Фрэнк Герберт
Зеленый мозг; Долина Сантарога; Термитник Хеллстрома
© Herbert Properties LLC, 1966, 1968, 1972, 1973, 1994, 1996
© Перевод. В. Миловидов, 2021
© Издание на русском языке AST Publishers, 2022
Зеленый мозг
I
Он был похож на незаконнорожденного отпрыска индейца из племени гуарани и дочери нищего фермера, этакой красотки из дикой глуши, которая, захотев вырваться из рабства унылой повседневности, нечаянно для себя и окружающих взяла и нагуляла пузо.
Выбранный им внешний вид был безупречен, за исключением тех моментов, когда, оказавшись в почти непроходимой чащобе, он забывал о маскировке и о том, кто он на самом деле.
Его кожа приобретала зеленоватый оттенок и сливалась с фоном, состоявшим из листьев и лиан. При этом грязноватого цвета рубашка, драные штаны, разлохмаченная соломенная шляпа и сандалии на подошве из старых покрышек, казалось, перемещались в пространстве самостоятельно, без участия призрачного тела.
Однако такое происходило с ним все реже и реже по мере того, как он уходил от верховьев Параны, из глубинки штата Гояс, где жили мужчины с горящими глазами и выстриженными челками.
Когда он добрался до районов, где всем заправляли бандейранты, охранявшие границы и попутно совершавшие вылазки в приграничные районы, он научился полностью управлять тем, что умные люди называют «эффект хамелеона».
Наконец он вышел из густых джунглей на открытую местность, перерезанную сетью грунтовых дорог, ведущих к фермам, созданным в рамках плана освоения диких земель Красной зоны. Интуиция подсказывала, что он приближается к одному из пропускных пунктов, где бандейранты фильтруют всех проходящих, и почти человеческим жестом тронул припрятанную под рубашкой седулу де грациас аль сакар, удостоверение, подтверждающее наличие белой крови. Время от времени, когда рядом не было человеческих существ, он вслух произносил свое имя – Антонио Рапосо Таварес.
Звуки, из которых складывалось его имя, казались слишком резкими и грубоватыми, но он понимал, что с ним ему будет безопаснее и спокойнее, чем с любым другим. Все знали, что индейцы штата Гояс в свои имена вставляют самые сложные созвучия. Так ему сказали и крестьяне на ферме, где он ночевал прошлой ночью.
Когда их вопросы по поводу того, кто он сам и куда держит путь, стали слишком настойчивыми, он уселся на крыльце дома и, достав флейту из кожаного чехла, который свисал у него с плеча, заиграл. Это был оригинальный инструмент андских индейцев, священный символ тех мест. Если индеец гуарани прикладывал свирель к губам, все разговоры заканчивались, утонув в благоговейном молчании.
Крестьяне пожали плечами и ушли.
Он медленно тащился по дороге. Сложное искусство ходьбы, не сразу им освоенное, привело его наконец туда, где человеческие существа пребывали в изобилии. Впереди он заметил красно-коричневые крыши и хрустальную башню. К ней причаливали и от нее отлетали прочь аэрокары. Видом своим все это напоминало муравейник.
Вдруг он почувствовал, как им овладевают инстинкты, а им, как он твердо знал, ни в коем случае нельзя давать воли. Если он проиграет инстинктам, то не выдержит испытания, ожидавшего его впереди. Он сошел с дороги, по которой взад и вперед сновали люди, и, сосредоточившись, стал собирать воедино стремившиеся обрести независимость фрагменты той ментальной сущности, какой он был, во всяком случае, пока. В результате его усилий родилась мысль, она пронзила и связала воедино все, в том числе и отдаленные, части его индивидуальности: мы маленькие зеленые рабы, служащие единому целому.
После этого он продолжил движение по направлению к пропускному пункту. Мысль, вернувшая ему целостность, заодно придала ему вид самый подобострастный – отличная защита от взглядов человеческих существ, которых вокруг него становилось все больше и больше. Те, кто его послал, знали, как люди ведут себя в разных ситуациях, какие позы принимают и какие надевают маски. Они понимали, что подобострастие для индейца – лучший камуфляж.
Вскоре грунтовая дорога уступила место двухполосной асфальтированной, с тропинками для пешеходов по обеим обочинам, а та, в свою очередь, тянулась параллельно четырехуровневому шоссе, на котором заасфальтированными были даже пешеходные дорожки. По шоссе мчались автомобили, по воздуху – аэрокары, и с каждой минутой их становилось все больше и больше, как и пешеходов.
До сей поры он не привлекал особого внимания. А беглые насмешливые взгляды местных жителей можно было не замечать. Опаснее те, кто всматривается пристально – в подобных взглядах таилась смертельная опасность. Но таких он пока не видел.
Подобострастие прикрывало его как щит.
Утро разгоралось, и солнце, разогревая воздух, выдавливало из лежавшей вокруг дороги земли влажную вонь, смешивая ее с запахом пота, который источали снующие вокруг человеческие существа. Была в этом запахе ясно различимая горечь, и он с тоской вспомнил сладкие, такие знакомые ароматы далеких джунглей. Но запахи, которые его теперь обволакивали волнами и негромко стучали в ушах, несли еще одну угрозу, внушавшую беспокойство. Эти запахи свидетельствовали о все большей концентрации инсектицидов.
Люди были вокруг – все ближе и ближе, теснее и теснее; их движение замедлялось по мере того, как толпа подходила к бутылочному горлышку пропускного пункта.
Наконец все застопорилось.
И двинулось вновь.
И опять остановилось, чтобы снова двинуться и на несколько шагов приблизиться к цели.
Наступал момент истины, и избежать его было невозможно.
Он стоял и терпеливо ждал – так ведут себя индейцы в ситуации кризиса. Ему хотелось дышать чаще и глубже – это было бы средством компенсации эффектов невыносимой жары, но он сдержал дыхание, чтобы ничем не выделяться из толпы. Лучше уж температура! Здесь, вдали от своих джунглей, настоящие индейцы стараются дышать бесшумно.
Движение и остановка.
Движение и остановка.
Теперь был виден и сам пропускной пункт.
Там, по обе стороны окруженного кирпичными стенами затененного узкого коридора в два ряда стояли бандейранты в белых мундирах, пластиковых шлемах, перчатках и тяжелых башмаках. За ними открывалась залитая солнечным светом городская улица, куда и выливалась толпа после прохода через этот строй.
Вид этой улицы пробудил во всех частях его существа страстное желание оказаться там, по ту сторону пропускного пункта. И сразу в нем проклюнулось и выросло иное чувство – ни в коем случае не поддавайся раздирающим тебя инстинктам!
Нельзя ни расслабиться, ни отвлечься. Каждая составляющая его сущности обязана быть начеку, готовая принять и преодолеть любую боль.
Толпа вновь качнулась вперед и остановилась. Теперь он оказался перед первым из охранников, дюжим блондином с розовой кожей и голубыми глазами.
– Шаг вперед! – приказал тот. – Живее!
Рука в перчатке подтолкнула его к очередным двоим стражам, стоявшим справа.
– Имя! – раздался голос сзади.
– Антонио Рапосо Таварес.
– Штат?
– Гояс.
– Обработайте его получше, – велел блондин. – Наверняка он с гор.
Он попал в руки очередной парочки. Один из охранников надел ему на лицо дыхательную маску, другой напялил на тело большой пластиковый пакет. Из пакета торчала трубка, а снаружи, из-за стен коридора, доносился звук какой-то работающей техники.
– Двойную дозу! – крикнул в ту сторону один из бандейрантов, и сразу пакет, в котором оказалось запертым его тело, наполнился голубым газом. Газ хлынул в маску, и, сделав невольный вдох, он ощутил, как острый нож вскрывает его внутренности, как тысячи несущих боль иголок вонзаются во фрагменты, составляющие его тело, пытаясь разорвать на части.
Он чувствовал, что умирает. Это и называется агонией?
Нет, подумал он. Нельзя поддаваться. Держись!
Но боль не прекращалась, и связи, на которых держалась его целостная сущность, слабели. Еще немного, и он…
– С этого хватит! – крикнул тот, который орудовал пакетом.
Пакет сняли, маску стащили. Чьи-то руки подтолкнули его вдоль коридора, по направлению к солнечному свету:
– А ну-ка, поживее! Не держи очередь!
Запах ядовитого газа проникал повсюду. Это был новый газ – деконструктор. Те, кто его отправлял, к этому газу не подготовили. Он ждал чего угодно, был готов к радиации, ультразвуку, химическим веществам, но не к этой гадости.
Солнце буквально ударило в него, когда он вышел из коридора на открытое место. Он нырнул в проход, заставленный фруктовыми лотками. Продавцы торговались с покупателями или просто стояли, подперев бока жирными руками и наблюдая за своим товаром. Некоторые его части видели в лежавших повсюду фруктах надежное для себя убежище, но, как бы он ни был выбит из колеи полученной дозой отравы, фрагменты его сущности, отвечавшие за целостность всего организма, отбросили эти мысли подальше. Поборов соблазн, он, насколько мог, побыстрее проскочил мимо покупателей и досужих зевак, которых на рынке было предостаточно.
– Не хотите ли свежих апельсинов? – услышал он чей-то голос, и маслянистая рука с зажатыми в ладонь фруктами появилась около его носа. – Свежие апельсины из Зеленой зоны. Без всяких жучков и прочей гадости.
Он увернулся от руки и апельсинов, хотя их аромат едва не лишил его последних сил.
За углом находилась узкая боковая улица. Еще один поворот, и слева, вдали, открылась манящая перспектива зеленых далей – загородная зона, свободная от домов. Он повернул в ту сторону и ускорил шаг, машинально рассчитывая время, которым еще располагал. Понимал – до зелени совсем недалеко. Яд пропитал одежду, однако чистый воздух вымывал его, и мысль о близкой победе, словно антидот, помогала справиться с последствиями отравления.
У нас все получится!
Зелень все ближе и ближе – деревья и папоротники, буйно разросшиеся по берегам реки. Он уже слышал шум бегущей воды, но единственным маршрутом к воде и деревьям был мост, по которому ехали машины и шли толпы людей.
Выхода не было – он слился с толпой, стараясь избегать прямых контактов. Соединения, скреплявшие фрагменты, из которых состояли его ноги и спина, начали ослабевать, и он понимал: случайный толчок в спину или столкновение, и эти связи распадутся. А это – конец!
Мост закончился, и справа он увидел дорожку, ведущую вниз, к реке. Повернув, он неожиданно столкнулся с одним из двух крестьян, которые несли поросенка в сетчатом слинге, держа его с двух сторон. От удара поверхность, имитирующая кожу на его правом бедре, не выдержала, и он почувствовал, как она сползает под брюками вниз.
Крестьянин, с кем он столкнулся, отступил на два шага, едва не выронив поросенка.
– Осторожнее! – закричал он.
А его напарник проворчал:
– Чертовы пьянчужки!
Но в этот момент поросенок завизжал и отвлек их.
Это дало ему шанс. Проскользнув мимо крестьян, он бросился по тропинке к реке. Уже была видна вода, бурлящая после прохода через барьерные фильтры, и клочья пены на ее поверхности – там работали очистные вибрационные устройства. И в этот момент он услышал, как один из крестьян, несших поросенка, сказал:
– Не думаю, что он пьян, Карлос. Кожа у него сухая и горячая. Наверное, он болен.
Эти слова заставили его ускорить шаг – он все слышал и понял. Имитирующий кожу лоскут на бедре сполз почти до лодыжки. Ослабевшие плечевые и спинные мускулы уже едва поддерживали равновесие тела. Тропинка резко свернула и потянулась вдоль сырого глинистого берега, нырнув в туннель из зарослей кустов и папоротника. Он знал, что те двое уже не видят его, а потому, придерживая рукой сползавшую под брюками имитацию кожи, принялся пробираться через зеленый туннель.
В конце туннеля он увидел первую пчелу-мутанта. Она была мертва, поскольку оказалась в зоне вибрационной фильтрации без средств защиты. Пчела была из тех, что напоминают бабочек – с переливчатыми желто-оранжевыми крылышками. Она лежала в чашечке зеленого листа в самом центре светлого пятна, выбитого из сырого полумрака солнцем, сияющим над зарослями.
Он двинулся дальше, зафиксировав в памяти цвет и форму пчелы. Как считали те, кто его послал, пчелы могли бы быть хорошими посредниками, хотя у них имелись серьезные недостатки. Главный заключался в том, что пчела – по определению – была неспособна вступить с человеческим существом в успешный рациональный контакт. Человек просто не отреагировал бы на резонные доводы, если их ему каким-либо образом представила пчела. А люди должны услышать голос разума, в противном случае жизни на Земле придет конец.
Тем временем сзади раздался звук топающих ног – кто-то спешил по тропинке.
Погоня?
Но почему его преследуют?
Неужели его раскрыли?
Нечто, похожее на страх, пронзило его и придало энергию уже готовым распасться частям. Увы, этой энергией он уже не мог распорядиться, и ему осталось лишь медленно пробираться сквозь растительность. А скоро и вообще он сумеет только ползти! Все глаза, которые имелись в его распоряжении, судорожно искали укрытие.
И нашли!
Слева, в папоротниках, был едва виден узкий проход. В него вели маленькие следы человеческих существ. Дети! Он направился по этим следам и вскоре оказался на узенькой тропинке. Игрушечные аэрокары, красный и голубой, валялись на дорожке. Ковыляя, он пошел по глинистой поверхности тропинки дальше.
Дорожка подвела его к земляной стене, по ней вверх карабкались ползучие растения. Внизу, у основания стены, находился вход в неглубокую пещеру, перед которым лежало еще несколько игрушек. Он нагнулся, переполз через игрушки и забился в благословенную черноту этого импровизированного укрытия.
Ниже пещеры, метрах в пяти, протопали две пары ног, и сразу послышались голоса.
– Он пошел к реке. Думаешь, собирался в нее сигануть?
– Да кто ж знает? Но то, что он болен, это точно!
– Вот, смотри! Кто-то побежал туда, вниз.
Голоса стали плохо различимыми, слившись с бульканьем воды. Эта парочка двинулась вниз по тропе, так и не найдя его убежища.
Почему они гнались за ним? Он ведь никого не ранил.
Неужели они что-то заподозрили? Вряд ли!
Но обдумать то, что происходит, времени не было.
Сначала он сделает то, что должен сделать. Активизировав специально предназначенные для этого части своего тела, он принялся закапываться в землю. Глубже и глубже он зарывался в землю, выбрасывая ее избыток наружу, так, чтобы сложилось впечатление, будто пещера обвалилась.
Прежде чем остановиться, он прошел десять метров. Запасов энергии у него оставалось ровно столько, чтобы завершить следующую стадию. Он повернулся на спину, отбросив умершие части своих ног и спины, и из его нутра появилась королева в сопровождении воинов охраны. На бедрах у него открылись отверстия, из них хлынула пена – при затвердевании она сформирует кокон, защитную зеленую раковину для королевы и ее отпрысков.
Это была полная победа. То, что нес сюда, в город человеческих существ, он доставил в целости и сохранности.
Теперь остается только ждать. Через двадцать дней он наберется новой энергии, пройдет все стадии пресуществления и превратится в тысячи подобных самому себе сущностей, и у каждой будут совершенно аутентичные одежда и удостоверения личности, и каждая будет как две капли похожа на человека.
И все они будут похожи друг на друга.
Их ждут иные пропускные пункты, впрочем, не столь строгие, и другие барьеры – не такие высокие.
Да, человеческая оболочка – это то, что надо! Интеграция с этими существами оправдала себя. Они многое узнали, изучая пленных, захваченных в джунглях. Правда, понять человеческое существо чрезвычайно трудно, практически невозможно. Даже когда им предоставляли пусть и ограниченную, но свободу, воздействовать на их рассудок рациональными средствами не получалось. Самая тесная интеграция не вела автоматически к полноценному контакту.
И оставался главный вопрос: сможет ли самая тесная интеграция предотвратить катастрофу, к которой движется планета? Да, с человеческими существами непросто: нужно будет доказать им, что они не хозяева этой планеты, а ее рабы и слуги. Даже если для доказательства этого факта придется применить жестокость.
Королева, подталкиваемая стражами, зашевелилась на холодной земле. Все части его тела, связанные единой коммуникационной сетью, пришли в движение, занялись выяснением того, кто выжил, кто погиб, сколько сил было потрачено, сколько осталось. Да, на сей раз они узнали много нового относительно того, как можно прятаться от людей. И все кластеры новой колонии разделят это новое знание. По крайней мере, один из них доберется до города на Амазонке, ведь именно оттуда пришло к ним понимание того, что смерть-ради-всех – гораздо выше и лучше, чем жизнь.
Один из них доберется. Непременно.
II
Пастельного цвета дым плавал в воздухе кабаре. От каждого стола, из вентиляционного отверстия в его центре вверх поднимался дым особого цвета, который был визитной карточкой стола: здесь – бледно-лиловый, чуть дальше – розовый, как кожа младенца, а в углу – зеленый, пробуждающий воспоминания об индейских одеждах, сотканных из растущей в пампасах травы. Только что пробило девять часов вечера, и кабаре «Клещ», лучшее в Байи, начало свою ежевечернюю развлекательную программу. Первым номером был танец гигантских муравьев. Мелодия, выводимая оркестром колокольчиков, задавала чувственный ритм для группы танцоров, выступавших в стилизованных костюмах, а их усики бодро раскачивались в клубах дыма.
На низких диванах восседали завсегдатаи кабаре. Своей расцветкой одеяния присутствующих женщин напоминали роскошные цветы джунглей. Это богатство подчеркивалось белыми костюмами сопровождавших их кавалеров, а местами многоцветие женских нарядов – как знаки пунктуации – прерывали сияющие белые мундиры бандейрантов. Это была Зеленая зона, и бандейранты здесь могли отдохнуть и расслабиться после трудной службы, которую они несли либо в Красных джунглях, либо на их границе. Посетители говорили сразу на десятке языков, и звуки их бесед, как деловых, так и светских, вместе с дымом поднимались к потолку.
– Сяду-ка я за розовый стол, на удачу. Цветом он как женская грудь, верно?
– Мы залили все затвердевающей пеной, а потом вошли и уничтожили гнездо. Там были муравьи-мутанты, такие же, как в Пиратинги. Миллионов десять-двадцать!
Доктор Рин Келли минут двадцать прислушивалась к разговорам. Самое интересное в них – подводные течения, обнажающие сложность и напряженность отношений, казалось, беззаботно болтающих посетителей.
– Новые яды отлично работают, – говорил за ее спиной бандейрант, которому задали вопрос о тех мутантах, что выживают после обработки, – но окончательная зачистка – это адова работа. Все вручную. Как в Китае – там они последних жуков убивали голыми руками.
Рин почувствовала, как едва заметно пошевелился ее спутник, сидевший напротив, и поняла: он услышал. Она подняла голову и через янтарный дым посмотрела в его миндалевидные глаза. Он улыбнулся, и Рин подумала, почти с восхищением: до чего же все-таки выдающимся человеком был этот доктор Трэвис Хантингтон Чен-Лу. Высокий, с плоским квадратным лицом выходца из Северного Китая и коротко стриженными черными волосами, сохранившими свой цвет, несмотря на то, что владельцу их уже стукнуло шестьдесят. Наклонившись к доктору Рин Келли, он прошептал:
– Нигде не спрятаться от сплетен, верно?
Рин покачала головой, в десятый раз за вечер, вероятно, задав себе вопрос: а какого черта почтенный доктор Чен-Лу, региональный директор Международной экологической организации, так называемой МЭО, настоял на том, чтобы она явилась сюда сегодня вечером, в ее первый день в Байи? Ответ, впрочем, был очевиден. Этот китаец приказал ей прилететь из Дублина, чтобы она как тайный агент информационной службы МЭО добыла для них некие секретные сведения. Как обычно, в качестве цели ей определят какого-нибудь парня, и его она должна будет обработать, что называется, по полной. На это, по крайней мере, Чен-Лу намекнул ей во время дневного инструктажа. Но пока он не определил объект, на который доктор Рин должна обрушить свои чары.
– Говорят, что многие растения умирают в условиях дефицита пыльцы, – услышала она женский голос, доносившийся из-за спины, и замерла. Опасные беседы здесь ведут!
Но бандейрант, сидящий там же, отозвался:
– Перестань, крошка. Ты говоришь точно так, как тетка, которую арестовали в Итабуне.
– Что за тетка?
– Да она распространяла карсонитскую литературу в деревне по ту сторону границы. Полиция ее взяла, когда она уже успела избавиться от двадцати экземпляров. Бо`льшую часть они забрали, но ты знаешь, насколько опасны подобные книжки, особенно вблизи границ Красной зоны.
На входе послышался шум, раздались радостные выкрики:
– Привет, Джонни! А вот и счастливчик Жуан!
Вместе с прочими посетителями кабаре Рин повернула голову ко входу, отметив, что ее спутник продемонстрировал полное безразличие к происходящему. Семеро бандейрантов, войдя в зал, притормозили, словно уперлись в барьер приветственных слов.
Возглавлял эту компанию офицер с командирским знаком отличия на лацкане – золотой бабочкой, и доктор Рин сразу обратила на него внимание. Это был среднего роста смуглокожий человек с волнистыми черными волосами, кряжистый, однако двигающийся с неожиданной грациозностью. Тело его излучало силу. Лицо же, по контрасту с телом, было узким и аристократическим, и доминировал на нем аккуратный нос с горбинкой. Среди его потомков наверняка можно было найти аристократов высшей пробы.
Рин для себя определила тип, под который подпадал этот офицер – брутально-привлекательный. И вновь отметила, насколько умело Чен-Лу демонстрирует абсолютное равнодушие ко всему, что его окружает. Так вот зачем (или за кем) они явились сюда в этот час!
Подумав так, она вдруг особенно остро ощутила собственное тело. Роль, отведенная ей во всей этой истории, на мгновение подняла в ней волну отвращения. Она так много отдала, чтобы оказаться здесь в это время, но чего от нее хотят? Никому она не нужна как доктор Рин Келли, энтомолог! Только как Рин Келли, ирландская красавица, женщина, выполняющая совсем иные обязанности, да еще и получающая от этого немалое удовольствие! Если бы она не любила эту свою работу, то вряд ли питала бы к ней порой такую ненависть.
Рин понимала, как смотрится на фоне пышных смуглокожих женщин, собравшихся в кабаре. Рыжеволосая и зеленоглазая, с тонкой светлой кожей, украшенной веснушками на плечах, лбу и носу, она казалась в этой оранжерее экзотическим цветком, да еще и в платье с глубоким вырезом и золотым значком МЭО на груди.
– Что это за человек, там, у входа? – спросила она.
Улыбка, подобная легкой ряби от утреннего бриза, скользнула по губам Чен-Лу.
– Который из них, дорогая? – уточнил он, обернувшись к входу. – Там их… семеро.
– Хватит притворяться, Трэвис!
Миндалевидные глаза изучающе посмотрели на нее, а затем вновь обратились к группе у входа.
– Это Жуан Мартино, командир бандейрантов и сын Габриэля Мартино.
– Жуан Мартино? – переспросила Рин. – Именно тот, кому удалось полностью очистить земли Пиратинги?
– Он на этом прилично заработал, дорогая. Вполне достаточно для Джонни Мартино.
– Сколько?
– Вот что значит практичная женщина! – усмехнулся китаец. – Они поделили между собой пять тысяч крузадо.
Чен-Лу откинулся на спинку дивана, поморщившись на едкий дым, поднимавшийся из отверстия в столе. И подумал: Пять тысяч – хорошие деньги, чтобы уничтожить Джонни Мартино, если возбудить против него дело. А с помощью Рин я обязательно добьюсь своего. Барон Байи будет счастлив заполучить такую красотку. И вот что мы будем иметь: Джонни Мартино, капиталист, синьор Байи, прошедший подготовку у янки.
– По Дублину ходят слухи, правда, не подтвержденные, будто он замешан в деле, – произнесла Рин.
– Слухи? И что говорят?
– Обсуждают проблемы в Пиратинги. В их связи упоминают его имя и имя его отца.
– Понимаю.
– Необычные слухи, должна я заметить.
– Вы находите их зловещими?
– Скорее странными.
Странными… Слово ударило его, вызвав гнетущее ощущение, напомнившее о письме, которое принес курьер и которое заставило его вызвать Рин. Письмо было из Китая и начиналось так: «Ваша странная медлительность в решении стоящей перед нами проблемы заставляет нас поставить перед вами весьма неприятные вопросы». Из всего письма он выделил это предложение и это слово. Чен-Лу понимал нетерпение, которое скрывалось за полученным письмом – вести о надвигающейся на Китай катастрофе могли в любой момент стать всеобщим достоянием. А он знал, что в головной конторе есть люди, которые ему не доверяют, просто потому, что среди его предков были белые.
Понизив голос, он проговорил:
– «Странные» – это не то слово, каким можно охарактеризовать то, что бандейранты делают в Зеленых зонах.
– А я слышала совершенно дикие истории, – прошептала Рин, – про их секретные лаборатории и эксперименты. Работают там над мутациями, что незаконно.
– Заметьте, Рин, – отозвался Чен-Лу, – что все истории о странных, гигантских насекомых, которые мы слышали в последнее время, исходят именно от бандейрантов. Вот в чем тут единственная странность.
– Но это логично. Люди находятся на переднем крае, где может происходить подобное.
– Конечно, вы как энтомолог не должны верить в эту чушь.
Рин пожала плечами, чувствуя себя некомфортно. Конечно, он прав. Обязан быть прав.
– Логика, – продолжил Чен-Лу. – Использовать непроверенные слухи, чтобы поддерживать предрассудки среди местного населения? Вот единственная логика, которую я тут вижу.
– Вы хотите, чтобы я поработала с командиром бандейрантов? – спросила она. – Что вы собираетесь выяснить?
Вы должны выяснить то, что я попрошу вас выяснить, подумал Чен-Лу. Вслух же он произнес:
– А почему вы решили, что ваш объект – Мартино? Это тоже из разряда слухов?
– Разумеется, нет, – отозвалась она, ощущая, как в ней поднимается злость. – Или у вас не было особой цели, чтобы вытаскивать меня из Дублина? Просто желали полюбоваться моей красотой?
– Лучше не скажешь! – воскликнул Чен-Лу и, повернувшись, позвал официанта. Тот подошел и, склонившись, стал слушать, после чего, отойдя к группе, все еще стоявшей у входа, начал говорить с Жуаном Мартино.
Командир бандейрантов оценивающе посмотрел на Рин, после чего перевел взгляд на Чен-Лу. Тот приветственно кивнул.
Несколько женщин, словно бабочки, окружили группу. Краска, наложенная на веки и ресницы, делала их похожими на насекомых с фасеточными глазами. Мартино же, отделившись от своих, направился к столу, над которым поднимался янтарный дым. Остановившись напротив Рин, он поклонился Чен-Лу.
– Доктор Чен-Лу, полагаю? – спросил он. – Какое удовольствие видеть вас! Но как региональный директор МЭО смог опуститься до столь неизысканных удовольствий? – Он обвел рукой шумное задымленное помещение кабаре. И подумал: Я сказал ему все, что хотел, и так, чтобы он понял.
– Имею же я право хотя бы немного развлечься, – отозвался Чен-Лу. – К тому же есть шанс сочетать приятное с полезным и поприветствовать нашего нового сотрудника.
Встав с дивана, он взглянул сверху вниз на Рин и произнес:
– Рин! Хочу познакомить вас с синьором Жуаном Мартино. Джонни, а это – Рин Келли, из Дублина, наш новый энтомолог.
Чен-Лу подумал: Это враг! Не ошибись. Враг!
Мартино поклонился в пояс:
– Очарован!
– Для меня большая честь встретиться с вами, синьор Мартино, – сказала Рин. – Я слышала о ваших подвигах… даже в Дублине.
– Даже в Дублине, – шепотом повторил он. – Судьба часто была ко мне благосклонна, но никогда она не была так благосклонна, как сейчас.
И он уставился на Рин с обескураживающей откровенностью, размышляя, какие особые обязанности могут быть у этой красотки? Она любовница Чен-Лу?
Наступившую тишину неожиданно прервал раздавшийся позади Рин возглас:
– Да змеи и грызуны оказывают еще и более сильное давление на цивилизацию! Так говорят…
На посетительницу зашикали.
Мартино наконец оторвал взгляд от Рин и, обернувшись к Чен-Лу, произнес:
– Трэвис! Никак не могу понять, как такой очаровательной женщине можно было дать степень доктора?
Китаец усмехнулся:
– Осторожнее, Джонни. Доктор Келли – наш новый директор-исполнитель.
– Надеюсь, разъездной директор-исполнитель.
Рин холодно посмотрела на него, но под этой холодностью скрывался интерес. Прямота, с которой вел разговор этот бандейрант, одновременно и пугала, и возбуждала.
– Я много слышала о риторических талантах латиноамериканцев, – сказала она. – В генеалогическое древо каждой семьи здесь вмонтирован кусок нашего ирландского Камня красноречия.
В голосе ее послышались низкие горловые нотки, и Чен-Лу улыбнулся.
– Не присоединитесь к нам, Джонни? – пригласил он.
– Спасибо! Вы избавляете меня от необходимости навязываться, – ответил Мартино. – Но вы ведь знаете, со мной мои братья по оружию!
– Похоже, их уже взяли в плен, – заметил китаец и кивнул в сторону входа, где стоял лишь один офицер из отряда бандейрантов – остальных женщины увели к столику в углу, от которого поднимался голубой дым.
Оставшийся поглядывал то на своих товарищей, кого похитили женщины, то на Мартино.
Рин рассмотрела этого человека. Пепельно-серые волосы, моложавое лицо, пересекаемое по щеке шрамом от кислоты. Он напомнил Рин звонаря из их церкви в Вексфорде, в Ирландии.
– Это Виеро, – объяснил Мартино, проследив за направлением ее взгляда. – Мы зовем его Падре. В настоящий момент он еще не решил, кого ему следует защищать – моих братьев или меня. Думаю, я нуждаюсь в его защите больше, чем кто бы то ни было.
Он жестом позвал Виеро, после чего сел рядом с Рин.
Подошел официант с большим полупрозрачным фужером, полным золотистого напитка, и поставил его перед Мартино. Из фужера торчала стеклянная трубочка.
Не обращая внимания на фужер, Мартино, не отрываясь, смотрел на Рин.
– Готовы ли вы, ирландцы, присоединиться к нам? – спросил он.
– В чем?
– В реорганизации мира насекомых.
Взглянув на Чен-Лу, который не выказал никакой реакции на вопрос бандейранта, она вновь посмотрела на Мартино.
– Ирландцы разделяют точку зрения канадцев и американцев из Северной Америки. Мы немного подождем.
Похоже, ее ответ обеспокоил Мартино.
– Но ведь вы должны понимать свою выгоду, – заметил он. – У вас нет змей. А потому…
– Все, что мы имеем, – продолжила Рин, – создано Святым Патриком по воле Господа. И я не думаю, что бандейранты могут с ними двоими тягаться.
Проговорила она это сердито и уже через мгновение пожалела об этом.
– Должен был вас предупредить, Джонни, – сказал Чен-Лу, – у нее ирландский темперамент.
А сам подумал: Конечно, он ломает комедию ради меня, маленький хитрец.
– Понимаю, – отозвался Мартино на слова Рин. – Если Бог не счел необходимым освободить нас от насекомых, то и нам не следует этим заниматься.
Она встревоженно посмотрела на него.
Чен-Лу подавил поднявшуюся в груди ярость. Этот коварный латиноамериканец пытается поймать Рин в капкан и делает это вполне уверенно!
– Увы, мое правительство, – сказал китаец, – не признает факта существования Бога. Возможно, если бы Бог предложил обменяться посольствами…
Чен-Лу похлопал Рин по руке, почувствовал, что та дрожит, и продолжил:
– Тем не менее МЭО полагает, что уже в этом десятилетии мы начнем борьбу к северу от Рио-Гранде.
– Это МЭО полагает или Китай?
– Оба.
– Даже если североамериканцы будут возражать?
– Ожидается, что они услышат доводы разума.
– А ирландцы?
Рин удалось улыбнуться:
– Ирландцы всегда были весьма неразумны.
Она протянула руку к своему бокалу, но тут ее внимание привлек стоящий около стола, одетый в белый мундир бандейрант Виеро.
Мартино поднялся и еще раз поклонился Рин.
– Доктор Келли, – сказал он, – позвольте представить вам одного из моих братьев по оружию, Падре Виеро. – И, повернувшись к Виеро, произнес: – А эта красотка, уважаемый Падре, не кто иная, как местный директор-исполнитель МЭО.
Виеро кивнул и сел на краешек дивана со стороны Мартино.
– Очарован, – пробормотал он.
– Моих боевых товарищей отличает чрезвычайная застенчивость, – сказал Мартино, вновь заняв место около Рин. – Они предпочитают мочить муравьев.
– Джонни, а как ваш отец? – спросил Чен-Лу.
Мартино ответил, не сводя глаз с Рин:
– Все его время отдано делам на Мату-Гросу.
И после небольшой паузы:
– У вас чудесные глаза.
И вновь Рин была обескуражена его прямотой. Она взяла стоявший перед командиром бандейрантов фужер с золотистым напитком и поинтересовалась:
– Что это?
– Весьма свирепое зелье, бразильская медовуха. Попробуйте. В ваших глазах сверкают золотистые огоньки в тон этому напитку.
Рин подавила желание возразить и поднесла фужер к губам. Ей было действительно любопытно. Но не успела она пригубить, как встретилась глазами с Виеро, который уставился на ее прическу.
– Это что, действительно натуральный цвет? – спросил тот.
Мартино рассмеялся и покачал головой:
– Падре!
Чтобы сгладить неловкость, Рин пригубила медовуху, нашла напиток густым и наполненным ароматами цветов, которые буйно распускаются весной на просторах пампасов; была в нем и некая острота, укрывшаяся под мягкой сладостью сахара.
– Нет, я серьезно! – не унимался Виеро. – Это такой цвет?
Чен-Лу склонился к нему через стол и объяснил:
– У многих ирландских девушек такой цвет волос, Виеро. Это означает буйный темперамент.
Рин поставила фужер на стол, пытаясь понять, что же она чувствует. Между ее боссом и этим Виеро складывались вполне товарищеские отношения, и ей было жаль, что она их не разделяет.
– Ну, и куда теперь, Джонни? – спросил китаец.
Бросив взгляд на своего подчиненного, Мартино внимательно посмотрел на Чен-Лу. Какого черта этот чиновник задает подобные вопросы, причем здесь и сейчас? Он же полностью осведомлен относительно всего, что происходит.
– Странно, что вы не в курсе наших дел, – произнес Мартино. – Вечером мы отбываем в Сьерра-дус-Паресис.
– За большим жуком Мамбуки, – добавил Виеро.
Неожиданно лицо Мартино побелело от ярости.
– Виеро! – выпалил он.
Рин переводила взгляд с одного на другого. Над столом повисла странная тишина, которая, казалось, отзывалась покалыванием в руках и плечах.
В том, что разворачивалось сейчас перед ней, было нечто пугающее, отталкивающее, но и содержащее изрядную долю эротики. Ее тело отозвалось на происходящее, причем с ненавистью, хотя точную причину этого отклика она не могла назвать. Единственное, что Рин поняла: вот для чего Чен-Лу вызвал меня, чтобы обворожить Мартино и затем легко им манипулировать. Я сделаю это, но, что мне более всего ненавистно, так это то, что получу от этого удовольствие.
– Шеф, – отозвался Виеро, – вы же сами знаете…
– Знаю! – рявкнул Мартино. – Не хуже тебя.
Виеро кивнул с выражением боли на лице.
– Они говорят, – начал он, но командир его перебил.
– Да, мы все знаем, – сказал он, едва сдерживаясь. – Да, там есть мутанты.
И подумал: А почему Чен-Лу нужно, чтобы мы раскрыли все именно сейчас? Хочет послушать, как я спорю с одним из своих людей?
– Мутанты? – переспросил китаец.
– Мы видели то, что видели, – произнес Виеро.
– Описать это никто не берется, – добавил Мартино. – Вероятно, это лишь продукт каких-то диких суеверий. Это все, что я знаю.
– Правда, шеф?
– Со всем, что есть там, мы не побоимся встретиться.
– О чем вы говорите? – вмешалась Рин.
Чен-Лу откашлялся и подумал: нужно ей показать, в какие крайности способен впасть враг. Пусть увидит вероломство этих бандейрантов. И, когда он объяснит ей, что делать, она выполнит все, с большим желанием.
– Рассказывают там одну историю, Рин, – начал Чен-Лу.
– Да уж, историю, – усмехнулся Мартино.
– Значит, это не история, а просто слух. Кое-кто из бандейрантов Диего Алвареса говорил, что в Сьерра-дус-Паресис они видели богомолов три метра ростом.
Виеро с напряженным лицом наклонился к Чен-Лу. Шрам на его щеке побелел.
– Алварес там потерял шесть человек и только после этого ушел. Вы знали про это, синьор? Шесть человек. И он…
В это время к столу подошел приземистый смуглокожий человек в испачканном белом мундире, с круглым лицом и глазами индейца. Остановившись позади Мартино, он подождал, а потом склонился к уху командира бандейрантов и принялся что-то шептать.
Рин уловила лишь несколько слов – человек говорил очень тихо, да еще на каком-то варварском наречии, которым пользуются люди глубинных районов Бразилии. Были слышны только слова – «площадь», «толпа»…
Мартино кусал губы.
– Когда это было, Рамон? – спросил он.
Тот, выпрямившись, произнес уже громче:
– Только что, шеф.
– Прямо на площади?
– Да, в паре кварталов отсюда.
– И кто там? – спросил Чен-Лу.
– Тезка этого кабаре, – сказал Мартино.
– Клещ?
– Говорят, он.
– Но ведь это Зеленая зона! – воскликнула Рин и удивилась страху, который неожиданно охватил ее.
Мартино встал.
Чен-Лу, взглянув на командира бандейрантов, вдруг сменил мину полной бесстрастности на выражение крайней заинтересованности.
– Прошу извинить меня, доктор Келли, – сказал Мартино.
– Куда вы идете? – спросила она.
– Есть работа.
– Клещ? – поинтересовался китаец. – А это не ошибка?
– Никак нет, синьор, – ответил за командира Рамон.
– Разве у нас нет специальных средств, чтобы предотвращать подобное? – спросила Рин. – Наверняка это существо проникло в Зеленую зону вместе с каким-то грузом…
– Вряд ли, – покачал головой Мартино. – И, обратившись к Виеро, сказал:
– Поднимай людей. Том сядет за руль, а Лон займется светом.
– Слушаюсь, – ответил бандейрант и, встав, направился к столику в углу, где шумели и веселились его товарищи.
– Что вы имеете в виду под «вряд ли»? – поинтересовался Чен-Луи.
– Там один из тех, в кого вы отказываетесь верить, – ответил Мартино и, повернувшись к Рамону, отправил его к Виеро.
Тот покинул столик.
– Так, может, вы объясните? – настаивал китаец.
– Ладно. Это существо полметра длиной, оно плюется кислотой, – негромко сказал Мартино.
– Но это же невероятно!
Рин покачала головой.
– Клещи неспособны… – начала она.
– Не волнуйтесь, – тронул ее за руку Чин-Лу. – Это – обычная шутка бандейранта.
– Если вам угодно так думать, – усмехнулся Мартино. – Надеюсь, вы заметили шрам на лице Виеро. Вот так мы шутим. – Он повернулся к Рин и, поклонившись, сказал:
– Прошу меня извинить, синьора.
Рин встала. Клещ полметра длиной?
Старые слухи, которые доносились до нее на том конце планеты, вдруг вспомнились отчетливо, наполнив ее ощущением нереальности происходящего. У каждого вида есть пределы физического роста. Такого насекомого просто не может быть. Или может? В Рин проснулся энтомолог. Логика и квалификация одержали верх над женщиной и тайным агентом. Всего через несколько минут она разрешит вопрос, который волнует ее как ученого. Ответ находится в двух кварталах от казино. На главной площади. Кроме того, Чен-Лу не захочет, чтобы она расставалась с Жуаном Мартино.
– Мы идем с вами, – произнесла Рин.
– Это решено, – произнес китаец, вставая.
Рин взяла командира бандейрантов под руку и прошептала:
– Так покажите мне этого невероятного клеща, синьор Мартино!
Мартино, положив свою ладонь поверх ее руки, почувствовал электрическое тепло, пронзившее его существо. Необычайная женщина!
– Вы так прекрасны, что, когда я думаю о кислоте…
– Я уверен, что этот объект слухов не причинит нам неприятностей, – сказал Чен-Лу. – Ведите нас, Джонни!
Мартино вздохнул. До чего же упрямы бывают люди! Но теперь у него появился шанс достучаться до самого верха и убедить высшее начальство в том, в чем обычные бандейранты давно убеждены. Да, региональный директор Чен-Лу просто обязан пойти с ними. Мартино неохотно передоверил руку Рин китайцу.
– Конечно, Трэвис, – кивнул он. – Но, прошу вас, держите нашу красавицу подальше от того места, где мы будем работать. Слухи порой жалят весьма болезненно.
– Мы примем все необходимые меры предосторожности, – отозвался китаец. Он не скрывал иронии.
Люди из отряда Мартино уже направлялись к двери. Командир повернулся и поспешил вслед за ними, не обращая внимания на шум, который провожал покидавших казино бандейрантов.
Рин, идя рядом с Чен-Лу, поразилась, увидев, сколько решимости кроется в фигурах шагающих впереди них мужчин. Те, кто намеревается обмануть, так не ходят. Значит, история с полуметровым клещом – не обман?
III
Бело-голубой свет струился из висевших над улицей фонарей. Люди в разноцветных костюмах, принадлежавших разным культурам и разным районам, шли мимо кабаре к главной площади.
Мартино, идя впереди своих людей, прибавил скорости, и они присоединились к потоку. Люди узнавали бандейрантов, уступали дорогу, приветствовали белые мундиры.
– Это Жуан Мартино и его братья по оружию…
– …Бенито Алвареса в Пиратинги…
– …Жуан Мартино…
На площади уже стоял белый грузовик отряда эрмосильских бандейрантов, который осветил своими прожекторами фонтан, находившийся в самом центре. Чуть в стороне расположились еще грузовики, а также автомобили местного начальства. Эрмосильский грузовик, как можно было судить по его виду, недавно вернулся из Красной зоны: нижняя часть его передних крыльев была покрыта грязью, передний бампер перерезала трещина, которая опоясывала весь кузов; два из четырех подъемников цветом отличались от прочих, что свидетельствовало о спешном ремонте в полевых условиях.
Мартино двинулся туда, куда был направлен свет прожекторов. Полицейские и эрмосильские бандейранты, сдерживавшие толпу, узнали его и пропустили.
– Где Рамон? – спросил Мартино у Виеро.
– Отправился за нашим грузовиком вместе с Томом и Лоном, – ответил Падре.
И, присмотревшись к фонтану, произнес:
– А где этот выродок? Я его не вижу.
Мартино показал на фонтан:
– Смотри туда!
Толпа, удерживаемая на расстоянии полицией и бандейрантами, находилась метрах в пятидесяти от фонтана. Его верхняя часть состояла из каскада колец, и с них прозрачным водопадом стекала вода. Площадь перед фонтаном была выстлана плиткой с изображениями бразильских птиц. Плитка заканчивалась десятисантиметровым бордюром, он отгораживал двадцатиметровый круглый газон, в центре которого располагалась рифленая внешняя чаша фонтана. Внутри чаши находилась другая чаша, на ее краю сидела тварь, за которой теперь предстояло охотиться бандейрантам. На газоне были видны желтые полосы мертвой сожженной травы. Мартино пальцем показал на эти полосы.
– Кислота, – прошептал Виеро.
Прожектор остановился, зафиксировав движение внутри фонтана. Толпа отозвалась на это обеспокоенным гулом голосов.
– А вот и он, – сказал Мартино. – Ну что, теперь подозрительные чиновники из МЭО нам поверят?
Не успел он закончить фразу, как сидевшее в фонтане существо выпустило мерцающую струю, которая, прорвав завесу воды и взметнув вверх клубы пара, обрушилась на газон. Похоже, кислота зацепила кого-то из стоящих вокруг фонтана стражей порядка – раздался стон, и из внешнего круга, сформированного толпой любопытных, со стороны эрмосильского грузовика, раздвигая зевак, стал пробираться врач с саквояжем, водруженным на голову.
– Кто-нибудь уже пострадал? – спросил Мартино.
Один из стоящих сзади полицейских ответил:
– Алварес. Хотел захватить эту тварь, но у него был только ручной щит и ручной эжектор. А с обычным щитом с этой гадиной не справиться – слишком быстрая. Вот и получил струю себе в руку.
Виеро потянул Мартино за рукав, указав на толпу позади полицейского кольца. По направлению к фонтану пробирались Чен-Лу и Рин Келли. Люди, видя их значки МЭО, расступались и давали дорогу.
Не успев дойти до передней линии оцепления, Рин помахала Мартино рукой и воскликнула:
– Синьор Мартино! Это невероятно! Говорят, у него размер в семьдесят пять сантиметров и вес три-четыре килограмма.
– Они что, не хотят верить собственным глазам? – усмехнулся Виеро.
Тем временем Чен-Лу подошел к полицейскому, который сообщил Мартино о том, что произошло с Алваресом, и попросил пропустить внутрь. Тот кивнул, и полицейские расступились перед ним и Рин.
Приблизившись к командиру бандейрантов, китаец посмотрел на Рин, а затем на Мартино.
– И все-таки я не верю, – произнес он. – Я бы дорого заплатил, чтобы получить эту штуку в руки, в целости и сохранности…
– Во что вы не верите? – спросил Мартино.
– Я уверен, что это робот. А вы как считаете, Рин?
– Скорее всего.
– И сколько вы дадите? – поинтересовался Мартино.
– Десять тысяч крузадо, – ответил китаец.
– Тогда отведите подальше нашу красавицу Рин Келли, – велел Мартино и, повернувшись к Виеро, спросил:
– Так где же Рамон с грузовиком? Найди его. Мне нужен наш щит из бронестекла и ударный эжектор.
– Слушаюсь, шеф!
– Да, и контейнер для образцов, самый большой.
Вздохнув, Виеро отправился выполнять приказ.
– Так что это за штука? – обратился Чен-Лу к Мартино.
– Не знаю.
– Но вы же дали понять, что бандейранты постоянно сталкиваются с этими тварями в Красной зоне.
– Я не могу отрицать то, что видел собственными глазами, – произнес Мартино.
– Но почему мы никогда с ними не сталкивались?
Мартино сглотнул, чтобы сдержать поднимающуюся в нем ярость. Этот кретин, который носа своего не высунет за границы Зеленой зоны, не верит тому, в чем бандейранты убедились, рискуя собственными шкурами!
– Это ведь интересный вопрос, не так ли? – не унимался китаец.
– Интереснее то, что мы выбираемся из Красной зоны живыми, – прорычал командир.
Вмешалась Рин:
– Однако существование такого насекомого противоречит законам физики.
