, что в случаях пропажи девочек нет явных признаков преступления, а значит, возбуждено дело об исчезновении, а не об убийстве.

– Поэтому никто и не старается?

– Знаешь, Алессандра, расследование это… как кулинария!

– То есть? – засмеялась Саша.

– Вот ты делаешь салат, объединяешь разные продукты. Или что-то решила испечь. Собираешь блюдо из общепринятых ингредиентов, иногда импровизируешь и делаешь свой вариант. Что-то сочетается прекрасно, что-то не подходит. Но ты пробуешь, фантазируешь, в итоге все сочетается прекрасно, и рождается очень вкусное блюдо. Например, печенье. Пробуешь добавить корицу, но она не подходит к остальным ингредиентам. Тогда добавляешь миндаль – и все получается идеально! Так и мы, собираем результат из мелких деталей. Когда одна порой не сочетается с другой, мы пробуем и заменяем одну деталь другой. В конце концов вырисовывается стройная картина. И преступник пойман.

Саша задумалась, потом медленно кивнула, соглашаясь. И снова рассмеялась:

– Испеки мне убийцу!

– Примерно так! – рассмеялся в ответ Лука.

Они некоторое время посидели у старого фонтана, наблюдая за жизнью маленькой площади. В голове у девушки потихоньку начал складываться план действий, но посвящать в него комиссара она не собиралась, прекрасно представляя его реакцию.

16

Падре Сильвано ждал их после вечерней мессы. Когда Лука и Саша подошли к небольшому старому храму, народ уже расходился, невысокий полноватый священник средних лет разговаривал с пожилой и такой же кругленькой синьорой. При виде комиссара и девушки, поднимающихся по лестнице к храму, священник быстро распрощался с прихожанкой и поспешил им навстречу.

– Комиссар Дини? Синьора, – вежливо склонил он голову в сторону Саши.

– Просто Лука. Я здесь неофициально, семья убитой девушки попросила съездить на место ее гибели, поговорить с людьми, которые ее знали, мы здесь просто как друзья. Как вы знаете, расследование ведут карабинеры.

– А вы та самая русская аристократка, о которой рассказывала уважаемая графиня Розати? – улыбнулся падре Сильвано Саше. Глаза Луки округлились, и он состроил гримасу за спиной священника.

– Она о вас очень хорошо отзывалась и сетовала, что вы ее больше не навещаете.

– Обязательно навещу, – заторопилась Саша. – И я… ну, не совсем аристократка… Семья дедушки… А я так, седьмая вода на киселе.

Они удобно устроились на широкой скамье у стены храма.

– Что я могу вам рассказать, – задумался падре Сильвано. – Я не очень хорошо знал синьорину, мы встречались в доме графини Розати. Вероника еще плохо говорила по-итальянски и почти все время молчала. Она производила впечатление приятной и образованной девушки. Думаю, другую графиня и не пригласила бы.

– Падре, а почему графиня пригласила Веронику? – спросил Лука. – Зачем столько волокиты, проблем с приглашением девушки из далекой России?

– Думаю, тут дело в личной симпатии, – ответил падре Сильвано. – Графиня ди Розати почти не выходит из дома последние годы. Родственников, которые стали бы жить с ней, у нее нет. Та категория женщин, которые становятся сиделками, не смогла бы удовлетворить ее жажду общения. Наверняка вы сами видели ее горничную.

– Но среди так называемых «баданти», сиделок и прочих горничных, тем более из Восточной Европы, встречаются приличные люди с высшим образованием, многие говорят по-итальянски. У них есть все те качества, которые смогли бы понравиться графине.

– Вы не поняли, – мягко улыбнулся падре и пояснил: – У них нет главного, они в любом случае будут прислугой по найму. Я ни в коем случае не хочу их обидеть, но дело обстоит именно так. А графине хотелось бы иметь равного собеседника, пусть даже молодую девушку.

– Вы хотите сказать, что у Вероники было чувство собственного достоинства? – спросила Саша.

– Более чем, – ответил священник. – Вот вы, уважаемая синьорина, начали объяснять мне, что не считаете себя аристократкой. Вероника бы промолчала, приняла как должное.

– А что случилось той ночью, вы видели тогда девушку? – это спросил уже Лука.

– Я рассказывал вашим коллегам… – священник задумался. – Вот вам опять пример, – он повернулся к Саше. – Девушка хотела не просто принять участие в церемонии, а быть равной в кругу высшего общества Спелло. Это было невозможно, но я с радостью нашел ей место среди женщин со свечами.

– Она была довольна?

– Во всяком случае, казалось, что она обрадовалась, поблагодарила. Я пригласил сестру Лавинию, которая помогает мне здесь, в храме, – это монахиня из монастыря бенедиктинок, – она все объяснила девушке и выдала одежду.

– Вероника обязательно должна была вернуть ее ночью?

– Можно было и утром, но даже если она решила сделать это после церемонии, я, честно говоря, не понял, зачем надо было идти ночью на кладбище.

– Может быть, она была не одна?

– Знаете, синьорина, в Спелло не принято ходить на свидания на кладбище. Да я и не слышал ничего о каком-либо ее amico di cuore[3], в первую очередь об этом знала бы графиня.

– Что же она там делала?

– Единственное, что я могу предположить, – любовалась долиной.


Они поблагодарили священника и медленно пошли вниз по лестницам, к центральной площади.

– Вот об этом я, кстати, тоже думал, – внезапно нарушил молчание Лука.

– О чем?

– О том, что ты не откажешь себе в удовольствии прогуляться ночью на кладбище… А там достаточно монашке мимо проскользнуть, как синьорина Алессандра с громким воплем свалится с крепостной стены.


Они решили перекусить в местной энотеке, упомянутой во всех известных путеводителях. Вернее, перекусывал Лука, а Саша взяла бокал вина, после пирожных из Фолиньо она не могла и думать о еде.

Тут подоспел хозяин энотеки. Он поинтересовался, откуда прибыли гости, восхитился итальянским языком девушки из России и тут же выгрузил на стол множество журналов и буклетов, не только расхваливающих его заведение, но и рассказывающих о лучших умбрийских винах последних лет. Он принес им по бокалу красного вина, потом что-то более терпкое и сладкое. На пятом или шестом бокале Лука поблагодарил хозяина, скривил рот, получив счет, в который все выпитые или слегка отпитые ими бокалы были, естественно, включены. Расплатившись, вывел Сашу на свежий воздух.

Она глупо хихикала, изредка икала и спотыкалась на крутых лестницах Спелло. Лука отнял ключи, которые она пару раз уронила на мостовую, отпер дубовые двери в вестибюль, потом в квартиру и, выгрузив девушку на кровать и проверив, хорошо ли захлопнулась дверь, отправился к себе в отель.

17

Саша проснулась рано от сильной головной боли. Во рту все пересохло, болел желудок, страшно хотелось пить. Голова же просто раскалывалась. При мысли о том, сколько вина разного вида и градуса она вчера продегустировала, Саша застонала.

«Попробуйте теперь вот это! Ну? Что скажете? Особенное, правда? – вспомнила Саша вчерашний вечер и услужливого хозяина энотеки. – Боже, да я теперь месяц спиртное в рот не возьму», – подумала она.

Контрастный душ и бокал сока из холодильника придали бодрости, и девушка уже в сносном самочувствии собралась на завтрак. Готовить дома снова не пришлось, ведь она намеревалась позавтракать с Лукой.

– А, русская принцесса, – радостно приветствовал ее Лука. – Как головка? Не болит? Ах, болит? Говорят, русские легко водку пьют. А тут хорошее умбрийское вино не пошло.

– Лучше бы я пила водку, – пробурчала Саша. – Такого похмелья, как с вашей перемешанной бормотухи, точно бы не было.

Они позавтракали и, как и договаривались, отправились в Перуджу.

В этот раз дорога была длиннее.

Утренние поля в долине


Выехав из-за стен Спелло, Лука не стал поворачивать на трассу, а проехал вдоль стен города на горе, потом мимо небольших домиков, разбросанных по улице, и выехал к старинному парку с мраморными скульптурами и видневшейся в глубине живописной вилле в стиле загородных дворцов Палладио. Он ехал, не торопясь, и Саша успела заметить радугу, игравшую в струях воды, орошающих парковые лужайки.

«Надо будет сюда обязательно зайти», – подумала девушка. Вилла показалась ей невообразимо прекрасной.

А потом, когда два розовых города Умбрии оказались на одном расстоянии, живописно устроившись в предгорьях Суббазио, за стеклом машины разлились ярко-фиолетовые лавандовые поля. Зрелище оказалось настолько неожиданным, что Саша даже ахнула. Довольный произведенным эффектом, комиссар повернул влево, не доезжая до Ассизи, и они выехали на трассу.

– Это так, отдельные кусты и всякие прочие цветочки, основное цветение в июле.

– Просто нереально! Лаванда в Умбрии?

– Конечно, тут и производство есть. Чего они только из лаванды не делают, от игрушек в лавандовых цветах до всяческих сувениров, мыла, парфюма и прочего. И фотосессии проводятся. В июле здесь прекрасно!

– Надо же, жаль, что мало кто об этом знает. Ведь любителям Италии и лаванды одновременно не придется изменять Апеннинам с Провансом, все под рукой!

За окном замелькали поля, фермы и густые леса, и снова показалось, что никакой столицы здесь не может быть и в помине. Но не прошло и двух минут, как впереди появилась Перуджа – сплав терракотовых крыш и сумрачных средневековых переулков, монорельсовых вагонов метро над городом, современных многоэтажных зданий и сельских маленьких домиков с каминными трубами и садами. И снова на всех уровнях то подъемы, то спуски, многочисленные лестницы, без которых, наверное, не обходится ни один город в этой гористой итальянской провинции.

* * *

Жандармерия находилась вне средневекового центра Перуджи, и уже вскоре они свернули на одну из запруженных машинами улиц, опоясывающих центр на холме.

Лука еще в пути набрал номер Серджио, и лейтенант карабинеров встретил их у входа.

Объятия были еще крепче и теплее, чем в полицейском участке Фолиньо. Еще дольше не умолкали воспоминания, взаимные приветы родителям, всем общим знакомым, и Сашу неприятно кольнуло прозвучавшее имя бывшей девушки Луки. До этого момента она и не подозревала о ее существовании, хотя странно было бы, не имей комиссар серьезных отношений в прошлом. Или в настоящем? Она ведь ничего на самом деле не знает о его жизни. Настроение сразу испортилось. «Похоже, я ревную», – разозлилась Саша.

Слава богу, вскоре перешли к делу, за чашечкой традиционного эспрессо.

– Не из автомата, – гордо сообщил Серджио. – Мы кофемашину поставили. Так, как мой помощник варит кофе, никто здесь не может.

Кофе и вправду оказался отменным.

Ничего нового в присутствии Луки Саша не услышала. Прозвучала история, которую девушка знала уже наизусть, и даже сообщение о том, что пропавшие девочки похожи на Веронику, Серджио не впечатлило.

