Гостья из глубин бесплатное чтение

Скачать книгу

Deep Trouble © 1994

© А. Варакин, Г. Шокин, перевод, 2023

© ООО «Издательство АСТ», 2023

1

Поверхность воды осталась где-то далеко, футах [1] в двухстах. Охота всей моей жизни началась.

Мне предстояло обезвредить Великого Белого Хвостокола, как звала его береговая охрана. Я же называл его просто Джо.

Этот гигантский скат ранил уже десять пловцов. Людей обуял ужас, они и шагу не могли ступить в воду. И тогда – из самого Балтимора, что в штате Мэриленд, – вызвали меня, Уильяма Дипа – младшего.

Да-да, это я, всемирно известный исследователь океанских глубин двенадцати лет от роду, живое решение множества проблем на море. Я поймал Великую Белую Акулу, терроризировавшую Миртл-Бич, и доказал, что она не так уж велика! Я сразил гигантского осьминога, который проглотил всех участников Калифорнийского чемпионата по серфингу! Я обесточил электрического угря, атакующего ударными волнами весь Майами!

Рис.0 Гостья из глубин

Но сегодня, как я уже говорил, настал мой звездный час. Схватка не на жизнь, а на смерть с Великим Белым Хвостоколом Джо. Я знал, что он затаился где-то здесь, на самом дне, и подготовился к встрече как следует… Акваланг, ласты, маска, кислородный баллон, подводное ружье и гарпуны, обильно смазанные ядом.

Ой, что это? Вон за тем огромным морским гребешком? Какое-то движение? Я вскинул ружье и приготовился к бою.

Стекло маски резко запотело. Стало нечем дышать. Я силился вдохнуть, но тщетно: ни капли кислорода не поступало.

Акваланг! Должно быть, кто-то его испортил!

Без воздуха на глубине в две сотни футов… Всплывать, срочно всплывать! Нельзя терять ни минуты!

Я задержал дыхание и отчаянно заработал ластами, изо всех сил стремясь на поверхность. Легкие горели и готовы были взорваться. Голова начинала кружиться – силы уходили.

Успею ли я? Или так и погибну в пучине моря, став обедом для Хвостокола Джо?

Ужас, который испытывали обыватели при одних только рассказах об этом чудовище, теперь накрыл и меня. Он походил на прилив: сознание охватывали все новые и новые волны паники.

Сквозь запотевшее стекло маски я попытался отыскать свою напарницу. Где она сейчас, когда ее помощь так нужна?!

Наконец взгляд выхватил из тумана девичий силуэт. Шина плавала на поверхности, рядом с катером.

«Спаси! Помоги! Задыхаюсь!» – хотел крикнуть я, но не мог. И все, на что мне хватало сил, – это суматошно загребать воду руками, пытаясь привлечь ее внимание.

В конце концов, она заметила меня, подплыла и вытянула наверх, обессиленного и пришибленного.

Я сорвал маску и часто-часто задышал, вбирая легкими драгоценный воздух.

– Что такое, Аквамен? – поддразнила она. – Медуза ужалила?

Она всегда смеется в лицо опасности. Отчаянная девчонка.

– Акваланг… – я хрипел, хватая ртом воздух. – Кто-то… перерезал… шланг… на баллоне, и…

В глазах у меня вдруг потемнело, и все куда-то исчезло.

2

Это напарница окунула меня головой в воду. Я широко распахнул глаза и тут же, отплевываясь, вынырнул.

– Приди в себя, Билли, – сказала она. – Неужели нельзя просто плавать и нырять, а не изображать не пойми кого?

Я вздохнул. Вот тоска-то.

Да, так называемая «напарница» – это всего лишь моя несносная сестренка-зануда. Да и я вовсе не великий исследователь. Но неужели так сложно подыграть? Шина что, умрет, если хоть раз проявит фантазию?

Меня и правда зовут Уильям Дип – младший, но все называют меня не иначе как Билли. Мне, как я уже вроде бы говорил, двенадцать. А Шине десять.

Внешне мы похожи: у обоих прямые черные волосы – у меня короткие, у нее до плеч; оба тощие, синеглазые, бровасто-голенастые, с острыми локтями и узкими ступнями.