Китаец кивнул:
– Материал, из которого оно создано, не сможет обеспечить прочность структуры. Тем более при той активности, какую это существо демонстрирует. Если это, конечно, не робот.
– Я уверен, что вы, энтомологи, правы абсолютно во всем, – сказал Мартино.
Рин внимательно посмотрела на него. Злобный цинизм командира бандейрантов удивил ее. Он не защищался, наоборот, атаковал! Вел себя так, словно был уверен, что эта невероятная штука в фонтане – гигантское насекомое. Хотя в кабаре, в разговоре, считал иначе.
– Вы видели нечто подобное в джунглях? – спросил Чен-Лу.
– А вы видели шрам на физиономии Падре?
– И о чем этот шрам свидетельствует?
– Мы видели… то, что видели.
– Но насекомое просто не может вырасти до таких размеров! – настаивала Рин. Она повернулась и принялась вглядываться в темное существо, которое шевелилось за тонкой стеной воды, струившейся с фонтанных колец.
– Мне рассказывали то же самое, – произнес Мартино.
Он ведь тоже не поверил, когда ему доложили о богомолах три метра ростом, которые завелись в Сьерра-дус-Паресис. Мартино знал все, что по этому поводу говорят энтомологи, что утверждает Рин. Они правы, насекомые неспособны вырастать до таких размеров. Может, это действительно роботы. Но кто будет строить подобные чудовища?
– Наверняка это увеличенная механическая копия клеща, – заявила Рин.
– Однако кислота – реальная, – покачал головой Чен-Лу. – Взгляните на желтые полосы на траве.
Мартино понимал: все, чему он учился, заставляло его быть на стороне Рин и этого китайца. Когда Виеро впервые сообщил ему о богомолах из Сьерра-дус-Паресис, он предпочел отмахнуться. Мартино отлично понимал, как распространяются слухи. Помимо бандейрантов в Красной зоне было не так много людей; сами же бандейранты, чего греха таить, в основном были люди малообразованные и суеверные, которых привлекала, с одной стороны, романтика освоения диких земель, а с другой – деньги.
Командир бандейрантов покачал головой. Он был с Падре в тот день, когда на тропинке в лесу штата Гояс того полоснуло струей кислоты. И видел… то, что видел.
И вот теперь эта тварь засела в фонтане!
Громкий гул двигателя отвлек Мартино. Толпа разошлась, освободив проезд, и появился грузовик, за рулем которого сидел Рамон. Грузовик подъехал к своему эсморильскому товарищу, и из него выскочил Виеро. Мотор затих.
– Шеф! – крикнул Виеро. – Почему бы нам не подогнать его прямо к фонтану? Можно использовать как прикрытие.
Жестом предложив Падре замолчать, Мартино обратился к Чен-Лу:
– У грузовика не хватит маневренности. Вы же видите, как увертливо это создание.
– Но вы так и не сказали, что это, – заметил китаец.
– Объясню, когда увижу его в контейнере.
Виеро подошел и встал рядом с командиром.
– Мы бы просто придавили его грузовиком, – сказал он.
– Нет, – возразил Мартино. – Доктору Чен-Лу нужен неповрежденный экземпляр. Так что используем несколько пенных бомб и захватим эту тварь.
Виеро вздохнул, отошел к грузовику и что-то сказал тем, кто сидел внутри. Оттуда стали доставать необходимое оборудование. Мартино, повернувшись к полицейскому, который помогал сдерживать толпу, попросил:
– Можете передать сообщение владельцам машин, стоящих с противоположной стороны фонтана?
– Разумеется, синьор.
– Нужно, чтобы они выключили фары. Иначе они меня ослепят. Понятно?
– Конечно!
И полицейский тотчас же передал сообщение офицерам.
Мартино приблизился к задней части грузовика и взял эжектор. Проверил зарядный цилиндр, извлек его, достал другой и, перезарядив эжектор, вновь проверил.
– Контейнер держите поблизости, – велел он Виеро. – Как только мы обездвижим эту тварь, он нам понадобится.
Виеро выкатил щит – пластину способного противостоять кислоте бронестекла на двухколесной моторной тележке. На правой стороне щита был предусмотрен паз для эжектора.
После этого из грузовика появились два защитных костюма – многослойные фиберглассовые комбинезоны серебристого цвета, покрытые гибкой тканью, нечувствительной к кислоте.
Мартино надел один и проверил застежки. Виеро надел другой костюм.
– Лучше бы со щитом работал Том, – заметил Мартино.
– У него нет моего опыта, шеф, – отозвался Виеро.
Командир кивнул, после чего принялся осматривать пенные бомбы и вспомогательное оборудование. Подвесил на скобу с внутренней стороны щита дополнительные зарядные цилиндры. Все это он проделал быстро и молча, с легкостью и экономией движений, свидетельствовавшими о большом опыте. Толпа позади грузовика замерла в напряженном ожидании, и лишь изредка слышался чей-то шепот.
– Это чудище все еще в фонтане, шеф, – произнес Виеро.
Ухватив щит за ручки, он вывел его на мозаичную плитку, при этом правое колесо тележки оказалось на покрытой голубым оперением шее кондора, изображенного на плитке. Мартино установил эжектор в паз щита.
– Проще было бы убить его, – усмехнулся он.
– Эти твари дьявольски увертливы, – заметил Виеро. – И мне это не нравится. Если он прорвется за щит, костюмы нам не помогут. Это как тонкой сеткой останавливать водопад.
– Так не позволяй ему прорываться!
– Сделаю все, что в моих силах, шеф.
Мартино внимательно посмотрел на гигантское насекомое, сидящее на краю фонтана по ту сторону льющейся сверху стены воды.
– Принеси фонарь, – велел он. – Может, нам удастся его ослепить.
Виеро выполнил приказ и через мгновение с его пояса свисал мощный фонарь.
– Ну, пошли, – сказал командир, и Виеро, сняв тележку с тормоза, включил мотор.
Раздался негромкий ровный гул. Виеро повернул регулятор скорости, и щит двинулся по покрытому плиткой пространству к газону, кольцом охватывающему фонтан.
Струя кислоты, прорвав поток воды, вылетела из фонтана и упала на траву в десяти метрах от щита. Белый маслянистый дым вскипел на газоне и, поднявшись над травой, был отнесен влево легким ветром. Определив направление ветра, Мартино знаком велел Виеро скорректировать положение щита.
Еще одна струя кислоты вырвалась из фонтана и упала в траву на таком же расстоянии.
– Он явно хочет нам что-то сказать, – пошутил Виеро.
Медленно пересекая газон, исполосованный кислотой, бандейранты приближались к фонтану. И вновь оттуда поднялась едкая струя. Виеро отклонил щит назад. Кислота ударила в стекло и потекла вниз. Острый запах попал в ноздри зевак на площади. Толпа отозвалась ошеломленным гулом.
– Какого черта они стоят так близко? – воскликнул Виеро. – Если эта тварь поднатужится…
– Конечно, безопаснее было бы пристрелить зверя, – заметил Мартино.
– Пристрелить десять тысяч крузадо?
– Ты прав. Мы должны помнить, во имя чего рискуем.
– Я тоже делаю это не из любви к искусству. – Виеро продвинул щит еще на метр вперед.
На щите, там, куда ударила кислота, стало формироваться туманное пятно.
– Ничего себе! – поразился Виеро. – Бронированное кислотозащитное стекло – и то не держит!
– Похоже на щавелевую кислоту, – заметил Мартино. – Только сильнее. Теперь иди медленнее. Мне нужно попасть точнее.
– Почему не используем пенную бомбу?
– Виеро!
– А, понял! Вода!
Насекомое двинулось направо. Виеро повернул щит. Насекомое остановилось и направилось в обратную сторону.
– Не шевелись, – попросил Мартино и, найдя на стекле щита пока незамутненный фрагмент, принялся разглядывать гигантского клеща.
Тот двигался взад и вперед, вполне различимый на краю внутренней чаши фонтана. Он был похож на своего миниатюрного тезку – как карикатура напоминает прототип. Сегментированное тело покоилось на пружинистых рифленых лапках, поросших жесткой щетиной. Вверх торчали коротенькие усики, на концах которых застыли сверкающие капли.
Неожиданно существо вскинуло трубчатый нос и выпустило струю, целясь прямо в щит. Мартино нырнул под его защиту.
– Нужно подобраться поближе, – сказал он. – После того как я выстрелю, у него не должно быть времени на восстановление.
– Чем у вас заряжен эжектор, шеф?
– Нашей особой смесью – соляная кислота пополам с сулемой в бутиловом коагуляте. Я хочу спеленать ему лапы.
– Неплохо бы еще и забить ему нос.
– Вперед, старина! – воскликнул Мартино.
Виеро двинул щит вперед, склонившись, чтобы разглядеть насекомое за пеленой кислотно-водного тумана, клочьями висевшего над газоном. Гигантский клещ, словно пританцовывая, раскачивался из стороны в сторону, после чего повернулся и по краю внутренней чаши перебрался направо. Затем развернулся и выпустил по нападавшим новую струю кислоты. Струя засверкала в свете прожекторов, как нитка бриллиантов. Виеро едва успел развернуть щит, чтобы отразить атаку.
– Клянусь всеми святыми, – прошипел он, – но мне совсем не нравится работать так близко от этой твари, шеф. Мы же не матадоры!
– И это не бык, брат мой. У него нет рогов.
– А я бы сейчас предпочел рога.
– Мы много говорим, Падре! Вперед!
Виеро повиновался, приблизив щит на расстояние двух метров от фонтана.
– Бейте его!
– У нас только одна попытка, – отозвался командир. – Мы не можем повредить этот экземпляр. Доктору он нужен целым и невредимым.
И мне тоже, подумал он.
Мартино нацелил жерло эжектора на клеща, но тот, перемахнув край внешней чаши, прыгнул на газон, а потом обратно в фонтан. Толпа отшатнулась. Кто-то закричал. Мартино и Виеро, пригнувшись за щитом, наблюдали за танцующей тварью.
– Какого черта он не остановится хотя бы на секунду? – произнес Мартино.
– Шеф, если он проберется под щит, нам конец! Чего вы ждете? Стреляйте!
– Я должен хорошенько прицелиться.
Жерлом эжектора Мартино сопровождал прыгающего из стороны в сторону пляшущего клеща. С каждым мгновением насекомое смещалось все дальше и дальше вправо. Неожиданно оно сделало резкий рывок и бросилось на противоположную сторону фонтана. Теперь его отделяла от Мартино и Виеро более плотная стена воды, но прожектора достали его и там, и видно было, что эта тварь по-прежнему сидит на краю внутренней чаши.
Мартино не мог отделаться от мысли, что клещ вполне сознательно вынуждает их двигаться за ним. Он хочет, чтобы они оказались в какой-то особой позиции. Мартино поднял прозрачное забрало, закрывавшее лицо, и левой рукой вытер пот со лба. Ночь выдалась жаркой, хотя от фонтана поднимался холодный туман с острым запахом кислоты.
– Он пытается загнать нас, – произнес Виеро. – Если между нами и ним будет фонтан, как мы его поймаем?
– Все решаемо, – отозвался Мартино. – Если эта тварь станет прикрываться фонтаном, то мы вызовем подкрепление. От двух команд ему не уйти.
Виеро принялся двигать щит вокруг фонтана.
– Я по-прежнему считаю, что мы могли бы использовать грузовик, – сказал он.
– Он слишком большой и неуклюжий, – возразил Мартино. – Кроме того, грузовик может испугать клеща, и тот бросится в толпу. Я думаю, он понимает, что это его шанс сбежать от нас.
– Шеф! У меня такие же мысли.
В этот момент клещ бросился в их сторону, но потом столь же резко остановился и попятился. При этом его нос был нацелен точно на щит бандейрантов. Теперь он мог бы быть отличной целью, если бы не слишком плотная завеса воды, стекающей с колец фонтана.
– Ветер дует нам в спину, шеф, – предупредил Виеро.
– Знаю, – кивнул Мартино. – Надеюсь, у него не хватит ума выстрелить поверх наших голов, чтобы кислота опустилась на нас сзади.
Клещ сдвинулся туда, где бетонные структуры фонтана закрывали его от прожекторов. Там, в тени, он и метался из стороны в сторону – мутное темное пятно.
– Шеф, по-моему, он не собирается там оставаться вечно, – предположил Виеро.
– Придержи щит, Падре! Думаю, ты прав. Нужно было бы очистить площадь. Если эта тварь рванет в толпу, многие пострадают.
– Согласен.
Мартино помолчал и, приняв решение, приказал:
– Виеро! Направь на него свет от фонаря. Попробуй ослепить. А я сдвинусь вправо и достану его оттуда.
– Шеф!
– У тебя есть идея получше?
– Давайте хотя бы отодвинем щит подальше, на газон. Вы будете от него на дистанции.
Неожиданно клещ соскочил с внешней чаши фонтана на траву. Виеро, включив фонарь, ударил по нему струей ослепительного света.
– Шеф! Бейте его!
Мартино попытался прицелиться, но паз в щите помешал ему развернуть эжектор на нужный угол. Выругавшись, Мартино ухватился за ручки тележки, но не успел он повернуть щит, как позади клеща вдруг вздыбился кусок газона размером с канализационный люк, и оттуда с резким скрипучим звуком поднялось нечто, формой напоминающее голову, украшенную тремя рогами.
Клещ метнулся назад и исчез в образовавшемся провале.
Толпа на площади кричала, охваченная животным страхом и яростью. Сквозь этот крик Мартино слышал, как молится Виеро:
– Дева Мария, Святая Богоматерь…
Мартино попытался оттянуть щит в нужную для атаки позицию, но Виеро мешал, стараясь направить тележку назад. Щит развернулся, и бандейранты, не защищенные бронированным стеклом, оказались перед поднявшимся из земли существом, которое за эти мгновения выросло еще на полметра. Освещенное прожекторами, оно предстало перед Мартино во всем своем ужасном обличье. Существо напоминало гигантского жука-оленя с тремя рогами, но ростом – значительно выше среднего человека.
Мартино рванул эжектор из паза и направил его на рогатое чудовище.
– Шеф! – умолял Падре. – Шеф!
Мартино сбросил предохранитель, установил эжектор на две секунды и нажал на спуск, бормоча:
– Раз, два…
Ядовитый коагулят вырвался из жерла эжектора и ударил в чудовище. Ошеломленное, оно на мгновение замерло, затем дернулось и со скрипучим воем, перекрывшим рев толпы, принялось выбираться из дыры в газоне.
Толпа затихла, завороженно глядя на поднявшееся над фонтаном существо – его хитиновая оболочка переливалась в свете прожекторов черными и зелеными бликами.
Мартино слышал испускаемые монстром чавкающе-сосущие звуки – такие звуки издает фонтан, когда в нем иссякает вода.
Он аккуратно прицелился в голову чудища и одним движением опорожнил весь зарядный цилиндр – десять секунд. Жук дернулся и принялся уползать обратно, в дыру, одновременно стараясь освободиться от застывающего коагулята бешено работающими лапами.
– Шеф! – умоляюще воскликнул Виеро. – Уходим, прошу вас!
Он развернул тележку так, что щит вновь оказался между ними и гигантским насекомым, и стал втаскивать своего командира в безопасную зону. Не обращая на это внимания, Мартино выхватил запасной зарядный цилиндр, вбил его в слот эжектора, а в левую руку взял пенную бомбу. Он не испытывал никаких эмоций, кроме желания покончить с этой тварью. Но не успел Мартино замахнуться, чтобы бросить бомбу, как щит отбросило назад тугой струей жидкости, пущенной гигантским жуком.
– Бежим! – крикнул Виеро.
Дважды повторять было не нужно. Укрываясь щитом, они отпрянули и остановились, лишь когда выбрались за пределы радиуса атаки. Мартино, тяжело дыша, посмотрел назад. Рядом с ним дрожал Виеро. Гигантская фигура жука осела в отверстие в газоне и стала медленно скрываться под землей. Чудовище отступало, но это было самое ужасное из отступлений, которые когда-либо видел Мартино. Монстр был готов в любую секунду предпринять новую смертоносную атаку. Наконец жук исчез, земля над ним в последний раз вздрогнула и закрыла отверстие.
Словно по сигналу, толпа взревела, и это был крик ужаса. Даже не различая слов, Мартино понял это. Отбросив забрало, он прислушался. До него долетали обрывки фраз.
– Это был жук, вне сомнений!
– А вы слышали новости с побережья?
– Заражен весь регион!
– …в монастыре Монте-Очоа… детский приют…
Но чаще всего звучал вопрос:
– Что это?
– Что это было?
– Что за…
Мартино почувствовал, что справа кто-то подошел, повернулся и увидел Чен-Лу, который внимательно рассматривал место, где только что исчезло гигантское насекомое. Рин Келли с ним не было.
– Ну и что это было, Джонни? – спросил китаец.
– Выглядело как гигантский жук-олень, – ответил Мартино и удивился тому, насколько спокойно звучал его собственный голос.
– Он был в полтора раза выше человека, – пробормотал Падре. – Шеф, все эти истории про Сьерра-дус-Паресис…
Мартино обратился к Чен-Лу:
– Я слышал, как люди говорили про монастырь Монте-Очоа, про побережье и приют. Что там такое?
– Рин отправилась выяснить, – ответил китаец. – Были какие-то тревожные сообщения. А пока я распорядился вывести людей с площади. Им приказано разойтись по домам.
– Что это за сообщения?
– Нечто, говорят, жуткое. В монастыре, на побережье и в приюте.
– А конкретно?
– Рин узнает. Она этим как раз занимается.
Мартино сделал паузу и, показав на фонтан, произнес:
– Нечто жуткое произошло и у нас. Теперь-то вы верите в то, о чем мы вам докладываем уже не первый месяц? Вы все видели своими глазами.
– А что я видел? – усмехнулся китаец. – Стреляющего кислотой робота, да какого-то человека в маскарадном костюме.
Он помолчал и, пристально глядя на стоявших перед ним бандейрантов, произнес:
– Что меня интересует, так это мера вашего участия в этом цирке.
Виеро негромко выругался. Мартино несколько мгновений выждал, чтобы подавить волну гнева, и негромко проговорил:
– На человека в костюме жука это не похоже.
Он покачал головой. Не время поддаваться эмоциям. Нужно включить знания и рассудок. Насекомые неспособны вырастать до таких размеров. Силы гравитации? Тогда что это?
– Нам нужно, по крайней мере, взять с газона образцы кислоты, – сказал он. – И исследовать отверстие.
– Я уже вызвал службу безопасности, – произнес Чен-Лу и, отвернувшись, принялся размышлять о том, что напишет в докладе, который отправит своему начальству в МЭО, а также в секретном сообщении собственному правительству.
– Вы видели, как эта тварь скрылась в земле, когда я ударил ее из эжектора? – спросил Мартино. – Заряд состоит из едких веществ. Если бы это был человек, он бы кричал от боли.
– Это мог быть защитный костюм, – заметил, не оглядываясь, китаец.
Он думал о Мартино. Этот командир бандейрантов явно обескуражен произошедшим. Ничего! Инцидент послужит ему на пользу. Чен-Лу это прекрасно понимает.
– Вы же видели, как он вылез из этой дыры, – вмешался Виеро. – Своими собственными глазами.
Послышались возмущенные выкрики – толпу теснили с площади.
Мартино смотрел, как работают полицейские, а затем обратился к Виеро:
– Падре!
– Да, шеф?
– Принеси из грузовика карабины с разрывными пулями.
– Уже иду, – отозвался Виеро и направился к грузовику.
Машина стояла поодаль, окруженная компанией бандейрантов. Мартино многих знал: больше всего было людей из команды Алвареса, но были и эрмосильцы, и бандейранты из Джунитцы.
– Зачем вам разрывные пули? – поинтересовался китаец.
– Хочу исследовать эту дыру в земле.
– Скоро подъедут люди из службы безопасности. Нам следует дождаться их.
– Нет, я иду туда немедленно.
– Мартино, я говорю вам…
– Вы – не правительство Бразилии, доктор, – резко заявил тот. – Мое правительство поручило мне выполнение специальной задачи. И я обязан сделать это, какие бы…
– Мартино! Вы уничтожите свидетельства…
– Доктор! Когда мы столкнулись тут с этой тварью, вас здесь не было. Вы стояли на краю площади, в полной безопасности, пока я зарабатывал право спуститься в эту дыру.
Узкие глаза китайца от ярости превратились в щелочки, но он сдержал гнев и, подождав, когда вновь сможет контролировать свой голос, произнес:
– В таком случае я иду с вами.
– Как угодно.
Мартино посмотрел на грузовик, из которого доставали карабины. Виеро принимал оружие, укладывая на газон. Высокий бритый негр с рукой на перевязи подошел к Виеро. На негре была белая униформа обычного бандейранта, хотя на левом плече красовалась золотая эмблема командира. Его сморщенная физиономия была искажена болью.
– А вот и Алварес, – сказал Чен-Лу.
– Вижу.
Чен-Лу встал перед Мартино и изобразил печальную улыбку:
– Джонни! Не будем воевать друг с другом. Вы знаете, с какой целью МЭО прислала меня в вашу страну.
– Да. Китай уже завершил работы по своим насекомым. Вас можно поздравить с победой!
– У нас не осталось никого, кроме мутировавших пчел, кто мог бы распространять болезни или пожирать еду, предназначенную для людей.
– Я знаю, Трэвис, – кивнул Мартино. – И вы приехали сюда, чтобы облегчить нам жизнь.
Чен-Лу нахмурился, уловив нотки недоверия в словах бандейранта, и произнес:
– Именно так.
– Тогда почему вы не позволяете нашим наблюдателям и людям из ООН поехать к вам и все увидеть собственными глазами?
– Джонни! Вы же прекрасно знаете, как долго наша страна страдала от притеснений со стороны белых империалистов. Многие наши люди до сих пор считают, что любые контакты с иностранцами опасны. Они везде видят шпионов.
– Но вы же лично принадлежите всему человечеству, верно, Трэвис? И видите все с более широких позиций, чем ваши соотечественники?
– Разумеется. Моя прабабка была англичанкой, урожденной Трэвис-Хангтингтон. В нашей семье традиция – на все смотреть с более широких позиций.
– Забавно, что ваша страна все еще вам верит, – усмехнулся Мартино. – Вы, хотя и частично, но тоже белый империалист.
К ним подошел негр в белом мундире, и Мартино повернулся, чтобы поприветствовать его.
– Бенито! – воскликнул он. – Мне жаль, что у тебя так получилось с рукой.
– Привет, Джонни! – отозвался Алварес. – Бог защитил меня. Я поправлюсь. – Взглянув на карабины, которые принес Виеро, он добавил: – Я слышал, Падре зарядил их разрывными. Разрывные нам нужно только в одном случае.
– Я хочу заглянуть в эту дырку, Бенито.
Алварес повернулся к Чен-Лу.
– И вы не возражаете, доктор? – спросил он.
– Конечно, я возражаю, но против Джонни у меня нет власти, – ответил Чен-Лу.
Желая сменить тему, он внимательно посмотрел на забинтованную руку Алвареса и поинтересовался:
– Рука серьезно повреждена? Я попрошу посмотреть вас своего хирурга.
– Все нормально, док. Рука заживет, – улыбнулся Алварес.
– Он действительно хочет знать, ранен ты или нет, – сказал Мартино.
Чен-Лу бросил на бандейранта обеспокоенный взгляд и вновь натянул на лицо маску равнодушия.
Виеро, протянув один из карабинов командиру, произнес:
– Шеф, нам обязательно нужно туда лезть?
– А почему доктор сомневается, ранена у меня рука или нет? – спросил Алварес.
– Да он слышал разные истории, – отозвался Мартино.
– Какие?
– Что бандейранты якобы заинтересованы в том, чтобы проблема не решалась, а потому сами заражают регионы, заселяя их новыми насекомыми из своих тайных лабораторий.
– Глупые сплетни! – возмутился Алварес.
– Это какие же бандейранты так делают? – воскликнул Падре, ухватившись за карабин так, словно хотел направить его на Чен-Лу.
– Спокойно, Падре, – остановил его Алварес. – Не следует верить подобным историям. Там никогда нет ни имен, ни конкретных адресов. Так, вранье!
Мартино посмотрел через газон на место, где исчез под землей гигантский жук. Гораздо веселее поболтать о таких вещах, чем самому пойти и сунуть нос туда, куда уползла эта тварь. Ночной воздух был напоен ощущением угрозы и… истерики. И самым странным было то, что повсюду, во всех людях, которые сновали по площади, крылось это нежелание что-либо делать. Словно только что завершилась одна из самых крупных битв большой войны.
Ну что ж, подумал он, это и есть война.
Они тут, в Бразилии, ведут эту войну уже восемь лет. Китайцы закончили такую же у себя дома за двадцать два года. Здесь, они сказали, все можно решить в десять лет. А если все-таки двадцать два, как в Китае? Осталось еще четырнадцать – и эта мысль настолько захватила Мартино, что почти лишила его сил.
– Вы же должны признать, что тут происходят весьма странные события, – сказал Чен-Лу.
– Это мы признаем, – согласился Алварес.
– А почему никто не подозревает карсонитов? – спросил Виеро.
– Отличный вопрос, Падре, – отозвался Алварес. – У этих карсонитов мощная поддержка – неприсоединившиеся страны. США, Канада, Англия, вся Европа.
– Те страны, у которых никогда не возникало проблем с насекомыми, – заметил Виеро.
Удивительно, но против этой версии запротестовал именно Чен-Лу.
– Все не так, – заявил он. – Неприсоединившимся странам на все наплевать. Ну, за исключением того, что они рады, что мы так глубоко завязли в этой войне.
Мартино кивнул. Именно так говорили его однокашники в школе в Северной Америке. Всем им было безразлично.
– Ладно, – сказал он. – Пойду и исследую эту дыру.
Алварес протянул руку и, взяв карабин у Виеро, повесил на здоровое плечо и взялся за рукоятку щита.
– Я пойду с тобой, Джонни, – произнес он.
Мартино взглянул на Виеро, по испуганному лицу которого скользнула тень облегчения, и повернулся к негру.
– А твоя рука? – спросил он.
– У меня еще одна, здоровая. Больше мне и не нужно.
– Трэвис, а вы держитесь сразу за нами, – обратился Мартино к китайцу.
– Только что прибыли люди из службы безопасности, – сообщил Чен-Лу. – Притормозите на секунду, и мы оцепим площадь. Я попрошу их взять щиты.
– Это умно, Джонни, – заметил Алварес.
– Мы пойдем медленно, – отозвался Мартино. – Падре, возвращайся к нашему грузовику. Пусть Рамон переведет его на ту сторону площади и поставит на край газона. А эрмосильцы направят фары своей машины туда, куда мы идем. – И он указал в сторону фонтана.
– Да, шеф! – воскликнул Виеро и побежал выполнять приказ.
– А мы не разозлим того, кто там сидит? – спросил Чен-Лу. – Он на нас не бросится?
– Нам всем интересно с ним познакомиться, – сказал Алварес.
– Ну что ж, идем! – проговорил Мартино.
Чен-Лу отправился вправо, где из боковой улицы появился грузовик МЭО. Толпа, все еще не расходившаяся по домам, сопротивлялась полиции, пытавшейся вытеснить зевак с площади.
Алварес включил двигатель тележки, на которой был установлен щит, и они зашагали по газону.
– Джонни, – негромко спросил Алварес, – так почему все-таки доктор не подозревает карсонитов?
– У него лучшая в мире шпионская сеть, – ответил Мартино. – И ей можно верить.
Он не сводил взгляда с растревоженной земли газона, с той таинственной точки, куда они направлялись.
– С другой стороны, ему нужно выставить нас в невыгодном свете.
– Верно. Хотя Трэвис Хантингтон Чен-Лу вряд ли допустил бы такую ошибку.
И подумал: Странно! Эта полоса земли в равной степени и притягивает, и отталкивает!
– Мы с тобой часто были соперниками и враждовали по поводу разных контрактов, – сказал Алварес, обращаясь к Мартино. – Пожалуй, порой нам нужно вспоминать, что у нас общий враг.
– Ты знаешь его имя?
– Этот враг поджидает нас в джунглях, в саванне и под землей. Китайцам потребовалось двадцать два года…
– У тебя есть подозрения на их счет? – спросил Мартино, заметив, насколько напряженным был взгляд Алвареса. – Они ведь так и не пустили наших специалистов с инспекцией.
– Китайцы – параноики. Они были такими задолго до того, как схлестнулись с Западом, и Запад лишь подтвердил диагноз. Подозревать китайцев? Нет, вряд ли.
– А я подозреваю, – вздохнул Мартино. – Подозреваю всех.
Печаль овладела им при этих словах. Это была сущая правда – он всех подозревал, и даже Бенито. И Чен-Лу, и даже красотку Келли.
– Я часто размышляю о древних инсектицидах, – продолжил он. – Помнишь, насекомое становилось только сильнее после обработки этими ядами?
Послышавшийся сзади звук заставил Мартино остановиться и обернуться. Это был Виеро, толкавший тележку с оборудованием. Там лежала длинная монтировка, защитный костюм для Алвареса и пакеты сухой взрывчатки.
– Шеф, – пробормотал Падре, поравнявшись с командиром. – Я подумал, вам могут понадобиться эти вещи.
Теплое чувство поднялось в груди Мартино, и, обращаясь к Падре, он сказал, стараясь скрыть эмоции:
– Следуй за нами, но только осторожно. Понял?
– Да, шеф! Когда было иначе?
Виеро протянул защитный костюм Алваресу:
– А это для вас, шеф Алварес. Хватит с вас и одной раны.
– Спасибо, Падре, – отозвался негр. – Но я предпочитаю свободу движений. К тому же на мне столько шрамов, что одним больше, одним меньше – не имеет значения.
Мартино окинул взглядом площадь и увидел, как через нее к фонтану движутся еще щиты.
– Быстрее! – велел он. – Мы должны прийти первыми.
Алварес включил двигатель, и их щит покатил к фонтану.
Виеро, идя чуть сзади, негромко сообщил своему командиру последние новости:
– Шеф! Люди около грузовиков рассказывают всякие истории. Говорят, какое-то существо на побережье подгрызло сваи, на которых стоял большой склад. Склад рухнул. Погибло много народу.
– Чен-Лу намекал на эту историю.
Вскоре они добрались до края фонтана.
– Здесь? – спросил Алварес.
– Притормози! – велел Мартино.
Он принялся изучать траву, выискивая точное место, где скрылось чудовище. Сожженная трава, старые следы от их тележки…
– Вот это место, – сказал он и, передав карабин Виеро, попросил его дать ему монтировку, а также пакет со взрывчаткой.
Виеро протянул ему пакет пластида с детонатором – такие они использовали в Красной зоне, когда разоряли гнезда насекомых, спрятанные в земле. Опустив забрало, Мартино взялся за монтировку.
– Виеро! Прикрой меня со своего места, – сказал он. – А ты, Бенито, посвети мне.
– Уже, – отозвался Алварес, врубив мощный фонарь.
– Шеф! – произнес Виеро. – А как же щит? Вы его не используете?
– Времени нет, – ответил Мартино и вышел из-за щита на открытое место.
Луч от фонаря ударил в землю прямо перед ним. Он нагнулся и принялся концом монтировки ощупывать землю. Неожиданно Мартино почувствовал пустоту, и монтировка едва не провалилась. Он продолжал исследовать пустое пространство под тонким слоем дерна, но тут монтировка наткнулась на нечто металлическое.
– Падре, сюда! – позвал он.
Виеро склонился над землей рядом с ним:
– Что?
– Здесь, под дерном, металлический люк. А чуть впереди от этого места – пустота, – объяснил Мартино, ткнув монтировкой в землю. – Пробей дерн стволом и стреляй.
Виеро проткнул слой дерна стволом карабина и дважды нажал на курок. Яростный скребущий звук донесся из-под земли, после чего внизу что-то заплескалось. Виеро вновь выстрелил. Разрывные пули с гулким звуком бухали под землей. Вдруг внизу, под дерном, послышались журчание, плеск и чавканье, словно косяк губастых рыб кормился с поверхности.
И тишина.
Еще больше фар, прожекторов и фонарей теперь освещали газон. А по всему его периметру стояли щиты, за которыми укрывались люди в униформе – бандейранты и сотрудники службы безопасности МЭО.
– Падре! – сказал Мартино. – Я открываю люк. Будь готов!
– Да, шеф!
Мартино подцепил монтировкой край люка, в качестве точки опоры подставил под нее ногу и нажал. Люк медленно поднялся. Он был залеплен липким составом, который плетьми тянулся за ним. По едкому запаху серной кислоты и сулемы Мартино понял, что это – тот коагулят, каким он обстрелял гигантского жука. Вскоре крышка люка перевернулась и упала на траву.
Рядом с Мартино оказались люди с фонарями. В их свете внизу открылся поток маслянистой черной воды. Пахло рекой.
– Они пришли по реке, – произнес Алварес.
Появился и Чен-Лу.
– Участники маскарада, похоже, сбежали, – усмехнулся он. – Очень удобно.
Чен-Лу подумал о том, насколько правильные указания он дал Рин. Мы должны внедриться в их ряды. Вот он, наш главный враг – командир бандейрантов, получивший образование в стане американских империалистов. И он пытается уничтожить нас. Иного ответа нет.
Мартино не отреагировал на шутку китайца, он слишком устал, чтобы злиться на него. Выпрямившись, он оглядел площадь. Казалось, воздух застыл в предвестии некой беды. Несколько людей наблюдали за происходящим из-за щитов, наверное, это были официальные лица. Остальные же зеваки были давно вытеснены на прилегающие улицы.
К площади по проспекту направлялся небольшой красный автомобиль со стеклами, отражающими свет прожекторов. Своими фарами автомобиль выхватывал из темноты людей и машины, стоявшие на площади. Охранники пропустили автомобиль внутрь круга, образованного щитами, и Мартино опознал на его борту логотип МЭО. Машина остановилась, и из нее выпрыгнула Рин Келли, переодевшаяся в зеленый рабочий комбинезон. Под желтыми фонарями, освещавшими площадь, комбинезон обрел цвет выбеленной солнцем травы.
Не спуская с Мартино глаз, Рин пересекла газон. Она думала: Его нужно уничтожить, он враг, и это очевидно.
Мартино же любовался ею, восхищаясь изяществом и женственностью доктора Келли. Униформа только подчеркивала эти качества ирландской красотки.
Она остановилась перед ним и быстро произнесла:
– Синьор Мартино! Я явилась, чтобы спасти вашу жизнь.
Он покачал головой, не уверенный, что понял ее слова.
– Что?
– Сейчас здесь начнется ад.
Мартино услышал далекие крики толпы.
– Сюда идет толпа, – сказала Рин. – Вооруженная.
– Да что происходит, черт возьми? – воскликнул он.
– Сегодня вечером погибло много людей. Среди них женщины и дети. В Монте-Очоа обрушился склон холма. Оказалось, он весь изрыт норами.
– Приют для сирот, – сказал Виеро.
– Да, – кивнула Рин. – Приют и монастырь в Монте-Очоа сгорели. И вы знаете, кого во всем обвиняют? Бандейрантов.
– Я поговорю с этими людьми! – заявил Мартино. Как могут угрожать ему и его товарищам те, ради кого они рискуют своими жизнями! – Это абсурд! Мы не сделали ничего…
– Шеф, – вмешался Виеро. – Толпа не слышит доводов разума.
– Двоих из Лифкадо уже линчевали, – сообщила Рин. – У вас есть шанс спастись, если вы уедете прямо сейчас. В машинах хватит места для всех.
Виеро тронул командира за руку:
– Шеф! Она дело говорит!
Мартино молча стоял, слыша, как его братья по оружию передают друг другу содержание слов Рин.
– Толпа…
– Приют…
– Нас обвиняют…
– И куда же нам бежать? – спросил он.
– Эти беспорядки, похоже, носят локальный характер, – заметил Чен-Лу.
Он вслушивался в шум, производимый толпой.
– Вы можете отправиться к отцу, в Куяба. Возьмите с собой своих людей. Остальные могут скрыться на базах в Красной зоне.
– Но почему я должен…
– Я отправлю к вам Рин, когда мы разработаем план действий.
– Я должна знать, где вас найти, – сказала Рин. И подумала: В доме отца, в самом центре Гояс, как Трэвис и подозревал.
– Но мы ничего не сделали! – не унимался Мартино.
– Прошу вас, – настаивала она.
Виеро тянул его за рукав.
Мартино глубоко вздохнул и наконец произнес:
– Падре, отправляйся с нашими людьми в Красную зону. Там безопаснее. Я возьму свой аэрокар и полечу в Куяба. Мне надо обсудить с отцом, что тут происходит. Все-таки он – префект. Кто-то должен взять ситуацию под контроль и заставить людей слушать.
– Слушать что? – спросил Алварес.
– Работы нужно… временно прекратить, – продолжил Мартино. – Нужны исследования.
– Но это глупо! – возмутился негр. – Кто это будет слушать?
Горло у Мартино пересохло. Он сглотнул. Ночь вокруг была холодной, давящей… и толпа подходила все ближе. Полиция и военные не смогут долго сдерживать этого злого многоголового монстра.
– Они тебя не услышат, – сказал Алварес. – Даже если ты прав.
Рев толпы подтвердил правоту его слов. Власти не могут признать своих неудач. Они и находятся у власти потому, что дали определенные обещания. А если эти обещания они не выполняют, то находят козла отпущения.
Наверное, именно так все с ними и произошло.
И Жуан позволил Виеро отвести себя к грузовикам.
IV
Пещера располагалась высоко над черными влажными камнями ущелья, через которое река Гояс несла свои воды к океану. Мысли пульсировали, проходя через лежащий внутри пещеры мозг. Невеселые мысли, и были они вызваны тем, что мозг слышал по радио: человеческий голос сообщал о волнениях в Байи, о нескольких убитых толпой бандейрантах, о воинском десанте, сброшенном для восстановления порядка и законности…
Радио представляло собой портативный приемник, работающий от батареек. Его слегка дребезжащий звук раздражал сенсоры мозга, но он просто обязан был следить за новостями из мира людей, пока, по крайней мере, работают батарейки. Вероятно, впоследствии вместо них можно будет использовать биохимические клеточные структуры, но технические знания мозга были ограниченны, и он еще не знал, как поступить. Нет, теоретически он был подготовлен отлично, чему способствовали фильмотеки, в большом количестве оставленные людьми в Красной зоне, а вот практические знания и навыки… Здесь он чувствовал слабину.
Был тут, кстати, и портативный телевизор, но диапазон, в котором он работал, оставлял желать лучшего. К тому же он уже и не работал.
Новости закончились, и зазвучала музыка. Мозг приказал выключить радио и теперь лежал в уютной тишине, предаваясь пульсирующим в его недрах мыслям.
Он представлял собой массу шириной примерно четыре метра и толщиной в метр. Себя он осознавал как Высшее Единство; постоянная готовность мыслить и действовать была его основной характеристикой, а единственное, что его раздражало, так это необходимость быть привязанным к этой пещере как к убежищу.
Поверх мозга лежала мобильная сенсорная маска, которую он мог по собственной воле активировать и придать ей любую форму – диска, воронки, даже гигантского человеческого лица. Сейчас сенсоры были направлены на вход в пещеру, откуда внутрь струился серенький утренний свет.
С одной стороны мозга пульсировал желтый мешок, он гнал в него темную вязкую жидкость. Бескрылые насекомые ползали по его поверхностным мембранам, проверяя, все ли в порядке, производя мелкий ремонт и снабжая питательным составом нуждающиеся в этом части мозга.
Ульи специализированных насекомых громоздились под потолком пещеры. Они производили кислоты, разлагали их и получали кислород. Одни занимались перевариванием, другие – выращиванием мускул, необходимых для накачки мозга питательными веществами и кислородом.
Резкий кислотный запах наполнял пещеру.
Насекомые влетали и вылетали. Они задерживались перед сенсорами мозга, чтобы, раскачиваясь в воздухе и жужжа, станцевать несколько па. Особым образом стрекотали, формировали группы, передавая свежие данные своей диспозицией, меняли цвет и шевелили антеннами усиков.
Таким образом было получено сообщение из Байи: «Сильный дождь… земля промокла… норы, в которых находились наши агенты, разрушены… наблюдатель был обнаружен и атакован, но осуществляющий его прикрытие координатор спас его через туннель, ведущий к реке… речные туннели стали причиной разрушения поверхностных структур… мы не оставили свидетельств нашего пребывания на поверхности, за исключением визуальных… те из нас, кто не смог уйти, были уничтожены… среди человеческих существ есть жертвы…»
Жертвы среди людей, подумал мозг. Значит, радио не врет.
А это – катастрофа!
Мозг почувствовал нехватку кислорода; обслуживающий персонал принялся за работу, ускорив ритм работы желтого мешка.
Люди считают, что стали объектом атаки. Как следствие – будет активирована сложнейшая системы защиты человечества. Преодолеть эту систему, используя разумные средства, будет сложно, а то и невозможно!
Как применить разумные средства воздействия к одному из самых неразумных существ на этой планете?
Людей трудно понять, особенно в том, что касается их богов, а также способов, какими они аккумулируют ресурсы.
Совокупное название для всех этих способов (если верить книгам) – «бизнес». Название-то есть, а вот смысл этого слова от мозга ускользает. Цель бизнеса – деньги. Но деньги нельзя есть, они не конденсируют энергию, из них не построишь жилище. Мазанки из плетня и глины, которые возводят бедняки, были бы надежнее и теплее, чем дома из денег.
И, тем не менее, человеческие существа делают все, чтобы завладеть как можно большим их количеством. Наверное, эти бумажки и металлические кружки действительно важны для них, как и их концепция Бога, который также представляет собой некое высшее единство, хотя местоположение и материал, из какого он создан, неопределимы. Есть от чего сойти с ума!
Мозг чувствовал, что где-то должен быть ключ к пониманию этих вещей, но где – он не знал.
Мозг погрузился в размышления. Какая это все-таки удивительная вещь – мыслительная форма бытия, в рамках которой внутренняя энергия трансформируется в воображаемую реальность планов и чистых схем, порой весьма далеко отстоящих от забот, связанных с необходимостью выживания! Каким любопытным, тонким и, в конечном счете, прекрасным было это сделанное человеческими существами открытие, ныне адаптированное к тому, чтобы удовлетворять нужды совершенно иных существ! Эта восхитительная и вдохновляющая способность управлять вселенной, существующей исключительно в пределах воображения!
Мозг прервал размышления и, обратив внимание на себя, попытался симулировать в себе человеческие эмоции. Страх и ощущение причастности к роду – это он понимал. А вот вариант страха, который на человеческом языке называется ненавистью, или болевые рефлексы – здесь все обстояло гораздо труднее.
Правда, порой мозг вспоминал, что в свое время был частью человеческого существа и испытывал подобные эмоции, но такого рода воспоминания его неизменно раздражали. С людьми он давно разошелся и теперь лишь незначительно напоминал свой человеческий прототип. Мозг был крупнее и на несколько порядков сложнее содержимого человеческой головы. Самые мощные системы кровообращения из тех, что поддерживают человеческий мозг, не смогли бы напитать его.
Он был Мозгом, функциональной частью некоего Рода, более важной, чем сами королевы.
– Какого типа человеческие существа были убиты? – спросил он.
Ответ пришел в негромком стрекотании: «… рабочие, женщины, человеческие существа, не достигшие стадии зрелости… несколько увядших королев…»
Женщины и существа, не достигшие зрелости!
На экране его сознания появилось старое индейское проклятие, источник которого был утрачен. Месть за смерть женщин и детей будет скорой и беспощадной. Поэтому действовать нужно быстро и решительно.
– Какие есть новости от наших посланцев, пересекших барьеры? – спросил Мозг.
Пришел ответ: «… местонахождение группы посланцев неизвестно…»
– Их нужно найти, – распорядился он. – Они обязаны оставаться в укрытии до более удобного момента. Передайте этот приказ немедленно.
Гонцы отправились доносить приказ до тех, кому он был предназначен.
– Мы должны отловить больше разнообразных образчиков человека, – отдал мозг следующий приказ. – Необходимо найти среди них самого уязвимого лидера. Отправьте наблюдателей, курьеров и группы захвата. Сделайте это как можно скорее.
Отдав приказания, мозг слушал, как его подчиненные отправились их выполнять. Они сделают это, невзирая на расстояния и препятствия, которые встретят на своем пути. Неожиданно в глубинах его сознания зашевелились неудовлетворенность и разочарование. Откуда такому взяться? Ответа на данный вопрос мозг не знал.
Приподняв сенсорную маску на круглых опорах, он сформировал глаза и направил их на вход в пещеру.
Оказывается, сейчас белый день.
Остается только ждать.
Ожидание – самый сложный период существования.
Мозг принялся анализировать эту мысль, формируя всевозможные следствия и выводя взаимодействия с целью найти и обосновать альтернативные процессу ожидания способы времяпрепровождения. Заняться физическим ростом? Тогда ожидание уже не будет так тяготить.
Эти мысли были продуктом того, что вспомогательный персонал воспринял как некое интеллектуальное несварение, и они принялись яростно жужжать над ним, прикрывать его от внешних опасностей, кормить с удвоенной силой, а также формировать фаланги воинов около входа в пещеру.
Эти действия вспомогательного персонала не на шутку обеспокоили мозг.
Он понимал, что` привело его верных слуг в столь активное движение – охрана драгоценной сердцевины рода была обязанностью любого живущего здесь существа. От того, насколько успешно эта обязанность выполнялась, зависело выживание всех. Примитивно организованные сообщества не могли изменить этот стиль поведения. Но меняться было необходимо! Быть мобильным и гибким во всем – от потребностей до способности к суждению. Ведь каждая ситуация уникальна, не похожа на прочие, и нужно уметь меняться вместе с изменчивым миром.
Я должен учиться и учить, подумал мозг.
Он ждал сообщений от своих крошечных наблюдателей, которых отправил на Восток. Ему была необходима информация из этого региона, чтобы восполнить пробелы в той картине, что он создал, анализируя сведения, полученные у шпионов-слухачей. Нужна полная, исчерпывающая картина того, что происходит. Тогда, имея важные доказательства, он сможет сдвинуть человечество с маршрута, который приведет к гибели всю планету.
Пока же придется подождать, подумал мозг.
И он озадачился проблемой легкой модификации генома бескрылой пчелы – так можно было бы улучшить систему выработки кислорода.
Синьор Габриэль Мартино, префект Пограничного союза Мату-Гросу, нервно расхаживал по своему кабинету. Проходя мимо большого узкого окна, через которое в комнату вливался вечерний свет, он что-то бормотал себе под нос, а время от времени останавливался и смотрел на своего сына Жуана, который сидел под книжным шкафом в кресле, обтянутом кожей тапира.
Старший Мартино был сух и поджар. Седые волосы и глубоко посаженные карие глаза над орлиным носом свидетельствовали об аристократической породе, а узкий сжатый рот и выдающийся подбородок – о несгибаемом характере. Черный костюм традиционного покроя соответствовал положению и должности префекта, безупречная белая сорочка резко контрастировала с тканью костюма, а на запястьях, когда их хозяин поднимал руки, сверкали золотые запонки.