– Сам понимаешь, пока нет достаточных оснований, никто не будет объединять дела. Тем более что они находятся в юрисдикции разных ведомств, – карабинер повернулся к Саше. – Не думай, что мы не занимаемся убийством русской девушки. Не все происходит так быстро, как хотелось бы, и не буду я рассказывать всего, что мы делаем, просто права не имею. Поверь, Алессандра, и родным девушки передай, мы поймаем убийцу. Сколько бы времени ни прошло.

Серджио заверил Луку, что прошлое Вероники тщательно проверялось, карабинеры работали во взаимодействии с российской полицией, но ничего заслуживающего внимания не нашлось. К моменту отъезда в Италию бойфрендов, о которых знали бы семья или друзья, у девушки не было. Скорее всего, она и в Италию бы не отправилась, будь у нее личная жизнь в России.

– Cui prodest? – важно изрекла девушка, а комиссар отвернулся, чтобы не засмеяться вслух.

– В том-то и дело, что непонятно. Надеюсь, ты не подозреваешь, что твоя соотечественница узнала страшные тайны графини Розати и старуха наняла киллера? Или они не поделили прекрасного мачо из солнечного Неаполя? Сразу тебе скажу – о таких мотивах можешь даже не задумываться. И я, кстати, не шучу, чего только не бывает в нашей практике. Но не в данном случае.

* * *

Распрощавшись с Серджио, Саша с Лукой прошли немного по улице и поднялись на лифте в старый центр Перуджи. Девушка смотрела по сторонам, радуясь новой встрече с городом, напомнившим ей мозаику. Здесь старые и новые стеклышки складываются в один яркий и невероятно приятный рисунок, эдакие американские горки, только дух захватывает: то на холм, то с холма, то вниз, то вверх по крутым лестницам. А вокруг серые камни Средневековья, разноцветные домики более поздних времен, а то и трехэтажный чудо-лифт из современности, поднимающий на следующий уровень этого города.

Центральная площадь Перуджи


Взяв Луку под руку и не беспокоясь о крутых подъемах и ступенях, она разглядывала таблички с названиями улиц, восхищаясь увиденным: улица Ведьм вела на площадь Дракона, а под городом спрятались древние подземелья. Они прошли по корсо Вануччи, вышли на площадь к собору и знаменитому фонтану, а потом, выбравшись из фланирующей по пешеходной улице толпы, свернули в один из темных и сырых переулков с позеленевшими от времени камнями-ступенями узких лестниц.

Лука уверенно ориентировался в сплетении старых улочек и за очередным поворотом нырнул в невысокий проем между домами, откуда они сразу попали в распахнутые двери маленького ресторанчика.

– Лука! Ciao, campione! – им навстречу, широко распахнув объятия, уже шел высокий и светловолосый парень в белом колпаке и длинном фартуке поверх потрепанных джинсов.

– Чао, Фабио! – так же распахнув руки, Лука двинулся к повару.

– Что за прекрасное создание?! – Фабио прикрыл глаза рукой, изобразив, что он ослеплен красотой Саши. – Добро пожаловать, bella signorina! Твой столик свободен, – он обнял Луку за плечи и повел их к темному дубовому столу у стены, увешанной плакатами и фотографиями.

– Лука! – к столику уже спешил другой парень, точная копия первого.

– Марио! – в ответ распахнул объятия Лука.

– Нам, как всегда, вашу фокаччу, вино на твой выбор, – улыбнулся комиссар шумным хозяевам заведения. – А вот пиццу мы возьмем… Я, пожалуй, «Маргариту».

– А я «Наполи», – выбрала Саша, – и… А, вот, калабрийскую закуску.

Саша никогда не пробовала ничего калабрийского и из всех предлагаемых вариантов антипасто выбрала именно это блюдо.

– Они братья, неаполитанцы, – объяснил Лука, когда парни отправились выполнять заказ. – Не смотри, что светловолосые, и такое бывает. Поверь, подобную пиццу – настоящую, неаполитанскую – ты даже в Неаполе не везде найдешь, и дело не в дровяной печи.

Фокачча оказалась такой вкусной, что Саша даже не заметила вкуса вина, так была занята лучшей лепешкой в своей жизни. А калабрийская закуска – нарезка из различных видов салями и копченой ветчины – оказалась огненно-острой из-за огромного количества приправы, один в один напоминающей кавказскую аджику, вдобавок к острым самим по себе колбаскам.

– Калабрия, что ты хочешь, – сказал Лука, увидев Сашины муки с закуской. – У них там один острый перец и растет, ну, еще бергамот. – С чувством превосходства северного итальянца, а тем более «элиты нации», тосканца, он оглядел Сашину тарелку. Вечный антагонизм севера и юга проявился во всей красе.

Пицца была действительно выше всяких похвал. Саша съела ее всю, до корочки, которую обычно складывала на краешек тарелки, и, смущаясь, попросила еще фокаччи – с собой. Но сначала Лука уговорил ее на простую пасту с неаполитанским соусом, уверяя, что у братьев она получается просто изумительно.

– Потрясающе! – поблагодарила она братьев. – Просто супер, никогда такой пиццы не ела!

В подтверждение своих слов девушка сфотографировала Марио у печи. Затем с широкой лопатой, на которой пиццу укладывают в печь. И наконец, с готовой румяной, пышущей жаром пиццей на плоской лопате на фоне горящей печи. Потом она сфотографировала Луку и Фабио, Луку и Марио, а после неаполитанцы заставили Луку сделать снимок Саши в обнимку с обоими братьями.

– Твой лучший сувенир из Италии, – самодовольно заявил Фабио, состроив умильную физиономию перед объективом.


В машине Лука повернулся Саше:

– Ты сколько уже здесь, неделю? Обратные билеты куплены?

– У меня есть еще неделя, – ответила девушка.

– Она тебе не нужна. Нет, погоди, выслушай меня и не перебивай. Ничего другого ты не узнаешь. Поэтому давай поменяем билеты, и завтра мы с тобой оба уедем. Я – во Флоренцию, ты – в Москву. А потом, да хоть через три дня, ты вернешься, но уже не сюда, а в Тоскану. Если хочешь, я прямо сегодня куплю тебе билеты. Это не проблема. Или давай вернем деньги за обратный билет твоему профессору, и ты просто останешься здесь. Но будешь свободна, это будет твое личное время. А эта тема для тебя закрыта.

– Ну… Я почти согласна, но все же уехать вот так не могу. – Саша откинулась на сиденье. – Лука, еще совсем немного, ну… три дня, ладно? Потом я сама поменяю билеты и уеду. И ничего со мной не случится, никуда я не полезу, обещаю!

Звонок телефона комиссара прервал их разговор.

– Да, падре. Да, конечно, с удовольствием. Разумеется, мы будем, спасибо. – Лука отключился.

– Вот и достойное завершение твоей миссии! Мы приглашены на аперитив перед ужином к госпоже графине. Падре Сильвано нам его любезно передал.

18

Саша порадовалась, что захватила приличное платье, пусть оно было не совсем вечернее. Да и надевают ли вечерние платья на аперитив к старым графиням, она представления не имела. Главное, что платье было выходное, в меру строгое, в меру нарядное, а синий цвет всегда идеально подходил к ее карим глазам и светлым волосам.

В таких случаях Саша всегда брала пример с бабушки. Сколько Саша ее помнила, прямая, как стержень, спина старой дворянки никогда не сгибалась. Не раз она слышала в гостях: «Расслабьтесь, откиньтесь на диван!» – но бабушка смущенно улыбалась в ответ: «Да я расслаблена, я не умею по-другому».

Вот и сейчас важно не столько платье, сколько осанка «модели». Как жалела Саша, что о многом не расспросила бабушку и дедушку, ведь ей еще было что у них узнать и чему научиться. Но люди, которые могли бы рассказать ей о правилах, давно потерявших смысл на родине, в России, и так востребованных сейчас в пусть провинциальном, но все же высшем обществе в итальянской глубинке, давно ушли из жизни… Вместе с ними ушла огромная часть и самой Саши: безмятежное детство, тепло домашних обедов, ощущение защищенности и неизменности жизни. Как же их не хватает!

Саша надела туфли на высоком каблуке, слегка сбрызнула лаком тщательно уложенные волосы. Как же она намучилась с укладкой маленьким дорожным феном, но результат оказался вполне достойным! Осталось завершить наряд каплей любимого «Амариж» от Живанши. Сколько ни пыталась она приобретать новые модные ароматы, они, казалось, сразу выветриваются, и лишь старая добрая классика оставалась на высоте. «Старею, что ли?» – вздохнула она.

Еще раз бросив взгляд в зеркало, девушка отвела плечи назад и выпрямила спину, теперь ее можно было отправлять на балетную сцену, не только на званый междусобойчик у графини.

Она медленно, стараясь не сверзиться с крутых спелловских лестниц – на каблуках тут ходить просто самоубийство! – выбралась на небольшую площадь, расцвеченную зонтиками кафе на фоне старых стен, и замерла.

Навстречу ей из-за столика поднялся комиссар. В светлом, вполне подходящем к теплому вечеру льняном костюме, Лука был воплощением лоска и элегантности. «Умеют же итальянцы себя подать! И костюмчик не забыл прихватить, очень предусмотрительно», – заулыбалась и пошла ему навстречу Саша.

– Bellissima! – наградил ее традиционным комплиментом Лука и согнул в локте руку, приглашая на нее опереться. Так, словно по красной дорожке кинофестиваля, они проследовали по центральной улице к очередной лестнице.

Саша краем глаза посматривала на комиссара. Она в который раз отметила, как отличается тосканец от привычного образа итальянца: русые и совсем не кудрявые волосы, высокий рост – среднестатистический европеец, а не знойный южанин. Хотя нет, – тут же поправила она себя, – Лука даст фору любому среднестатистическому европейцу – воспитанием, манерами, внешним видом… Ему очень подходит обращение «дотторе», как принято называть человека с высшим образованием. Насколько она помнила, комиссар родился в профессорской семье, и родители его до сих пор преподавали в университете во Флоренции, вот только в каком, она то ли забыла, то ли никогда не спрашивала.

Неожиданно из-за поворота вынырнула маленькая желтая машинка, и яркое пятно на водительском месте вспышкой ослепило глаза.

– Бог ты мой, – пробормотала Саша. – Э… Лука… Кстати, о замках и графах…

* * *

Знакомая горничная отворила двери и жестом показала: проходите, мол. Снова ударил в нос старомодный запах пудры.

Лука засиял белоснежной улыбкой:

– Ваша светлость, я просто счастлив, такая честь! Безумно приятно с вами познакомиться! Лука Дини. Из Флоренции. Я благодарен вам за честь быть приглашенным в ваш прекрасный дом.

Графиня словно помолодела и засветилась, увидев новое мужское, да к тому же настолько привлекательное лицо у себя в палаццо.

– Ну что вы, синьор Дини, это нам приятно с вами познакомиться, проходите! У нас все просто, без особых изысков, – она плавным жестом показала на стол с различными закусками.