Но в остальном мы совершенно разные. Как я уже говорил, у Шины совсем нет фантазии. Даже в детстве она никогда не боялась монстров из шкафа и не верила ни в Санта-Клауса, ни в зубную фею. Ее коронная фраза – «Так не бывает!».

Я нырнул под воду и ущипнул Шину за ногу. Гигантский Человек-лобстер атакует!

– Прекрати! – крикнула она, толкая меня в плечо.

Я вынырнул из воды.

– Эй, ребята, – раздался голос дяди. – Поосторожнее на глубине.

Я поднял голову. Дядя стоял на палубе своего исследовательского катера «Кассандра» и смотрел на нас сверху вниз.

Нашего дядю зовут Джордж Дип, но все называют его «доктор Ди». Даже его брат, то есть наш папа, зовет его только так.

Наверное, это из-за внешности: дядя тощий, коренастый, в очках, на затылке залысины, выражение лица вечно серьезное… Самый настоящий ученый, кого хочешь спроси.

Мы с Шиной гостим у него на «Кассандре» каждый год, благо мама с папой не против. Этим летом мы стояли на якоре недалеко от крошечного острова Иландра в Карибском море.

Доктор Ди работает океанологом, специализируется на тропической флоре и фауне. Он изучает поведение тропических рыб и ищет в океане новые, неизвестные формы жизни.

Его «Кассандра» – большое, прочное судно длиной около пятидесяти футов. Почти все свободное место занимают лаборатории и помещения для исследований. Наверху, на палубе, находится командный пункт – рубка, откуда осуществляется управление судном. К правому борту привязана шлюпка, к левому – здоровый стеклянный аквариум.

Зачем он нужен? Иногда доктор Ди ловит ну очень крупных рыб. Каких-то он лечит и отпускает, других – изучает, но в любом случае это обычно надолго, так что аквариум просто необходим.

Остальная часть палубы пуста, там можно играть в мяч или загорать. Кстати, доктор Ди любит детей (хотя своих у него нет, и он даже не женат. Говорит, наука и исследования – слишком важная часть его жизни).

В поисках открытий он путешествует по всему миру и каждое лето берет нас с Шиной с собой.

– Держитесь вместе, – продолжал доктор Ди. – И не уплывайте далеко. Особенно ты, Билли.

Снова этот его прищур. Дядя как бы говорит: «И давай без шуточек». На Шину он никогда так не смотрит.

– Я слышал, здесь несколько раз видели акул, – сказал он.

– Ух ты! Акулы! – я пришел в восторг.

– Билли, – нахмурился доктор Ди. – Это не шутки. Не отплывай от «Кассандры» и уж тем более не приближайся к рифу.

Я знал, что он это скажет.

Ракушечный риф – длинный риф из красных кораллов – находился всего в паре сотен ярдов [2] от того места, где мы бросили якорь. Я умирал от любопытства, желая исследовать его.

– Не бойся за меня, доктор Ди! – воскликнул я. – Семь морей проплыву, а в беду не попаду!

– Ну да, ну да, – проворчала Шина.

Я хотел снова ущипнуть ее, изображая Человека-лобстера, но она все поняла и ушла под воду.

– Прекрасно, – сказал доктор Ди. – Так вот, акулы реагируют на движение и плеск воды. Увидите плавник – сразу разворачивайтесь и тихо, медленно, размеренно плывите к «Кассандре». Всё поняли?

– Поняли и запомнили. – Шина подплыла совсем близко и начала брызгаться как сумасшедшая.

Я был немного на взводе: всегда хотел посмотреть на настоящую, живую акулу. Нет, в аквариуме я их, конечно, видел, но это совсем другое. Акулы, запертые в стеклянном ящике, абсолютно безвредны, и будоражить воображение тут нечем.

А я хотел увидеть, как далеко на горизонте появляются очертания плавника, как он рассекает волны и медленно, неуклонно приближается к нам. Другими словами, я хотел приключений.

«Кассандра», как я уже говорил, бросила якорь в океане, в паре сотен ярдов от Ракушечного рифа. Риф этот «рос» вокруг острова, а между ними раскинулась прекрасная голубая лагуна. И я сплаваю в эту лагуну, что бы там ни говорил доктор Ди!

– Билли, давай, – позвала Шина, натягивая маску. – Поглядим поближе на рыбок.

Она указала на рябь на волнах возле носа судна, сунула мундштук в рот и нырнула. Я последовал за ней.