– И вот теперь я стал всеобщим посмешищем, – прорычал он, глядя на сына.
Жуан выслушал это сообщение молча. Проведя неделю под словесным обстрелом, который устроил ему отец, он научился ценить молчание. Жуан бегло осмотрел свой белоснежный мундир бандейранта, брюки, заправленные в сапоги – все хрустит и сияет, – и вспомнил о людях, которые, обливаясь по`том, теперь вели разведку в Сьерра-дус-Паресис.
В кабинете быстро темнело, голубоватый свет дня уступал черноте тропической ночи, которую подгоняли отдаленные всполохи молний на горизонте. Молнии прорезали видимую из окна часть неба и врывались в кабинет электрическими отблесками. Вспышки сопровождались раскатистым громом. Словно подчиняясь посланному извне сигналу, в доме вспыхнул свет, и желтое сияние заполнило пространство кабинета.
Префект остановился перед Жуаном.
– Почему мой славный сын, шеф братства бандейрантов, разделяет эти бредни карсонитов? – спросил он.
Жуан посмотрел вниз, на пол под своими сапогами. Сражение на площади в Байи, бегство от разъяренной толпы, произошедшие всего неделю назад, казалось, канули в вечность, и к ним имел отношение кто-то другой, но никак не он. Сегодня же день прошел в бесконечных визитах важных политиков, которые, входя в кабинет префекта, вежливо приветствовали знаменитого Жуана Мартино, после чего начинали тихие разговоры с его отцом.
Жуан знал – отец борется за него. Но старший Мартино мог это делать исключительно теми средствами, какие были ему привычны – через систему принятых в политике ритуалов, закулисного маневрирования, обмена обязательствами, демонстрацией власти, там, где она имела значение. Ему даже в голову не приходила мысль, что Жуан что-то подозревает или в чем-то сомневается. Бандейранты, включая людей Алвареса и эрмосильцев, имевшие дела в Пиратинги, стали опасными. И это положение было необходимо исправить.
– Отложить переселение? Остановить «Марш на Запад»? Ты сошел с ума? За счет чего, как ты думаешь, мне удается держаться в седле? Мне! Потомку благородных дворян, чьи предки были первыми правителями новых территорий! Мы не выскочки, чья родословная была подчищена услужливыми историками, и, тем не менее, кабокло называют меня «отцом бедняков». Ты считаешь, я заслужил это имя благодаря своей глупости?
– Отец, если бы вы только…
– Помолчи! Жаркое на огне, каша варится. Все будет хорошо.
Жуан вздохнул. Ему было и стыдно, и противно оказаться в его нынешнем положении. Префект, у которого в последнее время стало сдавать сердце, почти отошел от дел и вернулся к работе лишь из-за неприятностей, обрушившихся на голову сына. Жаль, что так получилось… но не может же отец быть таким слепым!
– Провести исследования? – с издевательской усмешкой проговорил префект. – Что ты собираешься исследовать? Нам не нужны ни исследования, ни новые вопросы. Правительство благодаря работе, которую провели мои друзья, уверено, что у нас все нормально. А ответственность за трагедию в Байи они готовы возложить на карсонитов.
– Но у них же нет никаких доказательств! – возразил Жуан. – И вы сами признали это.
– В такой момент не требуются никакие доказательства. Все, что нам нужно – это снять с себя подозрения. Кстати, карсониты вполне могли бы учинить то, что произошло.
– А могли бы и не учинять.
Но старик словно не слышал его.
– На прошлой неделе, – продолжил он, нервно жестикулируя, – накануне твоего приезда я по просьбе министра сельского хозяйства беседовал с фермерами из Луцелии. И, ты знаешь, этот сброд рассмеялся мне в лицо, когда я сказал, что в этом месяце мы увеличим Зеленую зону на десять тысяч гектаров. Они сослались на тебя, сообщив, что даже ты в это не веришь! Теперь я понимаю, почему они так говорят. Да уж! Марш на Запад!
– Вы же видели доклады из Байи, – произнес Жуан. – Там работали специалисты из МЭО.
– МЭО? Этот скользкий китаец, чья физиономия не выражает вообще ничего? Он гораздо хитрее, чем самые хитрые пройдохи Байи. А эта его новая докторесса, которую он повсюду посылает все разнюхивать и выведывать! Его мать всех святых! Его мисс безупречность! Так он о ней отзывается. А ты знаешь, что о ней говорят другие? Я тебе расскажу. Вчера я слышал…
– Я не хочу это слушать!
Старик, замолчав, уставился на сына:
– Вот как!
– Что вы имеете в виду? – спросил Жуан.
– То самое и имею! – отозвался отец.
– Она очень красивая женщина!
– Я это слышал. И многие мужчины отведали этой красоты, как они утверждают.
– Я вам не верю!
– Сын мой! Послушай старого человека, чей опыт стал основой его мудрости. Это опасная женщина. Телом и душой она принадлежит МЭО, организации, которая постоянно вмешивается в наши дела. Ты же – известный специалист, мастер своего дела, чьи успехи способны вызвать самую черную зависть. Об этой женщине говорят как о докторе энтомологии, но, по сути, она – профессионал слишком широкого профиля, и некоторые из ее профессий…
– Прошу вас, отец! Я не желаю этого слышать.
– Как угодно!
Жуан помолчал и произнес:
– Предполагается, что вскоре она приедет сюда, и мне не хотелось бы, чтобы ваше отношение к ней…
– Она может и отложить свой визит к нам, – сказал префект.
Жуан внимательно посмотрел на отца:
– Почему?
– В прошлый четверг, как раз на следующий день после твоей битвы с чудовищами в Байи, ее отправили в Гояс. То ли сразу ночью, то ли утром, это неважно.
– И что?
– Ты, конечно, знаешь, зачем она туда поехала. Слышал истории о секретной базе бандейрантов. Она должна была влезть в эти проблемы и привезти полную информацию. Но вот неизвестно, жива ли она.
Жуан резко вскинул голову.
– Это как?
– В штабе МЭО в Байи говорят, что она… опаздывает. Вероятно, что-то произошло. И теперь великий и могучий Трэвис Хантингтон Чен-Лу сам отправляется туда, чтобы разыскивать свою докторессу-энтомолога. Что ты по этому поводу думаешь?
– Похоже, он очень привязан к ней. Я видел их вдвоем в Байи. Однако эта история о…
– Привязан? Да уж, лучше не скажешь.
– Вы все видите в дурном свете, отец, – заметил Жуан и глубоко вздохнул.
Душа его наполнилась щемящей пустотой при мысли, что эта прекрасная женщина – воплощение истинной красоты – может лежать мертвая или изуродованная, в глуши, где способны жить лишь чудовища, для которых джунгли – дом родной.
– Надеюсь, ты не собираешься отправиться на поиски?
Жуан не обратил внимания на отцовскую колкость.
– Отец! Мы обязаны сделать перерыв и понять, что идет не так. До этого возобновлять работы – преступление.
– Если ты такое говорил в Байи, то я не могу винить их в том, что они обратили свою ненависть на тебя, – усмехнулся префект. – Наверное, эта толпа…
– Вы же знаете, с чем мы столкнулись на площади!
– Все это ерунда. Но ерунда – вчерашняя. Ты должен остановиться. Я запрещаю тебе нарушать возникшее равновесие. Это – приказ.
– Люди уже ни в чем не подозревают бандейрантов, – с горечью сказал Жуан.
– Некоторые подозревают, и подозревают именно тебя. Полагаю, у них есть все основания – достаточно послушать то, что ты мне тут наговорил.
Жуан разглядывал сверкающие мыски своих сапог. Эта сияющая чистотой поверхность – символ жизни его отца.
– Жаль, если я вас расстроил, отец, – произнес он. – Порой я сожалею, что мне пришлось стать бандейрантом, но… – Жуан пожал плечами и продолжил: – Но, не будучи одним из них, как бы я узнал о том, про что вам рассказал? Правда заключается в том…
– Жуан! – Голос отца задрожал. – Ты смеешь сидеть здесь и объяснять мне, каким образом позоришь честь нашей семьи? Разве ты не помнишь клятву, которую давал, когда вступал в ряды братства бандейрантов?
– Тогда все было не так, отец.
– Неужели? И как же все было тогда?
Жуан достал командирскую эмблему из нагрудного кармана и принялся вертеть ее в руке.
– Я свято верил в наше дело. Мы выводили пчел-мутантов и заполняли ими пустые ниши в экологической системе. Это был… великий экологический поход! И я верил в него. Как и весь народ Китая, мы говорили себе: «Только полезные виды имеют право на существование». И я действительно так считал. Но это было давно, отец! С тех пор я понял, что у нас нет полной ясности того, что полезно, а что – нет.
– То, что я послал тебя в Америку, было моей ошибкой, – сказал префект. – И только я виноват в том, что с тобой произошло. Там ты впитал в себя карсонитскую ересь. Им, в своей Америке, просто жить, не принимая участия в нашей экологической перестройке. У нас в стране миллионы голодных, а они купаются в роскоши. Но слышать все это от собственного сына!
– Отец! – произнес тихо, но настойчиво Жуан. – Вы же видите, что происходит в Красной зоне. Это трудно объяснить, но растения там выглядят гораздо более здоровыми. Фрукты…
– Это – вре́менное положение, – возразил префект. – Мы сформируем пчел, которые будут способны удовлетворить наши нужды. Насекомые-разрушители отнимают пищу у людей. Эти твари должны быть уничтожены и заменены теми, кто будет нам полезен.
– Птицы умирают, отец.
– Мы спасаем птиц. В наших запасниках для них есть любые виды пищи. И мы предоставим им новые виды…
– Некоторые виды растений уже исчезли из-за отсутствия насекомых, переносивших их пыльцу.
– Ни одно полезное растение не погибло!
– А что произойдет, – спросил Жуан, – если насекомые прорвут наши барьеры до того, как мы уничтожим естественных хищников? Что тогда будет?
Старший Мартино затряс тонким пальчиком перед лицом сына:
– Прекрати нести эту чушь! Я не хочу больше об этом слышать!
– Пожалуйста, успокойтесь, отец!
– Успокоиться? Да как я могу успокоиться перед лицом… перед лицом всего этого? Ты здесь прячешься, как последний преступник! В Байи и Сантарене бунтует народ, а ты…
– Отец! Прекратите!
– Ты знаешь, что еще мне говорили эти мамелуко в Луцелии? Что бандейранты специально заражают Зеленую зону насекомыми, чтобы не остаться без работы. Что ты на это скажешь?
– Это чепуха, отец!
– Конечно! Но эта чепуха – естественное следствие тех пораженческих разговоров, что ты ведешь, а их я сегодня наслушался достаточно. Наши поражения только прибавляет веса обвинениям, которые нам предъявляют.
– Поражения? Что вы имеете в виду, отец?
– Я неясно выразился? Поражения!
Префект Мартино дошел до своего рабочего стола и вернулся обратно. Встав перед сыном и сложив руки на груди, он спросил:
– Ты ведь получаешь информацию из Пиратинги?
– Как и из прочих мест, – ответил Жуан.
– Там на границе стояли твои люди?
– Да. И через нас блоха не проскочила.
Префект покачал головой:
– Еще неделю назад там была Зеленая зона. А вот сегодня… – Он показал на свой стол и продолжил: – Ты видел доклад? Там все кишит!
– Я не могу отследить работу каждого бандейранта Мату-Гросу, – заявил Жуан. – Если они…
– МЭО дает нам на очистку шесть месяцев. – Старший Мартино вскинул руки в жесте негодования. – Шесть месяцев!
– Если бы вы обратились к своим друзьям в правительстве и убедили их…
– Убедить в чем? В необходимости политического самоубийства? Моих друзей? А ты знаешь, что МЭО угрожает всей Бразилии введением эмбарго – как они это сделали с Северной Америкой? – Он опустил руки и спросил: – Можешь ли ты представить, какое давление на нас оказывается? Какие разговоры я должен слушать по поводу бандейрантов и собственного сына?
Жуан с такой силой сжал свою командирскую эмблему, что она впилась в его ладонь. Неделя, проведенная в отцовском доме, это больше, чем он мог выдержать. Как хорошо было бы оказаться сейчас в Сьерра-дус-Паресис, вместе со своими, и готовиться к новой битве! Отец слишком долго занимается политикой и уже неспособен измениться – Жуан осознал это с тоскливым чувством. Он посмотрел на отца. Если бы только он так не волновался! Это же плохо сказывается на его сердце.
– Отец, вы напрасно волнуетесь!
– Напрасно волнуюсь? – переспросил префект. – Он склонился к сыну. – Мы уже перешли линии – в Пиратинги и в Тефе. Там же плодородные земли, ты понимаешь? И люди на земле. Они обрабатывают ее, производят продукцию.
– Мы не говорили о полной очистке Пиратинги. Мы сделали там много, но…
– Мы-то исходили из того, что вы справились со своей задачей! А как я теперь буду объяснять, почему эти земли вновь заражены? Как ты мне это объяснишь?
– Я не могу этого объяснить. Пока.
Жуан вернул эмблему в карман. Получалось, что убедить отца ему все-таки не удается, несмотря на неделю упорных усилий. Усталость и разочарование нахлынули на него, задрожала ниточка нерва на нижней челюсти.
И все-таки старика нужно склонить на свою сторону. Кого-то обязательно надо склонить. Кто-то в политическом весе его отца должен прийти в Бюро, схватить их за грудки и заставить себя слушать.
Префект вернулся к столу и сел. Взял старинное распятие, вырезанное из слоновой кости еще великим Алейжадинью, поднял, надеясь, очевидно, восстановить душевное равновесие, а потом, охнув, осторожно положил распятие на стол. Глаза его расширились.
– Жуан, – прошептал префект.
Неужели сердце?
Жуан вскочил и бросился к отцу:
– Отец! Что с вами?
Старик дрожащим пальцем показал на распятие. Там, по терновому венцу, по лицу Христа, исполненному страдания, по его напряженным мускулам ползло насекомое. Оно было цвета слоновой кости и формой напоминало пчелу – с тем лишь исключением, что крылья и грудка были украшены бахромой, а на кончиках чрезвычайно длинных усиков красовались пушистые шарики.
Старший Мартино потянулся за свернутой газетой, чтобы убить насекомое, но Жуан остановил его.
– Подождите! Это что-то новенькое. Прежде я таких не видел. Дайте мне фонарик. Мы должны проследить за ним и узнать, где у него гнездо.
Префект пробормотал что-то себе под нос, вытащил из ящика стола фонарь и передал сыну. Пока не включая свет, Жуан принялся рассматривать насекомое.
– Какое странное! – сказал он. – Посмотрите, как оно соответствует своим цветом слоновой кости распятию!
Тем временем насекомое направило свои усики-антенны на склонившихся над ним людей.
– Нечто подобное кто-то уже видел, – продолжил Жуан. – В прошлом месяце, возле одной из пограничных деревень, внутри Зеленой зоны, около реки. Помните сообщение? Два фермера нашли такое же насекомое, когда искали странного больного бродягу. Просто они там все бдительные. Недавно у них была эпидемия, хотя это совсем к делу не относится.
– Еще как относится! – резко произнес отец. – Чем меньше будет насекомых, которые переносят болезни, тем меньше будем болеть!
– Возможно, – сказал Жуан, но по его тону было ясно, что он не очень верит тому, что говорит отец.
Он вновь обратил внимание на насекомое:
– Не думаю, что наши экологи хорошо разбираются в том, о чем рассуждают. И я не верю нашим китайским консультантам. Они столь цветисто рассказывают о выгодах жизни без насекомых, но ведь они не пускают нас с инспекцией! Мы так и не увидели их Зеленую зону. От них – только извинения. Всегда – только извинения. Наверняка у них проблемы, которыми они не хотят делиться с остальным миром.
– Ты говоришь глупости, – прорычал старший Мартино, хотя по тону было понятно, что он не очень-то и хочет защищать свое мнение. – Они достойные люди, с небольшими исключениями, которые я могу назвать. И их способ существования ближе к нашему социализму, чем к разлагающемуся капитализму Северной Америки. Твоя проблема в том, что ты смотришь на них глазами своих американских учителей.
– Бьюсь об заклад, что это насекомое не является результатом естественной мутации. Похоже, мы имеем дело с чьими-то планомерными действиями. – И, обратившись к отцу, попросил: – Найдите мне какой-нибудь контейнер, чтобы я мог отправить это создание в лабораторию.
Отец не двинулся с места.
– Что ты скажешь по поводу того, где нашел его? – спросил он.
– Здесь, где же еще?
– Ты что, нисколько не сомневаясь, вновь подвергнешь нас нападкам?
– Но, отец!
– Ты не понимаешь, что они скажут? Ты нашел это в доме собственного отца. Насекомое странного нового вида. А может, предположат они, эти Мартино сами выращивают новые виды, чтобы заразить ими Зеленую зону?
– Отец, вы неправы. Мутации – обычное дело в случаях, когда виду угрожает опасность. А опасность есть – яды, барьерные вибрации, ловушки. Передайте мне тот контейнер. Отец! Я не могу оставить это насекомое. Дайте контейнер!
– И ты скажешь, где его нашел?
– У меня нет выхода. Мы должны будем поставить кордон, закрыть эту зону, искать гнезда. Конечно, это может быть и случайностью…
– Или чьей-то намеренной попыткой поставить меня в дурацкое положение, – заявил отец.
Жуан внимательно посмотрел на него. Эту версию нельзя отрицать. У его отца враги были везде. Да и карсонитов со счетов сбрасывать нельзя. У них повсюду друзья и сочувствующие. А некоторые из них – настоящие фанатики, те не погнушаются ничем! И все-таки…
Неожиданно Жуан принял решение. Он вновь обратил свое внимание на неподвижное насекомое. Отца можно убедить, и теперь он нашел отличный рычаг, чтобы поднять эту ношу.
– Посмотрите на это создание, отец! – воскликнул он.
Префект нехотя перевел взгляд на насекомое.
– Яды, которые мы использовали против них раньше, – произнес Жуан, – убили слабых и оставили тех, у кого был иммунитет к этой угрозе, исходящей от людей. Только носители этого иммунитета стали основой воспроизводства. Те яды, что мы используем сейчас, не оставляют подобных лазеек. К тому же эти смертельные для насекомых вибрации на барьерах… – Он пожал плечами и продолжил: – Это – жук. И каким-то образом он прошел через барьеры, отец. Я вам кое-что покажу.
Из нагрудного кармана Жуан извлек тонкий длинный свисток из прозрачного металла.
– Были времена, когда с помощью этой штуки я убил бесчисленное множество жуков, – сказал он. – Я настраивал его на частоту, которая заставляла их вылезать из всех щелей.
Жуан приложил свисток к губам и принялся дуть, одновременно вращая колесико на конце свистка, настраивая частоту. Префект не услышал ни малейшего звука, однако опыт подсказал ему, что свисток издает звуки в ультразвуковом диапазоне, не воспринимаемом человеческим ухом.
Жук начал вращать своими усиками-антеннами. Жуан вынул свисток изо рта. Усики перестали вращаться.
– Он реагирует, вы видите, – сказал Жуан. – Это, вне всякого сомнения, жук. Он слышит звук, но не двигается. Отец, мы столкнулись с проявлением некоего враждебного нам интеллекта, который управляет этими созданиями. И они весьма далеки от полного исчезновения. По-моему, они собираются нанести ответный удар.
– Враждебного интеллекта? – усмехнулся префект. – Ты в своем уме?
– Вы должны поверить мне, отец! – воскликнул Жуан. – Все только сомневаются, когда бандейранты докладывают о том, что видели. Люди смеются и говорят, что мы слишком долго торчали в джунглях, что такие истории можно слушать из уст необразованных фермеров. А потом начинают подозревать нас в том, в чем подозревают.
– И имеют на это все основания.
– Вы не верите собственному сыну?
– А что мой сын сказал из того, чему я мог бы поверить?
Старший Мартино теперь полностью соответствовал своей роли префекта: выпрямившись, он холодно смотрел на Жуана.
– В прошлом месяце в штате Гояс Антонил Лисбоа потерял троих человек, – произнес Жуан.
– Это был несчастный случай, – парировал префект.
– Они были убиты муравьиной кислотой и маслом копаху.
– Они неосторожно обращались со своими собственными ядами. Люди теряют бдительность, когда…
– Ничего подобного, – возразил Жуан. – Муравьиная кислота была слишком высокой концентрации и идентична той, что вырабатывают насекомые. Люди были просто залиты ею.
– Ты хочешь сказать, что насекомые, подобные этому… – Префект показал на неподвижного жука, сидящего на распятии. – …что слепые и глухие создания…
– Они не слепые и не глухие.
– Я имел это в виду не в буквальном смысле. Я хотел сказать – лишенные интеллекта, – уточнил префект. И, подумав, добавил: – Ты не можешь серьезно утверждать, что подобные существа сознательно напали на людей и убили их!
– Нам еще предстоит выяснить, как были убиты эти люди, – сказал Жуан. – У нас есть лишь тела и свидетельства их смерти. Но были и другие смерти, отец. Есть люди, пропавшие без вести, а также сообщения о странных существах, которые атакуют бандейрантов. С каждым днем все более очевидным становится то…
Он неожиданно замолчал, заметив, что жук сполз с распятия на стол и сразу изменил свой цвет, слившись с полированной деревянной поверхностью.
– Прошу вас, отец! Дайте мне контейнер!
Жук добрался до края стола. Откинул усики-антенны назад, затем устремил вперед.
– Я дам тебе контейнер лишь в том случае, если ты пообещаешь не открывать место, где нашел жука, – заявил префект.
– Отец, я…
Жук спрыгнул со стола на середину комнаты, резво добежал до стены, поднялся по ней и исчез в щели возле окна. Жуан нажал кнопку фонарика, пересек комнату к окну и стал светить в щель, где исчез жук.
– Как давно образовалась эта щель, отец? – спросил он.
– Очень давно. Здесь был дефект в кладке. Он и проявился во время землетрясения за несколько лет до смерти твоей матери.
Жуан несколькими быстрыми шагами пересек комнату, миновал арку коридора, спустился по лестнице, прошел через еще одну комнату и короткий коридор, после чего через решетчатые ворота выбрался во внешний сад. Настроил фонарь на максимальную яркость и направил его на стену возле оконного пролета.
– Что ты делаешь? – спросил отец.
– Выполняю свою работу, – отозвался Жуан и посмотрел на отца, который вышел в сад вслед за ним.
Вернувшись к изучению стены, Жуан направил луч фонаря на камни под окном, после чего, согнувшись, стал рассматривать землю под домом, высвечивая каждый бугорок и выемку. Затем двинулся прочь от дома, к кустам и на лужайку перед домом.
Сзади слышались шаги отца.
– Видишь его? – спросил он.
– Нет.
– Нужно было раздавить.
Жуан выпрямился. Посмотрел на черепичную крышу и карнизы дома. Уже совсем стемнело, и лишь свет из кабинета да фонарик позволяли различать хоть какие-то детали. Неожиданно раздалось пронзительное стрекотание. Оно донеслось из внешнего сада, который граничил с дорогой и каменной стеной. Даже когда источник стрекотания затих, звук, казалось, еще висел над домом, над лужайкой перед ним и над садом. Жуану он напомнил охотничий крик хищника в джунглях. Холодок потек у него по спине. Он повернулся в сторону ведущей к дому дорожки, на которой оставил свой аэрокар, и направил туда луч фонаря.
– Какой странный звук, – проговорил отец. – Я… – Он замолчал, уставившись на газон. – Что это? – спросил он.
Газон, казалось, пришел в движение и двинулся на них, как волна, набегающая на берег пляжа. Волна уже отрезала их от входа в дом. Находилась она в десяти шагах от отца и сына, но двигалась быстро и неотвратимо.
Жуан взял отца под руку. Ни на мгновение не забывая о его слабом сердце, он заговорил спокойно, надеясь не испугать старика:
– Мы должны добраться до моего аэрокара, отец. Придется бежать прямо через них.
– Кого это «них»?
– Они – это насекомые, похожие на того, что мы видели внутри. Их здесь миллионы, и они атакуют. Возможно, это даже не жуки, а нечто вроде боевых муравьев. Мы должны добраться до машины. Там у меня есть и оборудование, и боеприпасы, чтобы отогнать их. Там мы будем в безопасности, отец. Это – аэрокар бандейранта. Мы должны бежать, отец. Нельзя споткнуться и упасть в их гущу.
– Я понимаю.
Они побежали. Жуан держал отца под руку, освещая путь фонарем. Только бы его сердце выдержало! Они ворвались в толпу насекомых, но те расступались перед ними и сразу смыкали ряды за их спинами.
Белое пятно аэрокара было видно в пятнадцати метрах впереди.
– Жуан! – хрипло воскликнул старик. – Мое сердце!
– Мы справимся! Быстрее!
Последние несколько метров он буквально нес отца на руках.
И вот перед ними – широкие задние двери аэрокара, ведущие в лабораторный отсек. Жуан рывком открыл машину, ударил ладонью по выключателю на левой стене и потянулся за защитным костюмом и эжектором.
И, пораженный, замер.
В освещенном желтым светом салоне машины сидели двое. Если судить по виду, это были индейцы, из самой что ни на есть глуши, с ярко сверкающими глазами и коротко остриженными волосами под соломенными шляпами. Они выглядели как близнецы, причем, это сходство распространялось и на их одежду – серую от грязи, сандалии и наплечные кожаные сумки. Похожие на жуков насекомые кишели вокруг, покрывая стены, инструменты и емкости с химикатами.
– Какого черта? – выпалил Жуан.
Один из странной парочки поднял флейту, которую держал в руках и, жестикулируя ей, произнес хриплым, странно звучащим голосом:
– Входи. Мы не навредим тебе, если ты подчинишься.
Почувствовав, как тело отца обвисает, Жуан взял его на руки. Каким легким оказалось это тело! Старик судорожно дышал, лицо было синеватого цвета, на лбу выступили крупные капли пота.
– Жуан, – прошептал он, – боль… в груди.
– Лекарство! Где ваше лекарство?
– Дома, – отозвался отец. – В столе.
– Похоже, он умирает, – произнес один из индейцев.
Все еще держа отца на руках, Жуан резко повернулся к непрошеным гостям и закричал:
– Я не знаю, кто вы такие, и почему напустили сюда своих жуков, но мой отец умирает, и ему нужна помощь! Прочь с дороги!
– Подчинись, или вы оба умрете, – сказал тот, что был с флейтой. – Входи.
– Ему нужны лекарства и врач! – Теперь Жуан почти умолял, глядя на то, как индеец наставлял на него флейту. Похоже, это было оружие.
– Какая часть отказала? – спросил второй индеец, с любопытством рассматривающий префекта. Тот дышал все натужнее и чаще.
– Сердце, – ответил Жуан. – Для вас, фермеров, это ничего не…
– Мы не фермеры, – возразил хозяин флейты. – Сердце?
– Насос, – произнес второй.
– Насос, – кивнул тот, что был с флейтой. Он встал с длинного сиденья, располагавшегося в передней части лаборатории, и жестом указал Жуану:
– Положи отца сюда.
Второй индеец встал и посторонился.
Несмотря на тревогу за жизнь отца, Жуан не мог не заметить, насколько странной была внешность этой парочки – кожа их была словно покрыта чешуйками, а глаза сияли. Может, они находятся под воздействием какого-нибудь экзотического наркотика, который встречается лишь в джунглях?
– Положи отца сюда, – проговорил владелец флейты и вновь показал на сиденье. – Помощь…
– Будет, – сказал другой индеец.
– Помощь будет, – кивнул первый.
Жуан вгляделся в насекомых, облепивших стены, и удивился тому как спокойно они сидели будто чего-то ожидали. И все как один напоминали того жука из кабинета префекта!
Дыхание отца стало прерывистым и поверхностным. Жуан ощущал его на своих руках и груди. Отец умирает, в отчаянии подумал он.
– Помощь будет, – повторил индеец с флейтой. – Если будешь подчиняться, мы вам не навредим. – И, подняв флейту, повторил: – Подчинись!
Ошибки быть не могло. Это было оружие.
Жуан медленно вошел в аэрокар, приблизился к длинному сиденью и, наклонившись, осторожно положил отца на его поверхность.
Хозяин флейты жестом попросил его отойти, и он подчинился. Другой индеец склонился над старшим Мартино и приподнял тому веко. В этом жесте была профессиональная точность, поразившая Жуана. После этого индеец мягко надавил на диафрагму больного, снял с того ремень и, ослабив галстук, расстегнул ворот рубашки. Затем своим узловатым коричневым пальцем приложился к артерии на шее старика.
– Очень слабый, – проговорил он.
Жуан не мог поверить своим глазам – фермер-деревенщина вел себя как опытный врач. Осматривавший отца индеец сказал:
– Больница.
– Больница? – переспросил тот, что был с флейтой.
Первый издал низкий стрекочущий звук.
– Больница, – понимающе произнес хозяин флейты.
Это стрекотание! Жуан уставился на индейца, который по-прежнему стоял возле отца. Этот звук был похож на то, что они слышали в саду!
Неожиданно индеец с флейтой ткнул его в плечо пальцем и произнес:
– Ты! Садись вперед и веди этот…
– Аэрокар, – подсказал диагност.
– Аэрокар, – подтвердил флейтист.
– В больницу? – уточнил Жуан.
– В больницу, – кивнул индеец.
Жуан вновь посмотрел на отца. Тот лежал неподвижно. Индеец же, который осматривал его, теперь фиксировал тело ремнями, готовя к полету. Жуан, несмотря на волнение, удивился, насколько уверенно и компетентно действует этот тип, несмотря на внешность фермера из глубинки.
– Подчиняйся! – велел индеец с флейтой.
Жуан открыл люк в передний отсек, проскользнул внутрь и почувствовал, что вооруженный индеец следует за ним. Несколько капель дождя упали на ветровое стекло аэрокара. Жуан протиснулся в кресло пилота, закрыл люк, и кабина погрузилась в темноту. Соленоиды с глухим стуком привели люковые задрайки в положение «закрыто». Жуан включил свет на приборной доске и увидел, что индеец с флейтой устроился сзади, на пассажирском кресле, наставив на него свой инструмент.
Какая-нибудь духовая трубка, стреляющая дротиками, подумал Жуан. Может быть, ядовитыми.
Он нажал кнопку зажигания и, пока турбины набирали обороты, пристегнулся. Индеец с флейтой сидел не пристегнутый. Зря. Если аэрокар начнет резко маневрировать, может получить травму.
Жуан, повернув тумблер в левом нижнем углу приборной доски, включил маленький монитор, на котором отобразился лабораторный отсек. Задние двери аэрокара так и остались открытыми. Он закрыл их с помощью гидравлического привода. Отец лежал на сиденье, пристегнутый ремнями, индеец сидел рядом.
Турбины, между тем, вышли на максимальные обороты.
Жуан включил внешние огни и задействовал гидростатическую передачу. Аэрокар поднялся над землей сантиметров на пятьдесят, после чего, слегка накренившись, полетел вперед и вывернул на улицу. Поднявшись еще метра на два, Жуан увеличил скорость и повел аэрокар по направлению к огням бульвара.
– Поверни в сторону горы, – произнес индеец. И показал направление.
Там, у подножья холмов, располагалась клиника Алессандро.
Жуан заложил вираж над боковой улицей, ведущей к бульвару, усилил тягу и добавил скорости. Одновременно этим же движением он включил внутреннюю связь с лабораторным отсеком, активировав микрофон и усилитель, установленный под сиденьем, на котором лежал его отец.
Микрофон, чувствительный настолько, что падение иголки превращал в пушечный выстрел, уловил лишь отдаленное шипение и шелестящее посвистывание. Жуан увеличил мощность. Микрофон должен был передавать в кабину звуки сердцебиения человека, лежащего на сиденье, но кроме шипения и шелеста Жуан ничего не слышал.
Слезы выступили у Жуана на глазах, и он тряхнул головой, чтобы сбросить их. Мой отец умер, подумал он. Его убили эти чокнутые индейцы. Жуан посмотрел на монитор и увидел, что оставшийся в лабораторном отсеке индеец положил ладонь под спину его отца и, похоже, массировал ее. Ритм шипения, доносившегося оттуда, соответствовал ритмическим движениям, которые производил индеец. Волна ярости поднялась в душе у Жуана, и он был уже готов бросить аэрокар вниз, на мостовую, чтобы убить себя и этих тварей.
Аэрокар приближался к окраине города. Городские здания остались позади и сменились небольшими домиками. Вокруг них раскинулись сады, укрытые экранами, непроницаемыми для насекомых. Жуан поднялся над экранами и направил машину прочь от города.
В клинику, подумал он. Но ведь уже поздно! Он прислушался. Нет, никакого сердцебиения, и только медленное ритмическое посвистывание да гудение, напоминающее гудение цикады – то громче, то тише.
– К горам, туда, – велел индеец.
Рука его была перед глазами Жуана, и в свете огней, горевших на приборной доске, он понял, почему кожа индейцев показалась ему чешуйчатой: рука и пальцы состояли из тех самым жуков, которые формировали единое оформленное целое и действовали в унисон, цепко держась друг за друга своими когтистыми лапками.
Жуки!
Жуан повернулся, посмотрел в глаза индейца и понял причину их неестественного блеска – они были сложены из тысяч крохотных фасет.
– Больница там, – сказало существо, сидевшее в пассажирском кресле.
Жуан сосредоточился на инструментах управления аэрокаром, пытаясь не потерять самообладания.
Это были не индейцы. Более того, это были не люди. Рядом с Жуаном в кресле пассажира сидело существо, имитирующее человека и состоящее из конгломерата насекомых, действующих по единому плану.
И, сделав это открытие, Жуан сразу подумал о деталях. Как они борются с гравитацией и поддерживают свой вес? Чем питаются и как дышат? Каким образом разговаривают?
Все личные соображения в сознании Жуана уступили место намерению получить как можно больше достоверной информации, фактов и материальных свидетельств происходящего и доставить все это в одну из крупных правительственных лабораторий, где подвергнуть тщательному анализу.
Увы, даже смерть отца не могла повлиять на его решение. Жуан знал – он должен захватить в плен одно из этих созданий и предъявить его ученым. Протянув руку и включив передатчик, Жуан поставил аэромаяк в режим «домой». Только бы кто-нибудь из его братьев по оружию не спал и сидел сейчас перед приборами, отслеживая эфир!
– Еще направо, – проскрипел индеец.
Этот скрипучий, стрекочущий звук! Как все-таки эти создания имитируют звуки человеческой речи? Здесь же необходима сложная и тонкая координация различных органов!
Жуан посмотрел налево. Наверху плыла луна, освещая линию башен, где дислоцированы команды бандейрантов. Это – первый барьер. Скоро аэрокар вылетит за пределы Зеленой зоны и помчится над районом, где живут самые бедные фермеры, переселенные сюда в рамках плана освоения новых районов. Потом будет еще один барьер и наконец Большая Красная зона, простирающаяся широкими полосами через штат Гояс и внутренние территории Мату-Гросу до Анд, где действуют команды уже из Эквадора. Впереди Жуан видел огни этих бедных ферм; за ними, дальше, царила темнота.
Аэрокар летел быстрее, чем было нужно, но Жуан не хотел снижать скорости, чтобы не вызвать подозрений.
– Поднимись выше, – велел сидевший сзади флейтист.
Жуан исполнил приказ, подняв машину на высоту триста метров. Впереди, с более короткими интервалами, чем раньше, маячили башни бандейрантов. Приборы среагировали на вибрацию, испускаемую барьерами. Жуан покосился на своего соседа. Похоже, вибрация не оказала никакого воздействия на это создание.
Пролетая над барьером, Жуан взглянул вниз, на землю. Ни у кого на земле это не вызовет вопросов. Это же аэрокар, принадлежащий бандейрантам! Сигнал, испускаемый радиомаяком, сообщит: командир возвращается к своим братьям по оружию после заключения выгодного контракта и спешит поделиться с ними радостью. Охранники барьера, разумеется, распознали его сигнал, и они понимают, что Жуан Мартино только что получил работу в Сьерра-дус-Паресис. Все нормально!
Жуан вздохнул. Слева от аэрокара извивалась в лунном свете река Сан-Франсиску, а у подножья гор лентами тянулись реки помельче.
Он должен найти гнездо этих созданий – куда бы они его ни тащили.
Жуан подумал, а не включить ли приемник? Нет! Если его люди начнут рассказывать, что у них и как, эти псевдоиндейцы его заподозрят, и последствия будут самыми непредсказуемыми. А бандейранты, если он им не ответит, заподозрят что-то неладное. И последуют по его маршруту.
Если, конечно, кто-нибудь из них услышит сигнал его маяка.
– Как далеко мы летим? – спросил Жуан.
– Очень далеко, – ответил флейтист.
Ну что ж, если полет будет долгим, нужно набраться терпения. Я должен быть терпелив, как паук, ждущий, когда зашевелится, задергается его ловчая сеть.
Текли часы: два, три, четыре…
Внизу, под аэрокаром, простирались бесконечные джунгли. Луна уже склонялась к земле, готовая скрыться за горизонтом. Теперь они находились в самой сердцевине Красной зоны, где впервые, хотя и с катастрофическими результатами, были использованы обычные яды. И здесь же были обнаружены первые мутации.
Штат Гояс.
И именно сюда, как говорил отец Жуана, отправилась Рин Келли. Неужели она сейчас там, где-нибудь внизу? Застывшие в холодном свете луны джунгли притихли.
Штат Гояс.
Регион, который был оставлен для последней атаки. Здесь будут использованы мобильные барьеры, и их введут в бой, когда кольцо станет достаточно узким.
– Долго еще? – спросил Жуан.
– Скоро, – отозвался владелец флейты.
Жуан активировал заряд, предназначенный для того, чтобы в аварийной ситуации разъединить лабораторный блок и кабину аэрокара. Короткие крылья пилотажной гондолы и ракетные двигатели быстро перенесут его туда, где все находится под контролем бандейрантов.
Вместе с образцом, который к тому времени будет успешно обездвижен, надеялся Жуан.
Он попытался рассмотреть что-либо в зарослях, несущихся под днищем аэрокара, потом перевел взгляд на горизонт. Неожиданно внизу что-то блеснуло. Похоже, лунный луч отразился от кузова грузовика. Может ли такое быть? Не исключено.
– Скоро? – спросил он флейтиста.
– Прямо перед нами, – проскрипел тот.
От стрекочущих обертонов в голосе этого существа мурашки бежали по коже.
– Мой отец… – произнес Жуан.
– Больница… для отца… перед нами, – проговорил хозяин флейты.
Приближался рассвет, и Жуан уже видел на горизонте первые проблески зари. Ночь прошла невероятно быстро. А вдруг похитившие их с отцом существа использовали против них какой-нибудь наркотик, искажающий восприятие времени? Нет, вряд ли! Жуан постоянно был начеку, каждое мгновение адекватно реагируя на те испытания, которые предлагали ему возникающие обстоятельства. Для скуки и усталости просто не было времени – он обязан был регистрировать каждую примету на местности, едва различимую в ночной темноте, а также следить за существами, в плену которых он фактически находился. К тому же в кабине остро пахло щавелевой кислотой, что свидетельствовало о постоянном процессе производства кислорода из кислоты.
Но как эти существа координируют работу отдельных жуков, формирующих единое тело? Эти монстры напоминают разумных существ и действуют как разумные существа. Или они притворяются, и всем управляет единый мозг? Но что это за мозг и где он находится?
Рассвет вступал в свои права, и постепенно под аэрокаром открылось во всей своей красоте плато Мату-Гросу – котел кипящей всеми оттенками зелени, переливающейся через край мира. Жуан выглянул в боковое окно и увидел, как длинная тень от аэрокара плывет по открытой местности, посреди которой, окруженное густой зеленью, матово блестит металлической крышей некое строение – может, фермерский дом, брошенный при переселении; барак, в котором жили рабочие кофейной плантации; или же склад на берегу небольшой реки, обеспечивавшей когда-то обильные урожаи.
Жуан отлично знал этот район и мог с закрытыми глазами представить его карту, которой пользовались бандейранты: пять градусов широты на шесть градусов долготы. Прежде это был совершенно оторванный от остального мира кусок земли, где на фазендах трудились независимые белые, черные и коричневые фермеры, привязанные к древней системе сельского хозяйства, установленной еще португальцами. Отсюда, кстати, были родом родители Бенито Алвареса. Густые джунгли с узкими реками, поросшими пышным кустарником и папоротниками; саванны и сложные, запутанные отношения разных биологических систем, формирующих ткань здешней жизни.
То тут, то там, где реки сужались и текли бурным потоком, громоздились остатки гидроэлектростанций, давно покинутых и вытесненных солнечными батареями и атомными реакторами.
Такой уж она была – глубинка штата Гояс, даже в нынешний продвинутый век она оставалась островком примитивной жизни, с обилием насекомых и старыми болезнями. Последний оплот насекомых в Западном полушарии, штат Гояс ждал прихода новых технологий, которые сразу перенесут его в двадцать первый век.
Все, что необходимо для атаки, которую бандейранты поведут на этот участок джунглей, поступит из Сан-Паулу несколькими путями – по воздуху, по многоэтажным транспортным магистралям, а затем на примитивных дизельных поездах до Итапиры, откуда, перегрузившись на речные суда, поднимется к Бахусу, и уже оттуда – на аэрокарах – до Регисту и Леопольдины на реке Арагуая.
А когда все закончится, сюда вернутся люди, временно живущие вдоль границы Зеленой зоны и в городских трущобах.
Турбулентность тряхнула аэрокар, вернув Жуана из состояния задумчивости к реальности, требующей постоянного внимания. Он бросил через плечо взгляд на своего спутника, сидевшего в прежней позе – внимательный и терпеливый как индеец, которого он так ловко изображал. Присутствие этого чудовища постепенно начинало давить Жуану на нервы, и он с трудом превозмогал растущее отвращение к этому существу.
Сияющие поверхности технического чуда, которое представлял собой аэрокар, никак не сочетались с присутствием этого существа, сотканного из мириадов насекомых. Какое право он имел находиться здесь, когда сферой его законного обитания были джунгли, простирающиеся внизу?
Жуан вновь посмотрел на зеленое море джунглей. Он знал, что внизу, под ним, простирается зона, которая кишит насекомыми всех видов – ленточными червями, прячущимися в корнях травы; личинками, зарывающимися в жирный чернозем; скачущими туда-сюда жуками, быстрыми в полете осами, все еще священными для редких местных жителей халикозными мухами, клещами, сфецидами, браконидами, шершнями, белыми термитами, хоботными личинками, различными кровососами, трипсами, муравьями, вшами, москитами, мотыльками, экзотическими бабочками, богомолами, а также результатами бесконечных рядов мутаций, затронувших все эти виды.
Это будет битва, и она потребует гигантских издержек. Если, конечно, люди ее уже не проиграли.
Нет, я не должен так думать, решил Жуан. Из уважения к отцу. Не должен… пока.
На картах МЭО этот регион был отмечен разными оттенками красного. Большое красное пятно было окружено серым кольцом с розовыми вкраплениями, показывающими места, где проживали один-два вида насекомых, выстоявших против ядов, огня, липучек, сонотоксинов – комбинации ядов и звуковых вибраций, которые гнали насекомых из насиженных ими мест на верную смерть, – а также против всевозможных механических ловушек и хитрых приманок, имевшихся в распоряжении бандейрантов.
Вся эта зона будет поделена на квадраты в тысячу гектаров, и каждый такой кусок выставят на торги, в которых будут участвовать независимые команды бандейрантов. Выигравшая команда начнет работу по очистке.
Мы, бандейранты, являемся идеальными хищниками, подумал Жуан. Не случайно эти существа имитируют нас.
Но насколько успешна мимикрия, которой они пользуются? И насколько они смертоносны как хищники – вот в чем вопрос!
– Туда! – проговорило существо, сидевшее сзади.
Рука, состоявшая из множества частей, протянулась вперед и показала на видимую в сером свете утра темную полосу джунглей. Густой туман, висящий над этим местом, свидетельствовал о том, что омывается он рекой, спрятавшейся среди растительности.
Это все, что мне нужно, подумал Жуан. Я легко найду это место. Он нажал на рычаг, расположенный на полу кабины, и аэрокар выпустил облако оранжевого тумана, который, осев на находящуюся внизу территорию площадью не менее километра, должен был сделать ее заметной среди самых плотных джунглей. Нажав на рычаг, Жуан начал отсчет – через пять секунд произойдет автоматическая отстыковка кабины от лаборатории.
Резкий толчок, вызванный взрывом разделяющих зарядов, должен был размазать флейтиста по задней стенке пилотажного отсека, тем более, что он так и не пристегнулся. Не оглядываясь, Жуан выпустил крылья и, врубив ракетные двигатели, резко повернул вниз и налево. Ему стал виден отделившийся лабораторный отсек, который, продолжая двигаться на восток, медленно снижался. Мягкую посадку ему обеспечат выведенные в режим посадки основные турбины.
Я вернусь, отец, подумал Жуан. Ты будешь похоронен среди родных и друзей.
Зафиксировав ручки управления, Жуан повернулся, чтобы посмотреть, что происходит с его пассажиром, и едва не ахнул.
Вся задняя стенка кабины была усеяна насекомыми, роившимися вокруг некоего пульсирующего желто-белого объекта. Грязные рубашка и штаны были разорваны, но насекомые уже ремонтировали их, соединяя нитки и куски ткани. Желто-белый пульсирующий предмет был похож на некий мешок, а под ним, сквозь массу мельтешащих жуков просматривалась некая скелетоподобная структура. Она напоминала скелет человека, только состояла, вероятно, из темного хитина.
Прямо на глазах Жуана это существо восстанавливало свои формы – жуки сцеплялись длинными усиками и свивались когтистыми лапками.
Флейты не было видно, а кожаную сумку толчком отшвырнуло в угол, но сверкающие глаза уже злобно уставились на Жуана. Понемногу формировался и рот. Желтый мешок сжался, и из пока незаконченного рта вырвался скрипучий звук:
– Ты обязан слушаться!
Жуан сглотнул, обернулся к ручкам управления и бросил машину в резкий штопор.
Звенящий шелест и стрекот поднялись сзади. Звук был столь высоким и резким, что, казалось, проникал до самых костей. Что-то поползло по шее. Жуан прихлопнул и раздавил насекомое.
Главное теперь – спастись! Он взглянул вниз, на землю, увидел справа светлое пятно на поверхности саванны и в то же мгновение краем глаза заметил, как рядом с аэрокаром закладывает вираж лабораторный отсек его машины, на борту которого красуется эмблема его команды бандейрантов.
Белое пятно превратилось в группу палаток, над ней развевался оранжево-зеленый флаг МЭО. Неподалеку текла неширокая река.
Жуан почувствовал укол в щеку. Эти твари забрались в его волосы и кусали, кололи десятками иголок. Резко вырубив ракетные двигатели, он направил планирующий аэрокар на свободную площадку возле палаток. Теперь насекомые покрыли всю внутреннюю поверхность машины, в том числе ветровое стекло. Не видя почти ничего, Жуан мысленно произнес короткую молитву, резко взял на себя ручку управления, почувствовал, как аэрокар коснулся мягкой земли и, содрогаясь, полз по ней. Не дожидаясь, пока машина остановится окончательно, Жуан раскрыл фонарь, расстегнул замок ремня безопасности и, резким движением перевалив через борт аэрокара, распластался на земле.