Дом старой графини


«И правда, без особых изысков, – подумала Саша. – Явно графиня не заморачивалась». Весь стандартный набор закусок Саша неоднократно видела в многочисленных барах Спелло. «Наверное, служанку посылала закупить все это, – с неожиданной неприязнью подумала девушка. – Хотя, а чего заморачиваться – это же аперитив, не надо блистать изысками кухни, достаточно осчастливить гостей приглашением в общество знатной дамы».

– Дорогая, рада вас видеть, а вы меня совсем забыли! – графиня погрозила Саше пальчиком. – Здесь так скучно, а вы больше не почтили меня своим присутствием.

Девушка могла поклясться, что графиня не запомнила ее имя.

– Э… благодарю от всего сердца, – Саша собиралась произнести что-то витиеватое, но сбилась, ничего не придумав, и почти присела в реверансе, еще и шаркнув ножкой, но вдруг увидела веселую гримасу, состроенную высоким незнакомцем из-за плеча графини. Она чуть не рассмеялась, но мужчина уже стоял с холодно-высокомерным видом, и девушка подумала, не почудилось ли ей это. Во всяком случае, неловкость отступила, но как вести себя дальше, она не представляла.

Спас ее маленький лысый человечек, вынырнувший из дверного проема:

– Алессандра, солнце мое, как я счастлив вас видеть, я же знал, что мы еще встретимся! Клаудио ди Монтеферрано, маркиз Бальони, – церемонно поклонился он Луке. – К вашим услугам.

Графиня ди Розати представила остальных, в небольшом зале палаццо собрался цвет города. Здесь были мэр, падре Сильвано, сменивший рясу на строгий костюм с клерикальным белым воротничком, указывающим на его сан, владелец самого дорогого в городе отеля и еще несколько человек, причем исключительно мужчин, которых Саша даже не запомнила. Видимо, несмотря на одиночество и скуку, графиня предпочитала только мужское общество. Кроме Саши, здесь была всего одна дама. Судя по надменному виду, она удостоилась приглашения исключительно благодаря титулу. Девушка отвела назад плечи, задрала подбородок, надеясь, что выглядит не слишком комично, и взяла со стола бокал.

– Сегодня мы собрались по замечательному поводу, – сообщила графиня, попросив внимания. Похоже, что Саша и Лука были последними из приглашенных гостей, и можно было начинать вечер. – В связи с открытием монастыря сестер-бенедиктинок нас почтил своим присутствием князь ди Петроньяно, – графиня улыбнулась высокому незнакомцу, который так вовремя насмешил девушку.

– Как видите, у нас сегодня тосканский вечер, – она лучезарно засияла улыбкой в сторону Луки. – И, должна признать, со времен Лоренцо Великолепного тосканцы не утратили своего шарма. Не правда ли, дорогая? – графиня изволила взять Сашу в соучастницы своей глупой лести.

Судя по всему, на этом торжественная часть была окончена, все разом зашумели, отпили из бокалов, и вечеринка пошла своим ходом.

Пока падре Сильвано занял Луку разговором, Саша подошла к окну.

– Мы не представлены, – князь оказался рядом с ней. – Этторе Герардини.

– Очень приятно, Александра Емельянова.

– Вы русская?

– Да. И даже живу в России, я приехала всего на пару недель.

– А мы с вами тезки, – улыбнулся князь.

– Это каким же образом? – удивилась Саша.

– Мое второе имя Алессандро, – он шутливо поклонился. – Piacere, прекрасная синьорина Алессандра.

– Дорогая, – рядом оказалась графиня. Для немощной старой дамы двигалась она весьма быстро. – Не будем утомлять нашего дорогого гостя, ему многое надо обсудить с нашим уважаемым мэром, – она крепко ухватила сухонькой рукой Сашин локоть («Синяки останутся», – недовольно подумала девушка) и потащила ее в сторонку.

– А я ведь приготовила для вас одну вещь, – сообщила графиня. Она подвела Сашу к старинному бюро в углу зала и взяла в руки какой-то снимок, – вот, смотрите, что я нашла, это наша дорогая Вероника, пусть покоится она с миром.

На снимке, на фоне зеленой долины, у каменного парапета стояла смеющаяся темноволосая девушка. Она выглядела абсолютно счастливой, и у Саши защемило сердце при мысли, чем закончилось итальянское приключение Вероники.

– Откуда у вас эта фотография?

– Случайно нашла, дорогая, я даже не помнила, что у меня такая есть. Наверное, наша милая Вероника мне ее подарила.

– А кто снимал? – спросила Саша.

– Ах, дорогая, я не знаю. Ну, естественно, что кто-то снимал, или это – как это теперь называется, таким английским словом?..

– Селфи?

– Вот-вот, во времена моей молодости нам бы и в голову не пришло самим себя фотографировать, это даже неприлично! – графиня поджала губы.

– Вы же говорили, что Вероника ни с кем не общалась.

– Ну, какая разница, кто снимал, она же не в вакууме жила! В конце концов, попросила кого-то из моих знакомых, – графиня вложила фото в руки Саше. – Возьмите, мне ужасно больно смотреть на нее… Возьмите, я не хочу больше вспоминать этот ужас, – и графиня упорхнула к гостям, оставив Сашу стоять с фотографией в руках.

Вскоре гости засобирались – аперитив подразумевал короткий светский раут, не утомляющий ни хозяйку, ни гостей. Дальше все проследуют на ужин, каждый на свой.

– Алессандра, вы неотразимы, bellissima! – звонко чмокнул ее руку лысый Клаудио. – Я должен непременно иметь счастье увидеть вас еще раз.

– Вы очень любезны, что навестили меня, дорогая, – казалось, что графиня, отдав фото, потеряла к Саше всякий интерес. При этом она сжала руку Луки в своих ладонях:

– Непременно, непременно зайдите ко мне перед возвращением в Тоскану, дорогой синьор Дини.

– Очарован, – галантно поклонился князь. – Вы скрасили мне это удовольствие, тезка! – Промелькнула ухмылка, и князь снова превратился в невозмутимого аристократа высшей пробы.

«Вы мне тоже», – против своей воли подумала Саша. Застыдилась своих мыслей и крепко уцепилась за локоть Луки. Однако как подбирает слова этот князь! «Скрасила удовольствие», – сразу понятно его отношение к сегодняшнему приему.

* * *

– Что тебе показывала графиня? – спросил Лука, когда они удобно устроились за столом под деревом в саду.

– Да так, – не стала говорить о фотографии Саша, – семейные фото.

– Ты ничего не хочешь мне сказать? – вздохнул комиссар. – Завтра я должен уехать. Какие у тебя планы?

– Еще три дня, и я тоже уеду. Обещаю. И обещаю, что не вляпаюсь ни в какую историю. Похожу по музеям… отдохну, честно, просто отдохну пару дней. И все.

– Верится с трудом, – ответил комиссар, пристально глядя на девушку. – Я не могу силой тащить тебя в аэропорт, хотя мне этого очень хочется. И остаться тоже не могу, завтра к обеду мне надо быть на работе. Очень прошу тебя, забудь об этом деле. У тебя достаточно информации для родственников Вероники. Остальное – дело полиции.

Саша закрыла дверь за комиссаром и медленно вернулась в комнату.

Глаза вдруг защипало, и она почувствовала себя ужасно одиноко. Только сейчас она поняла, как скучала по Луке весь год и как замечательно, что он приехал и был с ней рядом в эти дни. С ним все казалось легче и проще, все встречи с людьми, все размышления, пусть даже он посмеивался над ее детективными потугами.

Закрыв за ним дверь, Саша почувствовала себя так, словно от нее оторвали кусочек чего-то важного. Средневековый умбрийский город вдруг стал пустым и чужим, и даже интерес к судьбе Вероники пропал совсем. Лука еще был здесь, через несколько улиц, в своем отеле, но завтра ей останется только помахать ему на прощанье.

Что она могла изменить? Они никогда не говорили о чувствах, о возможных отношениях, принимая как данность, что они невозможны. Ни один не готов был отказаться от работы, от дома, от окружения. А нужны ли отношения со встречей раз в год? Вернувшись домой после поездки в Тоскану, где они познакомились с Лукой, Саша была уверена, что пройдет несколько месяцев, и комиссар приедет в Россию. Но этого не случилось. Они лишь изредка перезванивались и обменивались телефонными сообщениями, после всего пережитого вместе письма почему-то не писались, даже по электронной почте. Как-то само собой разумелось, что они существуют в жизни друг друга и так будет всегда. Но теперь Лука вдруг вырвался с работы, приехал защитить ее, уберечь от авантюр, на которые Саша, по его мнению, была очень даже способна, значит, должен был что-то к ней чувствовать!

С другой стороны – она вдруг хлюпнула носом – подумаешь, два часа на машине проехал! Не в Россию же примчался и даже не в конец итальянского «сапога». И вообще неизвестно, смогли бы они жить вместе или вся романтика кончилась бы очень быстро, проводи Саша целые дни и ночи – ну конечно, и ночи! – в обществе комиссара. Вообще странно все как-то, любой итальянец уже давно перешел бы к следующей стадии их отношений, это был бы взрыв эмоций и страстей. А этот… Даже привычных итальянских нежных слов, которыми называют друг друга не только возлюбленные, но и друзья, и подруги, всех этих «аморе», «тезоро» она от комиссара почти не слышала.

Однажды Саша, удивленная таким количеством ничего на самом деле не значащих нежных обращений, спросила итальянских друзей, что же они говорят, когда действительно влюблены.

– То же самое, но с другой интонацией, – был ответ.

А комиссар никогда не назвал ее «аморе», даже формально!

– Ладно, время покажет. Он же звал меня приехать в Тоскану, вот дела разгребу и приеду, а там посмотрим, – успокоила она себя и неожиданно заревела уже во весь голос, уткнувшись в подушку. А потом и уснула, сама не того не заметив.

19

Проснулась она от звонка будильника, вскочила, привела себя в порядок и помчалась в центр городка, чтобы позавтракать с комиссаром на прощанье. Разговор не клеился, они быстро проглотили кофе и пару круассанов, и Лука поднялся – пора.

Саша проводила комиссара до машины. Он открыл дверцу, помедлил и повернулся к ней:

– Я не могу запихнуть тебя в багажник и отвезти в аэропорт, ты взрослый самостоятельный человек. И если не уедешь через три дня – это твое личное дело. Просто будь осторожна и думай, прежде чем что-то сделать, хорошо? Я всегда на телефоне и Серджио тоже. Чао!

Он сел за руль, и Саша только успела взмахнуть рукой вслед тронувшейся с места машине, вот тебе и «аморе», и «до свидания, дорогая», вот тебе и поцелуй на прощанье. А он точно итальянец?

Девушка проводила взглядом автомобиль, вздохнула, стараясь не заплакать, и отправилась вниз к дороге, где на пути в Ассизи стояла вилла с шикарным парком. Возвращаться в пустой дом не было никакого желания. Но то, что казалось близко, в пяти минутах езды на машине, на самом деле было гораздо дальше, чем она предполагала.