Вскоре нас окружали сотни крошечных неоново-голубых рыбок.

Подводное царство всегда манило меня. Мне казалось, что я нахожусь в совершенно другом мире. Я мог бы поселиться здесь, жить с рыбами и дельфинами, первое время дыша через трубку… А потом, может, и плавники бы выросли, и жабры…

Крошечные голубые рыбки сдвинулись с места, и я поплыл за ними. Это было неописуемо красиво! Я не хотел, чтобы они уплывали.

И вдруг они исчезли, словно их и не было. Я хотел последовать за ними, но куда там!

Может, испугались чего? Я огляделся. У самой поверхности плавали пучки водорослей. В моем поле зрения мелькнуло что-то красное.

Я подплыл ближе, стараясь разглядеть это сквозь маску. Впереди в нескольких ярдах виднелись неровные красные «постройки».

Красные кораллы. О нет. Это же Ракушечный риф! Доктор Ди запретил заплывать так далеко!

Я начал было разворачиваться – знал, что надо плыть обратно к «Кассандре», – но понял, что меня так и подмывает остаться и посмотреть на кораллы поближе. Как ни крути, я ведь уже здесь, верно?

Риф был похож на замок из красного песка, разве что был испещрен пещерами и тоннелями. В них безостановочно сновали маленькие рыбки, желтые и ярко-голубые.

Вдруг мне пришла в голову мысль о том, что я даже мог бы проплыть по одному из тоннелей. Интересно, насколько опасны такие вот «прямые исследования»?

Вдруг что-то коснулось моей ноги. Я почувствовал, как оно щекочет и покалывает меня.

Рыба? Я огляделся, но ничего не увидел.

Снова прикосновение, покалывание… И тут оно меня схватило!

Я еще раз осмотрелся и вновь ничего не увидел. Сердце бешено заколотилось. Да, вряд ли оно опасно, но я предпочел бы видеть, с чем имею дело!

Я развернулся и направился к нашему судну, изо всех сил работая ногами. Но что-то вцепилось мне в правую пятку и удержало на месте.

От страха я на миг оцепенел, а затем изо всех сил отчаянно пихнул врага ногой.

Пусти! Пусти меня!

Я не мог видеть его и не мог освободиться, хоть и брыкался изо всех сил. От моих пинков вода забурлила, словно сама стихия вдруг ожила.

Охваченный ужасом, я сумел-таки вынырнуть – теперь голова была над водой – и сдавленным голосом крикнул:

– Спасите!

Бесполезно. Неведомый враг продолжал тянуть меня вниз. Вниз. Вниз.

На самое дно моря.

3

– Помогите! – голосил я. – Шина! Доктор Ди!

Что-то скользкое и похожее на щупальце крепко схватило меня за ногу. Меня снова тащили под воду. Погружаясь, я обернулся и увидел его. Темный громадный силуэт.

Морское чудовище!

Оно уставилось на меня сквозь толщу воды огромным карим глазом. Одним. Под водой это воплощение кошмара напоминало темно-зеленый воздушный шар гигантских размеров. Рот чудовища раскрылся в беззвучном крике, демонстрируя два ряда острых, как бритва, зубов.

Огромный осьминог с как минимум дюжиной щупалец! Длинных, скользких щупалец. Одним чудовище держало меня за ногу, вторым тянулось ко мне…

Нет! Я замолотил руками по воде, судорожно глотая воздух. С трудом всплыл на поверхность, но существо снова потащило меня на дно.

Невероятно! Я тонул. Жизнь проносилась перед глазами – насчет этого люди не врут. Я увидел, как впервые сажусь в школьный автобус, а мама с папой мне машут.

Мама и папа! Я никогда больше их не увижу!

Что за дурацкий конец, подумалось мне. Пасть жертвой морского чудовища! Никто даже не поверит.

Темный мир морских глубин заволокло красным. Голова закружилась, по телу ледяной волной разлилась слабость.

Но вдруг что-то потянуло меня вверх. Потащило из-под воды. Подальше от этого монстра со щупальцами.

Отплевываясь и задыхаясь, я открыл глаза… и уставился прямо на доктора Ди!

– Билли! Ты в порядке? – Он с беспокойством осматривал меня.