Закрыв глаза, он принялся кататься по земле, ощущая, как сотни тоненьких иголок впиваются в незащищенные части его тела. Неожиданно некие руки подхватили Жуана и поставили на ноги, на лицо опустилась защитная маска, а со всех сторон в тело ударили струи сухого спрея.
Откуда-то издалека он услышал голос, напоминающий голос Виеро:
– Бегите, шеф! Сюда!
С приглушенным ревом заработал эжектор. Струя ударила его в спину. Еще и еще раз. Жидкость, запахом напоминающая нейтрализатор, окатила Жуана. В этот момент позади раздался странный глухой звук, и чей-то голос произнес:
– Святая Богоматерь! Вы только посмотрите на это!
V
Жуан сел, стащил маску и огляделся. Трава вокруг буквально кишела насекомыми.
– Ты всех убил внутри кабины? – прозвучал голос.
– Всех, кто шевелился, – послышался хриплый ответ. Человек, произнесший это, явно испытывал боль.
– Есть там что-нибудь, что можно использовать?
– Радио выведено из строя.
– Естественно. Это первое из того, что они делают.
Жуан узнал своих людей – Виеро, Тома, Рамона, Питера, Лона…
Позади его братьев по оружию стояла еще одна группа, и среди них была Рин Келли. Ее рыжие волосы были растрепаны, на лице – пыль и копоть, а в зеленых, словно остекленевших, глазах застыло выражение дикого ужаса. Она не сводила взгляда с Жуана.
Он посмотрел направо и увидел свой аэрокар, лежавший на боку. Площадка, на которой сгрудились палатки, была окружена рвом, заполненным пеной и ядовитым спреем. По ту сторону рва простиралась саванна. Рядом с Жуаном, держа в руках зарядные цилиндры для эжекторов, стояли двое в униформе МЭО.
Жуан посмотрел на Рин. Какая разница с тем, что он видел в кабаре «Клещ» в Байи! На ней была простая униформа МЭО. На ее зеленой ткани засохли пятна красно-бурой грязи. Глаза – холодные и враждебные.
– Есть в этом некая поэтическая справедливость – предатели получают за все сполна, – произнесла она.
В голосе Рин звучала истерика, и Жуану потребовалось несколько секунд, чтобы осмыслить ее слова. Предатели? Что она имеет в виду? Сопровождавшие ее люди из МЭО имели такой же усталый, потрепанный вид. Подошел Виеро и помог Жуану встать.
– Шеф! Что случилось? – воскликнул он. – Мы поймали ваш сигнал, но вы не отвечали.
– Позднее, – отозвался Жуан, все еще не спускавший глаз с Рин и ее спутников. Те с трудом скрывали свою злость, причем Рин едва держалась на ногах – не то от ярости, не то от плохого самочувствия.
Люди отряхивали мертвых насекомых с мундира Жуана. Боль от уколов и укусов стихала – работал нейтрализатор.
– Чей там скелет в вашем аэрокаре? – спросил один из людей МЭО.
Не успел Жуан ответить, как Рин заявила:
– Смерть и скелеты – это ничего не значащие пустяки для предателя Пиратинги.
– Они сошли с ума, и этим все объясняется, – сказал Виеро.
– Ваши питомцы повернули свое оружие против вас, не так ли? – не унималась Рин. – А этот скелет – все, что осталось от одного из них?
– Что за болтовня про скелеты?
– Ваш шеф знает.
– Вы не могли бы объяснить, что все это значит? – спросил Жуан.
– Я не буду ничего объяснять, – отрезала Рин. – Пусть ваши друзья это объясняют.
И она показала на край джунглей, которые начинались за саванной. Жуан увидел шеренгу человеческих фигур, одетых в белые мундиры бандейрантов. Они стояли среди кишащей в тени пальм и лиан кипени насекомых, но те их не трогали. Взяв у одного из своих людей бинокль, он направил его на белую шеренгу.
Жуан знал, на что смотреть, а потому сразу увидел то, что искал.
– Падре! – произнес он.
Виеро наклонился к нему, потирая укус на щеке.
Жуан негромко объяснил ему, что к чему, и протянул бинокль, чтобы Падре сам увидел чешуйчатую поверхность кожи и фасеточное сверкание глаз у этих так называемых бандейрантов.
– Вот так номер! – присвистнул Виеро.
– Ну что, узнали своих друзей? – усмехнулась Рин.
Жуан проигнорировал вопрос.
Падре протянул бинокль членам своей команды, объясняя, куда и на что смотреть. Подошли те двое из людей МЭО, которые помогали Жуану освободиться от насекомых, стали прислушиваться, после чего тоже уставились в сторону джунглей. Один из них перекрестился.
– Эта канава по периметру! – сказал Жуан. – Что в ней?
– Порошковый нейтрализатор, желе и пена.
– Это их не остановит.
– Уже остановило.
Жуан кивнул. Перспективы казались ему самыми неблагоприятными. Он обратился к Рин:
– Доктор Келли, а где ваши люди?
Жуан окинул взглядом стоявшую перед ним команду МЭО.
– В ваших полевых группах обычно более шести человек. Где остальные?
Рин стиснула зубы, но промолчала.
– Не хотите говорить? – Он посмотрел на потрепанные палатки. – А где ваше оборудование, грузовики, лабораторный бокс, вездеходы?
– Странно, что вы спрашиваете об этом, – наконец произнесла Рин.
В ее голосе, наряду с ироническим тоном, звучала нотка неуверенности, и, что было совершенно очевидно, сама Рин была на грани истерики.
– Около километра отсюда, в лесу, – сказала она и кивнула в сторону, – стоит наш грузовик с тем, что вы называете оборудованием. Колеса грузовика были съедены кислотой еще до того, как мы сообразили, что к чему. То же самое случилось и с подъемниками.
– Кислота?
– Выглядела как щавелевая, но действовала скорее как соляная, – вмешался в разговор один из спутников Рин, блондин нордического типа со свежим кислотным ожогом под правым глазом.
– Начните с самого начала, – попросил Жуан.
– Нас отрезали…
– Восемь дней назад, – сообщила Рин.
– Да, – подтвердил блондин. – Они уничтожили наше радио и грузовик. Они похожи на гигантских клещей. Стреляют кислотой метров на пятнадцать.
– Как тот, которого мы видели на площади в Байи? – уточнил Жуан.
– У меня в лабораторной палатке есть три мертвых экземпляра, – сказала Рин. – Они координируют свои действия, у них кооперация. Увидите сами.
Покусывая губы, Жуан размышлял.
– Я слышала часть из того, что вы говорили своим людям, – продолжила Рин. – Вы ждете, что мы поверим в это?
– Мне безразлично, поверите вы или нет, – заявил Жуан. – Как вы добрались сюда?
– Пришлось пробиваться, – ответил блондин. – Захватили из грузовика все, что смогли, и добрались сюда. Выкопали траншею, залили ее ядом, пеной и маслом копаху. Нам удалось сдержать их спреем карамуру. Били из эжекторов.
– Сколько вас?
– В грузовике было четырнадцать, – сказала Рин.
Она внимательно смотрела на Жуана. Его манера разговаривать, вопросы – все свидетельствовало о невиновности. Рин попробовала найти уязвимые места в этом предположении, но не справилась с задачей. Ясно мыслить у нее сейчас не получалось, и она это понимала. Наверняка в укусах насекомых, которые атаковали их и пробились через заслон карамуру, содержался какой-то наркотик. Но вот какой – ее лаборатория так и не сумела определить.
Жуан потер шею, где укусы начинали гореть. Он осмотрел своих людей, оценил их состояние и вооружение, сосчитал количество эжекторов, отметив отдельно, сколько запасных зарядных цилиндров у них есть в сумках, висевших на шее.
Здесь, внутри периметра, лежал и его аэрокар. Хотя, залив его спреем, люди наверняка повредили контуры управления. Впрочем, в километре от лагеря, в саванне, находился большой грузовик МЭО.
– Нужно пробиваться к грузовику, – сказал Жуан.
– Нашему грузовику? – уточнила Рин. – Она посмотрела в сторону саванны и продолжила: – Боюсь, слишком поздно, бандейрант. С ним было все кончено уже через несколько минут после того, как мы его бросили. – Рин рассмеялась, поддавшись подступающей истерике. – Думаю, через пару дней здесь останется совсем мало предателей. Вы попались в собственную ловушку.
Жуан резко повернулся и взглянул на лежавший в стороне аэрокар. Тот стал крениться на левый бок.
– Падре! Томми! Винс! Заберите…
Он замолчал, видя, как машина, словно сплющиваясь с одного бока, заваливается еще больше.
– Мне нужно было бы предупредить вас, – сказала Рин, – чтобы вы держались подальше от траншеи, а если подходите, сначала обработайте противоположный берег. Эти твари стреляют кислотой на пятнадцать метров, а кислота, как вы видите, не жалеет ни металл, ни пластик.
– Вы сошли с ума! – воскликнул Жуан. – Почему вы сразу не сообщили? Мы могли бы…
– Я не обязана ни о чем вас предупреждать.
В разговор вмешался блондин из ее команды:
– Доктор Келли, но, вероятно, мы могли бы…
– Успокойтесь, Хогар, – сверкнув глазами, оборвала его Рин. – Не пора ли вам проведать доктора Чен-Лу?
– Трэвиса? – удивился Жуан. – Он здесь?
– Он прибыл вчера, с сопровождающим. Тот мертв, – объяснила Рин. – Они искали нас. К несчастью, нашли. Боюсь, доктор Чен-Лу не переживет эту ночь. – Она посмотрела на блондина: – Хогарт!
– Уже иду, – отозвался тот и направился к палаткам.
– Ваши лучшие друзья убили восемь моих человек, – сказала Рин и покосилась на стоявших поодаль бандейрантов. – Смерть всей вашей компании будет ничтожной платой за эту потерю, предатели!
– Вы сошли с ума! – воскликнул Жуан, почувствовав, как в нем поднимается злость. Неужели Чен-Лу умирает? Впрочем, с этим можно подождать. Прежде всего – работа.
– Перестаньте изображать невинность, – не унималась Рин. – Мы видели, чем занимаются ваши коллеги, каких монстров они произвели. Вас погубила собственная жадность, потому что ваши создания отбились от рук.
– У вас нет никаких доказательств, – возразил Жуан. – И не может быть. – Он посмотрел на Тома и приказал: – Не спускай глаз с этих ненормальных. Нельзя, чтобы они нам помешали.
Взяв эжектор и запасные зарядные контейнеры, Жуан кивнул троим своим людям:
– Вы идете со мной.
– Шеф! Что вы собираетесь делать? – спросил Виеро.
– Забрать из их грузовика то, что еще можно спасти, – ответил Жуан.
Виеро вздохнул, взял у одного из своих братьев по оружию эжектор и заряды и велел оставаться с Томом.
– Ну что ж, если вы собираетесь покончить с собой, мы вам мешать не станем, – усмехнулась Рин.
Жуану немалого труда стоило не развернуться к ней и не обрушиться на нее с каскадом ругательств. Голова его раскалывалась от злости и тягостной необходимости сдерживаться. Он подошел к траншее недалеко от лежавшего на боку аэрокара, выпустил на ее противоположный берег мощную струю спрея и, кивнув своим спутникам, перепрыгнул на ту сторону.
Потом Жуан будет неохотно вспоминать это время, проведенное в саванне.
Спасти им удалось лишь восьмую часть того, что было в грузовике МЭО – настолько быстро пришлось возвращаться к палаткам. Сам Жуан и трое из его команды были обожжены кислотой, причем Виеро и Лон – серьезно. Забрали они, в основном, еду. Передатчика же так и не нашли.
Атаковали их со всех сторон, из густой травы. Они отбивались, но используемые ими средства лишь на время обездвиживали врагов, сдерживая их наступление. Атаки прекратились лишь после того, как Жуан и его спутники оказались внутри спасительного периметра.
– Первым делом эти твари решили лишить нас связи, – прохрипел Виеро. – Но как они до этого дошли?
– Не хочу даже думать об этом, – отозвался Жуан и принялся обрабатывать ожоги на теле Падре, у которого были обожжены щека и плечи, а одежда свисала дымящимися лохмотьями.
Сбрызнув ожоги нейтрализатором, Жуан повернулся к Лону. Кожа у того буквально свисала со спины, и он тяжело дышал. Подошла Рин и принялась помогать с обработкой ран. Но говорить она отказывалась, даже отвечать на самые простые вопросы.
– У вас есть еще такой же нейтрализатор?
Молчание.
– Вы брали образцы кислоты?
Молчание.
– Как был ранен Чен-Лу?
Молчание.
Наконец Жуан добрался и до ожогов на собственной левой руке. Нейтрализовав кислоту, он наложил на ожоги пластырь. Затем, сжав зубы, чтобы превозмочь боль, обратился к Рин:
– Где клещи, которых вы убили?
Молчание.
Ярость в душе Жуана готова была выплеснуться наружу.
– Вами владеет слепая мегаломания, – сухо произнес он. – Но не нужно слишком долго испытывать мое терпение.
Лицо Рин побледнело; сверкнув глазами, она сжала губы, но промолчала.
Рука у Жуана пульсировала болью, и он чувствовал, что с его глазами, особенно с восприятием цвета, что-то не так. Было еще кое-что: Жуан был разгневан на эту женщину, однако впечатление складывалось такое, будто злился не он, а кто-то другой. И ощущение дистанцированности от собственной личности сохранялось, хотя он это и сознавал.
– Вы нас провоцируете, – заявил он. – Хотите, чтобы я попросил своих людей разобраться с вами? Мы от вас устали.
Эти фразы, казалось, исходят не от него. Или, наоборот, Жуан говорил совсем не то, что хотел, словно слова сами слетали с уст, помимо его воли.
– Вы не посмеете! – воскликнула Рин, вспыхнув.
– Ну что ж, тогда побеседуем? Только не нужно мелодрамы. Подобного удовольствия я вам не предоставлю.
Жуан потряс головой – он совсем не это хотел сказать.
Рин зло посмотрела на него:
– Вы… наглый…
Жуан, будто глядя на себя со стороны, отметил, что физиономия его скривилась в иронической усмешке, а голос произнес:
– Ничто из того, о чем вы говорите, не заставит меня выйти из себя.
Вскоре ощущение разлада с самим собой усилилось. Жуан увидел, как Рин размерами становится все меньше и меньше, пока не превращается в малоприметную точку. Он уловил далекий гул и задал себе вопрос: а не в ушах ли у него шумит?
– Что это за звук? – спросил он.
– Какой звук, шеф? – уточнил Виеро, стоявший у него за спиной.
– Вот этот гул.
– Река, шеф. Там резкое сужение в скалах и пороги. – Виеро показал на высокие черные утесы, поднимающиеся над джунглями. – Реку хорошо слышно, когда от нее дует ветер, – объяснил он. – И, посмотрев по сторонам, сказал: – Шеф!
– В чем дело? – Жуан начинал злиться на Падре.
– На пару слов, шеф!
Виеро повел его прочь от Рин, в сторону палаток, возле которых находился блондин с нордической внешностью. Лицо у него было серым, за исключением красной каймы вокруг ожогов.
Жуан посмотрел на Рин. Она отвернулась и стояла со сложенными на груди руками. Напряженная неподвижность ее фигуры, сама ее поза показались Жуану нелепыми, и он с трудом подавил смех. Приблизившись к блондину, Жуан попытался вспомнить его имя. Как Рин его звала? Хогар? Да, Хогар.
– Этот человек, – сказал Виеро, показывая на Хогара, – говорит, что женщина-доктор была укушена насекомыми, которые проникли через их барьеры.
– Да, в самый первый вечер, – прошептал Хогар.
– И с тех пор она на себя не похожа, шеф, – заметил Виеро. – И нам приходится всячески потакать ей, шеф.
Жуан облизал губы. Ему было жарко, а голова слегка кружилась.
– Насекомые, которые ее укусили, были точь-в-точь как те, что мы сняли с вас, – сообщил Хогар.
Он что, смеется надо мной?
– Я хотел бы видеть Чен-Лу, – сказал Жуан. – Причем немедленно.
– Он отравлен и сильно обожжен, – объяснил Хогар. – По-моему, он умирает.
– Где же он?
– В этой палатке, но я…
– Он в сознании?
– Синьор Мартино! Чен-Лу в сознании, однако его состояние не позволяет ему вести долгие…
– Здесь приказываю я!
Хогар и Виеро обменялись взглядами.
– Шеф! Может… – начал Виеро.
– Я хочу увидеться с доктором Чен-Лу прямо сейчас! – заявил Жуан и шагнул в палатку.
Внутри палатки было темно и мрачно, особенно по сравнению с залитой утренним солнечным светом саванной, оставшейся за пологом, и Жуану потребовалось несколько секунд, чтобы приспособиться к полумраку. Следом за ним вошли Виеро и Хогар.
– Прошу вас, синьор Мартино, – проговорил блондин.
– Шеф, может, позднее? – произнес Падре.
– Кто здесь? – раздался тихий голос.
Жуан увидел лежащего на койке человека в бинтах и узнал Чен-Лу.
– Это Жуан Мартино, – сказал он.
– О, Джонни! – Голос доктора окреп.
Хогар протиснулся к койке и, встав около нее на колени, попросил:
– Доктор, не волнуйтесь. Вам нельзя!
В тоне Хогарта Жуан уловил фамильярность. Он подошел к койке и посмотрел на Чен-Лу. Лицо доктора осунулось, словно после длительного голодания, а глаза запали.
– Джонни, – прошептал Чен-Лу, – мы спасены?
– Увы, – ответил Мартино. – К сожалению, нет.
И удивился – зачем он это сказал? Какая глупость!
– Да, это плохо, – вздохнул Чен-Лу. – Значит, все уйдем вместе?
И подумал: Какая ирония – на одном жертвенном костре сгорим и я сам, и жертва, которую я собирался принести. Абсурд и бессмыслица!
– Надежда еще есть, – проговорил Хогар.
Жуан заметил, как Падре перекрестился.
– Пока живу, надеюсь? – усмехнулся доктор. – Так, что ли? – Он посмотрел на Жуана и сказал: – Джонни! Я умираю.
И подумал: Мы все здесь умрем. И там, на родине, в Китае, тоже все умрут. Какая разница, от чего умирать, от яда или от голода?
Хогар, взглянув на Мартино, произнес:
– Синьор! Прошу вас, уходите!
– Нет! – возразил Чен-Лу, – пусть он останется. У меня есть кое-что ему сказать.
– Вам нельзя утомляться, синьор!
– Да какая разница? – сказал доктор. – И, обратившись к Мартино, проговорил: – Ну что, маршируем на запад? Так, Джонни? Жаль, что мне трудно смеяться!
Жуан покачал головой. У него болела спина, а кожу на руках словно кололи иголками. Внутри палатки вдруг стало необычайно светло.
– Смеяться? – шепотом переспросил Виеро. – О, Матерь Божия!
Чен-Лу немного помолчал, а потом спросил:
– Знаете, почему мое правительство не допускает ваших наблюдателей? Ирония судьбы! Наш великий поход вышел Китаю боком. Земля умерла и больше не родит. Ничто не помогает – ни удобрения, ни химикаты. Ничто!
Жуан вдруг поймал себя на том, что с трудом понимает смысл фраз Чен-Лу. Земля умерла? Земля умерла! Что это такое?
– Нас ждет голод, какого еще не знало человечество, – хрипло продолжил доктор.
– Это из-за отсутствия насекомых? – уточнил Виеро.
– А из-за чего же еще? – отозвался китаец. – Больше ничего не менялось. Но мы сломали ключевые звенья в экологической цепи. Мы даже знаем, какие звенья. А что толку? Уже слишком поздно.
Мертвая, бесплодная земля, подумал Жуан. Интересная идея! Виеро, встревоженный молчанием своего шефа, склонился к Чен-Лу и спросил:
– Почему же вы не предупредите остальных, пока и у них не стало слишком поздно?
– Не говорите глупостей! – воскликнул доктор, и в его голосе прозвучали прежние жесткие командные нотки. – Лучше мы лишимся всего, чем потеряем лицо. Я объясняю это вам потому, что умираю, да и вам суждено пережить меня ненадолго.
Хогар выпрямился и отошел от койки, словно боялся испачкаться.
– Нам нужен козел отпущения, вы же понимаете, – продолжил Чен-Лу. – Поэтому меня сюда и послали – найти такого. У нас более высокие цели, чем просто спасти жизни наших людей.
– Вы же в любой момент могли взвалить всю вину на североамериканцев! – заметил Хогар.
– Боюсь, что данный ресурс мы уже исчерпали, и наши люди сыты подобными объяснениями по горло. Мы сами устроили катастрофу, и тут не скроешься. И все-таки мы надеялись найти кого-нибудь, кого можно было бы обвинить в наших бедах. Яды нам поставляли англичане и французы. Этот вариант мы использовали, однако без видимых результатов. Нам помогали русские. Но ведь сами русские не рискнули вычищать всю свою страну и сделали это лишь до Урала. И они вполне могли показать нам, что в своих бедах мы виноваты сами. Сами дураки, чего ж других винить?
– Так почему же русские ничего не сказали? – спросил Хогар.
Жуан посмотрел на него. Бессмысленные слова. Бессмысленные слова…
– Русские тихо и спокойно выводят свое Предуралье из Зеленой зоны, – ответил Чен-Лу. – Вновь заселяют насекомыми… Последний приказ, какой я получил от своего правительства – найти какое-нибудь новое, типично бразильское насекомое, которое было бы способно уничтожать наши посевы. И тогда мы могли бы обвинить в наших бедах… Кого, как вы думаете? Ваших бандейрантов.
Обвинять бандейрантов, подумал Жуан. Да, все нынче обвиняют их.
– Самое необычное, что я увидел в вашей Зеленой зоне, – сказал доктор после минутного размышления, – это… Знаете, что я увидел?
– Вы – настоящий дьявол, – проворчал Виеро.
– Нет, я просто патриот, – возразил Чен-Лу. – А вам не любопытно узнать, что я увидел в вашей Зеленой зоне?
– Говорите, и пусть вас в аду припекут черти! – воскликнул Виеро.
Лучше не скажешь, подумал Жуан.
– Я увидел симптомы той же беды, что поразила мою бедную страну. Плоды стали меньше, урожаи падают, листва жухнет, растения бледнеют. Сейчас все это происходит медленно, но скоро это заметят все.
– Так, может, они остановятся, пока не поздно? – предположил Виеро.
Какая глупость, подумал Жуан. Кто из нас способен остановиться, пока не поздно?
– Наивный вы человек! – вздохнул Чен-Лу. – Ваши правители ничем не отличаются от наших. Они озабочены только своим выживанием. И ничего не увидят, пока их не стукнет по макушке. Обычное дело со всеми правительствами.
Жуан вдруг почувствовал, что в палатке стало темно, хотя несколько мгновений назад ее заливал яркий свет. Ему стало жарко, а голова закружилась так, словно он выпил. Чья-то ладонь легла на его плечо. Он посмотрел на нее, потом скользнул взглядом по предплечью, плечу, лицу и встретился глазами с… Рин. Она стояла перед ним, в ее глазах мелькали слезы.
– Жуан, – произнесла Рин. – Синьор Мартино. Я вела себя так глупо!
– Вы слышали? – спросил ее Чен-Лу.
– Да, – кивнула она.
– Жаль, – сказал китаец. – Я хотел сохранить в вашей душе хоть какие-то иллюзии.
Странный разговор, подумал Жуан. Какая странная личность эта Рин. Какое странное место эта палатка, у которой потолок вдруг становится стеной.
Что-то ударило его в спину и по голове.
Я упал, подумал он. Разве это не странно?
Последнее, что Жуан услышал перед тем, как потерять сознание, был крик Виеро:
– Шеф!
Потом ему приснилась Рин, она парила над ним и говорила:
– Какая разница, кто отдает приказы?
И единственное, на что он был способен в этом своем сне, так это зловеще смотреть на нее и думать – как же он ненавидит эту женщину, несмотря на ее красоту.
– Да какая разница? – раздался чей-то голос. – Все мы в ближайшее время умрем.
А другой голос произнес:
– Смотри-ка. Здесь еще один. И выглядит как Габриэль Мартино, префект.
Жуан чувствовал, как проваливается в пустоту, голова его зажата фиксаторами, и он неотрывно смотрит на монитор, расположенный на приборной доске аэрокара. На экране он видит огромного жука-оленя с лицом отца, префекта Мартино. И голос, напоминающий звон цикады, постоянно повторяет:
– Не волнуйся, не волнуйся, тебе вредно…
Жуан очнулся с криком, рвущимся из горла, и, одновременно осознавая, что это – не крик, а лишь воспоминание о нем. Тело его купалось в струях пота. Рядом сидела Рин и отирала его лоб. Выглядела она бледной и изможденной, с ввалившимися глазами. Интересно, а эта вполне эмансипированная Рин Келли действительно сидит над ним или же это – продолжение забытья? Если она реальна, то почему никак не реагирует на то, что он открыл глаза?
Жуан попытался что-то сказать, но в горле пересохло. Движение его губ, однако, привлекло внимание Рин. Она склонилась над ним и заглянула в лицо. Потом отвела руку назад, извлекла из-за спины фляжку и вылила несколько капель Жуану в рот.
– Что это? – прохрипел он.
– То же самое, что было у меня, – ответила Рин, – только в более тяжелой форме. Нейротоксин, который находился в укусах насекомых. Постарайтесь не напрягаться.
– Где мы?
Она внимательно посмотрела на него, понимая, что он ждет более развернутого ответа, чем тот, который она может дать.
– Мы в той же самой ловушке, где и были. Но теперь у нас есть шанс выбраться отсюда.
В глазах Жуана стоял вопрос, который он был не в состоянии произнести.
– Ваш аэрокар можно было отремонтировать, – добавила Рин. – Контуры управления были повреждены, но Виеро, похоже, удалось их восстановить.
Она проверила у него пульс, приложила к шее термометр.
– Температура упала, – сообщила она. – А проблемы с сердцем у вас возникали?
Жуан сразу подумал об отце, но этот вопрос был обращен не к старшему Мартино.
– Нет, – прошептал он.
– У меня есть несколько энергетических пакетов. Прямое питание. Если у вас особых проблем с сердцем нет, могу предложить вам один.
– Спасибо.
– Я использую вену на вашей левой ноге. Мне ставили это на левую руку, так я в течение часа видела голубые и красные огни.
Рин наклонилась к контейнеру, который стоял около койки, и вытащила из него плоский черный картридж. Затем стянула одеяло с левой ноги Жуана и принялась прилаживать пакет. Жуан чувствовал, как Рин манипулирует с его ногой, но он по-прежнему был как в тумане, и ему казалось, будто она делает это где-то очень далеко, почти за горизонтом.
– Таким образом мы вытащили и доктора Чен-Лу, – сообщила Рин, натягивая одеяло на его ногу.
Значит, Трэвис не умер! Жуан понимал всю важность этой информации, но не мог ее оценить.
– Там, конечно, был не только нейротоксин. – добавила она. – То есть у меня и у доктора Чен-Лу. Виеро нашел кое-что еще и в воде.
– Воде?
Рин восприняла это слово как просьбу, а потому вылила Жуану в рот несколько капель воды из фляжки.
– На вторую ночь мы выкопали колодец, – принялась рассказывать она. – Рядом река, и, ясно, грунтовых вод предостаточно. Но вода была отравлена ядами, частично нашими. Виеро попробовал первым, оказалось – горько. Мои тесты показали, что там есть еще кое-что – галлюциноген, производящий эффекты, напоминающие шизофрению. И он – не человеческого происхождения.
Жуан чувствовал, как энергия вливается в него из картриджа, присоединенного к ноге. Неожиданно он ощутил голод – хороший симптом.
– Это совершили… они?
– Вероятно, – кивнула Рин. – Мы сделали фильтры. И у всех нас разная степень сопротивляемости. Хогара, например, этот галлюциноген совсем не берет. Хотя его и не кусали. А вас кусали, и, наверное, это было отягчающим фактором.
Она вновь пощупала пульс Жуана и спросила:
– Вам лучше?
– Да.
Судороги, которые сводили его бедренные мускулы, ослабевали.
– Мы изучили скелет, найденный в вашем аэрокаре, – продолжила Рин. – Интересная вещь! Один в один – человеческий, за исключением системы скоб и отверстий. За них и цеплялись насекомые, чтобы управлять скелетом. Он очень легкий и в то же время прочный. Материал похож на хитин.
Жуан размышлял над ее словами, чувствуя, как энергия вливается в его тело. С каждой секундой он становился сильнее. Сколько же времени прошло с тех пор, как он отключился? А у них уже и аэрокар исправлен, и скелет изучен.
– Как долго я был без сознания? – спросил он.
– Четыре дня, – ответила Рин, посмотрев на часы. – Почти минута в минуту. Сейчас еще очень рано.
Жуан сообразил, что ее веселость наигранная. Что Рин скрывает? Не успел он сформулировать вопрос, как зашуршал полог палатки и внутрь ворвался луч солнца. Кто-то вошел.
Из-за спины Рин показался Чен-Лу. Он словно состарился на пятьдесят лет с тех пор, когда Жуан видел его в последний раз. Кожа лица обвисла и покрылась морщинами, щеки впали. Двигался китаец осторожно, словно был из хрусталя и боялся разбиться.
– Вижу, что пациент проснулся, – произнес он.
Голос доктора удивил Жуана своей силой – будто вся физическая энергия этого человека была сконцентрирована в его голосовых связках.
– У него стоит энергопакет, – пояснила Рин.
– Мудро, – кивнул Чен-Лу. – Впрочем, у нас не так много времени. Вы объяснили ему, что и как?
– Сказала только, что мы починили его аэрокар.
Такие фразы нужно формулировать весьма осторожно, подумал Чен-Лу. Эти латиноамериканцы – чувствительный народ, когда речь заходит об их чести.
– Мы хотим использовать ваш аэрокар, чтобы спастись, – произнес Чен-Лу.
– Но это невозможно! – воскликнул Жуан. – Аэрокар способен поднять только троих.
– Трое и будет, все верно. Только их не нужно будет поднимать. Да он и не сможет.
– Что вы имеете в виду?
– Ваше приземление было довольно жестким: поврежден правый поплавок полозкового шасси, а еще пробит нижний бак, и большая часть горючего вытекла, прежде чем мы смогли это заметить. Да и приборы не в лучшем состоянии, даже после того, как над ними поколдовал Падре.
– Тем не менее больше трех человек он не возьмет, – настаивал Жуан.
– Если мы не можем передать сообщение по радио, мы его отвезем, – сказала Рин.
Хорошая девочка, подумал Чен-Лу. Он ждал, пока Жуан осмыслит ее слова.
– Кто отвезет? – наконец спросил Жуан.
– Я, – ответил Чен-Лу. – Я единственный здесь знаю, что произошло у меня в стране, и должен предупредить ваших людей, пока не поздно.
Жуан вдруг вспомнил то, о чем они говорили несколько дней назад, в палатке у кровати умирающего доктора. Там были Хогар, Виеро… И Чен-Лу упоминал…
– Земля умерла, – произнес он.
– Ваши люди должны узнать об этом, пока не поздно, – сказал Чен-Лу. – Поэтому одним из пассажиров буду я. А вторым – Рин… – Он пожал плечами и продолжил: – Разве мы с вами не рыцари? К тому же она весьма толковая и энергичная.
– Итого – два, – подсчитал Жуан.
– А третьим будете вы, – сообщил доктор, явно ожидая бурной реакции.
Но Жуан лишь тихо заметил:
– В этом нет никакого смысла. – Приподнявшись на койке, он оглядел себя. – Я провел здесь четыре дня, и…
– Но у вас есть то, чего нет ни у кого другого, – вмешалась Рин. – Связи в политических кругах. И вы сумеете заставить людей слушать себя.
Жуан уронил голову на подушку.
– Даже мой отец не хочет слушать меня, – вздохнул он.
Рин посмотрела на Чен-Лу, а потом на Жуана.
– У вас же есть собственные связи среди политиков, Трэвис, – сказал Жуан. – И не хуже, чем у меня.
– Может, и хуже, – возразил доктор. – Но вы вблизи видели этих существ. Вы – свидетель. А мы еще и скелет прихватим.
– Мы все всё видели.
– Мы поставили вопрос на голосование, – заявила Рин. – И ваши люди настаивают, чтобы вы отправились с нами.
Жуан переводил взгляд с Рин на Чен-Лу и обратно.
– Здесь останется двенадцать человек! Что с ними будет?
– Теперь только восемь, – прошептала Рин.
– Вот как? И кто погиб? – спросил Жуан, едва справившись со спазмом, подступившим к горлу.
– Хогар и Том из вашей команды, и двое из моей – Кардин и Льюис.
– Как это произошло?
– У них есть вещица, которая напоминает флейту, – объяснил Чен-Лу. – Такая была у создания, которое сидело в вашем аэрокаре.
– Это пневматическая трубка для стрельбы отравленными дротиками, – произнес Жуан.
– Ничего похожего, – покачал головой доктор. – Они развиваются гораздо быстрее нас. Это – акустический дезинтегратор. Он разрушает красные кровяные тельца. Чтобы достать нас, им требуется подойти достаточно близко, но мы их не подпускаем с тех пор, как все это поняли.
– Мы просто обязаны вывезти эту информацию, – сказала Рин.
Естественно, подумал Жуан.
– Но лучше бы вам взять с собою кого-нибудь посильнее, чтобы не провалить дело, – заметил он.
– Через пару часов вы будете сильнее любого из нас. Все мы в весьма плохом состоянии.
Жуан уставился на серый потолок палатки, сквозь который пробивался солнечный свет. Горючего мало, инструменты управления ненадежны. Конечно, они хотят пробиться к реке и уплыть по ней в кабине его аэрокара. Аэрокар защитит их от насекомых.
Рин встала.
– Отдыхайте и восстанавливайте силы, – сказала она. – Вскоре я принесу вам еды. У нас только полевой рацион, но хорошо уже то, что он насыщен энергией.
А что это за река? Жуан попытался вспомнить название. Наверное, это Итапура. Он принялся за расчеты времени и расстояния. Получалось, что по реке им придется плыть от семисот до восьмисот километров. А сезон дождей – на самом пике.
Нет, у нас нет никаких шансов.
VI
Рисунок танца, исполняемого насекомыми на потолке пещеры, показался мозгу восхитительным. Игра цвета и движения была безупречной, и он легко прочитал сообщение: «Доклад от наблюдателей в саванне. Подтвердите полномочия».
Мозг дал сигнал продолжить, и насекомые вновь затанцевали: «Три человека собираются бежать в маленьком аэрокаре. Аэрокар не летает, но они намерены уплыть по реке. Что мы должны сделать?»
Мозг начал обрабатывать полученные данные. За попавшими в ловушку человеческими существами наблюдение ведется уже двенадцать дней. Есть много информации относительно того, как ведут себя люди в состоянии стресса. Эта информация расширила и уточнила данные, которые были получены от пленников, находящихся под прямым контролем. Более эффективными стали средства обездвиживания и уничтожения людей. Однако проблема была не в том, как убивать их. Важно было научиться общаться с ними в отсутствие страха и агрессии с обеих сторон.
Многие люди, как, например, этот старик с манерами гранда, высказывали предложения, в них был явный смысл. Но можно ли им доверять? Вот он, главный вопрос!
Мозгу отчаянно не хватало информации, как повели бы себя люди в условиях, которые он бы контролировал, но без того, чтобы они осознавали и замечали этот контроль.
Обнаружив наблюдателей в Зеленой зоне, люди начали проявлять непомерную активность. Использовали сонотоксины, углубили барьеры, возобновили атаки на Красную зону.
Заботило мозг еще одно обстоятельство – неизвестная судьба четырех симулякров, проникших за барьеры непосредственно перед катастрофой в Байи. Лишь один из них вернулся. Его доклад звучал так: «Нас стало двенадцать. Шесть симулякров рассредоточились, чтобы покрыть зону, где были захвачены двое людей высокого положения. Один симулякр был уничтожен. Четыре деструктурировались и занялись воспроизводством».
Обнаружение и разоблачение этих четырех симулякров в тот момент стало бы настоящей катастрофой – для мозга это было очевидно.
Когда и где они объявятся? Это зависело от местных условий – температуры, наличия и качества еды, химического состава почвы и атмосферы, уровня влажности. Тот, одинокий, симулякр, которому удалось вернуться, сообщил, что не знает, куда направилась четверка. Мы должны их найти, думал мозг. Самостоятельность в действиях индивидуальных симулякров недопустима! И вообще, создание симулякров было ошибкой. Большое количество идентичных особей могло привлечь ненужное внимание и обернуться новыми катастрофами.
То, что симулякры не представляли особой угрозы, а их способности наносить людям вред были весьма ограниченными, не имело в современных условиях никакого значения. С другой стороны, лишь ироническую улыбку сейчас могли вызвать претензии симулякров на роль переговорщиков с лидерами человеческого общества, как будто с людьми можно вести беседу, опираясь на логику и разум!
Мозг вспомнил слова человека по имени Чен-Лу. «Земля умерла…» Этот Чен-Лу предложил способ решения их общей с людьми проблемы. Но какими были его истинные намерения? Можно ли доверять этому китайцу?
Мозг отложил момент принятия решения и обратился к своим подданным:
– Кто из человеческих существ намерен бежать?
К подобного рода деталям следует подходить предельно тщательно, и мозг теперь это отлично понимал. Роевое сознание, в тенденции, пренебрегало индивидуальностью. Симулякр как реализация этой тенденции стал явной ошибкой.
На первый взгляд, проблема представлялась достаточно простой, но это была обманчивая простота – под поверхностным слоем рациональности лежали темные глубины, где правили бал эмоциональные триггеры. Ох уж эти эмоции! Да, разуму в его поступательном движении к истине, добру и красоте приходится преодолевать слишком много барьеров.
Курьеры продолжали передавать данные с постов наблюдения. Теперь из их па складывались имена: «латентная королева, Рин Келли, а также мужские особи, Чен-Лу и Жуан Мартино».
Мартино, подумал мозг. Тот самый человек, летевший в переднем отсеке аэрокара. То, что произошло между ним и стариком – прекрасный материал для изучения квази-роевых отношений, которые связывают человеческие существа. Ценные отношения, нужно заметить! А еще в аэрокаре будет Чен-Лу.
В сознание насекомых, танцующих на потолке, была в свое время встроена функция обязательного повторения информации – избыточность способствовала стопроцентному прохождению данных по каналу коммуникации. А потому они повторили вопрос: «Какие действия необходимо осуществить?»
– Передать всем подразделениям, – сказал мозг. – Троим людям в аэрокаре разрешаю спастись по реке. Организуйте минимальное сопротивление, чтобы не сложилось впечатления, будто мы потворствуем их побегу. Пусть аэрокар сопровождают боевые группы, готовые обезвредить его пассажиров в случае необходимости. Как только машина достигнет реки, ликвидируйте всех, кто останется в лагере.
Курьеры на потолке принялись складывать сообщение в элементы танца, после чего малыми группами вылетели из пещеры.
Мозг полюбовался цветом и красотой движения своих подданных, после чего снизил уровень чувствительности сенсоров и, погрузившись в себя, принялся размышлять над проблемой белковой несовместимости.
Мы должны продемонстрировать свою несомненную полезность для человечества, думал мозг, и быть в этом абсолютно убедительными. Если нам удастся это сделать, к людям может прийти понимание того, что взаимозависимость различных биосистем есть основа самой жизни.
Мы нужны им, а они нужны нам. Это очевидно, но не для них, и груз доказательства этой аксиомы лежит на наших плечах. Если нам не удастся этого сделать, Земля действительно умрет.
– Скоро стемнеет, шеф, – сказал Виеро. – Тогда и отправитесь.
Открыв фонарь кабины, он заглянул внутрь.
Жуан стоял в стороне, все еще ощущая слабость и морщась от периодических судорог, которые схватывали его левую ногу над тем местом, где находился энергетический пакет. Прямое питание и специализированные гормоны, поставляемые из пакета, были лишь приблизительно ориентированы на нужды конкретного человека, и организм Жуана довольно напряженно реагировал на эту интервенцию.
– Под кресло я положил еду и то, что может понадобиться в экстренных случаях, – сообщил Виеро. – Еще еда будет находиться в ящике лебедки. У вас будет два эжектора с двадцатью зарядными цилиндрами и один карабин с разрывными пулями. Простите уж, что боеприпасов маловато. Под вторым сиденьем лежит дюжина пенных бомб, а здесь, в углу, я закрепил ручной эжектор. Заряжен полностью.
Виеро выпрямился и посмотрел на палатки, после чего шепотом обратился к Мартино:
– Шеф! Я не верю Чен-Лу. Я слышал, что он говорил, когда думал, будто умирает. Не может же человек так сильно измениться!
– Мы должны воспользоваться этим шансом, – сказал Жуан. – Только вместо меня должен отправиться кто-либо из вас – тот, кто посильнее.
– Прекратим эти разговоры, шеф! – И вновь Падре перешел на шепот: – Подойдите поближе, словно мы прощаемся.
Жуан, поколебавшись мгновение, исполнил просьбу Падре и сразу почувствовал, как нечто тяжелое и металлическое опустилось в висевший на ремне подсумок, оттянув его. Жуан запахнул полевую куртку, чтобы скрыть подсумок, и спросил:
– Что это?
– Эта штука принадлежала моему деду. Пистолет «Магнум» калибра.475. Там пять патронов, и здесь – еще пара дюжин.
Виеро опустил коробку с патронами в боковой карман куртки Жуана.
– В вашей ситуации особой пользы от него не будет, – заметил он, – но против людей работает эффективно.
Почувствовав, как слезы подступают к его глазам, Жуан проглотил горький комок, вставший в горле. Все в команде Мартино знали, что Падре постоянно таскает с собой этот старый пугач и никогда с ним не расстается. То, что Виеро решился на это сейчас, свидетельствует о том, что он, вероятно, собирается умереть.
– Да пребудет с вами Бог! – сказал Виеро.
Жуан повернулся и посмотрел на реку, чья гладкая поверхность была в пятистах метрах от лагеря. С места, где он стоял, виден был и противоположный берег, покрытый дикой растительностью, освещенной послеполуденным солнцем. Джунгли поднимались там вверх волнами, в лучах солнца четко отделенные друг от друга. Снизу растительность была темно-зеленой, а выше – полынно-белесой, с желтыми, красными и охряными пятнами. Над пальмами и кустарником возвышалась огромная гирантера, на ней свили себе гнезда местные соколы, а слева от нее нагромождение лиан закрывало заросли деревьев пониже.
– Горючего там на пятнадцать минут? – спросил Жуан.
– Да. Может, плюс минута, – отозвался Виеро.
Если, кроме течения реки, у нас ничего больше не будет, нам не справиться.
– Шеф! На реке иногда дует ветер, – сказал Виеро.
Господи! Неужели он думает, что мы поплывем под парусом? Жуан посмотрел на Виеро, на его изможденное лицо, похожее скорее на маску.
– Ветер – вещь опасная, – продолжил Падре. – Поэтому я использовал один из грейферных якорей, чтобы сделать подводный парус. Он будет плыть под водой, выровняет аэрокар по течению и обеспечит хоть какую-то тягу.
– Отлично, Падре! – одобрительно кивнул Жуан.
И подумал: Кому нужен этот фарс? Все равно мы умрем, рано или поздно, здесь или где-нибудь вниз по течению. Там же семьсот километров, а то и восемьсот! И столько препятствий – быстрины, пороги, водопады. А тут еще и сезон дождей начинается, и река превратится в кромешный ад водоворотов и плавника. Даже если они не утонут, их запросто достанут насекомые с их кислотой и хитрыми ядами.
– Проверьте все хорошенько, шеф, – произнес Виеро и указал в сторону аэрокара.
Да, заняться делом, чтобы не думать… Он уже осмотрел машину, но еще одна проверка не помешает. В конце концов, их жизни будут зависеть от этого железа… По крайней мере, некоторое время. Их жизни…
А возможно ли все-таки спасение? Есть ли хотя бы малая надежда? Этот аэрокар предназначен для работы в джунглях. Для насекомых он непроницаем и вообще построен с расчетом противостояния внешней агрессии. Нет, нельзя тешить себя пустыми надеждами, подумал Жуан. Однако он принялся осматривать машину – в который раз и просто на всякий случай!
Белая краска на поверхности аэрокара была почти полностью смыта кислотой. Сплющенный при посадке поплавок полозкового шасси, которое представляло собой продолжение изгиба днища аэрокара, был вручную выпрямлен и приведен в рабочее состояние. Теперь по нему можно было забраться на крыло, и оттуда – в кабину. Весь аэрокар без лабораторного отсека был длиной около пяти метров, причем последние два метра занимали ракетные двигатели, которые обычно прятались в специальном отсеке между лабораторией и кабиной, теперь же были открыты со всех сторон. В разрезе кабина аэрокара представляла собой овал. Его полуовальные секции завершались переборкой, на ее левой части располагалось переплетение гнездовых и вилочных коннекторов, когда-то соединявших кабину с лабораторным отсеком, а справа был люк, выходивший на крыло, с которого можно было спуститься на шасси.
Жуан осмотрел люк, удостоверился, что все коннекторы должным образом заизолированы, после чего взглянул на правый поплавок шасси. Рваная дыра на нем была заделана тканью и бутиловым герметиком.
Ощущался запах ракетного топлива, а потому Жуан опустился на колени и заглянул под аэрокар, где находилось днище нижнего бака. Виеро выкачал горючее, навел пластырь на пробоину, после чего вновь залил топливо.
– Будет держать, если вы во что-нибудь не врежетесь, – сказал он.
Жуан кивнул, обошел машину, забрался на левое крыло и посмотрел в кабину. В носу кабины – два кресла для пилотов, а сзади, у переборки – ящик для инструментов, который также можно использовать в качестве сиденья. По всему интерьеру – пятна ядовитого спрея. Размером же интерьер был всего два на два с половиной метра. Ветровое стекло выходило на закругленный нос аэрокара. Боковые окна заканчивались у крыльев, а поверху, от носа к задней переборке тянулась полоса прозрачного поляризованного пластика.
Жуан сел в левое кресло, проверил ручки управления. Ручки болтались. На новых датчиках уровня горючего и тяги цифры были выведены от руки. Сзади Жуан услышал голос Виеро.
– Пришлось использовать то, что было под рукой, шеф, – сказал тот. – А было мало чего. Я рад, что люди из МЭО оказались такими дураками.
– Неужели? – усмехнулся Жуан, продолжая осматривать аэрокар.
– Когда они бежали от своего грузовика, то забрали прежде всего палатки. Я бы, кстати, взял побольше оружия. Но из их палаток я смог позаимствовать растяжки и материал для пластыря и заплат.
Жуан закончил с осмотром машины.
– На трубопроводах нет автоматических клапанов, так? – спросил он.
– Починить их было нельзя, шеф, – ответил Виеро. – Но у вас все равно горючего мало.