Заасфальтированная лента вывернула в поля, машин почти не было, ведь это не оживленная трасса, а второстепенная дорога. Саша шла по ней уже минут пятнадцать, а вилла все не появлялась, казалось, вот за этим поворотом она точно должна быть, но снова никакой виллы. Может, она перепутала дорогу?

Слева один за другим тянулись виноградники. Утром они были пусты. «Наверное, в мае тут еще ничего и не делают, растет себе виноград и растет», – подумала она, но поля справа были уже скошены, и большие рулоны сена виднелись по всему полю.

Если вилла и стояла на этой дороге, то идти предстояло еще пару километров, не меньше. Но не сдаваться же, когда столько пройдено! Тем более что виды по обе стороны дороги были прекрасны, солнце давно встало, и утренний туман ушел с полей, сменившись прозрачной солнечной дымкой.

Неожиданно Саша увидела маленькое белое пятно вдали, в полях, пятно двигалось, приближалось, и вот уже показался всадник на белом коне, несущийся во весь опор по узкой дороге в ее сторону.

– Доброе утро, тезка, – поравнявшись с ней, всадник придержал коня. – Вы тоже любитель ранних прогулок?

– Князь, – изобразила Саша шутливый реверанс. – Вы просто принц на белом коне, – хотела она пошутить. Но вовремя вспомнила, что князь по-итальянски зовется именно принцем. А может, он принцем и был – разбери у них, как что правильно называется.

– Я иду на виллу Градилони, – объяснила Саша. – Заметила ее из окна машины, потом по карте посмотрела, она меня очень заинтересовала. В Интернете прочла, что парк открыт для посещения.

– Это совсем рядом, вон там, – кивнул князь в сторону далеких домиков. – Но идти придется долго, а верхом пара минут. Идите сюда! – Он спрыгнул с коня, усадил девушку в седло боком, в позу средневековой наездницы. Уселся позади нее.

Вилла Фиделия


Сидеть в седле вдвоем было неудобно. Саша, никогда раньше не ездившая на лошади, чувствовала, как то, на чем она сидит, колышется и шевелится под ней, а вокруг проносились поля и виноградники. Несколько раз она была уверена, что сейчас соскользнет с лошади, свалится на дорогу и переломает себе все кости, но каким-то чудом этого не происходило. Казалось, что прошла вечность, но вот они въехали в распахнутые ворота виллы, конь остановился, а подбежавший из парка мужчина, видимо, здешний работник, совершенно не удивившись, уже помогал девушке сползти вниз.

Удивленная, что она еще жива, не свалилась с лошади и не разбилась, Саша нетвердо стояла на ногах. Князь, столь же элегантный в бриджах, каске и высоких сапогах, как и в строгом костюме на аперитиве у графини, широким жестом пригласил девушку в парк.

Парк поднимался на холм, по бокам мраморных лестниц, разрезавших лужайки, стояли скульптуры, среди деревьев виднелись небольшие фонтаны. Влево уходила длинная платановая аллея, казавшаяся бесконечной, а справа начинался садовый лабиринт, какие часто устраивают в замковых садах.

За трехэтажным золотистым зданием виллы высилась стена с огромными цветочными горшками с какими-то растениями, а за стеной, еще выше, поднимался на гору старый, уже неухоженный парк, больше похожий на лес.

Вверх тянулся каскад фонтанов, заканчивающийся солидным мощным каменным сооружением в многочисленных струях воды, размером не меньше, чем знаменитый римский фонтан Треви. Это был нереально прекрасный парк, и основное здание впечатляло с первого взгляда.

«Ничего себе вилла, это загородный королевский дворец, не меньше», – ахнула про себя Саша.

– Проходите, Алессандра. Составьте мне компанию за завтраком, я только переоденусь. Лучана вас проводит, – князь сделал жест рукой в сторону виллы.

К ним уже спешила средних лет женщина, высокая, светловолосая, в брюках и сером кардигане поверх белой блузки. Она напоминала вышколенную идеальную секретаршу серьезного бизнесмена, и Саша никак не ожидала увидеть такой персонаж посреди старого парка.

– Синьорина будет завтракать со мной, – князь кивнул в Сашину сторону. – Проводите ее, пожалуйста.

И удалился туда, где, по-видимому, были конюшни.

Саше показалось, что женщина посмотрела на нее с явной ненавистью, она даже не поздоровалась. Просто махнула Саше – за мной! – и пошла по аллее в сторону виллы.

– Князь Герардини – владелец виллы? – спросила она у Лучаны.

– Князь ди Петроньяно, – не оборачиваясь, поправила ее женщина. – Нет, хозяева виллы – семья Мекки ди Васто. Князь – друг семьи и часто здесь гостит, сейчас хозяева в отъезде и предоставили виллу в его распоряжение, – судя по тону, Лучана считала, что предоставить в распоряжение не подразумевало приглашать непонятно кого на завтрак.

– Очень приятно, синьора, баронесса Емельянова, – неожиданно для себя самой невпопад изрекла Саша. И, гордо выпрямив спину, прошествовала к парадному входу в виллу, поднялась по мраморной лестнице. Если Лучана и собиралась вести ее в дом через черный ход, теперь было поздно.

Вилла была просто огромной, с каменными террасами и внешними лестницами-балконами с широкими резными перилами. Над трехэтажным зданием был надстроен еще один этаж, показавшийся девушке солнечной галереей.

К входу вела широкая лестница с фонтанами и старинными скульптурами по бокам, дальше небольшая вымощенная плитами площадь перед домом заканчивалась ступенями и колоннами – и перед Сашей распахнулись высокие резные двери в прохладный холл, напоминающий бальный зал. Здесь тоже повсюду стояли скульптуры. Здание могло бы дать фору иным дворцовым ансамблям.

«Вот ведь вляпалась», – выругалась про себя Саша. Князь подумает, что она навязалась к нему в гости, а она даже не представляла, что он живет на этой вилле. Знала бы, обошла это место стороной!

Лучана провела Сашу в небольшой зал с открытыми французскими окнами в пол, из парка в зал вплывала утренняя свежесть, занавески чуть колыхались на легком сквозняке.

Саша прошла к небольшому столику у окна, накрытому белой льняной скатертью. Лучана появилась почти сразу, с подносом, на котором лежали тосты на блюдечке, стояли вазочки с джемом и медом, на фарфоровой тарелочке были красиво уложены горячие круассаны и стоял графин с соком.

Вскоре в зал вошел князь с влажными после душа волосами, в светлых льняных брюках и рубашке-поло.

– Баронесса желает капучино или эспрессо? – холодно поинтересовалась Лучана. Вкусы князя ей, конечно, были известны.

Его брови поднялись, и князь изобразил такую же гримасу, как на вчерашнем званом рауте.

– Эспрессо, – как можно высокомернее ответила Саша и не менее холодно посмотрела на Лучану.

– Баронесса, вы позволите? – заулыбался князь, наливая в бокал апельсиновый сок, когда экономка удалилась.

– Разумеется, князь, – ответила Саша

– Этторе, – улыбнулся тот. – И давай на «ты». А на Лучану не обращай внимания, она со всеми такая, но при этом идеальная управляющая домом.

За завтраком они говорили о всяких пустяках, а когда был съеден последний круассан и выпит до капли кофе, князь повел девушку на экскурсию по дому.

В отличие от тяжелых штор и темных с позолотой фресок в доме графини, вилла Градилони внутри была очень светлой, расписанной нежными тонкими цветами и линиями – бледно-розовыми, белыми, серебристыми. Все было легко, гармонично, казалось весенним, ощущения добавляли нежные натюрморты в тонких светлых рамках и букеты садовых цветов в белоснежных вазах, расставленные на перилах и в нишах. Даже тяжелый старинный деревянный потолок из толстых коричневых балок в некоторых залах не портил впечатления.

Переходя от одного старинного портрета к другому, от статуи к антикварному фарфоровому сервизу, князь рассказывал историю старой умбрийской семьи, сохранившей множество разбросанных по всей Европе домов и вилл, а также немалое состояние, в отличие от многих других известных семей, у которых от былого великолепия осталось лишь имя.

Вот только Риккардо Мекки ди Васто оказался последним в длинном и славном роду. Ему было уже за шестьдесят, и в браке со своей женой он состоял не один десяток лет, но детей в семье не было.

– Кому же останется все это великолепие? – расстроилась Саша.

– Какому-нибудь дальнему родственнику, – ответил князь. – Но это произойдет нескоро, родители князя еще живы, хотя им хорошо за восемьдесят.

– А Лучана управляет виллой? Типа домоправительницы?

– Я заметил, что вы с Лучаной друг другу не понравились, – засмеялся Этторе. – На самом деле она совсем не такая чопорная в душе. Я давно с ней знаком, Лучана только внешне строгая и холодная женщина. Для семьи Мекки ди Васто она практически член семьи. Еще ее родители работали на вилле. Она предана семье синьора Риккардо и относится к вилле, как к своему дому.

– А я думала, ты утомил управляющую, привозя по утрам знакомых дам, – пошутила Саша, поздно сообразив, что прозвучало это весьма ревниво.

– Во всяком случае, не верхом с полей, такой средневековый вариант я практикую впервые, – князь подмигнул девушке.

Сбоку здания был устроен огромный балкон, с него в обе стороны расходились галереи с колоннами и на многие километры открывались виды на долину, небольшие деревни и фермы. С этой стороны холмов не наблюдалось, и панорама казалась бесконечной.

После экскурсии по вилле князь отвез Сашу к воротам Спелло, дальше машина не преодолела бы крутые ступени улиц, но Саша только радовалась, что это было авто и не пришлось снова скакать на лошади в дурацкой позе. Князь обещал позвонить вечером, прежде чем заехать, забрать девушку и показать все самые красивые места в окрестностях, а потом поужинать в одном из ресторанов города.

20

Придя домой, Александра первым делом включила планшет и отправилась в Интернет. Долго искать ссылки по имени князя не пришлось, стоило ввести его имя, и они просто посыпались со всех сторон.

Князь происходил из одной из старых неаполитанских семей. Родители его, ныне покойные, перебрались в Тоскану не так давно, лет пятьдесят назад, титулов к имени прилагалось штук двенадцать, а главный титул – князя Петроньяно – произошел от названия средневекового замка где-то в регионе Абруццо, огромной холодной норманнской крепости, до сих пор остающейся в собственности семьи.

Многочисленные титулы не помешали предыдущему, одиннадцатому князю сделать прекрасную карьеру в полиции, дослужившись до крупного чина. А вот Этторе Алессандро Пьерлуиджи Герардини, двенадцатый князь ди Петроньяно, занимался всем подряд: он писал прекрасные, как утверждал интернет-сайт, стихи и неплохие картины маслом, проводил исторические изыскания, за которые даже получил престижную премию Ватикана. А еще князь активно занимался политикой и состоял в каких-то важных сообществах южной, или, как ее называют, меридиональной Италии, его называли политическим тяжеловесом юга, способным противостоять «вражескому» северу.