Закашлявшись, я кивнул и огрел себя по правой ноге. Никакого щупальца. Никакого темного силуэта морского чудовища!

– Я услышал, как ты кричишь, и увидел, как молотишь по воде, – сказал доктор Ди. – Спешил, как мог. Расскажешь, что случилось?

На плечах доктора Ди был желтый спасательный жилет. На меня же он через голову надел резиновый спасательный круг. Теперь легко было плыть, просто держа его под мышками. Ласты в пылу схватки потерялись, а вот маска и трубка болтались на шее.

Шина подплыла ко мне и теперь почти что шагала рядом.

– Оно схватило меня за ногу! – обессиленно воскликнул я. – И пыталось утащить под воду!

– Кто схватил тебя, Билли? – спросил доктор Ди. – Я никого рядом не видел.

– Морское чудовище, – пояснил я. – Такая громадина! До сих пор чувствую на ноге его холодное скользкое щупальце… Ай!

Что-то цапнуло меня за палец.

– Оно вернулось! – в ужасе вскрикнул я.

Шина выскользнула из воды, встряхнула мокрыми волосами и расхохоталась:

– Это я, дурик!

– Билли-Билли, – покачал головой доктор Ди. – Ох уж это твое необузданное воображение. Ты меня чуть до инфаркта не довел. Никогда больше так не делай. Скорее всего, твоя нога просто запуталась в водорослях, вот и все.

– Но… но… – промямлил я.

Он опустил руку в воду и вытащил горсть скользких зеленых нитей:

– Видишь, здесь везде водоросли.

– Но я его видел! – возопил я. – Видел его щупальца и здоровые острые зубы!

– Чудовищ не бывает, – заявила Шина. Тоже мне, ходячая энциклопедия.

– Давайте обсудим это, когда будем на борту, – сказал дядя, возвращая океану то, что ему принадлежало. Водоросли снова оказались в воде. – Плывите за мной и держитесь подальше от рифа. Его можно обогнуть.

Он развернулся и поплыл к «Кассандре». А я только сейчас увидел, что чудовище затащило меня в лагуну, и судно осталось по ту сторону рифа. Правда, риф был не сплошной, и мы вполне могли проплыть через пролом.

Я последовал за Шиной и доктором Ди, погруженный в мрачные мысли. Почему они мне не поверили? Я же видел, что именно схватило меня за ногу. Это сто процентов были не водоросли и не плод моего воображения.

Я твердо решил доказать родным, что они ошибаются. Когда-нибудь я найду это существо и сам им его покажу. Но не сегодня. Сейчас надо вернуться в безопасное место – на «Кассандру».

Я подплыл к Шине и крикнул:

– Давай наперегонки!

– Кто последний, тот медуза в шоколадной глазури! – подхватила она.

Моя сестра обожала делать что-то наперегонки. Она уже направилась было к судну, но я поймал ее за руку:

– Погоди. Так нечестно, у тебя ласты. Снимай.

– Очень жаль! – крикнула она, вырвавшись. – Увидимся на «Кассандре»!

Мне оставалось только смотреть, как она рассекает воду, все больше отрываясь от меня.

Я понял, что не позволю ей победить. Уставился на риф.

Так. Переплыть его напрямую гораздо быстрее. Я развернулся, держа курс на красные кораллы.

– Билли! Вернись! – закричал доктор Ди.

Я сделал вид, что не услышал. Очертания рифа уже обретали четкость. Я был почти на месте.

Я увидел, как Шина рассекает воду, и яростно заработал конечностями. Я знал, что у нее не хватит смелости поплыть через риф напрямую, и она наверняка поплывет вокруг. Так что победа будет за мной.

И тут у меня заболели руки. Все-таки я не привык к таким нагрузкам.

Наверное, около рифа можно будет остановиться и передохнуть, подумал я. Добрался до цели, обернулся… Шина поплыла влево, огибая кораллы.

Я решил, что пара секунд у меня точно есть, ступил на риф…

И издал вопль ужаса, какого не издавал еще никогда!

4

Нога запылала, словно я наступил в огонь или в лаву. От пятки разливалась пульсирующая боль.

Снова издав вопль, я нырнул под воду. А вынырнув, услышал:

– Доктор Ди, быстрее!

Это кричала Шина. Нога все еще горела, хоть и полностью находилась в холодной морской воде. Доктор Ди подплыл ко мне:

– Что на этот раз, Билли? – устало спросил он.