– Достаточно, чтобы разорвать нас в куски или унести черт знает куда, если полетит управление.
– Для этого я поставил здесь эту большую ручку, шеф. Я вам говорил. Включаете и выключаете – так и пойдет, толчками.
– Если, конечно, я не дам двигателям слишком много горючего, – покачал головой Жуан.
– Здесь, под ручкой, я положил полено. Это будет ограничитель. Я протестировал его, он работает. У вас будет, конечно, не самый быстрый корабль, но скорости ему хватит.
– На пятнадцать минут, – усмехнулся Жуан.
– Ну, это лишь предположение, шеф.
– Если все будет в порядке, можно успеть пройти сто пятьдесят километров. А если нет, то наши останки размажет на сто пятьдесят метров.
– Сто пятьдесят километров – это менее половины пути до ближайшего населенного пункта.
– Я не спорю. Просто размышляю.
– Ну как? Все готово? – раздался полный фальшивой жизнерадостности голос Чен-Лу.
Жуан посмотрел в сторону китайца – тот стоял у края левого крыла, ссутулившись и всей позой выражая крайнюю степень слабости. Однако Жуан уже знал – все это притворство.
Китаец первым поправился, и у него было больше времени для восстановления. Правда, он был ближе всех к смерти! Жуан нахмурился, решив, что просто поддается своему воображению.
– Готова машина или нет? – поинтересовался Чен-Лу.
– Будем надеяться, – отозвался Жуан.
– Поездка предстоит опасная?
– Не более опасная, чем воскресная прогулка в парке.
– Садимся? – спросил китаец.
Жуан посмотрел на тени, протянувшиеся от палаток, на оранжевый тон уходящего солнца. Неожиданно он почувствовал, что ему трудно дышать. Наверное, это от напряжения. Жуан глубоко вдохнул, и это помогло ему если не успокоиться, то хотя бы умерить страх.
Виеро ответил за командира:
– Минут через двадцать, синьор доктор. – И, тронув Жуана за плечо, сказал: – Мои молитвы будут с вами, шеф.
Жуан внимательно посмотрел на него и спросил:
– Ты точно не хочешь плыть вместо меня?
– Не будем это обсуждать, шеф, – отозвался Виеро и сошел с поплавка.
Из лабораторной палатки появилась Рин Келли с небольшим саквояжем. Она подошла и встала рядом с Чен-Лу.
– Еще минут двадцать, дорогая, – произнес китаец.
– Я не уверена, что должна ехать с вами, – сказала Рин. – Вероятно, кто-нибудь другой смог бы…
– Все решено, – резко и даже зло проговорил Чен-Лу. – Никто не позволит вам остаться. Кроме того, вы нужны мне, чтобы держать под контролем этого бразильца. У женщин лучше получается управлять мужчинами.
– Все-таки я не уверена, что это лучший вариант.
Чен-Лу посмотрел на Жуана:
– Может, вы поговорите с ней, Джонни? Наверняка вы не хотели бы, чтобы она осталась тут.
Здесь или там – никакой разницы, подумал Жуан. Вслух же произнес:
– Как вы и сказали, решение принято. А потому садитесь и пристегивайтесь.
– Как нам сесть? – уточнил Чен-Лу.
– Вы тяжелее, – объяснил Жуан, – а потому садитесь сзади. Вряд ли мы оторвемся от земли до того, как достигнем реки, но все возможно. Поэтому нужен небольшой крен назад.
– Нам обоим сесть сзади? – спросила Рин.
И она поняла, что согласна с общим решением. А почему бы и нет? Хотя она разделяла пессимизм Жуана.
– Шеф!
Жуан посмотрел на Виеро, который только что закончил последний осмотр шасси.
Чен-Лу и Рин перешли к правому борту и стали забираться внутрь аэрокара.
– Как там, внизу? – поинтересовался Жуан.
– Постарайтесь основной вес перенести на левый полоз, шеф, – попросил Виеро. – Так будет надежнее.
– Хорошо.
Устроившись в правом переднем кресле, Рин принялась осматривать ремни безопасности.
– Мы пришлем подмогу, как только сможем, – сказал Жуан, понимая, насколько пусты и лишены смысла его слова.
– Конечно, шеф.
Отойдя от аэрокара, Виеро приготовил бомбомет.
Из палаток вышли остальные. Все они были вооружены.
«Никаких прощальных объятий, – подумал Жуан. – Правильно. Обычная работа».
– Рин, а что у вас в саквояже? – спросил Чен-Лу.
– Кое-что из личных вещей, – отозвалась она. – И письма. Попросили передать близким.
Рин нервно сглотнула.
– Ясно, – усмехнулся Чен-Лу. – Без соплей не обошлось.
– Что в этом плохого? – буркнул Жуан.
– Ничего.
Виеро вновь появился у крыла и произнес:
– Как и договаривались, шеф! Вы даете сигнал, что готовы, а мы работаем пенными бомбами вдоль вашей дорожки. Это их задержит, и вы успеете добраться до реки. Да и трава будет скользкой.
Жуан кивнул и в очередной раз принялся обдумывать бросок к реке. Ни одна из ручек управления не была теперь на своем месте. Ключ зажигания – слева, переключатель скоростей торчал из приборной доски, а не из пола между креслами, как положено. Он установил триммер руля и поработал элеронами.
Ночь опускалась на саванну. Густая трава лежала, как зеленое море. Река, находившаяся перед ними в пятистах метрах, шириной была всего метров пятьдесят – непростая мишень, если они наберут слишком высокую скорость. На этой широте не бывает сумерек. Он должен рассчитать все по секундам и воспользоваться последними лучами солнца, чтобы промчаться по саванне и достичь реки в тот самый момент, когда ее накроет спасительная темнота.
Эти твари стреляют кислотой на пятнадцать метров. Значит, подумал Жуан, у них есть только узкая полоса фарватера, чтобы избежать нападения, если бить по ним будут с обоих берегов. Неизвестно, какие чудища у них имеются в запасе. Может, летающие. Или бегущие по воде!
Жуан повернулся к Чен-Лу и Рин:
– Приготовьте эжекторы. Как только мы окажемся на воде, они могут начать атаку, чтобы не позволить нам уйти.
– Мы готовы, – отозвался китаец. – Оружие в ящике подо мной?
– Да.
Жуан опустил фонарь кабины и щелкнул затвором.
– У этой модели аэрокара по бокам есть бойницы, – произнес он. – Видите?
– Умный дизайн, – кивнул Чен-Лу.
– Это была идея Виеро. Такие есть во всех наших машинах. – И он помахал Виеро, который кивнул и взялся за оружие.
Жуан включил огни на крыльях.
Все заметили сигнал, и потоки спрея обрушились на пространство саванны, отделяющее лагерь от реки. Пенные бомбы начали ложиться по всему маршруту следования аэрокара. Жуан нажал кнопку зажигания, увидел предупредительный сигнал, выждал, пока огонек, замигав, погаснет, и, одобрительно кивнув, дал скорость.
Ракетные двигатели взревели и вынесли аэрокар за пределы периметра. Не успел Жуан ослабить тягу, как осознал, что машина поднялась в воздух и летит по направлению к реке, причем собирается клюнуть носом из-за сопротивления поплавков полозкового шасси, которое при нормальном полете обычно убирается.
Времени разбираться с шасси не было, и Жуан резко вывернул нос туда, где саванна спускалась к реке между двумя полосами джунглей. Здесь река разливалась широким плесом, а за ней, на горизонте, возвышались голубые холмы. Аэрокар перешел в режим глиссады, поплавки коснулись воды, машина несколько раз подпрыгнула и, замедляя ход, поплыла к середине плеса.
Нос ее опустился.
И только теперь Жуан вспомнил, что должен был поберечь правый поплавок.
Аэрокар плыл вперед, теряя скорость. Затаив дыхание, Жуан ждал – если заплата на поплавке оторвалась, аэрокар начнет крениться направо. Но тот спокойно и ровно плыл по речной глади.
– Неужели нам это удалось? – спросила Рин. – Мы вырвались?
– Похоже на то, – отозвался Жуан и одернул себя – на что-то надеяться пока рано.
Чен-Лу, передавая вперед эжекторы, сказал:
– Мы застали их врасплох. – И вдруг воскликнул: – Смотрите! Смотрите!
Жуан развернулся, насколько позволили ему его ремни безопасности, и взглянул назад, на оставленную за кормой саванну и лагерь. Место, где стояли палатки, представляло собой серый холм, который вздымался странными протуберанцами, сразу рассыпавшимися и обрушивающимися вниз. Жуан понял, что этот холм состоит из миллионов насекомых, напавших на лагерь, и содрогнулся.
Водоворот подхватил аэрокар и развернул так, что бывший лагерь скрылся из виду – словно некий инстинкт, живущий внутри Жуана, заблокировал от него сцену, которую он не смог бы вынести. Гладь реки перед ним отражала последние лучи солнца, а потом стемнело, и лишь тонкий серп луны на мрачнеющем небосклоне сиял во всем своем великолепии.
Виеро… Том… Рамон…
Слезы застили глаза Жуана.
– Мой Бог! – прошептала Рин.
– Бог! – усмехнулся Чен-Лу. – Еще одно имя для непреодолимых сил судьбы!
Рин закрыла лицо ладонями. Она чувствовала, что играет роль в некоей космической драме, но не знает ни сценария, ни своих слов, ни того, что произойдет с ней в следующем акте.
Бог – бразилец, думал Жуан, вспоминая поговорки, которые были в ходу среди его соотечественников. Ночью Бог исправляет ошибки, которые бразильцы совершают днем. Бог и внушает страх, и придает уверенности человеку.
Как любил говорить Виеро, верь в Святую Богоматерь, но и сам не плошай.
Жуан почувствовал на коленях холод металла. Это был эжектор. Я все равно не смог бы ничего сделать, подумал он. Слишком велико расстояние.
VII
– Вы же говорили, что аэрокар не полетит! – сказал мозг с упреком.
Его сенсоры считывали с потолка схему танца курьеров, в поисках дополнительной информации вслушивались в издаваемый ими легкий гул. Но конфигурация танцевальных па, исполняемых светящимися фосфористым блеском насекомыми, была ясной и однозначной, как картина звездного неба за входом в пещеру.
Мозг пульсировал, требуя химической подпитки, и слуги оживленно суетились, исполняя его желания. Таких ощущений, столь близких к ужасу, мозг еще не испытывал. Опираясь на сложную систему логических умозаключений, он определил это ощущение как эмоцию и принялся анализировать поступающие от курьеров сведения, искать ему параллели.
Аэрокар пролетел совсем небольшое расстояние и приземлился на водную гладь, где его двигатели стихли.
Но он летел! Он может летать!
Система обработки информации, которой пользовался мозг, впервые была поражена сомнениями в собственных возможностях. Опыт, оказывается, может существовать отдельно от сознания.
«Предположение, что аэрокар не сможет оторваться от земли, исходило от самих людей, – выводили курьеры на потолке. – Мы использовали их результаты оценки состояния машины».
Неплохая формулировка. Мозгу трудно будет в чем-то обвинить курьеров, и так они смогут избежать наказания.
Этот факт нужно было внести в исходное сообщение. И вообще, следует сделать кое-какие изменения в программе подготовки курьеров, подумал мозг. Необходимо, чтобы они, не вмешиваясь в содержание самого сообщения, указывали и источник информации, и степень его надежности. Как этого достичь? Его нынешние курьеры руководствуются четкими рефлексами и привязаны к системе, основанной на принципе самоограничения. Вероятно, нужно выводить и воспитывать новых курьеров.
Следуя за этой мыслью, мозг ушел еще дальше от созданий, спровоцировавших ее появление. Теперь он понимал, как сам был порожден актом мимикрии, который по природе своей являлся чистым рефлексом. Но, будучи продуктом рефлекса, мозг овладел инструментами обратной связи, что и изменило суть рефлексов, его породивших.
«Что мы должны сделать с машиной, плывущей по реке?» – спросили курьеры.
Обретя это новое, глубинное понимание своей сути, мозг увидел, что` лежало в основании этого вопроса – рефлекс выживания.
А выживание нужно обеспечивать.
– Машине разрешено некоторое время плыть беспрепятственно, – заявил мозг. – Запрещаю любые формы агрессии. Вместе с тем нужно быть готовым к любому развитию событий, а потому на аэрокар, под покровом ночи, приказываю доставить наших новых микро-киллеров, несущих смертельные для человеческих существ яды. Им предписывается инфильтрироваться во все, самые мельчайшие отверстия и щели машины и ждать, не предпринимая без моего приказа никаких действий, но быть готовым уничтожить пассажиров аэрокара при первой необходимости.
Мозг замолчал, уверенный в том, что все его приказы будут выполнены. И, исполненный нового понимания своей сущности, принялся исследовать свое сознание так, словно это был совершенно автономный, отдельный от него самого феномен. Начатый им исследовательский эксперимент был одновременно и неимоверно привлекательным, и пугающим, поскольку теперь в мозге как единой сущности появилось второе «я», способное спорить с первым и совершать независимые поступки.
Бремя решений – обдуманных решений – вот наказание, которое сознание налагает на наше единое существо. Обдуманные решения могут разрушить это единство, раздробить его на фрагменты. И как только люди способны нести этот груз – груз необходимости ежесекундно и ежечасно принимать решения?
Откинув голову назад, к переборке, Чен-Лу смотрел на пористый бок луны цвета расплавленной меди, висевшей над горизонтом.
Вытравленная кислотой полоса по диагонали пересекала стекло окна и по внешней обшивке тянулась куда-то вниз, к нижним изгибам корпуса. Китаец проследил направление полосы и вдруг в том самом месте, где заканчивалось окно, увидел цепочку крохотных черных точек, словно маленькие букашки маршировали по стеклу.
Он моргнул, и они исчезли. Неужели они были плодом его воображения? Чен-Лу подумал, а не предупредить ли остальных? Но Жуан был занят своей боевой колесницей, а Рин, шокированная гибелью лагеря, уже более часа пребывала в состоянии, близком к истерике, и ее нужно будет как-то возвращать в рабочее состояние.
Наверное, мне это просто привиделось, решил Чен-Лу. Пятна перед глазами – такое бывает, если из источников света – одна луна.
Река сузилась до размеров лишь раз в пять или шесть больших, чем размах крыльев аэрокара. Кроны высоченных деревьев свисали над потоком.
– Джонни! Зажгите на минуту фонари на крыльях, – попросил Чен-Лу.
– Зачем?
– Не нужно! Они нас увидят! – возразила Рин.
Она вслушалась в собственный голос и испытала недоумение – как я могла дойти до такого? Я же энтомолог. И, с чем бы мы ни столкнулись, это нечто есть вариация уже существующего. Однако рассудок был неспособен успокоить ее. В глубине души Рин поселился некий первобытный страх, с которым не могли справиться ни факты, ни логика.
– Включите рассудок, – сказал Чен-Лу, стараясь говорить помягче. – Что бы ни напало на наш лагерь, это «нечто» знает, где мы находимся. А мне нужно просто проверить, насколько основательны мои подозрения.
– Вы думаете, за нами следят? – спросил Жуан.
Он включил огни, и в их ярких лучах заплясали, заклубились крохотные точки – целая толпа белокрылых существ.
Течение вынесло аэрокар к изгибу реки. Свет от его крыльев коснулся берега, и в поле обзора выползли переплетающиеся корни, цепляющиеся за глинистый откос. Вскоре из темноты явился узкий остров, по его берегам рос тростник, сгибающийся под напором воды, а выше, над тростником и травой, горели отраженным светом чьи-то налитые кровью глаза.
Жуан выключил свет.
В наступившей темноте пассажиры аэрокара слышали лишь жалобное жужжание насекомых, да металлическое кваканье тропических лягушек, на которое, пусть и с небольшим запозданием, своим комментарием ответили толпы красных обезьян, оглашающих джунгли кашляющим лаем.
Присутствие лягушек и обезьян было фактом значимым. Правда, этот факт следовало оценить, подумал Жуан. Перед аэрокаром мельтешили стаи летучих мышей, проносясь над поверхностью реки, они на лету пили из нее воду.
– Они следуют за нами, – бормотала Рин. – И следят, следят…
Летучие мыши, обезьяны, лягушки – все они живут на реке и от нее зависят. Но ведь Рин сказала, что вода в реке отравлена, подумал Жуан. Зачем лгать по такому поводу? Он попытался рассмотреть в темноте ее лицо, но увидел лишь изможденную, отрешенную от всего и всех тень.
– Надеюсь, мы в безопасности, – произнес Чен-Лу, – пока кабина закрыта, а воздух поступает через фильтры.
– А открывать будем лишь днем, – кивнул Жуан, – когда все видно, и, если нужно, можно использовать эжекторы.
Рин крепко сжала зубы, чтобы унять дрожь. Откинувшись на спинку кресла, она посмотрела на небо сквозь прозрачную полосу, тянувшуюся вдоль крыши кабины. Мириады звезд наполняли небосклон, и, когда Рин опустила голову, она увидела их мерцающее отражение на маслянистой глади воды. Внезапно на нее нахлынуло чувство полного одиночества, тягостное, стократ усиленное ощущением тесноты, в которую загнали их аэрокар стены джунглей, зажавшие реку с обеих сторон.
Ночь была напоена тяжелыми дразнящими запахами, с которыми не справились бы никакие фильтры. И Рин показалось, будто джунгли живут вполне осознанной жизнью, она распознала в ночи некую враждебную мыслящую субстанцию, которая могла запросто поглотить ее без каких бы то ни было колебаний. Ощущение реальности этой субстанции, созданной ее воображением, наполнило ее. Единственным атрибутом, который Рин была способна ей приписать, была ее безмерность – и больше ничего… Но она была, реально существовала.
– Джонни, какова здесь скорость течения? – спросил китаец.
Хороший вопрос, подумал Жуан.
Он склонился, чтобы взглянуть на высотомер.
– Высота здесь восемьсот тридцать метров, – произнес он. – Если я произвел локацию корректно, то уровень реки на расстоянии в триста километров опустится на семьдесят метров.
Он мысленно построил уравнение и добавил:
– Конечно, я могу утверждать только приблизительно, но скорость течения здесь – от шести до восьми узлов.
– А нас не могут искать? – спросила Рин. – Я просто подумала…
– А вы не думайте, – отозвался Чен-Лу. – Единственное, кого могут искать, так это меня. Я знал, где искать вас… – Он колебался, боясь сказать слишком много. – Только несколько моих помощников знали, куда я еду и зачем, – закончил он.
Китаец надеялся, что, услышав нотку предостережения в его голосе, Рин не будет настаивать на продолжении разговора; этому бразильцу совсем не обязательно знать все.
– Вам же известно, как я сюда попал, – произнес Жуан. – Если кто-нибудь захочет найти меня, где он станет искать?
– Но все равно есть шанс, верно? – спросила Рин, и по ее тону можно было понять, как отчаянно она верит в это.
– Шансы всегда есть, – усмехнулся Чен-Лу.
И подумал: Вы должны успокоиться, красотка Рин. Когда мне понадобится ваша помощь, времени для страхов и истерики не будет.
И он принялся размышлять, что нужно будет сделать, если они все-таки доберутся до цивилизации, чтобы дискредитировать Жуана Мартино, возглавляющего команду бразильских бандейрантов. Рин придется ему помочь, естественно. Жуан – отличный кандидат на роль козла отпущения, если, конечно, Рин согласится помочь. Разумеется, если она начнет упрямиться, придется ее уничтожить.
В пещеру над речной тесниной уже пришла ночь, когда мозг получил очередное сообщение о людях, плывущих на аэрокаре. Большинство из тех разговоров, что вели человеческие существа, касались их собственных напряженных отношений, а также ситуации, в какой они оказались. Им было ясно, что они находятся в капкане, а он, по неведомым им причинам, пока не захлопывается. Большинство этих разговоров можно было проанализировать позднее, но один пункт в них требовал немедленной реакции. Мозг почувствовал нечто, напоминающее огорчение, оттого, что, основываясь исключительно на собственной логике, не предусмотрел надвигающуюся проблему.
– Необходимо отправить достаточное количество боевых групп, – приказал мозг. – Они должны сопровождать аэрокар, пребывая в невидимости и прячась в прибрежной растительности, но обязаны быть готовы вылететь над рекой и спрятать аэрокар от любого специального поискового или случайно пролетающего воздушного средства.
Одно из крыльев аэрокара стало тереться о свисающие в воду корни мангровых зарослей, и этот звук вывел Жуана из состояния дремоты. Он оглянулся и сквозь темноту увидел Чен-Лу. Тот не спал.
– Пора вам вставать, Джонни, и заступать на пост, – произнес китаец. – Рин спит.
– Мы часто таким образом касались берега? – прошептал Жуан.
– Не очень, – отозвался Чен-Лу.
– Мне следует установить подводный парус, который сделал Виеро.
– Парус не предотвратит касаний берега, – возразил китаец. – К тому же он зацепится за что-нибудь в воде и нас затормозит.
– Падре заизолировал крюки на грейферах, – объяснил Жуан. – Вряд ли зацепятся. А сейчас ветер дует против течения и будет дуть так до утра. Парус прибавил бы нам скорости.
– Но как вы его установите?
Жуан посмотрел в окно, подумал и кивнул:
– Вы правы. Нужно подождать до утра.
Рин беспокойно зашевелилась.
Жуан включил огни на крыльях. Лучи света ударили в плывущие по бокам аэрокара стены джунглей, выхватив из темноты стволы пальм саго, белеющие на фоне зарослей бамбука. Одновременно в лучах света проявились и два клубившихся столба мелких крылатых тварей.
– Наши маленькие друзья по-прежнему с нами, – вздохнул Чен-Лу.
Жуан выключил фонари.
Дыхание Рин вдруг стало прерывистым, словно ей не хватало воздуха. Жуан взял ее за руку и тихо спросил:
– С вами все в порядке?
Рин почувствовала его присутствие и испытала древнее как мир желание женщины ощущать рядом мужское плечо. Она устроилась поудобнее рядом с Жуаном и пробормотала в полусне:
– Как жарко! Здесь когда-нибудь бывает прохладнее?
– Она спит и видит сны, – прошептал Чен-Лу.
– Но тут действительно жарко, – произнес Жуан.
Его смутило, что Рин показала, что он ей нужен. Жуан понимал: Чен-Лу это изрядно позабавило.
– Ближе к утру мы сможем немного отдохнуть от жары, – проговорил Жуан. – Почему бы вам не поспать, Трэвис?
– Так я и поступлю, – кивнул китаец и вытянулся на узком ящике для инструментов, думая: Неужели мне придется убить их обоих? Какие идиоты, эти Рин и Джонни! Их тянет друг к другу, и они отчаянно борются с этим!
Ночной бриз раскачивал аэрокар. Рин, дыша глубоко и мирно, устроилась поближе к Жуану. Тот смотрел в окно.
Луна спряталась за холмами, и теперь только звезды высвечивали темные тени деревьев по краям потока. Гипнотическое движение неясных силуэтов убаюкивало Жуана, но он, напрягаясь изо всех сил, вглядывался в темноту за бортом. И лишь неспешное течение реки и ленивые дуновения ночного ветра нарушали вселенский покой, окружавший аэрокар с тремя пассажирами.
Ночь пробудила в душе Жуана мистическое ощущение тайны. Эта река была населена призраками людей, когда-то плывших по ней. Но жили в ней и другие, новые призраки, и их присутствие Жуан так явственно ощущал! Сама ночь была наполнена ими, и даже лягушки, чувствуя их, молчали в поросших водорослями плавнях.
Слева от них, в джунглях, какое-то существо издало лающий звук. И Жуану неожиданно почудилось, будто он слышит бой барабана. Далеко… очень далеко – вибрация, которую скорее ощущаешь кончиками нервов, чем слышишь ушами. Прозвучала – и затихла.
Индейцев вывели из Красной зоны, и он это знал хорошо. А кто тогда бил в барабан? Наверное, это игра воображения или просто биение пульса. Жуан замер, вслушиваясь, но уловил лишь мерное дыхание Чен-Лу и легкие вздохи Рин.
Река расширилась, а течение ее стало спокойным.
Прошел час, потом другой. Время будто замедлило свой ход, подчинившись плавному течению реки. Одиночество заполнило душу Жуана. Аэрокар, в котором они нашли убежище, казался ему хрупким и ненадежным. Как он ухитрялся доверять свою жизнь этой уязвимой игрушке, когда летал в ней над джунглями?
Нет, у нас не получится то, что мы задумали, подумал Жуан.
Тишину прервал низкий рокочущий голос Чен-Лу:
– А это точно Итакоаса? Вы уверены, Джонни?
– Да, – шепотом отозвался Жуан. И, в свою очередь, спросил: – Где здесь ближайший пункт цивилизации?
– Форпост бандейрантов в Санта-Мария де Грао-Куяба.
– Километров семьсот-восемьсот?
– Примерно.
Рин потянулась во сне, и Жуан почувствовал, что его мужское начало реагирует на ее женственность. Он заставил себя отвлечься от этих ощущений и сосредоточился на реке, извилистом коварном потоке с множеством порогов и глухих рукавов. На этой водной дороге их подстерегают опасности, и среди них существует еще одна, о которой он не сообщил своим спутникам – эти воды населены кровожадными пираньями.
– Сколько порогов впереди нас? – спросил Чен-Лу.
– Восемь или девять, – ответил Жуан. – Это зависит от сезона и уровня воды.
– Нам придется использовать ракетные двигатели, чтобы перелететь пороги?
– Боюсь, машина не выдержит столько взлетов и приземлений. Правый поплавок шасси…
– Виеро отлично поработал. Он выдержит.
– Будем надеяться.
– У вас слишком печальные мысли. С такими нельзя отправляться в столь рискованное путешествие, – заметил китаец. – Сколько нам плыть до Санта-Мария?
– Если повезет, то недель шесть. Вы хотите пить?
– Да. А сколько там у нас воды?
– Литров десять. И у нас еще есть ведерко, чтобы черпать из реки.
Китаец протянул Жуану фляжку, и тот глотнул из нее. Вода была теплая и отдавала затхлостью. Он вернул фляжку.
Вдалеке прокричала птица: «Тута… тута».
– Что это? – удивился Чен-Лу.
– Всего лишь птица.
Жуан вздохнул. Птичий крик наполнил его душу дурными предчувствиями – он был подобен знамениям, которым так верили в прошлом, когда еще были живы языческие предрассудки. Виски его пульсировали, словно реагируя на ночные звуки. Жуан пристально вглядывался в темноту; в игре светляков, скрывающихся в прибрежной растительности, он видел глаза дьявола, а в густом воздухе джунглей ощущал его дыхание.
Почти полная безнадежность их положения тяжелым грузом давила на Жуана. Наступал сезон дождей, и от них до ближайшего убежища было несколько сотен километров, на которых их подстерегали водовороты и водопады. Кроме того, их преследовал чей-то враждебный интеллект, чьим оружием являлись сами джунгли.
Жуан потянул носом воздух, уловив легкий аромат мускуса, исходящий от Рин, и вдруг осознал, насколько желанной для него была эта женщина.
Река негромко билась в днище аэрокара. Жуан почувствовал тайную связь с этим черным потоком, который, извиваясь, нес их на себе к океану.
Прошел час… И еще один.
Вскоре на небе справа Жуан увидел бордовые тона приближающегося рассвета. Обезьяны-ревуны приветствовали наступающее утро радостным уханьем и воем. Производимый ими шум разбудил птиц, они начали галдеть в тенистых джунглях – трещать, чирикать и пищать во всех тональностях и на все лады.
Жемчужный блеск окрасил небо и превратился в молочно-серебряный свет, придавший определенности очертаниям мира, окружающего мирно плывущий по фарватеру аэрокар. Жуан посмотрел на запад, увидел холмы, которые волнами громоздились друг на друга и тянулись вверх, к нижним отрогам Анд, и понял, что они вышли на высокое плато в среднем течении реки.
Аэрокар, словно гигантский водяной жук, плыл по большой воде на фоне плотного ряда деревьев, украшенных яркими пятнами тропических цветов. По берегам медленное течение, наталкиваясь на препятствия, нехотя свивалось в ленивые водовороты. Клубы тумана свисали над поверхностью воды, как складки кисеи.
Рин проснулась, выпрямилась и взглянула в окно. Река, обрамленная двумя рядами склонившихся друг к другу деревьев, была похожа на неф готического собора.
Жуан потер плечо, на котором лежала голова Рин, и внимательно посмотрел на женщину. На лице ее застыло детское, вполне невинное выражение, а рыжие волосы растрепались. Она зевнула, улыбнулась Жуану и сразу нахмурилась, вспомнив, где и с кем находится. Покачав головой, Рин повернулась к Чен-Лу.
Китаец спал, отвернувшись к задней переборке, головой в угол. Неожиданно Рин осознала, что Чен-Лу являет собой воплощенное былое величие, словно он был древним идолом из прошлого своей страны. Он дышал с легкими, едва слышными хрипами. Кожа его была усеяна глубокими порами, а черты лица обрели жесткость, которой Рин раньше не замечала. Седая щетина выросла вдоль верхней губы, и Рин поняла, что китаец красит свои волосы – признак тщеславия.
– Жарко? – произнес Жуан.
– Нет. Стало прохладнее, – отозвалась Рин.
Она взглянула в боковое окно и увидела плети водных растений, извивавшихся в толще воды. Аэрокар, испытывая давление разнонаправленных струй потока, словно танцевал, подчиняясь ритмам реки, и было в этом танце некое скрытое изящество.
– Чем это пахнет? – спросила Рин.
Жуан втянул воздух. Слабо пахло ракетным топливом, немного – по`том, плесенью. Именно последнее, как понял Жуан, заинтересовало Рин.
– Это плесень, – ответил он.
Она осмотрела интерьер кабины, увидела коричневые тона потолочного покрытия, хром приборной доски, после чего положила ладонь на ручку управления и слегка подвигала ею.
Плесень, подумала она.
Итак, джунгли проникли к ним внутрь и основали здесь свой плацдарм.
– Скоро начнется сезон дождей, – произнесла она. – Чем это грозит?
– Проблемами. Высокой водой, порогами.
В разговор вмешался проснувшийся Чен-Лу:
– Зачем все видеть в дурном свете?
– Лучше уж так, – усмехнулась Рин.
Неожиданно Жуан ощутил голод. Его руки задрожали, а рот пересох от жажды.
– Дайте воды, – попросил он китайца.
Чен-Лу протянул ему фляжку. Вода булькала в ее глубине. Жуан предложил воды Рин, но та покачала головой, почувствовав странный приступ тошноты.
Яд, который был в воде, заставляет меня отказываться от еды и питья, подумала она. От звука, с каким Жуан поглощал воду, ей едва не стало плохо. Как жадно он это делает, подумала Рин и отвернулась.
Жуан вернул фляжку Чен-Лу. А этот китаец умеет притворяться! Сначала вы слышите его голос, ясный и трезвый. Он наверняка лишь притворялся, будто спит, а сам лежал и подслушивал.
– Я хочу есть, – сказала Рин.
Чен-Лу достал еду, и они принялись молча жевать. Рин захотелось пить, и, не успела она объявить об этом, как Чен-Лу протянул ей фляжку. Он заранее предугадал ее желание! Следил за Рин, анализировал ее эмоции и мысли. Это было не очень приятное открытие. Она отпила из фляжки и молча вернула ее китайцу.
Тот улыбнулся.
– Похоже, наши маленькие друзья нас оставили, – произнес Жуан. – Если, конечно, они не спрятались на крыше или под крыльями.
– Я тоже заметил, – кивнул Чен-Лу.
Жуан принялся изучать берега – насколько позволяла линия обзора. Никакого проявления жизни! Ни звука! Солнце поднялось достаточно высоко, чтобы прогнать с реки остатки тумана.
– Будет чертовски жарко, – предположила Рин.
Жуан кивнул.
Жара буквально падает на вас, подумал он. Только сейчас было прохладно, а в следующий момент зной бьет вас по голове, как горячая сковородка. Жуан расстегнул ремни безопасности, отодвинул кресло вбок и соскользнул в узкий проход между передними креслами, после чего добрался до задней переборки и, взявшись за задрайки, открыл задний люк.
– Вы куда? – спросила Рин и тут же вспыхнула, услышав собственный вопрос.
Чен-Лу ухмыльнулся.
Как ее возмутило бессердечие Чен-Лу – несмотря на то, что он попытался смягчить эффект от ее реакции фразой:
– Нам придется заполнить слепые зоны системы западных условностей, Рин.
Издевка по-прежнему звучала в его словах, и она отвернулась.
Открыв люк, Жуан внимательно исследовал его края: никаких следов насекомых. Осмотрел поплавки, двигатели и поверхность крыльев. Насекомых не было. Жуан закрыл люк снаружи.
Как только они остались одни, Рин повернулась к Чен-Лу.
– Вы невыносимы! – воскликнула она.
– Ну, прошу вас, доктор Келли!
– Не пудрите мне мозги этими разговорами – дескать, мы профессионалы, и это превыше всего! Вы по-прежнему невыносимы!
Китаец понизил голос и произнес:
– Пока его нет, мы должны кое-что обсудить. Оставим в покое личности. Это проблема МЭО.
– Единственная проблема, которая касается МЭО, это как доставить в ее головную контору те сведения, что мы получили.
Китаец уставился на нее. Он предполагал именно такую реакцию, но нужно было найти способ сдвинуть Рин с этой точки зрения. Есть у бразильцев одна пословица, подумал он и произнес вслух:
– Говоришь об обязанностях, говори и об оплате.
– Я по своим счетам уже заплатила, – заявила Рин.
– Я и не предлагал вам платить.
– Значит, вы собираетесь меня купить?
– Другие собираются.
Рин внимательно посмотрела на китайца. Он намерен рассказать Жуану о ее прошлом в отделе расследований МЭО? Ну и пусть! Но она не зря подвизалась на шпионском поприще и кое-чему научилась. Что, интересно, на уме у этого китайца?
– Хотите услышать больше? – спросил Чен-Лу.
Рин молчала.
– Пока вы должны заловить Жуана Мартино в свои сети и сделать рабом любви. Пусть его единственным желанием станет служить вам и только вам. Вам это будет нетрудно.
Я делала это и раньше.
Рин отвернулась. Да, делала. Помнила о своих обязанностях, только и всего.
Сидя за ее спиной, Чен-Лу кивнул. Все в жизни осталось, как прежде, ничто не поменялось. Она выполнит все, как нужно, просто повинуясь отлаженному ритуалу. Люк открылся, и в кабине появился Жуан.
– Никого и ничего, – сообщил он и опустился в кресло. – Люк я захлопнул, но не запер, на тот случай, если кому-нибудь нужно выйти.
– Рин? – спросил Чен-Лу.
– Нет! – дрожащим тоном произнесла она.
– Тогда я сам воспользуюсь счастливой возможностью, – усмехнулся китаец. Он встал, открыл люк и спустился на поплавки.
Даже не оборачиваясь, Рин была уверена, что люк только выглядит закрытым. На самом деле Чен-Лу оставил узкую щель и приник к ней ухом. Она принялась рассматривать напоминавшую ртуть поверхность реки. Аэрокар, казалось, завис в недвижном голубом воздухе, который медленно наполнялся жаром. Как только жар достигнет предельных величин, воздух запылает и взорвется.
Жуан посмотрел на нее:
– С вами все в порядке?
Странный человек, подумала Рин.
– Что-то у нас не так, – заметил Жуан. – Вы с Трэвисом шептались, пока меня не было. Не знаю, о чем вы говорили, но вы были явно не в себе.
Рин попыталась сглотнуть, но горло пересохло. Чен-Лу, естественно, стоит за люком и слушает.
– Да он… просто дразнил меня, – сказала она.
– Дразнил?
– Ну да!
– По поводу чего?
Рин отвернулась и стала изучать возвышавшиеся справа пушистые холмы, за которыми увидела белую вершину с тонзурой вулканического пепла на макушке. Безмятежность горного пейзажа вдруг передалась и ей.
– По поводу вас, – ответила она.
Жуан посмотрел на свои руки, недоумевая, с какой стати ее признание так озадачило его и смутило. Неожиданно Рин принялась напевать какую-то песенку. У нее был красивый голос – глубокий, с интимными обертонами.
Но Жуан узнал песню и удивился сделанному Рин выбору. Даже после того, как она замолчала, мелодия все еще буквально витала вокруг него, как туман. Это была грустная народная песня, обработанная Лоркой для исполнения в сопровождении гитары:
Рин всего лишь напевала эту песню, но слова-то в песне были, и Жуан их знал!
Он взглянул на левый берег.
Берег зарос манговыми деревьями, чья густая темно-зеленая листва местами разнообразилась более светлыми листьями тропической омелы и пушистыми кронами пальм чонта. Прямо над кронами деревьев парили два черно-белых стервятника. Они медленно передвигались в выжженном, стального цвета небе, словно нарисованные.
Кажущаяся безмятежность сцены не могла обмануть Жуана. Не об этой ли обманчивой безмятежности поется в той песне?
Стайка райских танагр, сверкнув бирюзовым оперением, пролетела над рекой и, нырнув в джунгли, исчезла, будто их и не было.
Заросли манговых деревьев на левом берегу разошлись, и перед Жуаном открылась прогалина, поросшая травой, красно-бурая земля под которой была изрыта неширокими ямами.
Люк открылся, и Жуан услышал, как вошел Чен-Лу. Он захлопнул и задраил люк.
– Джонни! Там что-то двигается в деревьях за этой полосой травы, – сказал он. – Видите?
Жуан посмотрел туда, куда указывал китаец. Да, действительно, нечто передвигалось в тени деревьев – множество фигур, которые поддерживали темп, чтобы не отставать от аэрокара.
Жуан поднял эжектор.
– Далековато будет, – заметила Рин.
– Да, – кивнул Жуан. – Я просто хочу, чтобы они держались на расстоянии.
Он принялся возиться с задвижкой орудийного порта, но не успел открыть порт, как фигуры вышли из тени на солнце.
Жуан замер.
– Матерь Божия, матерь Божия, – шептала Рин.
Фигуры стояли группой на открытой местности, будто специально решили показать себя.
В большинстве своем они были антропоморфны, хотя среди них находились и гигантские копии насекомых – богомолов, жуков, а также некие незнакомые науке формы с хлыстоподобными хоботками. Антропоморфные существа были как две капли воды похожи на индейцев, похитивших Жуана и его отца.
Но среди этой толпы идентичных друг другу фигур стояли и существа, резко отличающиеся от всех прочих особой индивидуальной формой. Одно из них напоминало префекта, отца Жуана, а рядом с ним стоял… Виеро! А дальше – те, кто остался в лагере, и из группы Жуана, и люди из МЭО.
Жуан протолкнул жерло эжектора сквозь орудийный порт.
– Нет! – воскликнула Рин. – Подождите! Посмотрите на их глаза. У них остекленевший взгляд. Это могут быть наши друзья, только под наркотиком!
Или еще хуже, подумал Жуан.
– Не исключено, что они – заложники, – предположил Чен-Лу. – Есть верный способ проверить – кого-нибудь из них подстрелить.
Он встал и выдвинул инструментальный ящик.
– Вот, возьмите карабин…
– Заткнитесь! – рявкнул Жуан, вытащив из порта эжектор и закрыв порт.
Чен-Лу молча покусывал губы. Эти латиноамериканцы так далеки от реальности! Положив карабин обратно в ящик, китаец уселся на свое место. А что? Вполне можно было выбрать в качестве мишени какого-нибудь наименее важного субъекта. Сразу получили бы ценную информацию. А если сидеть сложа руки и ничего не делать, то не получишь ничего.
– Не знаю, как вас, – проговорила Рин, обращаясь сразу к обоим мужчинам, – но меня в школе учили по друзьям не стрелять.
– Понимаю, Рин, – кивнул китаец. – Но разве это наши друзья?
– Пока неизвестно наверняка.
– Вот именно! И как же нам выяснить это?
Он указал в сторону фигур, которые остались за спиной, на прогалине, а течение понесло аэрокар вдоль джунглей дальше.
– Здесь ведь тоже нечто вроде школы, Рин, – усмехнулся Чен-Лу. – Тут нам тоже преподают урок.
Опять двусмысленность, подумала она.
– Джунгли – школа прагматизма, – сказал китаец. – Она учит безальтернативности. Спросите у джунглей, что такое хорошо и что такое плохо? У них есть лишь один ответ: выжил – хорошо. А погиб – и говорить не о чем.
И он продолжает настаивать, чтобы я соблазнила синьора Джонни Мартино, в то время как тот еще не оправился от шока, подумала она. И это действительно так – опасность, шок и ужас. А бесследно это не проходит.
Рин вздохнула. Но что будет с ней?
– Если бы это были индейцы, – произнес Жуан, – я бы знал, зачем они затеяли подобное представление. Но это не индейцы. Мы даже не можем понять, как думают эти создания. Индейцы бы устроили спектакль, чтобы поиздеваться и сказать: «Ты будешь следующим». Но эти твари… – Он покачал головой.
Аэрокар погрузился в тишину, и в нем воцарилось давящее на нервы одиночество, стократ усиленное жарой и монотонным движением джунглей за бортом.
Чен-Лу задремал, думая: Пусть жара и ничегонеделание выполнят за меня мою работу.
Жуан рассматривал свои руки.
Прежде он не попадал в ситуацию, где страх и отсутствие дела заставляли его заглянуть себе в душу. Этот новый опыт одновременно и испугал, и удивил его.
Страх – наказание, которое наше сознание налагает на самое себя за грех самонаблюдения, подумал он. Я должен себя чем-то занять. Но чем? Сном?
Жуан боялся спать, поскольку не хотел видеть плохие сны.
Пустота… Хороший будет приз…
Когда-то в прошлом он достиг сияющей вершины, где все, что он делал, было свободно от любых осложнений, как предшествующих, так и последующих. Никаких сомнений. Только действие, чистое, рефлекторное действие… Это и есть то, что называется жизнью. Теперь же все, что с ним когда-либо происходило, стало объектом интроспекции, изучения и переоценки. Одновременно с этим Жуан понимал, что интроспекция запросто даст слабину, потому что есть в его душе воспоминания, которые могут легко вырваться из-под власти разума и поработить сознание.
Откинув голову на спинку кресла, Рин смотрела в небо. Кто-то должен начать нас искать. Должен… должен…
И Жуан, сидящий слева… Он тоже должен…
Рин сглотнула, удивившись, откуда вдруг явилась к ней эта мысль. Усилием воли она переключила свое внимание на небо, такое голубое – чистая поверхность, на которой может быть изображено что угодно.
Спасатели могут появиться с минуты на минуту. Рин перевела взгляд на горы, возвышавшиеся на западе. Они то вырастали, то уменьшались в размерах по мере того, как река влекла аэрокар вперед. Об этом нельзя думать, иначе эмоции захватят нас и лишат стойкости. Эмоции – непосильное бремя.
Рин потянулась и вложила свою руку в ладонь Жуана. Он даже не посмотрел на нее, но его пожатие было чем-то большим, чем просто дружеское. Чен-Лу заметил это и улыбнулся. Жуан внимательно изучал проплывающий мимо берег. Аэрокар медленно двигался между занавесями густых лиан, обрамляющих зачарованный поток реки, который выносил их за очередной поворот, где их взору предстали во всей своей красоте три высоченных дерева, чьи листья своим ярким красным тоном контрастировали с окружающей зеленью. Жуан перевел взгляд на поверхность воды, совершавшую свою привычную работу, подрывая корни, цепляющиеся за глинистый берег.
Ее рука в моей руке, думал он. В моей руке. Ладонь ее была слегка влажной, нежной, но властной. Жар пронизывал неподвижный воздух и волнами накатывал на аэрокар. Словно движущийся вход в ад, солнце медленно плыло над их головами, спускаясь к заснеженным вершинам гор.
Рука в моей руке…
Пора было готовиться к ночи.
Вечерние тени, легшие по берегам реки, вытянулись и направились к сияющим на горизонте горам, постепенно поднимаясь все выше по их склонам.
Как только солнце нырнуло за горный хребет, Чен-Лу сел на своем инструментальном ящике.
Рожденный закатом аметистовый туман окрасил реку впереди рубиновым цветом, будто не вода, а кровь текла вокруг аэрокара. В наступающей темноте замерло все. Мгновение – и все вокруг поглотила влажная ночь.
Ночь – время боязливых и кровожадных, подумал Чен-Лу. Ночь – мое время, но я совсем не боязлив. И он улыбнулся, увидев, как две тени на передних сиденьях слились в одну. Зверь о двух спинах, вспомнил китаец цитату и едва не рассмеялся – такой забавной она показалась сегодня ночью.
Вслух же он произнес:
– Сейчас я буду спать, Джонни, а в полночь вы меня разбудите. Наступит моя смена.
Негромкие ритмические звуки, доносившиеся с переднего кресла, приостановились, а затем возобновились вновь.
– Хорошо, – хрипло отозвался Жуан.
Ох уж эта Рин, подумал Чен-Лу. Отличный инструмент, даже когда не хочет исполнять свои обязанности.
VIII
Доклад, хотя и интересный деталями, мало что нового сообщил мозгу о человеческих существах. Демонстрация, устроенная на берегу реки, вызвала у них страх и смятение. Иного было трудно ожидать. Китаец показал практичность, которая остальным двоим была несвойственна. Этот факт следовало учитывать как значимый, так же, как и то, что китаец намерен любыми способами спарить бандейранта и рыжеволосую женщину.
Время покажет, что из всего этого получится.
Пока же мозг испытывал нечто, близкое по сути другой человеческой эмоции – обеспокоенности.
Троица в аэрокаре уплывала все дальше и дальше от пещеры над речным потоком, а потому в систему получения информации, ее обработки, формулирования ответа и передачи приказа исполнителям вкрадывался фактор задержки.
Сенсоры мозга воспринимали повтор сообщения, выведенного на потолке пещеры танцующими курьерами.
Аэрокар приближался к порогам, его пассажиры могли быть убиты и, таким образом, безвозвратно потеряны. Либо они повторили бы попытки улететь на этой своей машине. Здесь и крылась причина обеспокоенности мозга, затруднявшая процесс принятия решений.
Аэрокар уже продемонстрировал свою способность летать.
Оценка ситуации – принятие решения.
Мозг начал формулировать приказ для боевых групп:
– Боевым группам предписывается захватить аэрокар до того, как он достигнет первых порогов. Человеческие существа должны быть схвачены живыми, если будет такая возможность. Если возникнет необходимость кем-то из них пожертвовать, устанавливаю следующие приоритеты: наиболее ценным из людей для нас является китаец, затем – латентная королева и второй мужчина.
Насекомые на потолке пещеры станцевали полученное сообщение, добавили к нему фиксирующие модуляции и вылетели из пещеры навстречу начинающемуся дню.
Настала пора активных действий.
Вглядываясь поверх передних кресел в гладь воды, расстилающуюся перед аэрокаром, Чен-Лу наблюдал, как лунная дорожка заползает под его днище. Там, где гладь реки морщили водовороты, лунный свет ложился на воду тонкой паутиной, а потом тек к берегам широкими полосами цветного шелка.
С передних кресел до него доносилось ровное дыхание спящих.