И, конечно, князь был давно и счастливо женат на женщине из известного неаполитанского рода, прекрасной, как утверждалось, Маринелле. А их единственный сын-наследник учился в Лондоне.

«Вот и строй глазки таким князьям, – подумала Саша. – Типично итальянский подход! Прекрасная Маринелла сама по себе, а встреченные в полях девушки общему делу не мешают». – Ей стало обидно, хотя еще утром она готова была разрыдаться, оставшись без Луки.

Но князья князьями, а дело страдать не должно. И Саша отправилась на прогулку по Спелло, заглядывая в любимые магазинчики и кафе, покупая всякие мелочи и заодно заводя разговор о пропавших девочках и погибшей Веронике. Пора было осуществлять намеченный план. Она собиралась как бы мимоходом наводить хозяев лавок на разговор о пропавших девочках и о Веронике. Понятно, что полиция всех опросила, но одно дело ответы на вопросы полиции, а совсем другое – сплетни между женщинами! Но ничего интересного узнать не удалось.

Все разговоры сводились к одному: пропали обычные двенадцати– и тринадцатилетние девочки, все они жили во «фрацьоне» – прилегавших к старому городу небольших районах или комплексах ферм. Других пропаж за последние годы не наблюдалось, и хотя для семей это ужасная трагедия, исчезновение девочек никого в городе особо не напугало, ведь дети никогда не слушаются, а в горах, покрытых лесом, гулять опасно. Вон сын синьоры Паолы, десятилетний Марко, тоже отправился погулять на гору и свалился с крутого откоса, но тогда хоть тело нашли, а эти девчонки постарше, наверняка забрались далеко в лес.

Что касается Вероники, то она часто заходила в магазинчики и лавочки, бойфренда у нее не было, уж это бы заметили! Иногда она пила кофе или просекко со знакомыми графини, которые мило общались с Вероникой, но не более. Ничего странного в последнее время перед убийством никто не заметил, и трагедия, конечно, всколыхнула город. Но это точно кто-то приезжий. Хотел, наверное, обокрасть девушку.

– Мы думаем, что бедная девочка погибла случайно, он и убивать-то не хотел, не рассчитал силы.

– Но уж очень странно все это.

– Из наших никто не мог! Нет у нас тут ни наркоманов, ни жестоких убийц.

После долгого и плотного завтрака с князем и прогулок от кафе до кафе девушка обошлась без обеда и ужинать отправилась уже в сумерках. Рестораны в это время были полны шумными компаниями, и грустно было бы сидеть за столиком в одиночестве, поэтому она сразу взяла курс на любимое кафе, где всегда можно было получить свой «хот дог».

– Ты у Патриции снимаешь дом? – поинтересовалась хозяйка, обращаясь на «ты», видимо, считая Александру уже своей.

– Да, он мне очень нравится, такой красивый и старинный. А виды какие из окон!

– Есть и не хуже, и ближе к центру, не надо бегать на край города, – слегка поворчала женщина. – Патриция-то молодец, крутится, как может, ферма у них, дети-школьники, и за ними приглядывать надо, и работы в хозяйстве много. А в доме этом родители мужа жили, свекровь после смерти свекра они к себе забрали, а дом вот сдают. Тебе нравится Спелло?


Сады виллы Фиделия


– Да, очень, по городу можно гулять каждый день, и не надоест. А вокруг красота какая! – восторженно ответила девушка. – Я сегодня была на вилле Градилони. Она потрясающая!

– Да уж, вилла – наша гордость. Туристов, правда, немного, зато спокойно, хотя иногда целыми автобусами в парк привозят.

– Мне повезло увидеть виллу внутри, там такие шикарные картины и фрески! – поделилась Саша.

– А разве приехал синьор Риккардо? Ты что, с ним знакома? – удивилась женщина.

– Нет, я знакома с одним из его друзей, который сейчас отдыхает на вилле. А вы знаете хозяина? – в свою очередь поинтересовалась Александра.

– Его все у нас знают, – ответила хозяйка кафе. – Он с детства проводит здесь все лето.

– Жаль, наследников нет, – вздохнула Саша.

– Думаю, их слишком много, – женщина поджала губы и отошла обслужить двух пареньков, которые зашли за мороженым.

Но теперь заинтересованная девушка не собиралась отступать. Прихватив чашечку с кофе, она перебралась за стойку бара, где хозяйка, снабдив школьников сладким лакомством, протирала бокалы.

– В каком смысле много наследников?

– Синьор Риккардо известный дамский угодник, – женщина понизила голос и огляделась, нет ли кого поблизости, – ни одной юбки не пропускал.

– А синьора?

– А что синьора? Она чувствует свою вину, говорят, это из-за нее у них детей нет. От него-то, по слухам, не одна барышня залетела. О разводе никогда речи не было, отношения у них прекрасные, во всяком случае внешне. А что уж там, внутри… Но они женаты уже лет тридцать, так что хотели бы – давно бы развелись.

– Так у него, выходит, есть дети?

– Говорят… – хозяйка кафе пожала плечами. – Но я сама точно не знаю, чтобы кто-то оставил ребенка, или чтобы синьор кого-то признал или поддерживал отношения. А может, это все сплетни.

– А он сейчас часто бывает в Спелло?

– Он, дорогая моя, не нашего круга. Уж сюда-то точно не заходит. Все важные люди или у старой графини собираются, которая вон там, за углом живет, или в дорогих ресторанах, тут им делать нечего.

– У графини Розати?

– Vero, brava. Сейчас-то реже, только по большим праздникам, а раньше у графини постоянно такие приемы были! Уж мы полюбовались на бриллианты на сморщенных шеях и меха на этих старых каргах.

– А управляющую виллой, синьору Лучану, знаете?

– Конечно, здесь ее родители выросли, а до этого их родители. А она уже на вилле все детство провела, и сейчас живет. Родители были люди простые, но она с детства вела себя как принцесса, нос задирала. Правда, не повезло девке…

– Почему? Прекрасная работа. Почти хозяйка виллы.

– Работа-то хорошая, – женщина вздохнула, – все тайны я тебе рассказала, вот ведь сплетница! – именно что почти хозяйка. Говорили, что у нее был роман с синьором Риккардо. Правда или нет, не знаю, но она уезжала куда-то надолго, а вернулась с ребенком. Наверное, на что-то рассчитывала. Может, думала, что разведется он и женится на ней. Это в старые времена было невозможно, а сейчас кому нужны все эти их титулы. Может, и женился бы. Но ребенок оказался не совсем нормальный.

– Больной?

– Нет, вроде и не больной, так-то вроде все нормально, но он весь в себе, ни с кем не дружит, никогда ни с кем не общается, даже не здоровается. Все время вниз смотрит, а заговоришь – сразу отворачивается. Нигде не учился, и школу-то не закончил толком, дома учили.

– Аутист, может быть?

Женщина недоуменно посмотрела на Сашу, и та вспомнила, что autista по-итальянски – водитель автомобиля, а как правильно называется болезнь молодого человека, она, конечно, не знала. Поэтому девушка просто махнула рукой:

– Не обращайте внимания.

– Не помню, как это называется. Но неважно, главное, что такой наследник синьору Риккардо точно не нужен. Мы тут решили, что он потому и оставил ее на

Скачать книгу

© Ю. Евдокимова, текст, фото, 2021

© А. Евдокимов, фото, 2018

© ООО «Издательство «Эксмо», 2021

Вступительное слово автора

Говорят, что средиземноморская диета требует много времени и денег.

Но полезные блюда можно готовить из обычных овощей с наших огородов и речной рыбы из наших рек.

Забудем о прошутто и пекорино, авокадо и киноа, возьмемся за морковь, огурцы, окуней и смородину!

Полезное может быть вкусным и недорогим, как народные блюда из зеленого сердца Италии.

Это необычная «книга о вкусной и здоровой пище».

Прежде чем добраться до рецептов, мы разгадаем тайну старого монастыря, побываем на светском рауте у старой графини, пофлиртуем с прекрасным князем и раскроем убийство.

Добро пожаловать в гастрономическое путешествие по Умбрии, где пекут печенье святого Франциска, а храбрые рыцари носят лимонные фраки.

Детектив с рецептами или кулинарная книга с преступлением? Решайте сами!

Часть I

Испеки мне убийство

Что общего между расследованием и кулинарией?

Все совпадения персонажей и событий случайны

1

– Nel nome del Padre, del Figlio, e dello Spirito Santo… – голос священника, многократно усиленный репродуктором, установленным на высоком шесте, отскакивал от каменных стен, повторялся эхом в переулках, что разбегались от центральной улицы.

– Аmen! – выдыхала толпа. От этого вздоха пламя свечей вдоль улицы и факелов на старинных стенах металось по сторонам, выхватывая из темноты то увитый плющом балкон, то арку с уходящими в непроглядную темноту ступенями.

В другой раз Вероника рассмеялась бы при виде чудо-техники – громкоговорителя на длинной палке в руках священника. Но сейчас, в белой накидке и со свечой в руках, она стояла прямо перед носилками со святыми мощами, сдерживая слезы. От торжественности момента перехватывало дыхание. Вероника до сих пор не могла поверить, что все происходит наяву.

Когда дон Сильвано, настоятель маленькой церкви по соседству с их домом, помог набросить накидку, вручил уже зажженную длинную свечу и поставил Веронику в ряд с прочими женщинами в белом, это казалось игрой.

Сначала небольшой оркестрик наигрывал что-то фривольно-джазовое, и народ на площади притопывал в такт, чтобы не замерзнуть, – несмотря на конец весны, вечером внутри средневековых стен было прохладно. Но вот распахнулись двери собора, тут же подобрались музыканты, стих гомон на улице и грянул марш, пронзительный до боли. Вероника мечтала стать частью процессии ради престижа, она хотела почувствовать, что значит быть самой важной частью этого сообщества, элитой городка. Но сейчас, утирая слезы свободной рукой, она забыла обо всем, захваченная музыкой и эмоциями.

Из дверей торжественно выплыл огромный золотой крест, такой тяжелый, что его несли сразу несколько священников. За крестом выстроились женщины, среди которых была и Вероника, а за ними на украшенных золотом и драгоценными камнями носилках высился ларец с мощами святого покровителя города. Процессия колыхнулась и тронулась вперед, во главе выстроились уважаемые люди города, а следом потянулись все остальные. Народу собралось много, строй растянулся на полкилометра.

Добропорядочные итальянские матроны, в своей лучшей по случаю праздника одежде, истово крестились и подносили к губам пальцы. Немногочисленные туристы старались забежать вперед, ослепляя идущих в процессии вспышками камер.

Вероника оглянулась: за ее спиной величественно плыли носилки с ларцом, освещаемые факелами, блестели регалии маршала карабинеров и темнел толстый живот какого-то местного аристократа, она так и не запомнила его длинное и труднопроизносимое имя. В том же ряду, как обычно плотно сжав губы и глядя прямо перед собой, не замечая ни туристов, ни любопытствующих, должна была шествовать и графиня ди Розати, но инвалидное кресло, в котором графиня пребывала большую часть времени в последние годы, этого не позволило.