– На этот раз я сама видела весь идиотизм, – ухмыльнулась Шина.

Если бы не эта пульсирующая боль, я бы точно ей показал!

– Нога! – простонал я. – Я едва ступил на риф, и… и…

– Ух, это и правда больно. – Доктор Ди держал меня за спасательный круг. – Но все будет нормально, жжение скоро уйдет.

Он протянул руку и похлопал меня по плечу, а затем указал на риф:

– Этот ярко-красный коралл называется жгучим.

– Жгучий коралл? Это как? – Я уставился на него.

– Даже я знаю! – выпалила Шина.

– Он выделяет слабый яд, – продолжал дядя. – Кожа начинает пылать, едва ты к нему прикоснешься.

И он говорит мне это только сейчас?!

– Ты что, правда ничего не знал? – продолжала дразниться Шина.

Нарывается. Вот правда, нарывается.

– Тебе повезло, что дальше ожога дело не зашло, – сказал доктор Ди. – Коралл мог быть острым, ты мог порезаться. Тогда яд попал бы в кровь, и вот это было бы действительно опасно.

– Ух ты! И в чем же опасность? – Похоже, сестренке не терпелось услышать, какие кошмары могли выпасть на мою долю.

Доктор Ди посерьезнел:

– Яд мог парализовать тебя, Билли, – сказал он.

– Великолепно, – пробурчал я.

– Так что впредь держись подальше от красных кораллов, – наставительно сказал доктор Ди. – И к лагуне тоже не приближайся.

– Но ведь именно там живет морское чудовище! – возмутился я. – Мы должны туда вернуться! Я обязан показать его вам!

– Так не быва-а-ает, та-ак не быва-ает! – пропела Шина, покачиваясь в лазурной воде. Я же говорил, это у нее коронное. – Доктор Ди, ты согласен, что так не бывает?

– Никогда не знаешь, кого можешь встретить, – задумчиво ответил доктор Ди. – Фауна морей и океанов еще не исследована полностью. Поэтому точнее будет сказать, что наука пока не видела ни одного чудовища.

– Так-то, Ши-Ра, – поддел я сестренку.

Шина набрала в рот воды и плюнула в меня. Она терпеть не может это прозвище.

– Так, дети. Я серьезно: держитесь подальше от этого места, – сказал доктор Ди. – В лагуне, может, и нет морского чудовища, зато там могут быть акулы, ядовитые рыбы или электрические угри. Да целая куча опасностей. Так что не плавайте туда.

Он помолчал, поглядел на меня и нахмурился, словно хотел убедиться, что я все слышал.

– Как нога, Билли? – спросил он.

– Получше, – ответил я.

– Славно. Хватит приключений на это утро. Пора возвращаться, уже почти обед.

Мы поплыли к «Кассандре». Работая ногами, я вдруг снова почувствовал, как что-то меня щекочет.

Водоросли? Нет, оно коснулось бедра, и оно похоже на пальцы.

– Шина, прекрати, – сердито крикнул я и развернулся, чтобы плеснуть сестренке водой в лицо.

Но Шины там не оказалось. Ее вообще не было рядом, она уплыла далеко вперед и держалась рядом с доктором Ди.

Она никак не могла меня пощекотать, но что-то же я чувствовал!

Я в ужасе уставился на толщу воды. Что таится в морских глубинах? И зачем оно щекочется?

Неужели готовится вновь схватить меня и навсегда утянуть на дно?

5

Александр ДюБрау, ассистент доктора Ди, помог нам подняться на «Кассандру».

– Кто-то кричал, – заметил он. – Все в порядке?

– В полнейшем, – заверил его доктор Ди. – Билли наступил на жгучие кораллы, и только.

Когда я поднялся по трапу, Александр схватил меня за руки и втащил на борт.

– Ух, Билли, не завидую! – сказал он. – Я случайно наступил на жгучий коралл в свой первый день здесь. У меня звезды перед глазами засияли – веришь ли? С тобой точно все хорошо?

Я кивнул и показал ему ногу.

– Да, уже получше. То ли еще было! Меня чуть морское чудище не сожрало!

– Так не быва-а-ает, та-ак не быва-ает! – пропела Шина.