Теперь, вероятно, мне не придется убивать этого олуха Джонни, подумал Чен-Лу.
Через боковое окно в кабину заглядывала бронзовеющая луна, собирающаяся скрыться за горизонтом. Темные пятна морей на ее поверхности напоминали чье-то лицо. Виеро?
Но он же мертв, этот приятель Джонни, подумал китаец. То, что мы видели у реки, было симулякром, копией. Никто не сумел бы пережить ту атаку на лагерь. Наши друзья просто скопировали дорогого Падре. Интересно, как Виеро принял смерть? Как иллюзию или катастрофу?
Бессмысленный вопрос.
Повернувшись во сне, Рин теснее прижалась к Жуану и что-то прошептала.
Да, наши друзья не станут надолго откладывать атаку, размышлял Чен-Лу. Наверное, они просто ищут наиболее удобное место и время. Где это произойдет – в теснине, среди порогов, в самом узком месте реки? Где?
Каждая тень за окнами аэрокара казалась источником опасности, и Чен-Лу удивился самому себе – как можно позволять собственному уму создавать причины для страха? И, тем не менее, напрягая все органы чувств, он слушал ночь за бортом аэрокара. Там же царила тишина, тишина ожидания, выдающая чье-то присутствие в глубине джунглей.
Но это абсурд!
Китаец откашлялся.
Жуан повернулся и ощутил на своем плече голову Рин. Как спокойно она дышит!
– Трэвис, – прошептал он.
– Что?
– Не пора?
– Спите, Джонни! У вас еще есть пара часов.
Жуан закрыл глаза, поудобнее устроился в кресле, но сон не возвращался. Что-то было не так. Нечто требовало его внимания, и это нечто все дальше и дальше отодвигало сон.
Плесень. Запах плесени. Он стал значительно сильнее, чем был прежде, и в нем присутствовал дополнительный оттенок – запах ржавчины.
Глубокая печаль охватила Жуана. Он понял, что аэрокар медленно, но верно гибнет, а ведь эта машина была для него символом цивилизации. Что как не гибель и разрушение человека и человечества провозвещали эти запахи? Погладив Рин по голове, Жуан подумал: Ну почему бы тогда нам не ухватить здесь свою порцию счастья? Ведь завтра мы будем уже мертвы! А может, случится и нечто худшее, чем смерть…
И он вновь провалился в сон.
Шум и гам, издаваемые стаей длиннохвостых попугаев, сообщил о наступлении утра. Птицы галдели и сплетничали, сидя в кустах, обрамляющих реку. Вскоре к этой толпе присоединились и птицы помельче.
Жуан услышал птичий крик, и ему немалых усилий стоило подняться из глубин сна на поверхность. Он проснулся весь в поту, ощущая странную слабость.
Ночью Рин отодвинулась от него и теперь, свернувшись калачиком, спала в своем кресле.
Жуан медленно приходил в себя. Густой туман стелился над поверхностью реки перед аэрокаром и за его кормой. Сырость и нездоровое тепло наполнили за ночь закрытую кабину. Во рту у Жуана было горько и сухо.
Он выпрямился и, склонившись вперед, внимательно посмотрел наружу, на носовую часть аэрокара.
– Ищете соглядатаев? – услышал он голос Чен-Лу.
Откашлявшись, Жуан произнес:
– Смотрю, какая погода. Похоже, скоро начнется дождь.
– Не исключено.
Серое небо! Словно пустая грифельная доска, приготовленная в качестве декорации для одинокого стервятника, который медленно парил, не двигая крыльями, над вершинами деревьев. Вот он грациозно развернулся, два раза взмахнул крыльями и улетел вверх по течению.
Жуан опустил голову и заметил, что ночью аэрокар стал частью дрейфующего острова, состоящего из бревен и веток, переплетенных гибким плющом и заросших мхом. Судя по толщине и плотности мха, остров плавал по реке не первый год.
В это время аэрокар попал в водоворот, который разлучил его с плавучим островом.
– Где мы? – спросила Рин, проснувшись.
Она села и выпрямилась. Жуан посмотрел на нее, но она отвела взгляд. В чем дело? Она что, стыдится?
– Мы там, дорогая Рин, где и были, – отозвался Чен-Лу. – На реке. Вы голодны?
– Еще как! – воскликнула она.
Они ели быстро и молча, и Жуан все больше убеждался в том, что Рин избегает его. Она первой отправилась через люк наружу и пробыла там достаточно долго. Когда же вернулась, то вновь легла в свое кресло и притворилась, будто спит.
Ну и черт с ней, подумал Жуан. Он вышел наружу, с силой захлопнув за собой люк.
Чен-Лу наклонился и прошептал Рин на ухо:
– Ночью вы вели себя превосходно, дорогая.
Она ответила, не открывая глаз:
– Горите в аду!
– Я не верю в ад.
– А я верю?
– Конечно.
– Каждый верит в свое, – произнесла Рин и вновь закрыла глаза.
По какой-то причине, которую китаец был не в состоянии понять, слова Рин разозлили его.
– Вы – настоящая дикарка. Общение с местными не идет вам на пользу, – язвительно усмехнулся он.
– Вы говорите как кардинал Ньюман. Вот и трахайтесь с ним.
– Вы не верите в первородный грех?
– Я верю только в то, что ад многолик, – ответила Рин и внимательно посмотрела на Чен-Лу.
– И каждому уготован его собственный?
– Ваши слова, не мои.
– Но вы это и сказали.
– Не может быть!
– Именно! Так и было.
– Что вы кричите? – спросила Рин.
Чен-Лу взял паузу, чтобы успокоиться, после чего прошептал:
– А как Джонни? Он действительно хорош?
– Гораздо лучше, чем могли бы быть вы.
Жуан открыл люк и вошел, не дав китайцу ответить, и первое, что он увидел, были устремленные на него глаза Рин.
– Привет, шеф! – тепло улыбнулась она.
Жуан кивнул и сел на свое кресло.
– Приближаемся к порогам, – сообщил он. – Есть такое ощущение. Кстати, о чем это вы тут кричали, Трэвис?
– Да ни о чем, – отозвался Чен-Лу, сдерживая ярость.
– Разбирали идеологический вопрос, – усмехнулась Рин. – Трэвис все еще остается воинствующим атеистом. Я же верю в небеса. – И она погладила Жуана по щеке.
– Почему вы решили, что мы приближаемся к порогам? – спросил Чен-Лу, решивший сменить тему разговора. Ему не нравилась опасная игра, в которую с ним играла Рин.
– Течение ускорилось, – объяснил Жуан.
Он посмотрел на реку через лобовое стекло. Она изменила свой облик – поток стал быстрее и интенсивнее. Холмы подступали к берегу, сделав русло у`же. Возникло больше и водоворотов.
Компания длиннохвостых обезьян принялась преследовать аэрокар по берегу. Они трещали и орали, ловко перескакивая с ветки на ветку, и прекратили свою игру, когда аэрокар ушел за поворот реки.
– Когда я вижу на берегу какое-нибудь существо, то обязательно задаю себе вопрос: это действительно то, что я вижу? – произнесла Рин.
– Это действительно обезьяны, – отозвался Жуан. – Думаю, есть вещи, которые наши маленькие друзья пока не научились имитировать.
Русло реки выпрямилось, а холмы приблизились. Густые заросли железного дерева уступили место рядам пальм саго, на которые сзади наваливались мощные волны тропической зелени. Лишь иногда плотный слой листвы прерывался гладкими красными стволами гауявиьйи, склонившей свои ветви к потоку.
За следующим поворотам на глаза им попалась длинноногая розовая птица, она кормилась на мелководье. Тяжело поднявшись над водой, птица полетела вниз по течению.
– Пристегните ремни, – сказал Жуан.
– Это обязательно? – спросил Чен-Лу.
– Да.
Услышав щелчки сзади и справа, он пристегнулся сам и проверил панель управления, которую переоборудовал Виеро. Зажигание, свет, газ… Потрогал ручку управления, почувствовал, что она болтается. Короткая молитва о заплатке на правом поплавке. Готовность номер один!
Рев порогов докатился до них из-за деревьев лишь слабым рокотом. Жуан почувствовал, как течение резко ускорилось. Оно вынесло аэрокар за очередной поворот и развернуло, после чего они оказались в начале примерно километровой прямой, в конце которой явственно различили кипение белой воды. Пена и плотный туман поднимались над водой. С каждой секундой рев порогов усиливался, пока не превратился в барабанный бой.
Жуан оценил ситуацию: по обеим сторонам потока росли высокие деревья, русло сузилось до минимума, пороги обрамлены высокими мокрыми черными скалами. Путь оставался лишь один – вперед и только вперед.
Необходимо четко рассчитать соотношение расстояний и структуры потока. Поплавки аэрокара должны в нужный момент попасть в продольную волну, которая перенесет машину через каменную гряду и выбросит на гладкую воду.
Это произойдет именно здесь, думал Чен-Лу. Наши друзья все точно рассчитали. Сжимая в руках эжектор, китаец старался держать в поле своего внимания сразу оба берега.
Рин крепко вцепилась в ручки кресла и вжалась в его спинку. Они неслись в самый центр мальстрёма без всякой надежды выжить.
– Там что-то в деревьях, справа! – воскликнул Чен-Лу. – И что-то над нами!
Густая тень накрыла аэрокар и воду, по которой он мчался навстречу порогам. Трепещущие белые формы заслонили обзор.
Жуан нажал кнопку зажигания. Сосчитал – раз, два, три. Рука вцепилась в сектор газа.
Моторы взревели, заглушив рокот приближающихся порогов. Пробив тучу насекомых, аэрокар вылетел из тени на свободный участок воды. Работая попеременно тягой обоих моторов, Жуан отвернул в сторону, чтобы избежать первой гряды камней. Спидометр на приборной доске не функционировал, и скорость Жуан контролировал визуально еще и по тому, насколько сильно его спину вдавливало в спинку кресла.
Только не взорвись! Только не взорвись, молил он.
– Сеть! – вдруг закричала Рин. – Они поставили сеть поперек реки!
Металлическая сеть поднималась над порогами подобно змее. Жуан машинально надавил на ручку газа. Аэрокар подпрыгнул, перелетев через лоснящийся черной водой омут, после чего попал в новую струю, понесшую их к черным скалам. Сеть выросла прямо перед ними, но в этот момент аэрокар оторвал поплавки от воды и стал тяжело набирать высоту. Выше… выше.
Жуан увидел, как по ту сторону сети река обрывается водопадом, и пенящаяся вода летит вниз, словно пытаясь ускользнуть от громоздящихся по краям потока черных скал.
Что-то дернуло аэрокар снизу. Раздался скрежещущий звук. Машина клюнула носом, затем, подчиняясь ручке управления, вновь пошла вверх. Грохот сотряс аэрокар, а вокруг него вздыбились столбы водяных брызг.
Обернувшись, Жуан увидел падающие в воду позади валуны – ими, вероятно, была закреплена ловушка, которую они сорвали. Раскачиваясь и вздыхая, машина шла вверх, набирая высоту. Жуан ослабил давление на ручку газа. Вот они поднялись вровень с кронами деревьев. Под ними промелькнул поросший пальмами холм. Впереди открылась маслянистая полоса коричневой воды с пенными завихрениями.
Жуан услышал голос Рин:
– Ура Мы летим!
– Да уж! – воскликнул со своего места Чен-Лу. – Вот это был взлет!
Жуан сглотнул. Ручки управления слушались с трудом. Он взглянул вниз и увидел поворот, который делала река, а за ним – широкую гладь воды с островами.
Коричневая вода, разлив…
Жуан перевел аэрокар в режим снижения и посмотрел на запад. Там, над самым горизонтом, громоздились одно на другое густые облака, иссиня-черные снизу. Там гроза и ливень. Вот почему разлилась река! Ливень, вероятно, начался еще ночью.
И он выругал себя за то, что раньше не обратил внимания на цвет воды.
– Что случилось, Джонни? – спросил китаец.
– Ничего из того, что мы могли бы исправить, – отозвался Жуан.
Он отжал сектор газа. Моторы, прохрипев, заглохли. Жуан отключил подачу горючего. Ветер засвистел вокруг аэрокара, когда Жуан оттянул на себя ручку управления, стараясь сделать спуск максимально пологим. Аэрокар закачался, готовый свалиться в штопор, но Жуан опустил нос машины и дал ей набрать скорость. Важно было выиграть в дистанции и не допустить сваливания. Но аэрокар – не планер, и много из него не выжать!
Ветер зловеще свистел за бортом. Русло реки, пересекающее затопленную равнину, свернуло налево, и опознать его можно было лишь по водоворотам, которые крутило течение. Жуан аккуратно накренил аэрокар, следуя за течением реки. Вода быстро приближалась. Аэрокар рыскал, теряя скорость и высоту; Жуан отчаянно сражался с ручкой управления.
Поплавки, коснувшись воды, подняли фонтаны брызг. Машина заскользила по поверхности, потом водоворот развернул ее, и тут же правое крыло принялось опускаться вниз – все ниже и ниже. Жуан направил машину налево, к песчаному пляжу.
– А мы тонем, – произнесла Рин с удивлением и ужасом.
– Это правый поплавок, – отозвался Чен-Лу. – Я почувствовал, как он зацепил сеть.
Вскоре левый поплавок заскрипел по песку. Течение повернуло аэрокар, после чего песка коснулся и правый, поврежденный поплавок. Ниже него по течению что-то забулькало, и на поверхности воды появились пузыри. Кончик правого крыла и воду разделяли буквально миллиметры.
Рин закрыла лицо руками и содрогнулась.
– И что теперь? – спросил Чен-Лу, неожиданно услышав нотки ужаса в собственном голосе.
Ну, вот и конец, подумал он. Наши друзья наверняка нас здесь разыщут. И спастись будет невозможно.
– А теперь будем ремонтировать поплавок, – произнес Жуан.
Рин подняла голову и посмотрела на него.
– Прямо здесь? – удивился китаец. – Но как, Джонни?
Прижав ладонь ко рту, Рин подумала: Он говорит это, чтобы я не впала в отчаяние.
– Разумеется, здесь! – воскликнул Жуан. – Где же еще? А теперь помолчите.
– А это возможно? – спросила Рин.
– Если они дадут нам достаточно времени, – ответил Жуан.
Он щелкнул задвижками, на которые закрывался фонарь аэрокара, и сдвинул его вперед. Звук бурлящей в русле воды резанул по ушам. Жуан отстегнулся от кресла, одновременно осматривая воздух, джунгли и реку.
Насекомых не было.
Он выбрался из кабины и спустился на левый поплавок, откуда было удобнее изучать джунгли, начинающиеся за кромкой песчаной полосы пляжа – сплетение ветвей, лиан и папоротников-паразитов.
– Там, в этих кустах, может быть сосредоточена целая армия, а мы ее даже не видим, – прошептал Чен-Лу.
Жуан взглянул на китайца, который высунулся из открытой кабины аэрокара.
– Как вы собираетесь чинить поплавок? – спросил тот.
Рядом с Чен-Лу появилась Рин. Она тоже ждала ответа.
– Пока не знаю, – пожал плечами Жуан.
Он повернулся и посмотрел туда, куда река несла свои буро-коричневые воды. Там, подталкиваемая ветром, поднималась полоса ряби. Ветер становился все сильнее, рябь превращалась в мелкую волну. Неожиданно ветер стих, и рябь улеглась. Воздух и вода, соединяясь у поверхности реки, превращались во влажный жар. Он стекал с металлической поверхности аэрокара и с песка, которым был устлан берег.
Жуан вошел в воду, густую и теплую.
– А если там рыбы, которые нападают на людей? – произнес китаец.
– Они меня не видят, а я не вижу их, – ответил он. – Все по-честному.
Пробравшись под ракетными двигателями, Жуан двинулся к правому поплавку. Здесь ощущался запах несгоревшего горючего, и его маслянистый след уже тянулся вниз по течению. Жуан ухватился за стойку поплавка и, опустив руку поглубже, принялся исследовать его нижнюю поверхность.
Наконец пальцы нащупали то, что он искал – пробоину с рваными краями, на которых остались куски заплаты, поставленной Виеро. Жуан начал исследовать пробоину. Та оказалась удручающе большой.
Раздался стук металла о металл – это Чен-Лу, держа в руках эжектор, спустился на левый поплавок.
– Насколько все плохо? – спросил он.
– Достаточно плохо, – вздохнул Жуан и стал вылезать на берег.
– А отремонтировать можно? – не унимался со своими вопросами китаец.
Жуан обернулся, удивленный скрипучими звуками его голоса. Неужели китаец так напуган?
– Нужно будет вытащить этот поплавок из воды, и тогда я скажу точно, – объяснил Жуан. – Думаю, мы сумеем поставить новую заплату.
– Как вы достанете его из воды?
– Здесь есть лианы. Сделаю испанский брашпиль, для роликов использую куски древесных стволов.
– Как долго это будет продолжаться? – спросила Рин.
– Если повезет, к ночи все будет готово.
– Они не дадут нам так много времени, – покачал головой Чен-Лу.
– Мы ведь у них выиграли километров тридцать-сорок, – заметил Жуан.
– Но они тоже умеют летать, – сказал китаец. – А вот и они!
Жуан резко повернулся и увидел летящую по направлению к ним густую полосу белых, красных и золотистых насекомых, каждое из которых было размером с человеческий палец. Подняв эжектор, Чен-Лу нажал на спусковой крючок и, поводя раструбом оружия, сбил первую линию нападавших. Но вслед за первой линией летела вторая, потом третья, потом…
– Она вновь полетела! – возмущался мозг.
Танцуя, курьеры на потолке передавали свое сообщение, уточняя детали легким гудением. Отработав свое, первая группа уступила место следующей, и та, словно облако золотистой слюды, влетела в пещеру через залитый солнечным светом вход.
«Машина сильно повреждена, – докладывали новые курьеры – Она больше не в состоянии плавать. Часть ее погружена под воду. Человеческие существа не пострадали. Мы ведем на место боевые группы, но люди стреляют ядами во все, что движется. Ждем ваших инструкций».
Мозг заставил себя успокоиться – необходимо было заняться оценкой ситуации и принятием решения. Эмоции, эмоции… Эмоции – проклятие логики, думал он. Данные, информация – вот что составляло основу его бытия. Но нечто всегда оставалось в тени. Например, новые события видоизменяли старые факты. Мозг многое знал о человеческих существах. Почерпнул из наблюдений, какие проводили его слуги и подопечные; кое-что вывел индуктивно и дедуктивно, а кое-что выведал, поглощая сведения из библиотеки микрофильмов, которую люди оставили в Красной зоне перед своей эвакуацией. Но в этих данных было много лакун!
Мозгу так не хватало способности передвигаться самостоятельно, с помощью собственных сенсоров собирать ту информацию, которую пока он мог получить лишь с помощью курьеров. Это желание вызвало бурю сигналов от спящих и уже почти атрофировавшихся центров контроля над мускульной системой. Насекомые-няньки засуетились по поверхности мозга, питая те его участки, где наблюдалось излишнее возбуждение, а также воздействуя гормонами на зоны, где видна была негативная активность, ставящая под угрозу само его существование.
Атеизм, размышлял мозг, есть состояние химического покоя и уравновешенности. Эти человеческие существа говорили об атеизме и небесах (в религиозном смысле). Данные проблемы ставили мозг в тупик. Разговор же вырос из ссоры и каким-то образом был связан с человеческой моделью воспроизводства себе подобных, по меньшей мере, в той ее части, которая имела отношение к находящимся в аэрокаре людям.
Насекомые на потолке повторяли: «Ждем ваших инструкций».
Моих инструкций… Я… Мне… Мои… Моих…
И вновь засуетились насекомые-няньки.
Вскоре вернулось состояние покоя, и мозг удивился простому факту, что мысли – просто мысли – способны ввергнуть его в расстройство. Эта особенность, кстати, присуща и людям.
– Человеческие существа из машины должны быть захвачены живыми, – скомандовал мозг.
И понял – это был эгоистичный приказ. У него, мозга, накопилось слишком много вопросов к этой троице.
– Подключить все наличные боевые группы, – продолжил он. – Найти подходящее место ниже по течению реки, более удобное, чем в прошлый раз, и отправить туда половину боевых групп. Оставшимся приказываю немедленно атаковать. – И добавил: – Если попытка захватить людей живыми окажется неудачной, приказываю убить их, но сохранить головы, доставив их сюда в рабочем состоянии.
Курьеры были отпущены. Они получили инструкции и понесли их прочь из пещеры на залитый солнечным светом воздух над ревущим потоком реки.
На западе тучи закрыли солнце.
Мозг отметил этот факт. Кстати, шум воды в реке стал сильнее. Значит, в горах прошли дожди. И эта мысль вызвала в памяти картины – мокрые листья, ручейки на лесной подстилке, холодный влажный воздух, ноги, вязнущие в серой глине…
Ноги в этих воспоминаниях принадлежали ему, и это показалось мозгу странным. Но насекомые-няньки имели в своем распоряжении все необходимые химические вещества, чтобы вернуть мозгу безмятежность, и тот, вернувшись в свое нормальное состояние, принялся обдумывать те сведения о кардинале Ньюмане, которыми располагал. И сразу выяснилось, что он не может найти в себе хоть что-то, имеющее отношение к кардиналу Ньюману, которого, по мнению латентной королевы из аэрокара, должен был трахнуть китаец.
Заплатка состояла из листьев, перевитых растяжками для палатки и промазанных коагулятом из пенной бомбы, которую Жуан взорвал внутри поплавка. Аэрокар плавал, приподняв нос, недалеко от берега, и Жуан, стоя по пояс в воде, проверял свою работу.
Прямо над его головой свистели вырывающиеся из раструбов эжекторов ядовитые спреи, хлопали, как открывающиеся бутылки шампанского, пенные бомбы. Воздух был наполнен горьковатым запахом ядов, черная и оранжевая пена уплывала вниз по течению реки и лежала, колыхаясь, на границе воды и песка, рядом с останками лиан от испанского брашпиля. В клочках этой пены видны были мертвые и умирающие насекомые.
В промежутке между атаками Рин склонилась к Жуану и спросила:
– Сколько еще?
– Похоже, держит, – отозвался Жуан, оценив свою работу.
Он потер шею и руки. Не всех насекомых удалось обезвредить ядами и бомбами, и кожа его горела от укусов и впрыснутых ядов. Взглянув на Рин, он увидел порезы на ее лбу.
– Если держит, тогда убираемся отсюда! – прокричал Чен-Лу. Он появился рядом с Жуаном и Рин, не спуская глаз с неба.
Странная дурнота неожиданно овладела Жуаном, и он едва не упал. Тело болело от усталости. Изрядные усилия потребовались ему, чтобы поднять голову и посмотреть на небо. Такое далекое небо! Возможно, до заката у них есть еще час.
– Ради Бога, убираемся! – воскликнула Рин.
По тому, как заработали эжекторы, Жуан понял, что атака возобновилась. Оттолкнувшись от поплавка, он направился к берегу, отчего сам аэрокар поплыл в противоположную сторону, к фарватеру. Жуан обернулся к машине, которая развернулась к нему кормой, и уставился на залатанный нижний бак. Кто же его так мастерски отремонтировал? Неужели он сам? Но когда?
А, нет! Это Виеро!
Аэрокар продолжал движение к середине реки. Он отплыл уже метра на два, когда Жуан понял, что должен находиться на его борту. Он бросился к правому поплавку, ухватился за его конец и, напрягая последние силы, попытался взобраться на него.
Рука протянулась из люка и ухватила его за воротник. Жуан встал на колени и заполз в кабину. Только когда он очутился там, то сообразил, что это рука Рин.
Рин и Чен-Лу уже были внутри. Они задраили фонарь, и теперь китаец колошматил последних насекомых рулоном карт.
Жуан почувствовал укол в левой ноге и, опустив голову, увидел Рин, которая прилаживала там свежий энергетический пакет.
Зачем она это делает? И вспомнил – укусы, яды…
– Разве у нас нет иммунитета после прошлого отравления? – спросил он и удивился, что говорит шепотом.
– Может, и есть, – отозвалась Рин. – Если они не придумали что-то новенькое.
– По-моему, я прибил всех, – произнес Чен-Лу. – Вы задраили люк?
– Да, – кивнула Рин.
– Я вручную обработал место под креслами и приборной доской, – сказал китаец. После чего, подхватив Жуана под руку, добавил: – Ну, давайте-ка, на свое место. Вот так!
Жуан пробрался к креслу и сел. Голову он держал с трудом, словно у него разболтались шейные позвонки.
– Мы вышли на течение? – спросил он.
– Похоже на то, – отозвался Чен-Лу.
Жуан едва дышал. Ему казалось, будто энергетический пакет находится страшно далеко, и оттуда, как дружественная армия, он начинает медленно двигаться ему на помощь. Пот заливал его кожу, но рот был сухим и горячим. Ветровое стекло перед взором Жуана было испачкано оранжевым и черным спреем, а также остатками пены.
– Они нас сопровождают, – сообщил Чен-Лу. – Летят вдоль берега, и одна группа над нами.
Жуан принялся осматриваться. Рин вернулась в свое кресло. Она сидела, положив эжектор на колени и откинув голову на спинку кресла. Глаза ее были прикрыты. Чен-Лу разглядывал левый берег реки.
Стены и потолок кабины, как показалось Жуану, были покрыты серо-зелеными пятнами, хотя, как он помнил, в интерьере должны были преобладать другие цвета. Все было серо-зеленым, даже кожа Чен-Лу… и Рин.
– Что-то не так с цветом, – прошептал он.
– Цветовая аберрация, – пояснил китаец. – Один из симптомов отравления.
Выбрав чистое местечко на боковом окне, Жуан посмотрел на уныло-серые холмы и садившееся над ними зеленое солнце.
– Закрой глаза, откинь голову и расслабься! – посоветовала Рин.
Жуан подчинился, и Рин, отложив эжектор, склонилась над ним и принялась массировать его лоб.
– Горячий, – сказала она, обращаясь к Чен-Лу.
Жуан закрыл глаза. Руки Рин были прохладными и дарили покой. Черная усталость парила над его телом, а далеко, в правой ноге, словно бил маленький барабан – это работал энергетический пакет.
– Попробуй уснуть, – прошептала она.
– Рин, а как вы себя чувствуете? – спросил Чен-Лу.
– Во время первой передышки между атаками я подключила себе энергетический пакет. Там есть фракции АКТГ, и, думаю, именно они приносят мгновенное облегчение, если ты не слишком сильно пострадал.
– А Джонни получил от наших друзей гораздо больше, чем мы?
– Там, снаружи? Конечно!
Слова доносились до Жуана будто размытыми, но их значение доходило до него с отчетливой ясностью, а звук голосов очаровывал. Судя по голосу Чен-Лу, тот что-то скрывал; в голосе же Рин звучали искренняя озабоченность и страх за него, Жуана.
Рин нежно коснулась его лба в последний раз и опустилась в кресло. Откинув волосы назад, она посмотрела на запад. Да, там трепетали мириады белых крыльев. Рин взглянула наверх. Там, высоко над деревьями висели перистые облака. Закатное солнце пронзало их своими лучами, и облака превращались в волны крови.
Она посмотрела на реку.
Вода увлекала аэрокар вдоль серповидного изгиба, и теперь они двигались на север по широкому руслу разлившейся реки. У восточного берега серебро воды было тронуто лиловыми оттенками и отдавало сияющим металлом. Низкое воркование голубей доносилось с правого берега. А может, это были вовсе не голуби?
Солнце скользнуло за дальние пики гор, и тотчас же из своих укрытий вылетели стаи летучих мышей, они принялись парить над рекой, закладывая крутые виражи. Пение вечерних птиц стихло, уступив место звукам ночи – дальнему рыку ягуара, шорохам и потрескиванию ветвей, всплеску крупной рыбы.
И вновь над аэрокаром нависла напряженная тишина.
Там, на берегу, находится некто, кого в джунглях боятся все без исключения, подумала Рин.
На небосклон вышла янтарная луна. Аэрокар плыл по лунной дорожке, словно гигантская стрекоза. Бабочка-бражник подлетела, трепеща изящными крыльями с тонким рисунком, к ветровому стеклу и исчезла, растворившись в бледном свете луны.
– Они продолжают следить, – произнес Чен-Лу.
Жуан чувствовал, как тепло поднимается по телу – в него переливалось содержимое энергетического пакета. Но головокружение не проходило, и ему казалось, будто он несет в себе сразу нескольких индивидуумов. Жуан открыл глаза и посмотрел на размытые очертания залитых лунным светом холмов, ясно осознавая, что он действительно видит эту вечернюю картину. Одновременно какая-то часть его существа наблюдала этот вечерний пейзаж не за бортом аэрокара, а на потолке кабины. И луна на этом нарисованном пейзаже была чужой – такой, какую он прежде не видел. Ее круг был слишком велик, а полумесяц – ярок. Это была фальшивая луна, написанная на аляповатом фоне, и она заставляла Жуана чувствовать себя маленьким и ничтожным, медленно превращающимся в крохотную искру, затерянную в бесконечности вселенной.
Он закрыл глаза, приказывая себе: Я не должен так думать или сойду с ума. Господи! Что со мной?
Жуан почувствовал, как тишина переполняет кабину аэрокара. Он прислушался и уловил лишь дыхание Рин, да покашливание Чен-Лу.
Антитеза добра и зла – изобретение человечества. Единственное, что реально существует – это честь. Жуан будто слышал эти слова, эхом звучащие в его сознании, и узнавал их. Это были слова его отца… отца, который умер и превратился в симулякр, предназначенный для того, чтобы являться ему на берегах этой реки. В своей жизни люди цепляются за некую точку на шкале добра и зла – так они чувствуют себя более уверенно.
– Видите ли, Рин, – произнес Чен-Лу. – Эта река – марксистская по своей сути. Все в нашей вселенной течет, подобно этой реке. Все изменяется, обретая то одну форму, то другую. Это диалектика. Ничто и никто не остановит этих изменений. Да их и не следует останавливать. Ничто не пребывает в статике, и в одну реку нельзя войти дважды.
– Замолчите, – пробормотала Рин.
– Вы, женщины Запада, – продолжил китаец, не обращая внимания на ее протесты, – совершенно не понимаете диалектику природы.
– Расскажите это жукам, – усмехнулась она.
– Как же богата эта земля! Чрезвычайно богата. Вы имеете представление, скольких моих соотечественников могла бы прокормить эта земля? Нужно лишь сделать небольшие улучшения – расчистить участки леса, построить террасы. Мы в Китае научились изменять землю, чтобы она поддерживала жизнь миллионов.
Рин выпрямилась и посмотрела на Чен-Лу:
– Вам еще не надоело?
– Эти глупые бразильцы никогда не научатся толком использовать свои земли. А вот мои соотечественники…
– Ваши люди должны приехать сюда и показать местному населению, как вести дела? Так, что ли?
– Как вариант, – ответил Чен-Лу.
И подумал: Поразмышляй над этим немного, моя дорогая. Когда увидишь, как велик приз, который можно получить, ты поймешь, сколько нужно за это отдать.
– А что вы скажете про миллионы бразильцев, которые толпятся в городах и на фермах, созданных по плану переселения, пока не завершена программа экологического восстановления территорий?
– Они привыкают к условиям, в которых живут.
– Это потому, что они надеются на лучшее.
– Рин, дорогая! Вы совершенно не понимаете людей. Правительства легко манипулируют людьми, чтобы получить то, что им нужно.
– А как насчет насекомых? И насчет Великого похода?
Чен-Лу пожал плечами:
– Мы жили с ними бок о бок многие тысячелетия.
– А мутации? А новые виды?
– Вы говорите о тех, что были созданы вашими друзьями бандейрантами? Их мы, вероятно, уничтожим.
– Вряд ли то, с чем мы столкнулись, создано бандейрантами, – возразила Рин. – Во всяком случае Жуан не имеет к этому никакого отношения.
– А кто имеет?
– Не исключено, те же самые люди, которые не желают признать, что их Великий экологический поход был полным провалом.
Чен-Лу сдержал ярость и негромко произнес:
– А я утверждаю, что это неправда!
Рин посмотрела на Жуана, который, похоже, спал. Возможно ли то, о чем говорит Чен-Лу? Нет, конечно!
Китаец откинулся на заднюю переборку аэрокара. Он размышлял. Пусть Рин осмыслит его слова. Он заронил сомнения в ее душу, а это как раз то, что ему нужно, чтобы превратить ее в надежный инструмент его планов. А Джонни Мартино просто рожден быть козлом отпущения – с его североамериканским империалистическим образованием и отсутствием всяческих принципов. Человек без чести и совести, он осмелился заниматься любовью с одной из подчиненных Чен-Лу прямо на глазах ее босса! Да китайцы легко поверят, что такой человек способен на что угодно!
Улыбка скользнула по губам Чен-Лу.
Рин же, взглянув в его сторону, увидела лишь суровые угловатые черты одного из высших чиновников МЭО. Да, он силен, подумала она. А я так устала! Она опустила голову на колени спящего Жуана, словно дитя, ищущее утешения, и положила руку ему на спину. Какой он горячий! Может, это лихорадка? Ее ладонь неожиданно коснулась тяжелого металлического предмета. Рин провела по нему пальцами и догадалась, что это.
Пистолет.
Она выпрямилась. Почему Жуан носит оружие, да еще и скрывает его от нас?
Жуан продолжал изображать спящего. Слова Чен-Лу будто сверлили его мозг, звучали как предупреждение, понуждали к действиям. Однако осторожность возобладала.
Рин смотрела на водный поток. Сомнения терзали ее. Аэрокар плыл по лунной дорожке. По обе стороны реки, в кромешной тьме джунглей танцевали сонмы светляков. Там крылась опасность, таились смерть и тлен.
Размышляя над словами Чен-Лу, Жуан думал: А ведь он прав, и все в этой вселенной подобно реке. Так почему я колеблюсь? Я же могу развернуться и убить этого мерзавца. Или заставить его рассказать о себе всю правду.
Какую роль во всем этом играет Рин? Похоже, она сердилась на китайца.
Все во вселенной течет, как река.
Погрузившись в собственный внутренний мир, Жуан ощутил ужас, граничащий с отчаянием. Эти крохотные смертоносные существа! Время на их стороне, думал он. Моя же жизнь течет как река. Я сам как река – сменяющие друг друга моменты жизни, воспоминания… Ничего постоянного, ничего абсолютного!
Он почувствовал, как лихорадка трясет его тело, как кружится голова и гулко грохочет сердце, мешая думать.
Нет, этот тип не собирается никому рассказывать о провале экологической программы в Китае. У него есть план, и он каким-то образом хочет использовать его, Жуана.
Ветер усиливался, и аэрокар, реагируя, принялся раскачиваться, переваливаясь с одного крыла на другое. Влажная свежесть, проникающая в машину через воздушные фильтры, насторожила Жуана. Имитируя просыпание, он застонал и сел.
Рин тронула его за руку:
– Как ты?
В ее голосе звучала озабоченность, но также и кое-что еще, что Жуан пока не смог определить. Отстраненность? Стыд?
– Мне так тепло, – прошептал он.
– Выпей воды! – И она поднесла к его губам фляжку.
Вода была прохладной, хотя должна была быть теплой. Часть ее потекла у Жуана по подбородку, и он понял, насколько слаб, несмотря на энергетический пакет. Чтобы проглотить воду, нужно было сделать усилие, которое забрало почти всю его энергию.
Я болен, подумал он. Очень болен…
Через прозрачную полосу на крыше кабины Жуан принялся смотреть вверх. Вид звездного неба заставил его на мгновение отвлечься от грустных мыслей. Ветер раскачивал аэрокар, и звезды, на которые глядел Жуан, танцевали в поле его обзора. Он почувствовал дурноту и, опустив голову, вдруг заметил огни на правом берегу.
– Трэвис, – прошептал он.
– Что?
Чен-Лу пытался понять, как давно проснулся Жуан и не слишком ли много лишнего он сболтнул, понадеявшись на крепкий сон и глубокое дыхание бразильца.
– Огни! – проговорил Жуан. – Вон там. Видите?
– Эти? Они сопровождают нас некоторое время. Это наши друзья присматривают за нами.
– Насколько широка здесь река?
– Метров сто.
– И как они нас видят? – спросил Жуан.
– А почему бы им не видеть нас в этом лунном свете?
– Может, опрыскать их пару раз?
– Будем экономить заряды, – покачал головой китаец. – После того, что мы учинили днем, еще одной битвы нам не вынести.
Неожиданно Рин сделала предупреждающий жест рукой.
– Я что-то слышу, – произнесла она. – Это не пороги?
Жуан выпрямился. На это нехитрое движение потребовалось столько усилий, что он испугался. В таком состоянии я не смогу управлять аэрокаром, подумал он. А Трэвис и Рин не знают, как это делать. Он услышал шипящий звук.
– Что это? – спросил Чен-Лу.
Жуан вздохнул и вновь откинулся в кресле.
– Что-то в реке, на мелководье. Слева от нас.
Звук становился громче, и вода словно жаловалась на что-то, что, лежа на отмели, мешает ей двигаться вольно и свободно.
Источник звука остался позади.
– А что будет, если мы наткнемся на что-нибудь такое правым поплавком? – спросила Рин.
– Конец прогулке, – усмехнулся Жуан.
Водоворот развернул аэрокар и стал медленно раскачивать его то вправо, то влево, словно маятник. Но вскоре поплавки наткнулись на рябь, и маятник остановился.
Темные джунгли проплывали мимо аэрокара, огоньки на берегу гипнотизировали, и Жуан чувствовал, как погружается в дремоту – даже если бы от этого зависела его жизнь, он бы не сумел побороть сон.
– Ночью я тоже буду охранять аэрокар, Трэвис, – сказала Рин.
– Интересно, почему наши друзья не беспокоят нас ночью, – произнес Чен-Лу. – Все это весьма любопытно.
– Но ведь они не спускают с нас глаз, – заметила Рин. И, выпрямившись в кресле, добавила: – Ложитесь спать, а я буду охранять.
– Охраняйте, но постарайтесь не сделать чего-нибудь еще.
– Что вы имеете в виду?
– Постарайтесь не заснуть, моя дорогая Рин.
– Идите ко всем чертям!
– Вы забыли – я не верю ни в ад, ни в чертей.
Жуан проснулся от звуков дождя. Неясный утренний свет наползал на остатки ночи. Когда стало достаточно светло, на фоне бледно-зеленых джунглей, простиравшихся вдоль левого берега, стали видны густые плотные струи дождя. Правый берег будто утонул в густом тумане. Дождь монотонно колотил по фонарю кабины и выбивал на поверхности воды бесчисленные маленькие кратеры.
– Ты не спишь? – спросила Рин.
Жуан выпрямился, чувствуя себя посвежевшим. Ясной была и голова.
– Давно идет такой дождь? – спросил он.
– С полуночи.
Сзади, откашлявшись, заговорил Чен-Лу:
– Уже довольно давно я не видел никаких признаков присутствия наших друзей. Может, им не нравится дождь?
– Это мне не нравится дождь, – усмехнулся Жуан.
– Почему? – спросила Рин.
– Река превратится в ревущий ад.
Он посмотрел на тучи, плывущие слева от них над кронами деревьев, и добавил:
– А если нас будут искать, то черта с два увидят.
Рин облизала губы.
– Как долго продлится этот дождь? – поинтересовалась она.
– От четырех до пяти месяцев, – сообщил Жуан.
Очередной водоворот развернул аэрокар. Береговая полоса потекла мимо взора Жуана – пальмы и кусты, чья интенсивная зелень была сглажена дождем до пастельных тонов.
– Кто-нибудь выходил наружу? – спросил он.
– Я, – ответил Чен-Лу.
Жуан обернулся и увидел потеки дождевой воды на одежде китайца.
– Там ничего не было, кроме дождя, – сообщил тот.
Левая нога у Жуана начала зудеть. Он провел по ней рукой и почувствовал, что энергетический пакет исчез.
– Ночью у тебя начались мышечные спазмы, – пояснила Рин. – Я сняла его.
– Да, я крепко спал. – И, тронув Рин за руку, улыбнулся: – Спасибо, сестра!
Та отвела руку.
Удивленный Жуан посмотрел на нее, но Рин отвернулась и принялась разглядывать пейзаж за окном.
– Пойду-ка я, выйду, – сказал Жуан после минутной паузы.
– Сил хватит? – спросила она. – Ты был совсем слабый.
– Все нормально.
Жуан встал с кресла, шагнул к люку и, открыв его, вышел на понтон.
Теплый, освежающий кожу дождь заструился по его лицу. Он остановился на самом краю поплавка, наслаждаясь лившейся с небес влагой.
А в кабине Чен-Лу говорил:
– Почему бы вам не пойти и не подержать его за руку, Рин?
– Вы – негодяй, Трэвис.
– Вы его любите?
Рин повернулась и злобно посмотрела на китайца.
– Что вам от меня нужно? – спросила она.
– Ваше содействие.
– В чем?
– Вы хотели бы иметь собственные изумрудные копи? Или, допустим, алмазные? Иметь состояние гораздо большее, чем можете сейчас представить?
– В уплату за что?
– Когда придет время, Рин, вы узнаете, что нужно делать. А пока – делайте из этого бандейранта послушную, податливую куклу.
Рин подавила ярость и отвернулась к окну. Наши тела предают нас, подумала она. И тут являются такие вот Чен-Лу, которым принадлежит мир. Они нажимают кнопки, сгибают нас, выкручивают нам руки. Я не стану делать этого! Этот Жуан слишком мил, слишком хорош.
Только почему он носит в кармане оружие?
Я мог бы убить ее и столкнуть Джонни в воду, размышлял Чен-Лу. Но с этим аэрокаром мне не справиться. Нет опыта управления.
Рин обернулась и, прищурившись, посмотрела на него.
Она должна будет выполнить мой приказ, думал Чен-Лу. Я знаю ее слабые места, но тут я ей помогу.
Вернулся Жуан и сел в кресло. С собой он принес в кабину свежий аромат дождя, хотя запах плесени внутри сохранялся и даже усилился.
Дождь понемногу стихал. Теплый влажный воздух заполнял пространство кабины. Облака цвета оружейного металла ползли по вершинам окружавших реку холмов, а каждое дерево было усыпано бисером дождевых капель.
Аэрокар раскачивался и крутился в мутно-коричневом потоке, сопровождаемый все большим и большим количеством плавника – деревьев, кустов, корней. Переплетаясь с травой, они составляли острова размерами с аэрокар.
Жуан дремал, размышляя об изменениях, произошедших с Рин. В мире, где связь между мужчиной и женщиной не выходила за рамки легкой, никого и ни к чему не обязывающей интрижки, он просто пожал бы плечами и отпустил остроумное замечание. Но он не хотел острить по поводу Рин. Она тронула в его душе струны, которые прежде не звучали.
Неужели это любовь?
В их мире уже не было места для романтической любви. Ценились лишь семья да честь, а все остальное сводилось к тому, чтобы делать правильные вещи и спасать то, что еще можно было спасти в ситуации, когда все разваливалось.
Жуан не находил простых способов решения этой проблемы. То, что его тянуло к Рин, было очевидно, но все осложнялось физической слабостью, туманившей ему голову и мешавшей мыслить ясно и определенно. Кроме того, сама ситуация, в которой они оказались, была безнадежной.
Я болен, думал Жуан. Весь мир болен.
Болен давно и серьезно.
Неожиданно раздался жужжащий звук, вырвавший Жуана из оцепенения. Он вскочил, сбросив с себя сон.
– Что случилось? – спросила Рин.
– Тихо, – прошептал Жуан и, подняв руку в предупреждающем жесте, склонил голову набок, прислушиваясь.
Чен-Лу подался вперед.
– Грузовик? – спросил он.
– Похоже на то, – кивнул Жуан. – И летит низко.
Он посмотрел на небо и начал уже открывать фонарь, когда Чен-Лу положил ладонь на его руку.
– Джонни! Смотрите туда, – произнес китаец и показал налево.
Жуан повернулся.
От дерева отделилось то, что поначалу выглядело как странное облако – широкое, густое и двигающееся вполне целенаправленно. Подлетев ближе, облако превратилось в скопище трепещущих крыльями белых, серых и золотистых насекомых. Они зависли на высоте в пятьдесят метров, прямо над аэрокаром, и вода вокруг потемнела от отбрасываемой ими тени. Насекомые следовали вниз по течению, строго над аэрокаром, закрывая его от обзора сверху.
Сразу поняв смысл этого маневра, Жуан повернулся к Чен-Лу и увидел его посеревшее лицо.
– Они сделали это… намеренно, – прошептала Рин.
– Но как такое возможно? – воскликнул Чен-Лу. – Как? Объясните!
Он заметил внимательный взгляд Жуана и замолчал. Ни в коем случае нельзя показывать этим дикарям своих эмоций, тем более страха. Китаец разозлился на себя, но виду не подал. Сев на место, он заставил себя улыбнуться и покачал головой.
– Ничего себе! – проговорил он. – Так натренировать насекомых! Это почти невероятно, но кто-то сделал это! Мы же имеем доказательства!
– Боже мой! – шептала Рин. – Боже!
– Прекратите ваше глупое бормотание, женщина!
И, уже произнося эту фразу, Чен-Лу понял, что взял неверный тон, а потому сказал помягче:
– Спокойно, Рин! Не нужно истерик! Они ни к чему не приведут.
Звук ракетных двигателей приближался.
– Вы думаете, это аэрокар? – спросила она. – Может быть…
– Да, это грузовой аэрокар бандейрантов. – объяснил Жуан. – Они переключились на альтернативную пару двигателей, чтобы сэкономить горючее. Слышите? Определенно, это бандейранты.
– Они ищут нас?
– Неизвестно. Но, так или иначе, они над облаками.
– И над нашими лучшими друзьями, – заметил Чен-Лу.
Пульсирующий контрапункт ракетных моторов отражался от склонов холмов. Отслеживая направление, в котором двигался грузовик, Жуан повернул голову. Звук уходил вверх по течению и постепенно слабел, заглушаемый шумом бегущей по руслу воды.
– А они не спустятся, чтобы поискать нас? – тихо спросила Рин.
– Они никого не ищут, – ответил Жуан. – Просто летят по своим делам, и все.
Рин посмотрела на облако насекомых, по-прежнему висящее над аэрокаром. С данного расстояния и этой точки зрения облако казалось единым организмом – так тесно сблизились друг с другом составляющие его фрагменты.
– Мы можем их всех подстрелить! – воскликнула Рин и достала эжектор.
Жуан остановил ее, схватив за руку.
– Все равно на небе облака, – сказал он. – А у наших друзей больше подкреплений, чем у нас зарядов.
– Исход битвы был бы сомнителен, – вставил Чен-Лу.
– А если бы не было облаков? – не унималась Рин. – Уйдут ли они когда-нибудь?
– Могут разойтись днем, – произнес Жуан, стараясь говорить помягче. – В это время года подобное частенько случается.
– Они уходят! – крикнула Рин, показывая на облако насекомых. – Смотрите! Уходят!
Жуан увидел, как трепещущая масса начинает двигаться в сторону левого берега. Насекомые достигли береговой линии и исчезли в зарослях.
– Все, ушли! – сказала Рин.