До сих пор Вероника видела такое лишь в фильмах. Узнав о приближающемся празднике, она замучила графиню вопросами и, наконец, умоляюще глядя на свою компаньонку, поклялась толкать ее кресло всю церемонию, лишь бы оказаться там. В конце концов графиня, устав от восторженных вздохов девушки, предложила ей самой присоединиться к процессии.

Конечно, Вероника легко могла уговорить графиню отпустить ее на этот вечер. Ведь не служанка она, не сиделка, а компаньонка, не чета всякой прислуге, но дело было в другом. Она не хотела быть ни зрителем в толпе, ни одной из десятков домохозяек, благочестиво крестящихся на святые мощи. Девушка хотела находиться там, рядом с носилками, в ряду степенно несущих себя «нобиле» маленького городка, рядом с мэром, увенчанным широкой лентой с регалиями, маршалом карабинеров в парадном мундире, толстым маркизом…

Конечно, без графини это было невозможно. Как ни намекала Вероника, что славный род графов ди Розати должен быть представлен в ежегодной процессии, старая дама заявила, что при ее состоянии здоровья это невозможно, а компаньонка не имела права представлять семью. Все же графиня пригласила падре Сильвано, пошепталась с ним, и Вероника оказалась на своем сегодняшнем месте, среди женщин в белом, медленно несущих свечи перед ларцом. Это было совсем не то, о чем мечталось, но зато на прочую толпу девушка могла смотреть свысока.

* * *

Город вытянулся на склоне горы, снизу вверх, весь в крутых переулочках и лестницах, которые порой заканчивались обрывами. Вероника здесь уже год, а ноги так и болят по вечерам, побегай-ка по этим ступенькам вместо нормальных улиц!

Процессия, выдыхая «Амен», поднялась в самую высокую точку города, с трудом развернулась, перемешавшись и перепутавшись, снова организовалась, как положено, и отправилась вниз, к въездным воротам в город, чтобы оттуда вновь повторить свой путь наверх.

Ноги гудели, голова тоже. Отскакивающий от древних каменных стен громкий звук молитвы подхватывали колокола на каждой церкви, к которой приближались носилки с ларцом, а в центре грохотал мощный колокол собора. Вероника начала спотыкаться на крутых ступеньках, перед глазами стоял туман, в котором колыхались ларец, пламя свечей, белые одежды священников, давно забылась торжественность и осталась единственная мысль – не упасть, но тут, к счастью, все закончилось.

Двери собора закрылись, толпа в мгновение разошлась. Лишь свечи трепетали по краям соборной площади, напоминая о празднике. Вместе с ними трепетала тень рыцаря на тяжелом коне, она волной накрывала фасад собора и возвращалась на тротуар, казалась громадной и странной. Мраморный Франциск Ассизский молча взирал с постамента на опустевшую площадь…

С двумя незнакомыми женщинами из процессии Вероника отправилась в церковь на верхней площади – опять ступени, подъемы, переходы, но именно туда надо было вернуть накидку и погасшую свечу, и девушка мужественно побрела наверх. Церковь в двух шагах, но сначала надо подняться в самую высокую точку, а потом спуститься по другой дороге, это ужас просто! Правда, оттуда и до дома было два шага, на сей раз вниз.

Ларец с мощами в день святого покровителя Спелло

Спелло, женщины со свечами

У кладбища девушка чуть отстала и тихонько прошла за ворота: отсюда открывался потрясающий вид на черный силуэт горы над городом, разбросанные по долине огоньки и яркий свет из монастыря на склоне горы Суббазио.

Она вдохнула полной грудью свежий ночной воздух и обернулась на звук шагов.

– Ой, добрый вечер, вы меня напугали! Вы тоже были сегодня на празднике?

Вместо ответа взметнулась рука с чем-то тяжелым, вспыхнул перед глазами миллион искр, и Вероника с глухим ударом шлепнулась на гранитную дорожку… Последнее, что она увидела, была все та же рука, вновь занесенная для удара.

2

Саша с трудом распахнула тяжелые двери суда и буквально выпала на улицу. Она всегда удивлялась таким дверям – ну что стоит чуть-чуть ослабить пружину, и люди будут нормально выходить, а не выпадать растрепанными из серьезного заведения.

Как странно, иногда выиграешь дело с огромным гонораром – и остается лишь чувство опустошенности, а иногда и дело простенькое, и денег кот наплакал, а душа так и поет, вот как сейчас. Она включила звук мобильного телефона и увидела на дисплее пять пропущенных звонков. Номер был знаком, и, подув на замерзающие руки, – нормальной весны пока не обещали, – она перезвонила.

– Василий Петрович, это Саша, вы мне звонили? Я была в процессе. Вот только освободилась… Да, конечно, я свободна… могу, – она посмотрела на часы. – Да, могу через полчасика подъехать.

Василий Петрович был известным профессором права. Собственно, в Сашином городе он не преподавал, был столичной знаменитостью, и приглашали его в местный университет лишь по особым случаям. Тем ценнее была возможность общения. Саша никогда не была его студенткой, и познакомились они совершенно случайно. Пару лет назад девушке потребовалось заключение серьезного эксперта, другой возможности поддержать свою позицию и убедить судью она не видела. Вопрос был принципиальным и сугубо теоретическим, и Саше порекомендовали профессора Петровского – кто лучше специалиста с мировым именем мог убедить суд! Правда, ее предупредили: Петровский человек сложный, может вообще отказаться, и никакими гонорарами его не купишь. Человек пожилой, уже за восемьдесят, так что, сама понимаешь, сложная личность.

Саша отправилась в университет, куда в те дни как раз пригласили Петровского, и была очарована невысоким старым профессором, перепрыгивающим через две ступеньки лестницы быстрее студентов. Очарована взаимно. Петровский быстро разогнал всех, жаждущих общения с ним, выслушал Сашу и предложил:

– Я не буду портить вам процесс, юная леди, давайте договоримся так: если я соглашусь с вашей точкой зрения, то дам вам заключение, если нет – считайте, что мы не виделись и этого разговора не было!

Точки зрения совпали, но на решение судьи заключение не повлияло, и процесс адвокат Александра Емельянова проиграла. А вот знакомство с Петровским неожиданно переросло в дружбу.

Как только старый профессор появлялся в Сашином городе, он сразу ей звонил и приглашал на обед. Сначала девушка стеснялась появляться в ресторане с престарелым кавалером, но постепенно перестала обращать на это внимание, наслаждаясь общением. Петровский рассказывал интересные вещи из своего богатого прошлого, университетские байки, а Саша в ответ говорила о своих судебных делах, о приключениях в Европе. Профессор несколько раз намекал, что пора бы девушке задуматься о диссертации, уж он бы обеспечил ей удачную защиту. Но Саша никогда не собиралась заниматься наукой и заморачиваться соискательством и защитой не хотела, ей в работе бизнес-юриста кандидатская степень была ни к чему. Поэтому каждый раз она тут же переводила разговор на другую тему, и старый профессор вновь пускался в воспоминания о бурной молодости. А там было что вспомнить! Когда-то старичок процветал в должности следователя НКВД.

Но сегодняшнее приглашение в ресторан Сашу озадачило. Оно не было похоже на предыдущие, Петровский был взволнован и собирался обсудить что-то важное, это явно не имело отношения к диссертации.

3

Когда Саша вошла в ресторан, профессор уже был там, он поспешно, хотя и с трудом, поднялся ей навстречу. Старик выглядел постаревшим и осунувшимся, девушка вспомнила, что не видела его больше года. Сколько же ему сейчас? Ведь прилично за восемьдесят!

Петровский заказал кофе и бокал коньяка, а Саша, голодная после длинного заседания в суде, попросила полный обед – и первое, и второе, и салат. Но ложка так и осталась в тарелке, от новостей аппетит у Саши сразу пропал.

– Саша, я хотел попросить о помощи… Убили мою внучку…

– Как – убили? – Саша подумала, что ослышалась. – Когда? Как?

– Я же рассказывал про своего сына? С женой он давно разошелся, но внучка, Вероничка, выросла в нашем доме. Я тебе о ней тоже говорил, – голос профессора задрожал, он достал платок и вытер лицо. – Хотел с тобой посоветоваться… Она год прожила в Италии, работала у одной старой дамы компаньонкой.

– Господи, зачем? Внучка профессора! – невежливо удивилась Саша. – По-моему, она и так спокойно могла ездить за границу.

– Нет, ты не поняла, не из-за денег. Года два назад Вероника отдыхала в Италии, где-то на озерах, я сейчас не вспомню, и там познакомилась с пожилой дамой. У меня все записано, я тебе потом скажу, как ее зовут. Они много общались, и дама – не простая дама, а дворянка, графиня – пригласила внучку пожить с ней в качестве компаньонки. Никаких обязанностей, живи и наслаждайся, при этом официальное разрешение на жительство и на работу в Италии, внучка числилась бы секретарем графини.

– А зачем ей именно Вероника?

– Как объяснила внучка, графиня сказала, что Вероника ей очень понравилась, воспитанная девушка их круга, не бедная. Графиня нуждалась в компании и предложила Веронике жизнь в палаццо без каких-либо трат, общение с интересным обществом, в которое она введет девушку, в общем, уговорив на два года совместного проживания, она собиралась обеспечить Веронике будущее. Заодно внучка и язык итальянский бы выучила, давно собиралась.

– А как же они общались без языка?

– На английском, они обе прекрасно говорили на английском. Но Вероника к этому времени уже была увлечена Италией, даже пошла на языковые курсы. Мы отговаривали, конечно, но внучка решилась почти сразу. Возможность пожить на равных с графиней выпадает раз в жизни, говорила она.

– И что же дальше?

– Она часто нам звонила, все ей нравилось. Были, конечно, и сложности, графиня оказалась не так проста в общении, как представлялось сначала, но в целом Вероника получила все, что она хотела. Там и знакомства какие-то уже появились, как и обещала графиня, в определенных кругах. Если бы я знал… я бы запомнил, записал все, что она рассказывала! А потом… ее убили… – голос профессора оборвался. Саша не знала, что сказать, и некоторое время они сидели молча.

– Нашли того, кто это сделал? – наконец нарушила молчание девушка. Чувство голода вернулось с новой силой, обед почти остыл, но хвататься за вилку и ложку было невежливо.

– Я в общем-то поэтому тебе и позвонил. Ты же часто бываешь в Италии. Говоришь на итальянском языке, у тебя ведь и связи есть в полиции…

– А что я могу сделать? – удивилась Саша.

– Я хотел… Подумал, что ты не откажешься поехать туда. Ненадолго, всего на пару недель. Или на месяц. Мы все оплатим! – поспешно добавил он. – Скоро год, а убийцу так и не нашли… Нам сказали, что даже подозреваемых нет… Ты бы поговорила там в полиции, с графиней познакомилась… Я решил, что, если поеду сам, какой от меня толк! Частного детектива там нанимать – тоже неизвестно, что из этого получится. А если ты поедешь, осмотришься, все нам подробно расскажешь, мы и решим, что делать, может, надежного частного детектива найдешь.