– Я точно его видел, – уперся я. – Хотите верьте, хотите нет, но оно было в лагуне. Большое, зеленое и…

– Тебе виднее, Билли! – с улыбкой бросил Александр и подмигнул Шине.

Ух, как же бесит. Студент факультета естественных наук – тоже мне большая шишка! Да что он знает!

Александру было чуть за двадцать, и он, в отличие от доктора Ди, на ученого походил мало. Куда больше – на регбиста: высокий, почти двухметровый, мускулистый. У него были густые волнистые светлые волосы и голубые глаза с едва заметными морщинками в уголках. Его могучие плечи и богатырские ручищи ровно покрывал загар. Оно и неудивительно, Александр много времени проводил на солнце.

– Надеюсь, все проголодались, – сказал он. – Я приготовил на обед бутерброды с курицей и листьями салата.

– О, звучит заманчиво, – сказала Шина, закатывая глаза.

Александр у нас главный по готовке. Думает, его стряпня чудо как хороша, но это не так от слова «совсем».

Я спустился под палубу в свою каюту, чтобы снять мокрый гидрокостюм и переодеться в нормальную одежду. Моя каюта – на деле всего-навсего крошечная каморка со спальным местом и шкафчиком для вещей. У Шины – точно такая же. У Александра, как и у доктора Ди, покои побольше, там даже можно пройтись взад-вперед.

Обедаем мы на камбузе – так на судах называют кухню. Здесь есть встроенный стол, жестко зафиксированные стулья и небольшая зона для готовки еды.

Когда я вошел в камбуз, Шина уже сидела за столом. Перед ней на тарелке красовался огромный бутерброд, еще один такой же дожидался меня.

Никто из нас не горел желанием есть курицу, приготовленную Александром. Накануне вечером мы уже ели запеканку из брюссельской капусты – и это был просто ужас. Сегодня утром на завтрак он подал нам оладьи из цельной пшеницы, которые опустились на дно моего желудка, как Титаник на дно моря.

– Чур, ты первая, – прошептал я сестре.

– Ну нет, – Шина покачала головой. – Давай ты, ты же старший.

У меня заурчало в животе. Вздохнув, я придвинул тарелку. Выбора не было.

Я вонзил зубы в бутерброд и принялся жевать.

«Недурно, – была моя первая мысль. – Курица, соус – все в нужных пропорциях. Вполне съедобный классический сэндвич».

Вдруг мой язык будто в лаву окунули. Пожар в ротовом отделении!

Сдавленно вскрикнув, я схватил стоящий рядом стакан чая со льдом и залпом осушил его.

– Ты!.. – выдавил я. – Ты что, жгучий коралл туда сунул?

– Всего лишь немного чили, – Александр усмехнулся. – Так, для вкуса. Ну что, понравилось?

– На обед буду хлопья, – безапелляционно заявила Шина, отодвигая свою тарелку.

– Нельзя же есть одни хлопья! – нахмурился Александр. – Неудивительно, что ты такая худышка, Шина. Одни злаки и потребляешь. Неужто не хочется чего-нибудь новенького?

– Пожалуй, я тоже буду хлопья, – скромно заметил я. – Что-то новенького захотелось…

Доктор Ди вошел в камбуз.

– Чем пируем? – спросил он.

– Я сделал сэндвичи с курицей, – сказал Александр и добавил: – Острые.

– Чертовски острые, – прояснил я ситуацию.

Доктор Ди взглянул на меня и приподнял бровь.

– О, правда? Знаете, а я ведь почти не голоден. Думаю, залью себе хлопья – и делу конец.

– Может, мы с Билли приготовим ужин? – предложила Шина. Она сыпанула в миску хлопья и добавила молока. – Как-то несправедливо, что Александр все время рулит на камбузе.

– Отличное предложение, – сказал доктор. – И что же вы двое умеете готовить?

– Я – заварные пирожные, – подал я голос.

– А я – сливочную помадку, – похвасталась Шина.

– Гм, – Доктор Ди призадумался. – Может быть, мне стоит встать за плиту нынешним вечером… Кто за рыбу на гриле?

– Круто! – воскликнул я.

После обеда доктор Ди отправился в свой кабинет, чтобы просмотреть кое-какие записи. Александр повел нас с Шиной в главную лабораторию на экскурсию.