– Это означает, что грузовик тоже ушел, – заметил Жуан.
Рин закрыла лицо ладонями и стала всхлипывать. Жуан попытался погладить ее по голове, чтобы успокоить, но она сбросила его руку.
Тебе следует привлекать его, а не отталкивать, подумал Чен-Лу.
– Мы должны помнить, как мы здесь оказались, – сказал Чен-Лу, – и что должны делать.
Рин выпрямилась, опустила руки и глубоко вздохнула.
– Нам надо занять себя, – продолжил китаец. – Вещами самыми обычными. Это поможет нам преодолеть страх, злость, нетерпимость. – Он помолчал и продолжил: – Я расскажу вам про оргию, на которую однажды попал в Камбодже. Нас было восемь человек, не считая женщин – бывший принц, министр культуры…
– Мы ничего не хотим знать про вашу чертову оргию, – поморщилась Рин.
Вот ее слабое место, подумал китаец. Плоть! Она не хочет слышать ничего, что напомнило бы ей о ее собственной плоти. Хорошо, что теперь я это знаю.
– Вот как? – усмехнулся он. – Ладно. Тогда расскажите нам про Дублин. Я люблю разговоры о людях, которые торгуют своими женами и любовницами, ездят на лошадях и притворяются, будто прошлое не умирает.
– Вы действительно ужасный человек, – сказала Рин.
– Отлично! – воскликнул Чен-Лу. – Можете ненавидеть меня, Рин, я разрешаю. Ненависть требует усилий и разгоняет скуку. Можно дать волю ненависти, когда размышляешь о таких вещах, как богатство и удовольствия. Бывают случаи, когда ненависть приносит больше выгоды, чем занятия любовью.
Жуан повернулся и внимательно посмотрел на китайца, на его неподвижные черты лица. Этот человек использует слова как оружие, подумал он. Манипулирует людьми с помощью фраз. Неужели Рин этого не понимает? Наверное, нет, потому что китаец ее для чего-то использует. Размахивает ею как мечом.
Жуан вдруг замер, пораженный сделанным открытием.
– Вот вы смотрите на меня, Джонни, – произнес Чен-Лу. – И что вы видите?
Чтобы разыграть партию, нужна пара игроков, подумал Жуан и ответил:
– Я вижу человека, занятого серьезной работой.
Чен-Лу уставился на Жуана. Меньше всего он ожидал таких слов, вроде бы ни к чему не обязывающих. Он напомнил себе, как трудно контролировать людей, которые по отношению к тебе не имеют никаких обязательств. Как только обязательства появляются, ими можно крутить и вертеть в разные стороны. Но если человек держится отстраненно, экономит энергию…
– Вы полагаете, что понимаете меня, Джонни? – спросил китаец.
– Нет, вас я не понимаю, – отозвался Жуан.
– Неужели? – усмехнулся Чен-Лу. – Я ведь такой простой. Меня совсем несложно понять.
– А вот это – одно из самых странных заявлений, которые только можно услышать.
– Вы надо мной издеваетесь? – спросил Чен-Лу, с трудом подавляя волну гнева.
– Как я могу издеваться, если я вас не понимаю?
– Что-то на вас нашло. Вы ведете себя как-то по-другому.
– Вот теперь мы понимаем друг друга.
Да он смеется надо мной, подумал Чен-Лу. Он – надо мной! И спросил себя – а не убить ли мне этого идиота?
– Смотрите, как легко мы занялись делом и забыли про наши неприятности, – произнес Жуан.
Рин покосилась на Чен-Лу. Улыбка скользнула у китайца по губам. Он говорил все это из-за меня, подумала она. Богатство и удовольствия – вот цена. А что я за это обязана отдать? Она посмотрела на Жуана. Да, я должна буду подать ему этого бандейранта на блюде. И он распорядится Жуаном так, как сочтет нужным.
Аэрокар плыл по реке кормой вперед, и взгляд Рин был устремлен вверх по течению – на холмы, которые медленно исчезали в низко плывущих облаках. Она подумала: Почему я вообще волнуюсь по этому поводу? У нас ведь никаких шансов. Есть лишь настоящее, и из него нужно извлечь все удовольствия, которые только можно получить.
– Похоже, нас накренило вправо, вам не кажется? – спросил Жуан.
– Наверное, самую малость, – отозвался Чен-Лу. – Поплавок протекает?
– Не исключено.
– А у вас среди оборудования есть насос?
– Можно использовать головку от ручного эжектора.
Рин посмотрела на контуры оружия в кармане Жуана и сказала:
– Не хочу, чтобы они поймали меня живьем.
– Опять мелодрама! – усмехнулся Чен-Лу.
– Оставьте ее, – попросил Жуан и погладил Рин по руке. После чего внимательно осмотрел оба берега и спросил: – Интересно, а почему они нас оставили?
– Нашли более удачное место, – ответила Рин. – Поджидают там.
– Ждать самого плохого уже не приходится, – заметил Чен-Лу, – поскольку оно уже случилось. Не исключено, что им нужны наши головы – как аборигенам, жившим здесь в древности.
– Вы просто мастер разрядить обстановку, – произнес Жуан. – А теперь снимите и подайте мне головку от ручного эжектора.
– Уже выполняю, шеф, – насмешливо проговорил китаец.
Жуан взял сделанный из металла и пластика миниатюрный насос, направился к заднему люку и вышел наружу. Осмотрелся. Никаких признаков насекомых, хотя и было ясно, что они за ним наблюдают.
Ниже по течению, километрах в пяти-шести, над потоком и деревьями вздымалась скала, вероятно, перегородившая реку. Базальт, подумал Жуан. И реке каким-то образом приходится преодолевать это препятствие. Он наклонился над правым поплавком, открыл инспекционный клапан и сунул внутрь шланг от насоса. Раздался глухой плеск. Жуан закрепил насос за край клапана и вручную несколько раз нажал на его рычаг. Тоненькая струйка воды, горько пахнущая ядом, потекла в реку.
Из джунглей раздался визгливый крик тукана, а потом Жуан услышал доносившееся из кабины мурлыкание Чен-Лу. Интересно, о чем он говорит, когда я здесь, подумал Жуан.
Он поднял голову и увидел, что речной поворот был значительно шире, чем он ожидал, и течение уносило аэрокар в сторону от скалы. Но никакой радости это обстоятельство Жуану не принесло – река может унести аэрокар на сотню километров прочь, а затем, сделав петлю, вернуть в точку, которая находится в километре от его нынешнего положения.
Голос Рин раздался неожиданно громко, и слова ее ясно прозвучали во влажном воздухе:
– Вы – сукин сын!
– Предки не играют никакой роли в моей стране, Рин, – ответил Чен-Лу.
Насос высасывал воду с хлюпаньем, и в этом звуке утонули слова Рин. Закрыв отверстие клапана, Жуан вернулся в кабину аэрокара.
Рин сидела, сложив руки и глядя перед собой. Красные пятна на шее свидетельствовали о том, что она в ярости. Жуан пристроил насос в углу рядом с люком и посмотрел на китайца.
– В поплавке была вода, – заявил тот с невинным видом. – Я ее слышал.
Еще бы ты не слышал, подумал Жуан. В какую игру вы играете, доктор Трэвис Хантингтон Чен-Лу? Вы это делаете от скуки? Издеваетесь над людьми, желая развлечься? Или там кроется нечто более серьезное? Жуан устроился в своем кресле.
Аэрокар, пританцовывая на ряби, образованной водоворотами, развернулся носом вниз по течению, туда, где пучок солнечных лучей, пробив облака, упал на поверхность воды. Вскоре тучи разошлись, и показались широкие полосы синего неба.
– А вот и солнце, – сказала Рин. – Старое доброе солнце, в нем у нас уже нет нужды.
В чем у Рин появилась нужда, так это в мужской поддержке, которую она и получила, положив голову Жуану на плечо.
– Будет страшно жарко, – прошептала она.
– Если вы хотите остаться вдвоем, – усмехнулся Чен-Лу, – то я выйду.
– Не обращай внимания, – посоветовала Рин.
Не обращать внимания? А имею ли я право, подумал Жуан. Или в этом ее цель – заставить меня не обращать на Чен-Лу никакого внимания?
Волосы Рин пахли мускусом, и этот запах лишал Жуана способности соображать. Он глубоко вздохнул и покачал головой. Что же это за женщина, это вечно меняющееся, словно ртуть, существо?
– У тебя было много девушек? – спросила Рин.
Ее слова пробудили обрывки воспоминаний, которые молнией пронеслись в сознании: лукавство в карих глазах… глаза, глаза, глаза… Такие разные и такие похожие. И роскошные фигуры в тесных одеждах или на белоснежных простынях, теплые под его ладонями.
– И была какая-нибудь одна, особенная? – не унималась Рин.
А Чен-Лу не вполне понимал, зачем Рин это делает. Ищет самооправдания, причины, чтобы поступить с бразильцем так, как велел он, Чен-Лу?
– Я был очень занят, – произнес Жуан.
– Кто же спорит?
– Что ты хочешь узнать?
– Там была девушка, в Зеленой зоне… спелая, как плод манго. Она тебе нравится?
Жуан пожал плечами, но Рин не шелохнулась. Лежа на его плече, она смотрела вверх, на линию его нижней челюсти, лишенной растительности. В нем течет индейская кровь. Никакой бороды – индейская кровь.
– Она красивая? – продолжила Рин.
– Есть много красивых женщин.
– Она из тех – смуглокожих, с полной грудью, верно? Ты с ней спал?
А Жуан подумал: что она имеет в виду? Что мы трахаемся со всеми без разбора?
– Ты джентльмен, – усмехнулась Рин. – Джентльмены на подобные вопросы не отвечают.
И, отодвинувшись от Жуана, она забилась в уголок своего кресла, злясь на весь мир и не понимая, зачем она это сделала. Просто решила поиздеваться над собой? Или она действительно хочет этого Жуана Мартино взять себе на веки вечные, пока смерть их не разлучит? Черт бы его побрал!
– Во многих семьях здесь установлены весьма строгие правила для женщин, – сказал Чен-Лу. – Вполне викторианские.
– Вы можете вести себя, как человек, Трэвис? – поморщилась Рин. – Хотя бы раз в десять лет?
– Замолчите! – рявкнул китаец, удивленный и раздосадованный. Вот стерва! Кто дал ей право так говорить с ним?
Вот оно что, подумал Жуан. Рин наступила ему на больную мозоль!
– Кто сделал вас таким, Трэвис? – произнесла она.
Но Чен-Лу уже успокоился.
– У вас острый язычок, Рин, – заметил он. – Жаль только, что ум ваш за ним не поспевает.
– Просто мой ум не соответствует вашим стандартам, – парировала она и улыбнулась Жуану.
Но Жуан в их словах уловил тщательно скрываемую грусть и вспомнил Виеро, Падре, который таким торжественным тоном говорил, проповедуя: «Человек скорбит о своей жизни, потому что рожден одиноким; он оторван от того, кто его создал. Однако, как бы вы ни ненавидели жизнь, вы ее же и любите. Жизнь – это котел; там кипит все, ради чего мы живем, и, припадая к этому котлу, мы пьем жизнь. Но как же болят после этого наши обожженные губы!»
Жуан притянул Рин к себе и поцеловал, крепко обняв за плечи. Ее губы ответили на поцелуй после коротких колебаний – горячие, трепещущие. И тут же, отодвинувшись от нее, Жуан сел, прижавшись спиной к креслу.
Восстановив дыхание, Рин удивленно спросила:
– Ну, и что это было?
– В каждом из нас живет небольшое животное, – ответил Жуан.
Чен-Лу размышлял: Он что, меня защищает? Я не нуждаюсь в его помощи.
Но Рин рассмеялась, развеяв злость китайца. После этого она протянула руку и, погладив Жуана по щеке, воскликнула:
– Как же ты прав!
А Чен-Лу подумал: Она просто выполняет свою работу. Причем на «отлично». Филигранное искусство. Жаль, если мне придется ее убить.
IX
Какие же они мастера нагружать себя всякими пустяками, думал мозг. Даже перед лицом смертельной опасности спорят, занимаются любовью и изрекают банальности.
Преодолевая дождь и жару, которые сменяли друг друга по ту сторону входа в пещеру, являлись с сообщениями курьеры. Теперь, когда сомнения исчезли, а главное решение принято, все команды отдавались четко и ясно, без колебаний:
– Поймать или убить человеческие существа, плывущие по реке. В случае их смерти сохранить головы, поддерживая в них жизнь.
Тем не менее сообщения продолжали поступать, поскольку мозг приказал передавать ему все, о чем говорили люди.
Они так много рассуждали о Боге! Но возможно ли существование этой сверхсущности?
И мозг принялся размышлять. Да, действительно, в свершениях людей есть некое величие, которое никак не вяжется с пустячностью их повседневных забот и поступков. А может, их повседневность есть некий код? Но это верно лишь в том случае, если в пустяках, какими они заняты, да и в самих разговорах о Боге содержания скрыто гораздо больше, чем заметно на поверхности.
Мозг начал свою карьеру в сфере логики как атеист-прагматик. Но теперь сомнения стали вторгаться в его калькуляции, а их он относил к эмоциям.
Однако этих людей нужно остановить, думал мозг. Какими бы ни были издержки. Дело слишком серьезное. Нельзя принимать во внимание и то, насколько интересна и даже симпатична ему эта троица. И, если они погибнут, мозг попытается почувствовать, что это такое – скорбь и печаль.
Рин казалось, будто их аэрокар плавает в самом центре большого медного таза, наполненного расплавленным солнцем. Кабина превратилась во влажный ад. Пот покрывал лицо и тело, а запах тел смешивался с всепроникающим запахом плесени. Духота убивала способность думать и воспринимать, хотя и воспринимать было нечего – с берегов не доносилось ни шороха, ни крика животного или птицы.
Лишь изредка их путь пересекало летящее насекомое, напоминая, что за ними неустанно следят.
О, если бы не было этих тварей! Чертовы насекомые! И эта жара – проклятая жара!
Почти в истерике Рин закричала:
– Разве нельзя что-нибудь сделать? – И принялась сотрясаться в пароксизме безумного смеха.
Жуан схватил ее за плечи и держал, пока смех не перешел в рыдания.
– Ну, пожалуйста, сделай что-нибудь, – умоляла Рин.
Жуан вложил в свой голос все сочувствие, на которое был способен, и сказал:
– Прошу тебя, Рин! Держи себя в руках.
– Чертовы насекомые! – не унималась она.
Раскатистый голос Чен-Лу донесся сзади:
– Не забывайте, доктор Келли, что вы все-таки энтомолог. Жуки, бабочки, тараканы – ваша специализация.
– От этой специализации у меня самой тараканы уже в голове, – отозвалась она.
Мысль показалась Рин забавной, и она рассмеялась. Жуан тряхнул ее за плечо, и она успокоилась. Протянула ладонь, взяла его за руку и произнесла:
– Все нормально. Это просто жара.
Жуан посмотрел ей в лицо:
– Точно?
– Да.
Отпустив руку Жуана, Рин забилась в уголок кресла и принялась смотреть в окно.
Проплывающие берега оказывали на мозг гипнотическое воздействие. Это напоминало движение времени, где прошлое, настоящее и будущее сплавлены воедино: то, что было вчера, еще не вполне забыто; тот момент, когда начнется завтра, определить невозможно; и все, что было, есть и будет, сливается в текучем, всепроникающем всегда.
Что заставило меня пойти по этой дорожке? И, словно отвечая на вопрос, в сознании Рин выстроилась полная последовательность событий, которые, как ей казалось, навеки похоронены в ее детстве.
Ей было шесть лет, и этот год ее отец провел на американском Западе, работая над книгой об Йоханне Келпиусе, немецком мистике и ботанике.
Они жили в старом саманном доме, где на стене было гнездо летучих муравьев. Отец нанял человека, чтобы тот вынес и сжег гнездо, и Рин решила подсмотреть, как это произойдет. Был запах керосина, яркая вспышка желтого огня, черный дым и облако насекомых с бледными крыльями, которые в одну секунду облепили ее с ног до головы. С громкими криками она бросилась в дом, где взрослые руки затолкали ее в туалет, а злые взрослые голоса закричали:
– Что за глупость! Притащить этих тварей домой! Немедленно убей всех до одного и спусти в унитаз! И чтобы ни одного не осталось!
Рин, как ей тогда казалось, целую вечность билась в закрытую снаружи дверь и кричала:
– Они не умирают! Они не умирают…
Рин покачала головой, пытаясь стряхнуть воспоминания.
– Они не умирают, – прошептала она.
– Что? – спросил Жуан.
– Ничего. Который час?
– Скоро стемнеет.
Не отрываясь, Рин смотрела на проплывающий берег. Древовидные папоротники и капустные пальмы стояли наполовину в поднимающейся воде. Но река здесь была широкой, а течение на фарватере быстрым, и аэрокар легко продвигался вперед. В ажурной тени прибрежной растительности Рин различала мелькание цветных пятен и точек. Это птицы, с надеждой думала она.
Но, кем бы они ни были, эти точки мчались вдоль берега так быстро, что она ощущала их присутствие уже после того, как они исчезали.
Тяжелые черные тучи заполняли восточную часть неба. В подбрюшье у них сверкали молнии, сопровождаемые раскатистым громом, напоминающим удары молота о наковальню.
Река, джунгли, небо, тучи – все ждало чего-то. Бурные потоки мутной воды, словно извивающиеся змеи, кружили вокруг аэрокара, толкая его взад и вперед, вправо и влево. Ожидание затягивалось.
Слезы заскользили по щекам Рин, и она принялась их утирать.
– Что-нибудь случилось, моя дорогая? – спросил Чен-Лу.
Рин хотела рассмеяться, но сообразила, что смех лишь спровоцирует новый взрыв истерики.
– Конечно, случилось, – ответила она. – И, если бы вы не были сукиным сыном, я бы объяснила, что именно.
– Ясно, – кивнул китаец, – вы все еще в боевом настроении.
Подсвеченная снизу черная туча навалилась на реку, сгладив все контрасты и острые углы. Жуан наблюдал, как полоса дождя, подгоняемая порывами ветра, приближается к аэрокару. Сверкнула молния, и тотчас же взревел гром, на который с левого берега истошно отозвались обезьяны-ревуны. Их крик эхом прокатился над водой.
Темнота овладевала рекой. На несколько мгновений тучи на западе расступились, и взору пассажиров аэрокара явился кусок чистого неба, бирюзовые тона которого плавно переходили в желтизну и винный пурпур, подобный цвету одеяний католического кардинала. В черной маслянистой воде блеснули последние лучи солнца, провожаемые огненным плюмажем молнии.
Дождь с неумолимой силой ударил в фонарь кабины, утопив береговую линию в сером тумане. Ночь накрыла аэрокар.
– Господи, – шептала Рин. – Мне страшно. Мне страшно…
Жуан вдруг понял, что у него нет слов, чтобы успокоить ее. Мир, в каком они оказались, который противостоял им, не умещался в доступном им словаре человеческого языка, и все, что они чувствовали и тщетно хотели выразить, превратилось в стихии, неотличимые от реки и ее дыхания.
В ночи раздались кваканье лягушек и шуршание струившейся сквозь камыши воду. Тьма была кромешной, и только по этим звукам Жуан определил, что аэрокар вынесло к берегу. Вскоре кваканье и шорох воды заглохни, и вновь вокруг них свистели упругие струи дождя, которые стегали реку, мелкой волной бившуюся о поплавки аэрокара.
– Как это странно – быть объектом охоты, – произнес Чен-Лу.
Слова долетели до Жуана так, будто исходили из некоего бестелесного источника. Он попытался вспомнить, как выглядит китаец, и был страшно удивлен, когда ему это не удалось. Поискав в своей памяти хоть что-нибудь, что можно было бы сказать по случаю, он проговорил:
– Мы пока живы.
Спасибо, Джонни, подумал Чен-Лу. Именно такая глупость мне и была нужна, чтобы выстроить все в должной перспективе. Он усмехнулся, размышляя. Страх – цена, которую мы платим за право пользоваться нашим главным сокровищем – умом. В страхе нет слабости; страх – в ее демонстрации. Добро, зло… Все зависит от точки зрения, и неважно, есть Бог на свете или нет.
– По-моему, нам следует бросить якорь, – сказала Рин. – А если мы в такой темноте наткнемся на пороги? Вы что-нибудь слышите под этим дождем?
– Она права, – кивнул китаец.
– Хотите пойти и попробовать, Трэвис? – спросил Жуан.
Чен-Лу почувствовал, как у него сразу пересохло в горле.
– Действуйте! – воскликнул Жуан.
Нет в слабости страха, есть слабость в его демонстрации, подумал китаец. Он представил, что его может ожидать в темноте – например, одно из тех созданий, что они видели на берегу. Каждая секунда задержки с ответом, понимал Чен-Лу, выдавала его.
– Ночью гораздо опаснее открывать люк, чем просто дрейфовать… и слушать, – объяснил Жуан.
– У нас на крыльях есть фонари, – произнес китаец. – На тот случай, если мы что-нибудь услышим.
В душе Чен-Лу понимал, насколько пусты его слова и легковесны.
Он разозлился, и злость серией горячих бархатных взрывов буквально разлилась по его венам. И, вместе с тем, внутри оставалась зона неизвестного, место, где царил алчущий покой, который даже в полной темноте нес воспоминания о своем торжестве. Страх отбрасывает прочь любое притворство, подумал Чен-Лу.
Я не был до конца честен с самим собой.
И, словно эта мысль отбросила его за угол, он неожиданно предстал перед самим собой, как в зеркале. Он был одновременно и сущностью, и ее отражением. Внезапно обретенная ясность ума открыла перед его мысленным взором воспоминания прошлого, и прожитая жизнь привиделась ему тканью, стекающей с ткацкого станка – иллюзия и действительность в одном одеянии.
Но это ощущение исчезло, оставив лишь лихорадочную дрожь, да чувство невосполнимой потери.
У меня запоздалая реакция на яды, подумал Чен-Лу.
– Оскар Уайльд был претенциозным ослом, – сказала Рин. – Никакой особой смелости не нужно, чтобы умереть столько раз, сколько раз живешь.
От этих слов ярость поднялась в душе Чен-Лу. Даже Рин пытается его защитить.
– Вы, богобоязненные глупцы, – прорычал он. – Кому нужны ваши молитвы и псалмы? Нет Бога без человека! Если бы не человек, вряд ли Бог узнал бы о своем существовании. А если он и существует, то наша вселенная – его самая большая ошибка!
Китаец замолчал, задыхаясь, словно долго и напряженно работал или бежал.
Мощный дождевой заряд ударил в фонарь, будто некий ответ, дошедший с небес, после чего сменился более мягким шелестом.
– Вот вам, законченный атеист! – воскликнула Рин.
Жуан посмотрел в темноту, откуда донеслась эта реплика, и неожиданно разозлился. Ему стало стыдно за ее слова. Выходка Чен-Лу показала, что этот внешне непробиваемый китаец, по сути, одинок и беззащитен. То, что он сказал, следовало проигнорировать – комментарий придал этим фразам ненужную значимость и весомость. Жуан чувствовал, что Рин лишь загнала Чен-Лу в угол.
Жуан вспомнил эпизод из своей жизни в Северной Америке, когда они с однокашником решили провести каникулы в Северном Орегоне. Они охотились на перепелов вдоль загородки, разделявшей смежные поля, когда пара тигровых гончих, принадлежавших приятелю Жуана, неожиданно подняла тощую самку койота и начала ее преследовать. Койот увидел охотника и метнулся от него влево, но оказался зажатым в углу загородки.
Не видя иного выхода, койот, которого считают символом трусости, напал на гончих и изодрал их в лоскуты, отчего те пустились прочь, зажав хвосты между ногами. Пораженный этой сценой, Жуан позволил зверю уйти.
Вспомнив это, Жуан осознал положение, в каком оказался Чен-Лу, и мог предвидеть возможные пути его развития. Кто-то или что-то загнал китайца в угол. А вдруг он поступит так же, как орегонский койот?
– Я лягу спать, – сказал Чен-Лу. – Разбудите меня в полночь. И, пожалуйста, не отвлекайтесь слишком сильно, а то ничего не увидите.
Пошел к черту, подумала Рин. И, нисколько не заботясь о тишине, перебралась со своего кресла в кресло Жуана.
– Часть наших сил должна расположиться ниже порогов, – велел мозг, – на тот случай, если человеческие существа вновь сумеют избежать сети. На сей раз их необходимо задержать.
Мозг добавил к тексту приказа специальный символ, который должен поддержать курьеров и боевые группы в состоянии максимальной готовности к действиям.
– Передайте микрокиллерам самые тщательные инструкции, – продолжил он. – Если машина преодолеет сеть и благополучно минует пороги, все люди должны быть убиты.
Золотистые курьеры подтвердили получение приказа, станцевав на потолке несколько па, после чего вылетели из пещеры в сумерки, готовившиеся стать ночью.
Эти трое были очень интересны, и мозг получил от них много новой информации, но все когда-то должно закончиться. В его распоряжении есть и другие человеческие существа… А чувствам не место в логических операциях!
И все-таки эти мысли пробудили в мозге вновь освоенные эмоции, причем настолько сильно, что насекомым-нянькам пришлось применить немало стараний, чтобы купировать излишнее возбуждение, возникшее в отделах мозга, за которые они отвечали.
Пока же мозг отложил в сторону все, что было связано с троицей в аэрокаре, и обратился к тревожным мыслям о судьбе симулякров, которых его приказы занесли далеко за барьеры.
В программах человеческого радио о симулякрах и их обнаружении не говорилось ни слова. Но это ни о чем не свидетельствовало – подобные сообщения могли подвергнуться цензуре. Если симулякров не найдут и вовремя не предупредят, они выйдут и обнаружат себя. Опасность велика, а времени мало.
Возбуждение росло, и няньки прибегли к средству, к которому обращались крайне редко. Были принесены и использованы наркотики, ввергшие мозг в летаргический полусон, где он увидел себя человеком, идущим по воображаемой тропе с винтовкой в руке.
Но даже во сне беспокойство не отпускало мозг – он боялся упустить дичь. И с этим няньки уже ничего поделать не могли.
Проснувшись на рассвете, Жуан увидел, что река закрыта плотным туманом. Тело его затекло, а конечности свело судорогой; голова, словно забитая пушистой ватой, напоминавшей висевший над водой туман, соображала плохо. Небо над аэрокаром было цвета платины.
Впереди по курсу маячил призрачный остров. Течение подхватило аэрокар и понесло в правую протоку, мимо завала, который образовался из-за застрявшего на стрелке острова нагромождения стволов, кустов и охапок травы.
Аэрокар явно кренился на правый борт. Жуан понимал, что должен пойти и откачать воду. Сил для этой операции у него хватит. Мало сил только для того, чтобы заставить себя встать и заняться делом.
– Когда закончился дождь? – раздался голос Рин.
– Перед рассветом, – с кормы ответил Чен-Лу. Он закашлялся и сообщил: – Наших маленьких друзей по-прежнему не видно.
– Мы кренимся вправо, – сказала Рин.
– Я как раз собирался этим заняться. Джонни! Полагаю, мне нужно сунуть насос в поплавок и работать ручкой?
Жуан сглотнул, удивленный тем, насколько он благодарен китайцу за то, что Чен-Лу вызвался заняться поврежденным поплавком.
– Джонни!
– Да… Да, именно так, – кивнул Жуан. – У инспекционного клапана простой цупферный замок. Не возникнет никаких проблем. – И, откинувшись на спинку кресла, закрыл глаза.
Чен-Лу через люк выбрался наружу.
Рин посмотрела на Жуана. Каким же усталым он выглядит! Под глазами черные тени. Мой последний любовник, подумала она. Мысль смутила ее, и она с удивлением обнаружила, что не находит в душе никаких теплых чувств в отношении человека, который этой ночью вновь пробудил в ней всепоглощающую страсть. Ею овладела грусть, которую ощущают любовники после бурно проведенной ночи, и Жуан ей показался очередным случайным партнером, задержавшимся около нее, чтобы разделить несколько мгновений взрывной радости. Только и всего. В этих мыслях не было любви. Однако не было и ненависти.
Чувства ее были холодны и начисто лишены эротики. Да, они разделили эту ночь, но настало утро, и то, что их связывало, исчезло, не оставив даже послевкусия.
Рин отвернулась и посмотрела на реку. Туман рассеивался. Через его тонкую дымку она увидела огромную базальтовую скалу, возвышавшуюся над джунглями километрах в двух ниже по течению. Сзади слышались звуки насоса, и аэрокар понемногу возвращался в горизонтальное положение.
Вскоре вернулся Чен-Лу, и вслед за ним в кабину проникла влажная свежесть раннего утра. Но люк был задраен, и ощущение свежести исчезло.
– Снаружи прохладно, – произнес он. – Что показывает альтиметр, Джонни?
Жуан открыл глаза и взглянул на приборную доску:
– Шестьсот восемь метров.
– Как далеко мы уплыли?
Жуан молча пожал плечами.
– Километров сто пятьдесят? – спросил китаец.
Жуан посмотрел на проплывающие мимо затопленные берега, корявые корни деревьев и кивнул:
– Вероятно.
Чен-Лу ощущал необычный прилив энергии. И страшно хотел есть. Вытащив пакеты с едой, он распределил их между спутниками, после чего стал завтракать, с волчьей жадностью поглощая пищу.
Мощный вал дождя ударил в аэрокар. Машина развернулась и клюнула носом. Следующий удар был нанесен порывом ветра. Аэрокар задрожал и закачался на хлюпающих волнах. После нескольких новых порывов ветер наконец стих, зато дождь полил плотной стеной, уничтожив все цвета на растительности, окружающей реку.
Жуан рассматривал сложенный из пестрого гранита берег, проплывавший мимо, словно фон некой сюрреалистической картины. Река здесь разлилась на километр, ее коричневая поверхность была покрыта бурунами и водоворотами, и по ней неслись стволы деревьев, плавающие острова, поросшие осокой, куски бревен.
Неожиданно аэрокар дернулся и накренился. Что-то под ним заскрежетало и застучало. Жуан затаил дыхание в страхе, что с правого поплавка сорвет заплату, и ничем не удерживаемая вода хлынет внутрь.
– Отмель? – спросил Чен-Лу.
Огромный топляк вывернулся из глубины и, развернувшись, вновь ушел под воду, будто живое существо.
– Поплавок, – прошептала Рин.
– Похоже, выдержал, – отозвался Жуан.
В это время зеленый жук приземлился на поверхность ветрового стекла, пошевелил своими антеннами и улетел.
– Им все интересно, что с нами происходит, – усмехнулся Чен-Лу.
– А это бревно! – воскликнула Рин. – Вам не кажется, что…
– Теперь я готов поверить во что угодно, – произнес китаец.
Рин закрыла глаза, бормоча:
– Как я их ненавижу! Ненавижу!
Дождь стих, и лишь отдельные капли бомбардировали поверхность воды и стекло фонаря. Рин открыла глаза и увидела белесые полосы, прорывающие плотно висящие тучи.
– Погода улучшается? – спросила она.
– Какое это имеет значение? – проговорил Чен-Лу.
Жуан посмотрел на прибитую дождем траву слева от реки. Позади прогалины, на расстоянии двухсот метров, зеленели джунгли.
Неожиданно из джунглей появилась фигура, напоминающая человека. Она стала приветливо махать рукой пассажирам аэрокара и вскоре скрылась из виду.
– Что это было? – спросила Рин, и в ее голосе вновь зазвучали истеричные нотки.
Расстояние до фигуры было немалое, и сказать что-либо наверняка было нельзя, но то, что Жуан увидел, было похоже на Падре.
– Виеро, – произнес он.
– Вряд ли, – отозвался со своего места Чен-Лу. – Вы же не предполагаете, что…
– Я не предполагаю ничего!
Вот как! Бандейранту приходит конец, подумал китаец.
– Я что-то слышу, – сообщила Рин. – Вероятно, это пороги.
Жуан выпрямился в кресле и напрягся. До его ушей долетел слабый рокот.
– Наверное, это ветер в кронах деревьев, – сказал он, хотя понимал – это не ветер.
– Это точно пороги! – воскликнул Чен-Лу. – Видите скалу?
В этот момент мощный порыв ветра вздыбил воду перед аэрокаром, а заряд дождя накрыл скалу мокрым саваном. Дождь надвинулся на аэрокар и принялся стегать его своими струями, барабаня по фонарю. Так же быстро ветер стих, а течение потащило их вперед. Дождь прекратился, и река, испещренная бурунами и водоворотами, открылась перед ними, подобная скатерти, разложенной на зеркальном столе.
Аэрокар показался Чен-Лу игрушкой, сплющенной по злой воле ведьмы и потерявшейся среди необъятных просторов наводнения.
И над всем этим возвышалась скала, с каждой секундой она становилась выше и мощнее.
Чен-Лу медленно покачивал головой, не понимая, откуда ему известно то, что их ждет по ту сторону скалы. Он чувствовал себя запертым в ящике с душно-влажным воздухом, и этот ящик выкачивал из него остатки жизни. С берегов, залитых водой, доносился густой запах живой и мертвой субстанции, затхлости и гниения. И этот запах, казалось, предупреждал: «Они ждут вас… ждут впереди…»
– Получится ли поднять аэрокар? – спросил Чен-Лу.
Жуан покачал головой:
– Вряд ли я оторву его от воды.
Он вытер пот со лба, закрыл глаза и пережил очередное кошмарное ощущение – словно проспал все путешествие ровно до этого места, а теперь проснулся.
Жуан открыл глаза. Рев порогов становился громче, но вспененной воды пока не было. Стая золотоклювых туканов взмыла облаком с ветвей пальм, перед поворотом реки, оглашая окрестности каким-то собачьим лаем. Но вот они исчезли, а шум порогов усилился. Скала возвышалась над пальмами сразу за поворотом.
– У нас есть горючего минут на шесть, – произнес Жуан. – Мы пройдем поворот с включенными двигателями.
– Согласен, – кивнул китаец и пристегнулся.
Услышав щелчок, то же самое сделала и Рин.
Жуан нащупал на кресле замок своего пояса безопасности и, пристегиваясь, принялся изучать приборную доску. Его руки задрожали, когда он подумал о том, как аккуратно нужно давать газ. Я делал это уже два раза, напомнил он себе. Но это его не успокоило. Жуан знал, что силы на исходе – не только физические, но и душевные.
От левого берега, где река ускоряла движение к порогам, шел мощный поток, вода в нем сияла и искрилась. Жуан посмотрел вверх и увидел, как сквозь тучи проглядывает синее небо. Он глубоко вдохнул, нажал кнопку зажигания и начал отсчет.
Контрольная лампа на панели управления погасла. Жуан подал ручку газа вперед. Моторы взревели, после чего перешли на плавный рокот. Аэрокар принялся набирать скорость и затанцевал на струе потока. При этом его правый, тяжелый от набранной воды поплавок заставлял машину крениться, а сам поплавок тяжело хлюпал о поверхность реки.
Он никогда не взлетит, думал Жуан. Аэрокар, раскачиваясь и натужно гудя моторами, вывернул из-за поворота, и перед ним, в километре вниз по течению, во весь свой исполинский рост встала базальтовая скала.
– Господи, – выдохнул Жуан.
Рин схватила его за руку и закричала:
– Поворачивай назад! Поворачивай!
Река не огибала скалу, а стремительно неслась сквозь огромное, с угловатыми краями отверстие, будто вырубленное в базальте гигантским топором. У самого основания скалы вода, сжатая тесниной, билась в бешеной агонии.
– Назад дороги нет! – крикнул Жуан.
И все-таки рука его колебалась. Нажать до отказа и рискнуть? Может, двигатели не взорвутся? А есть ли у них альтернатива? Жуан увидел, как волны в теснине вздыбливаются над подводными скалами, поднимая вверх облака молочно-янтарного тумана.
Движением скорее конвульсивным, чем выверенным, Жуан дослал рычаг вперед, до отказа. Шум воды потонул в реве ракетных двигателей. Жуан взмолился, обращаясь к правому поплавку аэрокара:
– Только выдержи! Только выдержи!
Аэрокар резко приподнялся над водой и заскользил на поплавках все быстрее и быстрее. И в этот момент Жуан заметил движение на обоих берегах у самого края потока. Нечто, подобное змее, с которой капает вода, возникло из реки и загородило вход в отверстие.
– Еще одна сеть! – воскликнула Рин.
Жуан увидел сеть отстраненно, словно во сне. Он понимал, что ее не избежать. Аэрокар проскочил над водоворотом и появился прямо перед ней на открытой гладкой воде. Жуан разглядел ячейки, увидел, как по ту сторону сети вода, переваливая через камни, мощными прядями низвергается вниз.
Аэрокар влетел в сеть. Сила инерции была столь велика, что сеть растянулась и, не выдержав, начала рваться. Жуана бросило вперед, но ремни безопасности откинули его назад с такой силой, что ему показалось, будто ребра его разлетелись на куски. Раздался громоподобный скрежещуще-рвущий звук, и аэрокар вырвался из сети. Однако моторы сразу заглохли – либо в них попала вода, либо они были уже неспособны всасывать горючее. Рев воды заполнил кабину аэрокара.
Жуан ухватился за ручку управления и огляделся. Аэрокар бешено вращался, но Жуану казалось, что это весь мир крутится вокруг него – черная стена, зеленая линия джунглей, белая пена вздыбленной воды, вновь черная стена…
Подхваченная боковой струей, машина отлетела направо, на обсидиановый выступ, нависший над потоком. Скрежет металла слился с ревом несущейся воды.
Рин что-то кричала, но ее слова поглотил грохот воды. Аэрокар отскочил от стены, развернулся и перепрыгнул сразу через две ступени порогов. Металл днища и поплавков жалобно застонал. Спиральный вихрь водоворота затянул поплавки и, дернув, потащил в разные стороны.
Волны, взлетавшие над скрытыми в глубине камнями, были не ниже океанских, и шум их оглушил Жуана. Впереди сверкал отполированным острием кусок черной скалы, и аэрокар, ударившись об него боком, отскочил как щепка. Ремень безопасности лопнул, и Жуан оказался на полу аэрокара. Рин цеплялась за него, а он ухватился за основание ручки управления.
Стекло фонаря над ним изогнулось. Не веря своим глазам, Жуан увидел, как фонарь сорвался и исчез в пенной воде. И сразу левое крыло, ударившись об очередной камень, изогнулось дугой. Аэрокар откинуло вправо, и на мгновение Жуану открылась арка синего неба, ограниченная стеной черного базальта.
А к общему реву и грохоту добавился жалобный скрип сломанного крыла.
Нам точно не прорваться, думал Жуан. Никто не выживет.
Рин по-прежнему прижималась к нему, в ужасе ухватив обеими руками. В ушах звучал ее голос:
– Пожалуйста, сделай что-нибудь!
Нос аэрокара взлетел вверх, а затем рухнул вниз. Машина встала почти вертикально, и там, где был самый край фонаря, Жуан увидел пенящуюся воду. Мимо него в реку вылетел эжектор. Жуан плотнее закрепился между креслами и приборной доской, до боли впиваясь в стойку ручки управления. По инерции голова его повернулась в сторону кормы, и он увидел над собой руки Чен-Лу – тот цеплялся за спинку кресла пилота.
Китаец, казалось, воспринимал удары всеми своими нервными окончаниями, и это усиливало душераздирающий шум порогов. Этот шум пронзал его своим неконтролируемым ритмом и доминировал над эмоциями, словно диссонанс цимбал, слившихся в оглушительном контрапункте – хриплом хрустящем реве исполинского водоворота. Чен-Лу ощутил себя многоканальным органом, способным видеть, слушать и чувствовать, но не более.
Рин прижалась лицом к Жуану. Горячий запах его тела и движения аэрокара слились воедино. Она почувствовала, как аэрокар поднимается, поднимается и вдруг обрушивается вниз, крутясь на месте. Вверх! Вниз! Вверх! Вниз! Это был словно какой-то безумный секс под аккомпанемент стаккато ударов, которые сотрясали аэрокар, несущийся через камни порогов.
Жуан сосредоточился на одной своей функции – видеть. И он увидел – там, где ничего не ждал увидеть: проход в хаосе волн и брызг, черно-зеленую гладь быстро несущейся воды, огибающей испещренную шрамами скалу. Жуан напряженно всматривался в пену, мчащуюся по поверхности потока, и в этот момент аэрокар клюнул носом. Рука Жуана, вцепившаяся в ручку управления, затекла. Спина болела.
Прямо перед выходом из порогов, будто глянцевый панцирь черепахи, темнела стремнина. Жуан почувствовал, как аэрокар втягивает в обрывающийся вниз поток с обманчивой мягкостью.
Нет, машина больше не выдержит, подумал он.
Аэрокар устремился носом вниз, все быстрее и быстрее. И одновременно снизу навстречу ему двинулась стена бурлящей коричнево-зеленой воды. Аэрокар врезался в стену и прошил ее.
Темно-зеленая масса воды хлынула в кабину. Раздался металлический скрежет. Жуан почувствовал, как корма ударилась о камни, а аэрокар, срикошетив о них, вынырнул на поверхность. Одной рукой Жуан цеплялся за спинку кресла, а другой рукой удерживал Рин. Чен-Лу все это время оставался на своем месте, но теперь сбоку от него, в боку аэрокара, зияла дыра, в которую рвалась вода. Еще удар, и корма аэрокара оторвалась, а сам он вылетел на очередной кипящий бурун.
В глаза Жуану ударили лучи солнца. Ослепленный их сиянием, он отвернулся, увидел дыру в том месте, где стояли двигатели, и посмотрел туда, откуда они только что вырвались. Рев порогов оглушил его. Там, позади аэрокара, ходили исполинские пенные валы. И Жуан подумал: Неужели мы прорвались?
Вода поднималась ему до колен. Он посмотрел вперед – не ждут ли их новые пороги. Но перед аэрокаром располагался широкий плес, который напоминал об оставшихся за спиной порогах лишь поднимающимися из глубины пузырями да сплетающимися струями вырвавшейся из теснины воды.
Аэрокар накренился. Ухватившись за край кабины, Жуан посмотрел на единственное оставшееся крыло, уже касавшееся поверхности воды.
Раздался голос Рин, он поразил Жуана своим тоном – спокойным и даже ленивым.
– Может, нам лучше выйти? – спросила она. – А то утонем.
Он попытался сбросить с себя ощущение полной отрешенности от всего, что происходит, и посмотрел на Рин, которая устроилась в своем кресле. Чен-Лу, откашливая воду, находился позади нее.
А потом с металлическим бульканьем под воду ушло правое крыло.
Жуан воодушевился – они живы! Но аэрокар умер…
– Похоже, мы задали им жару, – произнес Чен-Лу, – но, по-моему, это все, на что мы способны.
– Все? – воскликнул Жуан. Ярость вскипала в нем. Он ухватился за подаренный Виеро пистолет, который по-прежнему лежал в кармане. И сразу удивился этому почти рефлекторному действию. Пустое дело! Разве можно убить этих тварей из обычной пушки?
– Жуан! – позвала Рин.
– Что?
Он встал, ухватился за край кабины и, балансируя, принялся анализировать ситуацию. Капли сырого тумана, исторгаемого порогами, окутывали его.
– Эта штука будет недолго находиться на плаву, – сказал Чен-Лу.
Глядя на оставшиеся за спиной пороги, китаец никак не мог смириться с тем, что произошло.
– Я сумела бы доплыть вон до того места, – произнесла Рин. – А вы?
Чен-Лу повернулся и увидел в сотне метров ниже по течению свободный от деревьев мыс, который тоненьким щупальцем выдавался вперед, к середине плеса. На нем рос тростник, а позади, в отдалении, возвышались деревья. Длинные борозды в грязи на берегу, ниже тростника, свидетельствовали о том, что здесь входили в воду аллигаторы.
– Там аллигаторы, – предупредил Жуан. – Лучше оставаться здесь, пока есть возможность.
Рин почувствовала, как ужас сжимает ее горло, и прошептала:
– А он долго продержится?
– Если будем сидеть спокойно, то продержится, – ответил Жуан. – Вероятно, под нами кое-где остался воздух, может, в крыле или в левом поплавке.
Рин посмотрела на поверхность воды.
– Но я никого не вижу, – сказала она.
– Появятся. – произнес Чен-Лу и удивился своему бесстрастному тону.
Жуан принялся изучать полуостров.
Аэрокар отплыл чуть в сторону, после чего, подхваченный обратным течением, вновь направился к полосе тростника. И вот уже лишь несколько метров отделяют его полузатонувшее крыло от болотистого берега.
– Где эти чертовы аллигаторы? – воскликнул Жуан.
– Ближе нам не подойти, – заметил Чен-Лу.
Жуан кивнул и велел:
– Рин! Пойдешь первой. Оставайся на крыле до последнего. Мы – за тобой.
Он сунул руку в карман и, обхватив ладонью рукоятку пистолета, свободной рукой помог Рин перебраться на крыло. Она соскользнула на плоскость крыла, и оно стало тонуть, пока не коснулось илистого дна.
Следом за Рин на крыло спустился Чен-Лу.
– Вперед! – сказал он, и они с Рин двинулись через ил и грязь к берегу.
Жуан ощутил запах ракетного топлива и увидел, как по воде расходятся от него масляные круги. Перед ним поднимался поросший тростником берег, на котором отпечатались следы Рин и Чен-Лу. Подхватив лежавший на ящике для инструментов эжектор, он ступил в воду и, поднявшись на полуостров, внимательным взглядом окинул джунгли.
– Может, удастся с ними договориться? – спросил Чен-Лу. – Если это существа разумные, наверное, сумеют внять доводам разума.
Жуан поднял эжектор.
– Полагаю, у нас есть лишь один довод, – отозвался Жуан.
Оружие было заряжено. Удостоверившись в этом, Жуан повернулся, чтобы посмотреть на останки аэрокара. Тот уже почти полностью ушел под воду; крыло его опиралось на донный ил, а коричнево-бурая вода кружилась вокруг и вливалась через рваные дыры в бортах.
– Вы думаете, нужно взять еще оружия? – спросил Чен-Лу. – Но для чего? Отсюда мы все равно никуда не уйдем.
Конечно, он прав, подумал Жуан. Он заметил, что, услышав слова китайца, Рин задрожала. Приобняв ее свободной рукой, Жуан не отпускал Рин, пока она не успокоилась.
– Какая милая домашняя сценка, – усмехнулся Чен-Лу.
А сам подумал: Эта парочка – единственная разменная монета, которой я располагаю. Может, наши друзья согласятся на сделку – освободят меня за то, что эти двое не станут с ними сражаться.
Объятия Жуана, его молчание поразили Рин больше, чем что-либо из того, что она помнила. Какая, в общем-то, мелочь! Братские объятия. Все мы, в конечном счете, братья и сестры.
Чен-Лу закашлялся.
– Джонни, – сказал он, – дайте мне эжектор, я прикрою вас, пока вы принесете из аэрокара остальное оружие.
– Вы только что говорили об обратном, – отозвался Жуан. – Что поменялось?
Рин освободилась из объятий Жуана, испугавшись того, что увидела в глазах Чен-Лу.
– Дайте мне эжектор, – повторил китаец бесстрастным ровным тоном.