– Я должна подумать, – Саша помолчала. – Я в принципе готова поехать, но боюсь, что это будет просто трата ваших денег, я же ничего не смогу сделать!

– Ты хотя бы на месте побываешь, с людьми поговоришь, какое-то впечатление сложится, – Петровский умоляюще посмотрел на Сашу.

– Я подумаю, ладно? А завтра вам позвоню, – ответила та. – А где жила ваша внучка, в какой части Италии?

Профессор полез в карман, достал блокнот и перелистал несколько страниц:

– Вот, нашел, город называется Спелло. Это очень далеко, да? – виновато посмотрел он на Сашу.

– Как раз нет, это Умбрия, самый центр, не очень далеко от Рима, красивый старинный городок.

– Ну, слава богу, – вздохнул Петровский, – а то я волновался, что это глушь какая-нибудь, как я тебя туда отправлю…

4

Саша вполне могла освободить пару недель, а то и месяц для поездки в Италию. Заманчиво! Да еще за чужой счет. С другой стороны, путешествие может оказаться бесполезным, да и придется на всем экономить, а то скажут, что выбросили деньги на ветер. Хотя она же не будет ничего обещать, попробует сориентироваться на месте, узнать, что да как. Что там сказал профессор о связях в полиции? Сердце неожиданно подпрыгнуло.

Она уже несколько месяцев не созванивалась с Лукой Дини, тосканским комиссаром полиции, с которым познакомилась год назад, помогая в розыске убийцы русской девушки в средневековом городе Кастельмонте недалеко от Флоренции. Наверное, Лука сможет помочь. Тем более когда-то он работал в Перудже, столице Умбрии, а дело наверняка ведет полиция Перуджи, не маленький участок в Спелло! Так что Лука тут в самый раз, вот и повод возобновить знакомство, которое потихоньку стало сходить на нет.

А вот как подобраться к графине? Хотя среди итальянской аристократии все друг другу родственники и знакомые, через то или другое колено. Значит, нужно позвонить Роберто, владельцу замка в Кастельмонте. Тут сердце еще раз подпрыгнуло и даже екнуло[1].

Значит, решено. Еду! А там и Тоскана рядом, когда еще подвернется вариант всех увидеть, тем более что и причина ее приезда уважительная, она никому не навязывается. Саша представляла, как отреагируют на ее звонок и историю с убийством и Лука, и Роберто, ведь ее приключения в Кастельмонте запомнились им надолго.

– Ну, ничего, как-нибудь уговорю помочь! – успокоила себя девушка.

Дни до поездки пронеслись мгновенно.

Саша купила билеты на рейс в Рим, забронировала небольшую квартирку в самом центре Спелло и еле успела завершить все срочные дела. С визой проблем не возникло, она была открыта давно, ведь как адвокату девушке часто приходилось работать с итальянскими компаниями и летать в Италию по делам. Все устроилось как нельзя лучше, теперь можно провести пару недель в Италии без особого ущерба для работы.

А вот разговоры с итальянскими друзьями оказались делом весьма непростым.

Лука сначала обрадовался ее звонку, но, узнав о причине, как и подозревала девушка, отказался обсуждать возможность рекомендации Саши своим коллегам из Умбрии. В его памяти еще были свежи события тосканского лета, когда Саша едва не стала жертвой убийцы, причем по собственной глупости, в чем ее еще раз заверил Лука. Комиссар аж на крик перешел, запрещая девушке даже думать об очередном расследовании.

– Ты опять играешь с огнем! – кричал Лука. – Ты так ничему и не научилась! Это не игрушки, это убийство, ты опять хочешь влезть не в свое дело. Мало того что будешь мешать расследованию, путаться под ногами, ты еще и подвергаешь свою жизнь риску! Сама подумай, какой толк может быть в твоей поездке? Это же не giallo, глупая ты женщина!

Саша giallo, или «желтуху», как именовался в Италии детективный жанр, очень любила, но, чуть не погибнув в Тоскане год назад, не собиралась никуда влезать. Она попыталась объяснить, что хочет осмотреться, поговорить с людьми, что никакими детективами тут даже не пахнет. Не расследовать же убийство ее посылают, всего лишь надо рассказать профессору Петровскому, как продвигается расследование, увидеть своими глазами, где жила и с кем общалась его внучка.

– С тобой бесполезно разговаривать, ты опять уперлась, – Лука, не попрощавшись, бросил трубку.

Роберто Сашина поездка тоже не понравилась.

– Хочешь приехать в Италию – в чем проблема? – удивился владелец тосканского замка. – Ты же знаешь, двери замка для тебя открыты, в Кастельмонте тебя всегда ждут. Отсюда недалеко и до Умбрии, вполне можешь съездить и осмотреться. Нет смысла останавливаться в Умбрии, ты никого не знаешь, ты здесь-то, практически дома, чуть не погибла, а там будешь совсем одна!

– Роберто! Я как раз и прошу тебя устроить мне встречу с людьми, через которых я смогу познакомиться с графиней ди Розати.

– Хорошо, – неожиданно согласился граф. – Я перезвоню через пару дней.

За день до отъезда позвонил Лука.

– Ты же все равно поедешь, – сухо сказал он сразу после приветствия. – Записывай номер телефона. Расследование ведут карабинеры, не полиция, твой контакт – лейтенант карабинеров Серджио Гаэтани. Мы с ним давно знакомы, я переговорил, он будет ждать твоего звонка.

5

Весь полет до Рима Саша занималась итальянским, купив в аэропорту маленькую книжечку из серии «Итальянский за 30 дней», которую намеревалась одолеть за три часа. Она не была в Италии больше года, и правила грамматики вылетели из головы, она забыла все местоимения сразу и, разговаривая с Лукой и Роберто, запиналась, подыскивая правильные слова чаще, чем обычно.

В аэропорту девушка взяла такси до центра города. Удобнее было переночевать в Риме, где она заказала номер в маленьком пансионе в самом центре, напротив парламента. Пансион занимал два этажа старого палаццо, комнаты здесь бронировали только по электронной почте, а цену за номер, судя по всему, выставляли каждому исключительно из личных симпатий, возникших или не возникших в ходе переписки.

Таксист хмуро смотрел в окно, пока Саша молчала, но как только она спросила по-итальянски, какая погода в Риме, тут же оживился и повеселел. С этого момента он не закрывал рот – мыслимое ли дело, везти иностранку и молчать все полчаса дороги до Рима! А раз иностранка говорит по-итальянски, совсем другое дело, жизнь налаживается! Смешнее всего было слушать объяснения водителя, когда машина проезжала церкви или парки, он обстоятельно рассказывал Саше, какую достопримечательность они миновали в данный момент. Хотя девушка, часто бывавшая в Риме, про многие места могла рассказать не хуже таксиста, она только кивала и ахала: «Да что вы говорите!» – доставляя водителю удовольствие.

Бросив вещи в номере, который оказался куда лучше, чем она представляла, Саша отправилась на торговую улицу Корсо, не зря же выбирала пансион прямо за углом. Владелец пансиона и двое его взрослых сыновей наперебой предлагали красивой девушке чашку кофе и даже прогулку по городу. К их разочарованию, она вежливо отказалась.

Пройдясь бесцельно по магазинам и ничего не купив, Саша поужинала в знакомом кафе самообслуживания. Идти в хороший ресторан, обстоятельно выбирать блюда и ждать заказа не было настроения, а здесь все на виду, быстро. И, насколько помнила она с прошлых приездов, съедобно. Понравившееся ранее блюдо – утопающая в томате жареная курица – как раз оказалось в меню.

Она пристроила поднос на свободный столик у окна и огляделась.

По соседству сидели три римские старушки весьма элегантного вида, все трое в светлых палантинах с идеально уложенными волосами. Саша хихикнула про себя, настолько не вписывались старушки в атмосферу кафе-столовой, да еще и с тремя бокальчиками граппы, стоявшими перед ними на столе безо всякой закуски. Из разговора она поняла, что дамы – таких и старушками не назовешь! – собирались на выставку модного художника и зашли на аперитив. Непонятно лишь, почему вместо традиционного просекко или белого вина они решили выпить крепкого виноградного самогона. Хотя в их возрасте дамы вполне могли отказаться от условностей.

Саша обошлась без граппы, выпив небольшую, на полтора бокала, бутылочку красного вина, доела курицу, потом еще немного прогулялась по вечерним улицам и отправилась спать, в очередной раз отказавшись от чашки кофе в компании хозяев пансиона. Основательные прогулки по Риму можно оставить на отпуск, а пока надо было отдыхать и набираться сил. Тем более что стоит сейчас свернуть на любимые улочки и площади Вечного города, как остановиться будет невозможно, в этом она уже не раз убеждалась.

6

Прямой поезд из Рима до Спелло ходил лишь раз в день, и Саша решила ехать до Фолиньо, одного из главных железнодорожных узлов Центральной Италии, всего-то полтора часа пути. С хозяйкой квартиры она уже не раз обменялась посланиями по электронной почте и даже созванивалась, и синьора сама предложила:

– Тут ехать-то десять минут, зачем брать такси, деньги тратить? Мне не трудно, я встречу вас на станции Фолиньо.

Саша вышла из вагона, вместе с ней поезд покинула всего пара человек. Все вокруг выглядело тихо и провинциально.

Девушка поставила чемодан на землю и осмотрелась – никто ее не встречал. Она вздохнула, достала из сумки телефон, но тут из подземного перехода выпорхнула высокая худая женщина.

– Ты Алессандра? Добро пожаловать в Умбрию, я Патриция. – Хозяйка квартиры сразу перешла на «ты». Несмотря на Сашины протесты, она схватила ее чемодан и быстрым шагом направилась к выходу из вокзала.

Дорога заняла даже меньше десяти минут, сразу после выезда из Фолиньо на склоне горы показался Спелло. Розовый город на сером фоне по курсу автомобиля напомнил Саше крепости крестоносцев на Востоке со старых картин. Все вокруг казалось засушливым и пустынным, а посреди горы над долинами раскинулся каменный розовый город, сверкающий под теплым майским солнцем.

Вблизи оказалось, что город совсем не пустынный, все очень зелено, то тут, то там из-за каменных стен виднелись деревья, и на каждой крыше, на каждом окошке, в каждом стенном проеме – цветы. Саша читала о знаменитых цветочных двориках Спелло, которым, как говорят, уступает даже испанская Кордова, но такого буйства цветов, зелени, красок и ароматов не ожидала.

– Здесь с ранней весны до поздней осени все цветет, – затараторила Патриция, поймав ее восхищенный взгляд. – Даже конкурсы проводятся на самый цветущий рионе – район города. Там, на самом верху, рионе Бельведере, прекрасные виды открываются на всю округу, отсюда и название. Дворики в цветах на всех открытках – это рионе Сан-Систо, а мы живем внизу, с другой стороны, у ворот Прато, поэтому и рионе наш называется Порта Прато. Цветы – наша гордость! Мы здесь целый год готовимся к июню, к празднику Тела Христова – вот приедешь еще раз, так обязательно в июне! Все улицы накрывают цветочные ковры, представляешь? Картины, созданные из лепестков.