Рабочая лаборатория оказалась поистине классным местом. Вдоль стены стояли три больших стеклянных резервуара, населенных всякими чудо-рыбами. В самом маленьком плавали два ярко-желтых морских конька и флейторыл – длинная красно-белая рыбина с телом, похожим на трубку; там же сновал косяк мелюзги-гуппи. В другом резвились рыбы-ангелы – оранжево-алые, как ожившие сполохи огня, – и тупорылый арлекин с золотисто-бирюзовыми камуфляжными полосками. В самом большом резервуаре обитало длинное змееподобное существо черно-желтого окраса с на редкость зубастой пастью.

– Фу! – скорчила гримасу Шина, уставившись на него. – Вот этот прямо ну очень мерзкий!

– Это черный ленточный угорь, – сказал Александр. – Он кусается, но не смертельно. Мы зовем его Ухарь.

Я зарычал на Ухаря через стекло, но тот благоразумно прикинулся шлангом.

Мне было интересно, каково это – столкнуться с подобной страхолюдиной в океане. Зубы Ухаря выглядели внушительно, но в плане габаритов он и в подметки не годился тому чудовищу. Уж с этим-то Уильям Дип – младший, всемирно известный исследователь подводного мира, вполне мог бы справиться.

Я отвернулся от аквариумов и встал у панели управления, уставившись на ручки и циферблаты.

– А вот эта кнопка что делает? – спросил я и тут же нажал. Раздался громкий гудок, и все вздрогнули от неожиданности.

– Отвечает за подачу сигнала, как видишь, – сказал Александр, смеясь.

– Доктор Ди говорил Билли, чтобы тот не трогал оборудование без спросу, – сказала Шина. – Миллион раз говорил, да только у Билли в одно ухо влетело – в другое тут же вы…

– Заткнись, Ши-Ра, – резко оборвал ее я.

– Сам заткнись!

– Эй, ребята, брейк! – Александр поднял руки в примиряющем жесте. – Ничего страшного не случилось.

Я вновь повернулся к панели. Почти все циферблаты были подсвечены изнутри, а по их меткам двигались еще и маленькие красные световые индикаторы. Я заметил, что один из них не горит.

– А этот для чего? – спросил я, показав пальцем. – Похоже, ты забыл его включить.

– Этот отвечает за бутылку Нансена, – сказал Александр. – Он сломан.

– Что за штука такая – бутылка Нансена? – спросила Шина.

– Пробоотборник. Собирает образцы воды с самого дна моря или с больших глубин, – пояснил Александр.

– Почему бы не починить его? – спросил я.

– Нам это не по карману.

– Да? – удивилась Шина. – Разве университет не дал вам денег? – Мы оба знали, что исследования доктора Ди спонсировал университет в Огайо.

– Они выделили нам средства на исследования, – объяснил Александр, – но грант уже почти целиком исчерпан. Мы все ждем, не дадут ли нам побольше. А пока – чем богаты, тем и рады.

– А если на «Кассандре» случится какая-нибудь серьезная поломка? – спросил я.

– Тогда, боюсь, придется ставить ее в сухой док, – сказал Александр. – Ну или искать новые источники финансирования.

– Ух… – прокомментировала Шина. – Тогда плакали наши каникулы на море.

«Кассандра» без дела, в сухом доке – что может быть хуже? Разве что мысль о том, что доктор Ди застрянет на суше – вдали от своих любимых рыб.

Сходя на берег, наш дядя неизменно спадал с лица. Он чувствовал себя комфортно исключительно на судне. Уж я-то знаю – видел дядю однажды, когда он приехал в гости на Рождество.

Обычно с доктором Ди весело, но тот праздничный визит стал настоящим кошмаром. Расхаживая по дому на капитанский манер, он раздавал направо и налево приказы:

– Билли, спину прямо! Шина, ну-ка вымой палубы!

Что и говорить, он был попросту не в себе. В самый канун Рождества мой отец счел, что с него хватит, и велел доктору Ди либо взять себя в руки, либо убраться восвояси. Кончилось тем, что почти весь Сочельник дядя просидел в ванне, забавляясь с моими старыми игрушечными лодочками. Контакт с водой возвращал его в нормальное состояние.

1 1 фут = 0,3048 метра. (Прим. ред.)
2 1 ярд = 0,9144 метра. (Прим. ред.)
Скачать книгу