– Это же такой труд, – ахнула Саша.

– Да, и это главное событие, каждый год картины меняются, просто неописуемая красота, – взмахнула руками Патриция.

* * *

В тени Спелло казался серым или пыльно-бежевым, на солнце его дома до боли в глазах сверкали розовым. Домик, снятый у Патриции, такой же каменный и увитый зеленью, как его соседи, стоял на углу, на стыке двух очень крутых не то улиц, не то лестниц.

Открылись тяжелые дубовые двери, и Саша оказалась в небольшой столовой, она же кухня, откуда ступени вели наверх, в спальню. На длинных каменных лестницах, под слишком ярким майским солнцем у нее закружилась голова – казалось, стояла настоящая летняя жара. Но в доме сразу окутала прохлада.

Патриция тщательно заполнила все графы квитанции на оплату, получила от Саши деньги и, пожелав хорошего отпуска, удалилась, проинструктировав девушку, где находится супермаркет и где по соседству удобнее всего покупать продукты.

Оставшись наконец одна, Саша открыла окно, распахнула деревянные ставни и замерла.

Под светло-голубым весенним небом раскинулась долина с россыпью домиков и ферм. Влево уходила темная, поросшая густым лесом гора, а вдали, за долиной, горные склоны казались то синими, то серыми по всей линии горизонта. Примерно посередине соседней горы виднелись башенки какой-то стены и колокольня церкви. А дальше лес становился совсем темным и густым. В довершение всего над долиной таяла прозрачная дымка.

– Вот это угадала я с квартирой, – обрадовалась девушка. – Отсюда уходить не хочется, так бы и любовалась видами.

У нее был целый день, чтобы закупить продукты, обжиться в новом месте и погулять по городку, средневековые борги она очень любила. Но первым делом Саша распахнула настежь все окна, чтобы в каменный дом вошло тепло. Несмотря на жаркое солнце, внутри средневекового здания с толстыми каменными стенами было сыро и холодно.

Хозяйка еще по дороге рассказала, что в старых каменных домах Умбрии даже в летнюю жару часто сохраняется прохлада, а зимой холодно и так влажно, что белье не сохнет. Мало кто проводит отопление в таких домах или на фермах, все стараются отапливать дом каминами.

– Вон, посмотри, у каждого дома дрова сложены. Но сейчас тебе будет тепло, весна в этом году жаркая.

7

Следующим утром Саша провела у зеркала больше времени, чем обычно.

В полдень была назначена встреча с… Саша сверилась с блокнотом, запомнить и выговорить это имя было невозможно: Клаудио дель Фоско ди Монтеферрано, маркизом Бальони. Его отыскал Роберто, владелец тосканского замка. Не забыл, позвонил. Зная необязательность итальянцев и привычку давать обещания, о которых они через пять минут забывают, Саша преисполнилась благодарности другу.

Перед поездкой девушка полистала справочники по Умбрии и была в курсе, что значит в этой части Италии фамилия Бальони – правителей средневековой Перуджи. Так что она должна была выглядеть на все сто для встречи с потомком известнейшего рода.

От Спелло до Перуджи езды всего ничего – около получаса на поезде. Но столица Умбрии с ее университетской жизнью, зелеными бульварами, толпой народа на центральной улице казалась совсем другим миром. Это не спокойный, сонный Спелло, совсем не изменившийся за последние пятьсот лет.

Она вышла из здания вокзала и оказалась в одном из старейших городов Италии. Перуджа ей сразу понравилась современными зданиями и зеленью, темными и сырыми старинными переулками, лестницами то вверх, то вниз.

Перуджа

Перуджа на холмах

В давние времена здесь были сплошные междоусобные войны, город всегда сторонился внешних разборок и сражений, занимаясь в основном своими собственными делами. Земля этрусков, замешанная на эпохе Возрождения, «зеленое сердце» Италии, Умбрия всегда стояла в сторонке от популярных туристических маршрутов, хотя многое могла бы показать путешественникам. Но в последнее время она все больше входит в туристическую моду.

Сердце Умбрии – Перуджа – не только город застывшего Средневековья и красивых тенистых бульваров, но и столица джаза и шоколада. Именно здесь делают популярные во всем мире «бачи перуджини» – «поцелуйчики из Перуджи», где внутри шоколадного шарика в серебряной обертке с синими звездами спрятаны предсказания. Тут регулярно проходят джазовые и кондитерские фестивали, но столичного лоска совсем не ощущается.

Стоишь посреди широкой оживленной улицы, но бросишь взгляд в сторону, в проем между домами – и перед тобой умбрийские холмы. Дух сельской Умбрии царит практически в центре города. Тут и там торчат старые колокольни церквей, а посреди всей этой красоты снуют толпы молодежи всех национальностей, это студенты знаменитого университета для иностранцев.

Саша прошлась по центральной пешеходной улице, сверившись с картой, свернула в узкий переулок, потом спустилась по очередной древней то ли улице, то ли лестнице и оказалась у входа в нужный ресторан.

Процокав каблуками по каменному полу, она вошла в зал, назвала официанту имя маркиза Бальони и через минуту оказалась на широкой террасе, нависавшей над холмом, откуда открывался не менее потрясающий вид на домики и долины, чем из окна ее дома в Спелло.

Но, увидев ожидавшего ее человека, девушка напрочь забыла о прекрасных видах.

Навстречу Саше поднялся невысокий очень худенький человечек с абсолютно лысой яйцевидной головой, в невероятном одеянии: на нем были лимонный пиджак, белая рубашка в ярко-синюю полоску, красный галстук-бабочка и темно-синие брюки.

Маркиз галантно склонился над Сашиной рукой, чмокнув воздух буквально в сантиметре над ней, после чего оглядел девушку снизу вверх, в лучшем случае он доставал ей до плеча. Увиденное, судя по всему, его удовлетворило.

– Алессандра, очень приятно… очарован. – Пока официант пододвигал ее стул, маркиз уже давал указание другому официанту, тут же выросшему с его стороны столика.

Выбор вина был не случаен, им предстояло пить знаменитое умбрийское Сагрантино ди Монтефалько. С блюдами тоже определились быстро, вернее, определился маркиз, а девушке оставалось лишь кивать. Привыкшая к изобилию итальянских обедов-ужинов, Саша была морально готова к безумному количеству еды.

Так и оказалось. «Очаровательная Алессандра» должна была обязательно попробовать знаменитые мясные деликатесы из Норчи в качестве закуски-антипасто, а затем, несомненно, кростини al tarufo nero – с черным трюфелем. Паста тоже оказалась местным специалитетом, называлась она «спагетти коль ранчетто». Услышав это слово, Саша заволновалась, не лягушачьим ли рагу ее собираются кормить, и даже попыталась возразить, но официант и маркиз в унисон замахали руками и объяснили, что соус для этой пасты делают совсем не из лягушек, а из томатов, бекона и зрелого сыра, к слову rana – «лягушка» он не имеет ни малейшего отношения.

Второе блюдо – фрико ди Губбио – оказалось невероятно сытным сочетанием кролика, цыпленка и анчоусов – как это все, на слух несовместимое, соединилось в одном блюде так вкусно, Саша не понимала. На этом силы ее кончились, но маркиз настаивал, что, несмотря на все съеденное, девушка должна обязательно попробовать чарамиколу! Это пасхальное блюдо не подавали в обычные дни, но сегодня ей повезло, недавно прошли пасхальные праздники, и чарамиколу еще предлагали в ресторанах. Саша просто обязана была съесть кусочек, чтобы «почувствовать дух Умбрии».

– Вы, конечно, знаете, дорогая Алессандра, что итальянский кофе лучший в мире?

Саша энергично закивала, рот был набит пасхальным десертом, оказавшимся на самом деле очень вкусным.

– Но вы точно не знаете, что в каждом регионе свои кофейные традиции. Слышали, например, об умбрийском кофе?

Саша закивала уже отрицательно, точнее, помотала головой из стороны в сторону.

– В Умбрии, дорогая Алессандра, традиции очень сильны и уважаемы, в том числе в кулинарии. В прошлом кофе обжаривали вручную, потом появилась профессия мастера обжарки, а потом, как и везде, перешли на машинную обжарку. Но! – маркиз гордо посмотрел на девушку, подняв вверх указательный палец, чтобы подчеркнуть важность момента. – Обжарка типичного умбрийского кофе в большинстве случаев все еще делается на дровах, из смеси определенных деревьев, растущих именно в нашем регионе. Поэтому вкус умбрийского кофе не встретишь в других местах!

Услышав, что маркиз заговорил о кофе, фланирующий неподалеку официант сделал правильный вывод и уже спешил с подносом, над которым исходили паром две крохотные чашечки эспрессо и стояла пара узких бокалов с водой.

Поедая великолепный обед, обсуждая кухню и блюда, они умудрялись еще и разговаривать о делах.

Сначала Саша пыталась сочинить повод для знакомства с графиней ди Розати, но, глядя в умные острые глаза маленького человечка, вдруг передумала и рассказала все как есть.

– Значит, мы коллеги, – улыбнулся Бальони. – Я ведь тоже адвокат, у меня свои бюро здесь, в Перудже, и в Лондоне… но у меня другая сфера, мы занимаемся офшорами. А еще я профессор университета… зовите меня Клаудио! – тут же отозвался он на Сашино «синьор».

– Я хочу познакомиться с графиней, увидеть обстановку, в которой жила погибшая девушка, чтобы рассказать все ее семье… А дальше, если будет возможность, встретиться со следователями.

– Я помогу вам, Алессандра, – сказал маркиз. – Переговорю с капитаном карабинеров, мы с ним знакомы. Вы знаете, а ведь моя семья уже много столетий фактически владеет здешним театром. Мы его полностью содержим, и я председатель попечительского совета. Капитан Росси часто бывает у нас на спектаклях. А еще мы поговорим в прокуратуре, – он оживился. – Не переживайте, Алессандра, мы все сделаем!

– И кстати, – он наклонил голову, – сегодня у нас премьера, не желаете составить мне компанию?

Саша вежливо отказалась, сославшись на усталость после перелета и акклиматизацию. Она с трудом представляла себя дамой маленького маркиза в лимонном пиджаке, хотя с энтузиазмом выразила желание посетить следующий спектакль, если таковой состоится за время ее пребывания в Умбрии, ведь знакомство с Клаудио открывало множество дверей. Да и в общении он оказался умным, воспитанным синьором с прекрасным чувством юмора. «Ну что ж, у каждого свои слабости», – подумала Саша про странный наряд ее собеседника, хотя некоторую неловкость рядом с канареечно разодетым маркизом все еще чувствовала.

1 История знакомства с комиссаром Лукой Дини и графом Роберто описана в книге «Убийство со вкусом кьянти».
Скачать книгу