Жуан посмотрел в лицо Чен-Лу и увидел в его глазах ярость. Господи, что с ним произошло? Жуан не мог оторваться от этого взгляда, от этих миндалевидных глаз, в которых застыли ненависть и злоба.
Внезапно Чен-Лу выбросил вперед ногу и ударил Жуана в левую руку, в которой тот держал эжектор. Оружие выскользнуло из ладони Жуана и взлетело над его головой. Рука онемела, но он машинально отпрянул и встал в стойку, предписываемую боевой системой капоэйра, бразильской формой дзюдо. Почти ослепленный болью, Жуан, тем не менее, отбил второй удар и отпрыгнул влево.
– Рин! Эжектор! – крикнул Чен-Лу и двинулся к Жуану.
На мгновение выдержка изменила Рин. Она дернулась и посмотрела туда, куда улетело оружие. Эжектор торчал из тростника жерлом вверх, ложе его увязло в грязи. Оружие? Да, конечно, сказала Рин сама себе. На таком расстоянии эта штука легко остановит любого.
Она вытащила эжектор из грязи и, перехватив, направила на бойцов, стоявших друг против друга в боевых позах, словно они были участниками какого-то дикого танца.
Чен-Лу увидел оружие в руках Рин, отскочил назад и удовлетворенно кивнул. Жуан выпрямился, держась за поврежденную руку.
– Отлично, Рин! – прохрипел китаец. – Стреляйте.
Ужас овладел ею, и она заметила, как жерло эжектора поворачивается в сторону Жуана.
Жуан сунул руку в карман, но замер. Душу его заполнили пустота и горькое отчаяние. Если она хочет убить меня, что ж, пусть так и будет, подумал он.
Но Рин, скрипнув зубами, перевела оружие на китайца.
– Рин! – угрожающе воскликнул тот и двинулся на нее.
Получи, старый мерзавец, решила она и нажала на спусковой крючок.
Мощный столб яда и бутилового коагулята вырвался из жерла и ударил в Чен-Лу. Тот попытался сопротивляться, однако удар пришелся ему в лицо, и китаец упал. Несколько мгновений он катался, извиваясь, по земле, но коагулянт начал застывать, и Чен-Лу, дернувшись несколько раз, затих.
Рин стояла над ним, не снимая пальца со спуска. И только когда заряд закончился, она отбросила эжектор. Китаец дернулся в последний раз и замер в неподвижности. Это был уже не человек, а некая липкая оранжево-черная масса в зарослях тростника.
Рин задыхалась. Она старалась восстановить дыхание, но не сумела. Жуан подошел к ней. Его левая рука безвольно повисла вдоль тела.
– Рука, – произнесла Рин.
– Сломана, – ответил он и, обернувшись, сказал: – Посмотри на деревья.
Она заметила в тени деревьев какое-то движение. Порыв ветра всколыхнул листву, и Рин увидела выходящего из джунглей индейца. Ощущение было такое, будто он появился из ниоткуда по мановению волшебной палочки. Черные фасеточные глаза сияли под прямой челкой. Красные полосы татуировки пересекали лицо. Алые перья попугая ара торчали из-под шнурка, которым была перевязана левая рука. На чреслах была набедренная повязка, а с пояса свисала сумка из кожи обезьяны.
Ужас охватил Рин при виде этого исключительной точности симулякра. Она вспомнила летучих муравьев из дней своего детства и трепещущую мириадами крыльев тучу, накрывшую лагерь МЭО.
Рин повернулась к Жуану и умоляюще произнесла:
– Жуан, пожалуйста, застрели меня. Не дай им взять меня живой!
Он хотел, подхватив Рин, бежать, но тело не слушалось.
– Если ты любишь меня, – просила она, – сделай так, как я говорю!
Жуан был не в силах сопротивляться ее мольбе. Рука с пистолетом поднялась будто сама собой.
– Я люблю тебя, Жуан, – прошептала Рин и закрыла глаза.
Слезы заливали его лицо. Словно сквозь пелену тумана Жуан смотрел на Рин. Я должен, сказал он. Помоги мне, Господи! Я должен. И нажал на спуск.
Грохот выстрела потряс окрестности. Пистолет дернулся в руке Жуана мощной отдачей. Выстрел отбросил Рин, будто чья-то гигантская рука ударила ее в грудь. Ее развернуло и бросило лицом вниз в тростник.
Жуан отвернулся и посмотрел на пистолет, зажатый в ладони. И сразу движение в деревьях привлекло его внимание. Стряхнув слезы с ресниц, он принялся рассматривать фигуры, выходящие на прогалину. Там были индейцы, как две капли воды похожие на тех, что похитили его с отцом, были и просто лесные индейцы… А вот показался Том из его собственной команды бандейрантов. Еще один человек в черном костюме, с серебристыми волосами. Даже мой отец здесь, подумал Жуан. Они скопировали и его тоже.
Жуан поднял пистолет и направил его ствол себе в сердце. Он не чувствовал ярости – только печаль.
Жуан нажал на спуск.
И кромешная темнота поглотила его.
X
Он видел сон, и во сне его несли; кто-то плакал и кричал, протестовал, возмущался и не хотел соглашаться.
Жуан проснулся от желто-оранжевого света. Фигура, которая никак не могла быть его отцом, склонилась над ним и, протянув к нему руку, сказала:
– Если не веришь, посмотри и потрогай.
Нет, это не мой отец, подумал Жуан. Я умер… и он тоже умер.
Неожиданно реальность предстала перед ним во всей своей невероятной полноте. Как я здесь оказался? Жуан восстановил события недавнего прошлого. Увидел себя, вспомнил, как стрелял в Рин из пистолета, который получил от Виеро, как направил ствол оружия себе в грудь.
Что-то пошевелилось за спиной фигуры, которая ну никак не могла быть его отцом. Жуан взглянул туда и увидел гигантское лицо размером, по меньшей мере, в два метра. Зловещее лицо, освещенное странным светом, с огромными сверкающими глазами, в центре которых находились двойные зрачки – один в другом. Лицо повернулось, и Жуан понял, что оно не более двух сантиметров в ширину.
И вновь лицо обернулось к Жуану. Странные глаза посмотрели туда, где должны были быть ноги Жуана. Тот заставил себя приподняться и взглянуть вниз, после чего, дрожа, вновь уронил голову. Там, где должны были быть его ноги, пенился некий зеленый кокон. Жуан поднял левую руку, сломанную, но она не болела, хотя кожа напоминала цвет кокона, в котором были укрыты его ноги.
– Потрогай мою руку, – раздался голос старика, стоявшего возле постели. – Я тебе приказываю.
– Он не вполне проснулся.
Последние слова были произнесены глубоким гулким голосом, который исходил откуда-то из пространства, находившегося снизу от гигантского лица.
Жуан спросил себя: Это ночной кошмар? Или я уже в аду?
И резко выбросив вперед ладонь, ухватился за протянутую руку.
Рука оказалась теплой… человеческой.
Слезы заполнили глаза Жуана. Он покачал головой, чтобы смахнуть влагу с ресниц, и вспомнил, как когда-то делал то же самое… Брал его за руку…
Воспоминания – это хорошо, но сейчас были и более насущные дела. Рука была настоящей – как и его слезы.
– Как такое может быть? – прошептал он.
– Жуан, сын мой, – произнес отец.
Жуан вглядывался в такое знакомое лицо, знакомое до последней черточки. Да, это был его отец.
– А как же твое сердце? – спросил он.
– Мой насос, – уточнил старик. – Посмотри!
Префект повернулся спиной, где из его пиджака был вырезан большой кусок. Края пиджака удерживались некой клейкой субстанцией. Между краями пульсировала маслянистая желтая поверхность. Жуан увидел тонкие линии, разделяющие чешуйки, заметил мозаику идентичных форм.
Значит, это тоже копия, один из их фокусов.
Старик вновь повернулся, и Жуан увидел в глазах отца юношеское ликующее выражение. И глаза эти не были фасеточными.
– Старый насос умер, и они дали мне новый, – пояснил отец. – Он толкает по телу мою кровь и сам живет за ее счет. Теперь у меня есть еще несколько лет, которые я проведу с пользой. Как ты думаешь, что скажут на это наши эскулапы?
– Да, это действительно ты, – выдохнул Жуан.
– Я, за исключением нового насоса, – отозвался старик и, покачав головой, добавил: – Но каких же глупостей наделал ты! Во что превратил себя и эту бедную женщину!
– Рин, – прошептал Жуан.
– Ты разнес сердце и ей, и себе. И часть легких, – продолжил отец. – А еще свалился в самую середину лужи яда, которым залил половину берега. Пришлось заменять вам не только сердца, но и всю кровеносную систему.
Жуан поднял руки и посмотрел на свою зеленую кожу. Он был настолько ошеломлен, что не понимал, бодрствует он или спит.
– Они сведущи в медицине настолько, насколько нам и не снилось, – усмехнулся отец. – Это – высший класс! Меня можно было так завести только в детстве… Сын! Что с тобой?
Жуан удивленно смотрел на отца:
– Получается, что мы уже не люди? Не люди?
– Успокойся!
– Но они же… Они же нас контролируют!
Жуан перевел взгляд на гигантское лицо за спиной отца.
– Они управляют нами! – Он задыхался. – Мы будем их рабами.
– Какая глупость! – прогудел голос.
– Он всегда был склонен к мелодраматическим представлениям, – сказал старший Мартино. – Вы бы только посмотрели на то, что он там учинил возле реки! Конечно, вы тоже виноваты. Если бы вы только послушали меня, поверили мне!
– Теперь можем и поверить, – пророкотал голос. – У нас есть заложник.
– У вас был заложник с того момента, как вы поставили мне новый насос, – произнес старик.
– Я не понял, во что вы оценили этот индивидуальный блок, – сказал мозг. – В конце концов, мы используем их прежде всего для того, чтобы поддерживать существование всего нашего рода.
– Но вы же не заберете его у королевы, верно? А как насчет вас? Вы готовы пожертвовать собой?
– Об этом нельзя даже думать, – заявил мозг.
Жуан медленно повернул голову и посмотрел туда, откуда звучал голос. Он увидел белую массу, более четырех метров в поперечнике, из которой выпирал пульсирующий желтый мешок. По этой массе ползали бескрылые насекомые, забиравшиеся в ее длинные борозды и в пространство между ней и каменным полом пещеры. Лицо поднималось над этой массой, поддерживаемое дюжиной круглых опор. Их чешуйчатая поверхность выдавала материал, из какого они были сделаны. Истинный смысл происходящего начал доходить до Жуана, несмотря на шок, который он испытал.
– А где Рин? – прошептал он.
– Ваш партнер в безопасности. Пришлось ее немного изменить, но с ней все в порядке.
Жуан, не отрываясь, смотрел на белую массу, лежавшую на полу пещеры. Он понимал, что голос доносится из желтого пульсирующего мешка.
– Мы хотим привлечь ваше внимание к тому, как мы отвечаем на угрозу со стороны вас и вашего рода, – проговорил мозг. – Это наш мозг. Он уязвим, но так же силен, как и ваш.
Жуан вздрогнул от отвращения.
– А теперь скажите мне, – продолжил мозг. – Как вы определяете понятие «раб»?
– Я – раб, – прошептал Жуан. – Я привязан к вам. Я обязан вам подчиниться или вы меня убьете.
– Но вы сами пытались убить себя, – заметил мозг.
Жуану пришла в голову одна идея.
– Раб тот, кто производит некое благо для другого, – сказал мозг. – Во всей вселенной есть лишь одно истинное благо, и его мы дали вам, а также вашему отцу и партнеру. И вашим друзьям. Благо это – время жизни. Время. Означает ли это, что мы, произведшие это благо для вас, являемся вашими рабами?
Жуан перевел взгляд с голосового мешка на гигантские глаза, и ему показалось, будто он увидел в них насмешку.
– Мы спасли и продлили жизни тех, кто, как вы говорите, «вам дорог», – вещал голос. – И что, именно поэтому мы должны считать себя вашими рабами?
– Что вы возьмете взамен? – спросил Жуан.
– Ага! – прогремел голос. – Quid pro quo! Бизнес, как вы это называете! Чего я не понимаю, так это слово. Скоро ваш отец нас покинет, чтобы говорить с людьми в вашем правительстве. Он будет нашим посланником. Посвятит нам свое время, то есть будет нашим рабом. Мы связаны узами взаимного рабства, их невозможно разорвать. И, как бы вы ни старались, у вас это не получится.
– Все будет просто, если ты постигнешь принцип взаимозависимости, – сказал отец Жуана.
– Постигнешь что?
– Некоторые из тех, кто принадлежал к нашему роду, жили в теплицах, – пророкотал голос. – И их клетки помнят этот опыт. Вы же знаете, что такое теплица, верно?
Лицо повернулось по направлению к выходу из пещеры, где занимающееся утро тронуло иссиня-черное небо серыми тонами.
– То, что находится за пределами пещеры, это, по сути, одна большая теплица, – сказал мозг и, посмотрев на Жуана, вновь сверкнул глазами. – Чтобы жизнь в теплице сохранилась, нужно поддерживать в ней сложный баланс разных форм жизни – немного этого химиката, немного того, еще третьего, когда возникает необходимость. То, что сегодня воспринимается как яд, завтра может стать вкуснейшей едой.
– Какое это имеет отношение к вопросу о рабстве? – раздраженно спросил Жуан.
– Жизнь развивается в теплице под названием Земля уже многие миллионы лет, – произнес мозг. – Порой она возникает в ядовитых отходах иной формы жизни, и оказывается, что яд – вещь нужная и полезная. Без веществ, производимых червями-проволочниками, трава в саванне со временем исчезнет.
Жуан лежал, уставившись на потолок пещеры, и мысли тасовались в его голове, как карты в колоде.
– Это как умирающая земля в Китае? – уточнил он.
– Да, – ответил мозг. – Без веществ, производимых насекомыми и другими формами живых существ, ваш род просто исчезнет с лица Земли. Иногда для поддержания существования виду необходима лишь капля той или иной субстанции, как в случае с особой медью, которую производят паукообразные. Субстанция должна пройти через несколько промежуточных этапов, с каждым разом слегка изменяясь, пока не будет использована самым последним звеном цепочки. Разорвите эту цепочку, и все умрут. Чем больше существует различных форм, тем больше жизни может поддерживать теплица. Успешная теплица должна содержать в себе много видов – чем их больше, тем здоровее и крепче каждый из них.
– Чен-Лу, – произнес Жуан. – Он мог бы помочь. Пойти с моим отцом и помочь… Вы спасли Чен-Лу?
– Этот китаец? Он жив, хотя вы его изуродовали. Правда, благодаря вовремя принятым мерам основные отделы его мозга выжили.
Жуан посмотрел на вспученную, покрытую бороздами массу, лежавшую на полу, и отвернулся.
– Они предоставили мне необходимые доказательства, – сказал старший Мартино. – Никто не сможет их опровергнуть. Все сомнения будут развеяны. Мы больше не будем убивать и модифицировать насекомых.
– И позволим им взять над нами верх, – прошептал Жуан.
– А мы говорим, что это вы должны перестать убивать самих себя, – раздался голос, – как это делает народ Чен-Лу… Вы можете положить этому конец. Пока не поздно. Что до жителей Китая, то они весьма трудолюбивы и упорны. И мы сумеем им помочь.
– Но тогда вы станете нашими хозяевами, – заметил Жуан.
И подумал: Рин… Рин! Где ты?
– Мы просто установим новый баланс, – объяснил мозг. – Это будет интересный опыт… Но у нас еще будет время обсудить это в деталях. Пока же вы совершенно свободны. Можете идти, куда хотите. Только не приближайтесь ко мне – мои слуги этого не позволят. Теперь вы можете встретиться со своей подругой. Она ждет вас у входа в пещеру. Утро будет солнечным. Пусть солнце согреет вашу кожу и насытит энергией хлорофилл в крови. А когда вернетесь, скажете мне, считаете ли вы солнце своим рабом.
Долина Сантарога
Глава 1
Солнце уже садилось, когда пятилетний «Форд-Кемпер» Гилберта Десейна преодолел перевал и начал медленно спускаться в долину Сантарога. Шоссе в этом месте делало поворот, напоминавший серп молодой луны. Десейн свернул на ведущую вниз гравийную дорожку, остановился около белесого забора и принялся рассматривать долину, тайны которой ему предстояло раскрыть.
Два человека уже расстались здесь с жизнью, напомнил он себе. Официальная версия гласила: их смерть была результатом несчастного случая. Что-то пошло не так – и нет людей! Но что в действительности кроется в этой тенистой низине, освещенной редкими огнями? Неужели смерть ожидает там и его, Десейна? Это будет очередной несчастный случай?
Дорога из Беркли оказалась неблизкой, и у Десейна болела спина. Он выключил мотор, потянулся. В кабине сильно пахло горячим маслом. Оттуда, где фургон «Кемпера» крепился к шасси машины, доносились скрип и постукивание.
Долина, раскинувшаяся внизу, выглядела совсем не так, как он ожидал. Кольцо сияющей синевы, подсвеченной лучами заходящего солнца, венчало линию горизонта, сформированную скалами и раскидистыми деревьями. Долина пребывала во власти покоя, словно остров, укрытый от буйных штормов.
А что я надеялся здесь увидеть? подумал Десейн. Он-то считал, что, изучив карты и отчеты о долине Сантарога, знает о ней все.
Но карты – одно, а реальная местность – совсем другое. Да и отчеты – это тебе не живые люди.
Десейн посмотрел на часы – почти семь вечера. Двигаться дальше ему совсем не хотелось.
Вдали, на левой стороне долины, через гущу растущих деревьев пробивались полосы зеленого огня. Это место на картах обозначалось как «теплицы». Белое здание справа на открытой местности было, вероятно, «Кооперативной сыроварней Джаспера». Желтый свет, лившийся из окон, и мелькавшие вокруг дома огоньки свидетельствовали о том, что на сыроварне кипит работа.
В темноте вокруг Десейна стрекотали, шуршали и пощелкивали насекомые; над головой, шелестя крыльями, несколько раз проносилась хищная ночная птица, а где-то вдали, по ту сторону сыроварни, скорбно выли собаки.
Желтеющие окна белого здания на мгновение показались Десейну глазами неведомого существа, злобным взглядом вперившегося в темноту долины. Он сглотнул и, покачав головой, усмехнулся. Нельзя так думать. Профессионалы так не думают, а он – профессионал.
Всю эту зловещую белиберду, которую плетут о долине Сантарога досужие языки, следует отбросить прочь. В подобном настроении нельзя вести научные исследования. Десейн включил свет в салоне и взял лежавшую на пассажирском сиденье папку, на коричневой коже которой золотыми буквами было выведено: «Гилберт Десейн, факультет психологии Калифорнийского университета, отделение Беркли».
Достав из папки старый блокнот, он начал писать: «Прибыл в долину Сантарога приблизительно в шесть сорок пять. Выглядит как вполне процветающий фермерский поселок…»
Закрыв блокнот, Десейн отложил его на пассажирское кресло. Процветающий фермерский поселок. Откуда ему это известно? Толком-то он ничего не разглядел! Да, это было в предыдущих отчетах.
Лежавшая перед Десейном долина была будто погружена в спокойное ожидание, прерываемое лишь позвякиванием колокольчиков на шеях коров. Он представил, как в домах, уставшие после дневной работы, сидят люди, мужчины и женщины. О чем они негромко переговариваются в вечерней тишине?
И о чем беседует с мужем Дженни Сордж – если, конечно, у нее есть муж. Странно было бы, если бы она была одинока, эта милая, хрупкая Дженни. Последний раз Десейн виделся с ней в университете более года назад. Он вздохнул. Никогда не избавиться ему от мыслей о Дженни – даже здесь, в долине Сантарога. Но ведь Дженни была частью тайны, окутывавшей долину, одной из составляющих Барьера, который он, Десейн, обязан исследовать.
И вновь он вздохнул. Нет, он себя не обманывал. Отлично понимал, почему взялся за данный проект. Совсем не потому, что эти сетевые магазины заплатили за исследование кругленькую сумму, и не из-за того, что из этой суммы немалая часть причиталась ему. Он приехал сюда потому, что здесь жила Дженни.
Конечно, он будет вести себя совершенно естественно – улыбнется и заговорит с ней как ни в чем не бывало. Явился по делу, временно оставив студенческие аудитории, и теперь вот проводит маркетинговое исследование в долине.
Но будет ли это естественно? Можно ли вести себя нормально, когда встречаешься с паранормальным?
Дженни была из долины Сантарога, а здешняя жизнь взрывала изнутри все представления о нормальном.
Десейн стал перебирать в памяти прочитанные отчеты, выбирая то, что именовалось «известными фактами». Все, что было собрано в многочисленных папках, включая как ответы на официальные запросы, так и устно передаваемые слухи и сплетни, которыми также не брезговала бюрократия, подразумевало один непреложный, по-настоящему «известный факт» – в долине Сантарога происходило что-то, из ряда вон выходящее, нечто, чему никто и никогда не посвящал так называемых маркетологических исследований.
Мейер Дэвидсон, с виду мягкий розовокожий человечек, представившийся агентом инвестиционной компании, которую финансировали сетевые магазины, с ходу взял быка за рога:
– Эта чертова долина Сантарога вытворяет бог знает что! Нам пришлось закрыть там все наши отделения. Почему ни один человек из долины не желает иметь с нами дело? Именно это мы хотим знать. И что это за пресловутый Барьер Сантарога, который мешает нам вести там бизнес?
Дэвидсон был совсем не таким мягким, как это казалось поначалу.
Десейн включил мотор, зажег фары и принялся спускаться по гравию дорожки, ведущей в долину.
Все данные о долине сводились к одному: чужаки не могли снять или купить в долине недвижимость.
Местные официальные лица утверждали, что ничем не могут пополнить статистику подростковой преступности, которую вели власти штата.
Мужчины из долины, отправлявшиеся на военную службу, после увольнения неизменно возвращались домой. Ни один сантарогиец не покидал долину навсегда.
Почему? Барьер работал в обе стороны?
Были и совершенно необычные аномалии. В папках, посвященных долине, содержалась статья из медицинского журнала, принадлежавшая перу некоего доктора Лоренса Пиаже, самого известного в долине врача. Статья называлась «Сантарогийский токсикодендрон-синдром» и рассказывала о чрезвычайной восприимчивости жителей Сантароги ко всевозможным аллергенам, что не позволяло им надолго оставлять родные края. И это была основная причина, по которой местным юношам отказывали в приеме на военную службу.
Всё – один к одному.
Департаменту психической гигиены штата не было известно ни одного случая психических заболеваний или умственных расстройств, зарегистрированных в долине. В психиатрических клиниках штата о сантарогийцах даже не слышали. Психиатр, возглавлявший факультет, на котором работал Десейн, находил это обстоятельство «вызывающим беспокойство».
Торговля табачными изделиями в долине давно прекратилась. Жители долины Сантарога демонстрировали стойкую невосприимчивость к рекламе, что, по словам Мейера Дэвидсона, можно было приравнять к подрывной деятельности, направленной против самих основ существования США.
Здесь невозможно было продать ни сыр, ни вино, ни пиво – если они были произведены за пределами долины. И все, что работало в долине, включая банк, принадлежало исключительно местным владельцам, а они наотрез отказывались от внешних инвестиций.
Отвергали сантарогийцы и «свиную бочку» – дармовые деньги, которые в обмен на голоса местных жителей предлагали долине разные политики. Сенатор от их штата был родом из Портевилла, городка, расположенного довольно далеко от долины. Этот человек был одним из немногих опрошенных Десейном людей, кто не верил, будто жители долины Сантарога были «шайкой сдвинутых придурков и религиозных фанатиков».
– Слушайте сюда, Десейн! – воскликнул этот тип. – Вся эта болтовня по поводу долины Сантарога – просто чушь, не более.
Сенатор, суховатый энергичный человек с копной седых волос и пронизанными кровеносными сосудами белками глаз, носил имя Барстоу и был потомком одной из старейших калифорнийских семей. Его мнение по поводу долины сводилось к следующему:
– Сантарога – последний оплот американского индивидуализма. Это – янки, люди с Восточного побережья, которых судьба забросила в Калифорнию. Нет в них ничего таинственного. Им не нужны никакие преференции, и они не терзают вас глупыми вопросами. Я страстно желал бы, чтобы жители всех округов нашего штата были такими же прямолинейными и честными.
Каждый имеет право на собственное мнение, подумал Десейн. Даже в том случае, если большинство людей этого мнения не разделяет.
Вскоре Десейн спустился в долину. Теперь по обеим сторонам асфальта высились огромные деревья – настоящая Дорога Гигантов, вьющаяся между двумя рядами секвой.
За деревьями скрывались дома. Из отчетов Десейн знал, что некоторые были построены еще во времена «золотой лихорадки». Ажурная готическая вязь украшала деревянные карнизы домов, многие из них были трехэтажными. Из окон их лился желтый свет.
Но было в этих домах нечто, что вызывало тревогу. Точнее, это «нечто» отсутствовало – за окнами гостиных не видно было обычного мерцания телевизионного экрана, и внутренние стены не были подсвечены молочно-белесым отраженным светом электронно-лучевой трубки.
Дорога впереди раздваивалась. Левая стрелка дорожного указателя призывала посетить центр городка; две стрелки, повернутые направо, сообщали, что там находятся местный отель и сыроварня Джаспера.
Десейн повернул направо, под арку, на которой было начертано: «Сантарога. Город, построенный из сыра». Секвойи здесь уступили место раскидистым дубам. Здание сыроварни белело поодаль справа, за сетчатым забором. Судя по царившей там суете и огням, работа в сыроварне не прекращалась ни на минуту. Слева, через дорогу, находилась длинная трехэтажная гостиница, сооруженная в эклектичном стиле тысяча девятисотых годов, с крыльцом во всю длину фасада. Ряды решетчатых окон, большинство из которых были темными, смотрели на засыпанную гравием стоянку перед гостиницей. Над входом красовалась вывеска: «Отель „Долина Сантарога“. Музей „золотой лихорадки“. Работает с 9.00 до 17.00».
Гостиница была первой целью Десейна.
Большинство машин, упершихся в каменный бордюр, тянувшийся параллельно крыльцу, были старыми моделями, впрочем, в отличном состоянии. Более новые марки были припаркованы во втором ряду. Они словно намеренно держались поодаль от ветеранов дорожного движения.
Десейн поставил свой «Форд-Кемпер» около «Шевроле» тридцать девятого года, чьи бока лоснились свежим воском. Красно-коричневое кожаное покрытие сидений, видимых сквозь лобовое стекло, было явно ручной работы.
Игрушка не для бедных, подумал Десейн.
Забрав из «Кемпера» чемодан, он пошел по направлению ко входу в гостиницу. Воздух был пропитан запахом свежескошенного газона, и где-то журчала вода. Это напомнило Десейну детство – садик его тетушки, позади которого протекал ручей. Ностальгия охватила его.
Неожиданно в эту гармонию вторглась диссонирующая нота: на каком-то из верхних этажей ругались мужчина и женщина – он рычал на нее густым хриплым басом, она отвечала тоном визгливой базарной торговки.
– Ни часу не останусь в этой вонючей дыре! – кричала женщина. – Им не нужны наши деньги! И мы им не нужны! Можешь делать все, что хочешь, а я уезжаю.
– Да перестань ты! Ты же не…
Окно захлопнулось, и крики сменились приглушенным бормотанием. Десейн глубоко вздохнул. Случайно услышанная им ссора напомнила ему, зачем он здесь. Вот они, первые из встреченных им людей, разбивших свои носы о Барьер долины Сантарога.
По четырем ступенькам Десейн поднялся на крыльцо и прошел в холл через вращающиеся двери с матовыми стеклянными панелями. Он оказался в просторной комнате с высоким потолком, с которого свисали хрустальные светильники. Стены были обшиты темными текстурированными панелями, напоминавшими древние морские карты. Изогнутая стойка закрывала правый угол холла; за ней зияла открытая дверь, из которой доносился гул распределительного щитка. Сбоку от стойки широкая дверь вела в обеденный зал – белые скатерти, хрусталь, серебро. Слева, в углу, стоял сверкающий никелем старинный дилижанс. Его окружала закрепленная на бронзовых столбиках темно-бордовая бархатная лента, на ней висела табличка: «Руками не трогать!»
Десейн остановился, чтобы осмотреть экипаж. Тот пах пылью и плесенью. На багажном отделении была прикреплена табличка, на которой излагалась история дилижанса: «Использовался на маршруте Сан-Франциско – Сантарога с 1868 по 1871 год». Ниже под табличкой висела рамка, в нее был вставлен пожелтевший лист бумаги, а рядом красовались латунные буквы: «Автограф Блэка Барта, разбойника». На бумажке корявым почерком было написано:
Десейн усмехнулся, перебросил чемодан в левую руку, шагнул к стойке и позвонил.
Плешивый, похожий на жердь клерк в черном костюме появился в проеме открытой двери, посмотрел на посетителя взглядом готового броситься на жертву ястреба и спросил:
– Чем могу служить?
– Мне нужен номер, – отозвался Десейн.
– По каким делам приехали? – поинтересовался клерк.
Десейн напрягся, почувствовав угрозу.
– Я устал, – сказал он, – и хочу спать.
– Надеюсь, вы у нас только проездом, – проворчал клерк и, пройдя за стойку, протянул ему черную регистрационную книгу.
Взяв ручку из держателя, стоявшего рядом с книгой, Десейн записал свои данные и расписался. Клерк вытащил из ящика ключ с латунной биркой и произнес:
– Ваш номер пятьдесят первый, рядом с этой чертовой парочкой из Лос-Анджелеса. Не обижайтесь на меня, если они своей руганью не дадут вам заснуть. – Шлепнув ключом по стойке, он добавил: – Стоить это будет десять долларов, и деньги – вперед!
– Я хотел бы поужинать, – сказал Десейн, доставая бумажник и расплачиваясь за номер. – Обеденный зал еще работает? – Он принял из рук клерка чек.
– Закроется в девять.
– А коридорный у вас есть?
– У вас достаточно сил, чтобы самому отнести свой чемодан, – заявил клерк и, показав куда-то за спину Десейну, пояснил: – Подниметесь вон по той лестнице на второй этаж.
Десейн повернулся и посмотрел. За дилижансом был вход в большой зал. Там стояли кожаные кресла с высокими спинками и массивными подлокотниками. Некоторые из кресел были заняты пожилыми людьми, читавшими газеты и журналы. Свет в зале исходил от массивных бронзовых напольных ламп, накрытых абажурами с бахромой. Устланная ковровой дорожкой лестница вела из зала на верхние этажи.
Эту сцену Десейн позднее неоднократно вспоминал как ключ к пониманию действительной природы долины Сантарога как феномена. Суть его состояла в том, что люди здесь намеренно пытались законсервировать время, выдать давно ушедшее прошлое за настоящее и даже будущее.
Слегка обеспокоенный этим первым впечатлением, Десейн произнес:
– Я поднимусь в свой номер потом. Могу я оставить тут свой чемодан, пока схожу поесть?
– Положите на стойку. Никто его не тронет.
Клерк напряженно смотрел на папку, которую Десейн держал под мышкой.
– Что-то не так? – спросил Десейн.
– Все нормально.
Клерк протянул руку, чтобы взять папку, но Десейн шагнул назад и, посмотрев на него, встретился с его злобным взглядом. Тот был явно раздражен тем, что папка осталась у хозяина. Наверняка хотел выяснить, что там внутри.
– Нужно посмотреть кое-какие бумаги, пока буду есть, – объяснил Десейн.
Он повернулся и прошел в обеденный зал. Это была просторная квадратная комната с единственной массивной люстрой по центру потолка и каретными фонарями на стенах, зашитых в темные деревянные панели. Вокруг круглых столов стояли массивные стулья с широкими подлокотниками. Вдоль левой стены располагался бар из тикового дерева, позади него на стене висело зеркало. Гипнотический свет исходил от главной люстры, играя на гранях бокалов, стоящих под зеркалом.
Десейну показалось, будто он ступает по плотному слою ваты, и звуки буквально умирают. Его вход остался практически незамеченным. Бармен в белом смокинге, обслуживающий посетителей, едва взглянул на него и вновь принялся разговаривать со смуглым человеком, сгорбившимся над своей кружкой пива.
Десяток столов были заняты семейными группами. На одном, возле бара, велась карточная игра. За двумя столами сидели одинокие дамы, ловко работавшие вилками.
Десейн ощущал почти физически: люди в зале разделены на две касты. Это чувствовалось по царившему в столовой нервному напряжению, столь резко контрастировавшему с основательностью интерьера. Были местные – уверенные в себе и спокойные, но были и другие – приезжие и проезжающие. Те выглядели усталыми, помятыми, а дети их каждую минуту стремились выйти из-под контроля.
Направляясь к дальнему углу зала, Десейн ловил свое отражение в зеркалах: утомление на овальном лице, вьющиеся волосы взъерошены ветром, в карих глазах застыло напряженное внимание – он словно все еще вел машину. На скулах дорожная пыль. Десейн вытер ее и подумал: Проезжающих прибыло.
– Желаете столик, сэр?
Словно из ниоткуда возник чернокожий официант: белый смокинг, ястребиный нос, резкие мавританские черты, легкая седина на висках. Вид превосходства, никак не соответствующий ни его роли обслуживающего персонала, ни костюму. Десейн сразу подумал об Отелло. Глаза у официанта были карие, внимательные.
– Да, – кивнул Десейн. – На одного.
– Прошу сюда, сэр.
Его провели к столику около ближайшей стены. Один из каретных фонарей купался в теплом желтом свете. Когда спинка и подлокотники обняли уставшее тело Десейна, он перевел взгляд на столик возле бара, где четверо мужчин играли в карты, и узнал одного из них. Это был человек с фотографии, которую показывала ему Дженни – Лоренс Пиаже, ее дядя, врач, автор статьи об аллергенах, когда-то опубликованной в медицинском журнале. Пиаже был крупным седовласым мужчиной с округлым мягким лицом, в нем странным образом угадывалось нечто восточное – впечатление усиливалось веером карт, которые он прижимал к груди.
– Меню? – спросил официант.
– Да… Скажите, кто эти люди, что играют с доктором Пиаже?
– Простите, сэр?
– Кто они?
– Вы знаете доктора Лоренса?
– Я знаю его племянницу, Дженни Сордж, – ответил Десейн. – Она показывала мне фотографию доктора.
Официант бросил взгляд на папку, которую Десейн положил на стол.
– Вы – Десейн, – произнес он. – Широкая белозубая улыбка осветила темное лицо официанта. – Университетский приятель Дженни, – добавил он.
У слов официанта был столь сложный подтекст, что Десейн уставился на него, приоткрыв рот.
– Дженни говорила о вас, сэр, – пояснил официант.
– Вот как?
– А если вы хотите знать, с кем играет доктор Лоренс… – Официант вполоборота повернулся к играющим и принялся перечислять: – Напротив доктора сидит капитан Эл Марден из дорожного патруля. Справа – Джордж Нис, он управляющий на сыроварне Джаспера. А слева – это Сэм Шелер, он руководит нашей независимой заправкой. Сейчас я принесу вам меню, сэр. – И он направился к бару.
Десейн не мог отвести взгляда от игроков, удивляясь, чем привлекает его внимание эта четверка. Марден, который сидел спиной к нему, был в темно-синем костюме, с густой рыжей шевелюрой. Он повернулся направо, и Десейн увидел узкое лицо и сжатые губы, уголки которых были слегка опущены в язвительной усмешке.
Шелер с независимой заправки (что же это все-таки такое?) был смуглым, на его угловатом индейском лице выделялись плоский нос и большие губы. У сидевшего напротив него Ниса через жиденькие песочного цвета волосы проглядывала лысина; глаза у него были голубые, с тяжелыми веками, а над раздвоенным подбородком широкой прорезью шевелились время от времени губы.
– Ваше меню, сэр! – Официант положил перед Десейном папку в красной обложке.
– Похоже, мистер Пиаже и его друзья получают от игры истинное удовольствие, – заметил Десейн.
– Эта игра – некий ритуал, сэр. Каждую неделю, примерно в один и тот же час, они собираются здесь, обедают, а потом играют. Это так же неизменно, как закат солнца.
– А во что они играют?
– Разные игры, сэр. Иногда в бридж, порой – в пинокль. Бывает, что и в вист, а то и в покер.
– А что это означает – «независимая заправка»? – спросил Десейн и внимательно посмотрел на темную физиономию официанта.
– Видите ли, сэр, мы здесь, в долине, предпочитаем не иметь дела с компаниями, которые сами назначают цену. Мистер Сэм покупает горючее у тех, кто дает лучшую цену. И получается на четыре цента за галлон дешевле.
Десейн отметил: нужно внимательно разобраться с этим аспектом Барьера долины Сантарога. Это вполне разумное решение – не покупать горючее у крупных компаний. Но откуда же тогда они берут бензин и прочее?
– Ростбиф очень хорош, сэр, – сказал официант, показав на меню.
– Рекомендуете?
– Да, сэр. Зерно в нашей долине созревает отменно. Есть свежая кукуруза в початках и картофель от Джаспера – это все с сырным соусом. Исключительный вкус. А еще – земляника из теплиц на десерт.
– А как насчет салата?
– Зелень на этой неделе не удалась, сэр. Но я принесу вам суп. Будет борщ со сметаной. И, конечно, пиво. Попробую найти что-нибудь из местных сортов.
– С вами в меню нет никакой необходимости, – улыбнулся Десейн, возвращая красную папку официанту. – Несите все поскорее, пока я не съел скатерть.
– Немедленно несу, – отозвался официант и ушел – в белом смокинге, широкоплечий, уверенный в каждом своем движении.
Настоящий Отелло.
Вскоре он вернулся с дымящейся тарелкой супа, в центре которой плавала сметана, и большой кружкой темного янтарного пива.
– Я вижу, вы здесь единственный темнокожий официант, – произнес Десейн. – У них тут особый отбор персонала?
– Вы хотели спросить, не являюсь ли я выставочным экземпляром? – В голосе официанта прозвучала настороженность.
– Мне просто интересно, есть ли в долине Сантарога проблема с интеграцией различных этнических групп.
– В долине живут около тридцати цветных семей. Может, сорок. И мы не обращаем внимания на цвет кожи. – В голосе официанта зазвенели стальные нотки.
– Я не хотел вас оскорбить.
– Вы меня и не оскорбили.
Улыбка тронула уголки губ официанта и тут же исчезла.
– Вообще, должен признать, что чернокожий официант – это как бренд, – добавил он. – Особенно в таком месте.
Он окинул взглядом монументальные стены, обшитые дорогим деревом, и продолжил:
– Раньше тут было много таких, как я. Теперь я один, и это – нечто вроде местного колорита.
Он вновь улыбнулся белозубым ртом.
– Работа хорошая, я не жалуюсь, хотя мои дети пошли дальше. Двое из них работают в кооперативе. А один станет юристом.
– У вас трое детей?
– Два мальчика и девочка. Но вы извините меня, сэр. Я обслуживаю и другие столики.
– Конечно, конечно…
Официант отошел, а Десейн взялся за кружку с пивом.
Несколько мгновений он вдыхал его острый запах, в котором улавливались ароматы подвала и грибов. Десейн вдруг вспомнил, как Дженни хвалила местное сантарогийское пиво. Он сделал глоток – все именно так, как Дженни и говорила: мягкое, нежное, с легким послевкусием солода. Дженни…
Почему, когда она отправлялась в свои еженедельные поездки домой, никогда не приглашала его в долину Сантарога? Джейн ведь не пропустила ни одного уикенда! А их свидания часто приходились на середину недели. Десейн вспоминал, что она о себе рассказывала – сирота, выращенная и воспитанная дядей, доктором Пиаже, да незамужней тетей… Сарой.
Десейн сделал еще глоток, после чего попробовал суп. А они неплохо сочетались! Сметана пахла примерно так же, как и пиво – новым, непривычным ароматом.
Вне всякого сомнения, Дженни была в него влюблена. Он отвечал ей тем же, и эта привязанность волновала его. Но почему тогда она ни разу не позвала его посмотреть долину, познакомиться с ее семьей? Правда, порой Дженни неуверенно интересовалась – а что бы он подумал о практике в долине Сантарога? Мог бы запросто обсуждать разные замысловатые случаи с ее дядей.
Да какие там случаи? Десейн попытался вспомнить и не сумел. Отчеты, которые присылал из долины Сантарога доктор Селадор, неизменно содержали одну и ту же фразу: «Случаев психических расстройств не отмечено».
Дженни…
Он вспомнил вечер, когда сделал ей предложение. Теперь уж неуверенность оставила ее. Он должен был ехать с ней, и точка!
Десейн вспомнил свой недоуменный вопрос:
– Но почему мы обязательно должны жить в долине Сантарога?
– Потому что в других местах я жить не могу, – ответила Дженни.
И слово в слово повторила сказанное.
Любишь меня – люби мою долину.
Как Десейн ни умолял Дженни, объяснений добиться не смог. И хотя его мужское самолюбие терпело долго, в конце концов, злость в нем вскипела. Она что, думает, будто нигде, кроме как в Сантарога, он ее содержать не сможет?
– Приезжай в долину и просто посмотри на нее, – просила Джейн.
– Только в том случае, если ты согласишься жить в другом месте.
Это был тупик.
Вспоминая эту ссору, Десейн почувствовал, как кровь приливает к лицу. Это была их последняя неделя.
Два дня Дженни не отвечала на телефонные звонки. А после этого и он перестал звонить, словно укрывшись в поврежденной скорлупе своего раненного самолюбия.
А вскоре и Дженни окончательно скрылась в своей драгоценной долине. Наступив на горло собственной гордости, Десейн писал ей, обещал приехать, но ответа на получал. Долина будто проглотила Дженни.
Именно эта долина – та, где он сейчас находился.
Десейн вздохнул и оглядел обеденный зал, вспоминая, с каким воодушевлением Дженни говорила о долине Сантарога. Странно, но ни сам зал, ни сидевшие здесь жители городка не соответствовали тому образу, который, со слов Дженни, создал в своем воображении Десейн.
Но почему она не отвечала на его письма? Вероятно, вышла замуж. Наверное, так.
Мимо дальнего конца бара с подносом в руках прошел чернокожий официант. Бармен помахал ему и позвал:
– Уин!
Официант остановился, приблизился и, поставив поднос на стойку, наклонился к бармену. Десейну показалось, что они спорят. Наконец официант, резко покачав головой, сказал что-то бармену, подхватил поднос и направился к столику Десейна.
– Вот ведь чертов зануда! – усмехнулся он и, опустив поднос на столик, принялся расставлять тарелки с едой. – Говорит мне, будто я не имею права принести вам пива от Джаспера. Здесь сидит дружок нашей Дженни, а я не могу принести ему пива от Джаспера!
Вскоре злость уступила место прежнему добродушию; официант поставил перед Десейном тарелку с ростбифом.
– Так много на свете зануд! – произнес он с белозубой улыбкой.
– Я слышал, как бармен назвал вас Уином.
– Уинстон Бурдо, сэр, – представился официант. – К вашим услугам.
Обойдя стол и приблизившись к Десейну, он возмущенно повторил:
– Не дал мне для вас пива от Джаспера, сэр!
После чего взял с подноса запотевшую бутылку и поставил возле кружки.
– Это, новое, не такое хорошее, как то, что вы пьете, сэр. Зато мясо – от Джаспера. И этот зануда ничего со мной не смог сделать.
– Джаспер? – произнес Десейн. – Я думал, они производят только сыр.
Бурдо, закусив губу, внимательно посмотрел на бутылку с пивом.
– Да, сэр! Здесь все продукты от кооператива. Разве Дженни вам об этом не говорила?
– Нет.
– Вы ведь доктор Десейн? Гилберт Десейн, верно?
– Да.
– Вы ведь милый дружок нашей Дженни! – Он улыбнулся и добавил: – Ешьте, сэр! Отличная еда!
Десейн не успел собраться с мыслями, как Бурдо поспешил прочь.
Милый дружок! Не бывший дружок, а именно дружок! Милый! Десейн почувствовал, как заколотилось его сердце, и обозвал себя идиотом. Это просто у Бурдо такая манера выражаться, только и всего!
В смущении он склонился над ростбифом. Тот полностью соответствовал тому, что о нем говорил Бурдо – нежный, сочный! Сырный соус на картофеле имел тот же едва уловимый острый привкус, которым отличались пиво и сметана.
Милый дружок нашей Дженни…
Слова Бурдо ввергли Десейна в смятение. Он оторвался от еды и, подняв голову, принялся высматривать официанта. Того нигде не было. Джаспер. Вот откуда этот острый привкус, этот ранее незнакомый аромат. Он посмотрел на принесенную бутылку пива. Это – не от Джаспера. Не такое хорошее? Десейн пригубил прямо из горлышка бутылки и почувствовал – у этого пива горький металлический привкус. Вновь приложился к кружке. Пиво мягкое, нежное. Проясняет голову и смывает с языка противный привкус бутылочного пива.
Поставив кружку на стол, он посмотрел в сторону бара и встретился взглядом с барменом. Тот нахмурился и отвернулся.
Вроде все это были сущие пустяки – два разных пива, спор официанта и бармена, сам бармен, который за ним наблюдал, но в сочетании этих незначительных, как тиканье часов, событий Десейн уловил признаки опасности. Он напомнил себе: двое его предшественников уже погибли в долине Сантарога. Не повезло им! Один не справился с управлением, и его машина на полной скорости улетела в овраг, а другой упал со скалы в реку и утонул. Несчастные случаи, что подтвердила полиция штата.
В глубокой задумчивости Десейн вернулся к еде.
Наконец Бурдо принес землянику и, пока Десейн пробовал ягоды, стоял над ним, склонившись.
– Вкусно, сэр?
– Очень! Гораздо лучше, чем та бутылка пива.
– Моя вина, сэр! Может, в следующий раз? – Он откашлялся и спросил: – А Дженни знает, что вы приехали?
Десейн отложил ложку и посмотрел в тарелку с земляникой, словно пытался увидеть там свое отражение. Неожиданно перед его мысленным взором возникла Дженни – в красном платье, оживленная, смеющаяся, энергичная.
– Нет, – ответил он. – Пока нет.
– Вы ведь знаете, что Дженни не замужем, сэр?
Десейн посмотрел на игроков в карты. Они выглядели загоревшими. Признак здоровья. Дженни не замужем? Доктор Пиаже поднял голову от своих карт и сказал что-то человеку, сидевшему от него слева. Оба рассмеялись.
– Ее номер есть в телефонной книге, мистер Бурдо? – спросил Десейн.
– Она живет в доме доктора Пиаже, сэр. А почему бы вам не звать меня просто по имени – Уин?
Десейн помолчал. В голосе Бурдо явно присутствовал южный акцент. Его дружелюбие, а также то, с какой открытостью он делился информацией о Дженни – все это носило отпечаток южного гостеприимства, южной теплоты и открытости… Но под дружелюбием скрывалось и нечто иное – настороженность и напряженное внимание. Психолог в Десейне был начеку.
– А вы давно живете в долине, Уин? – спросил Десейн.
– Да уж почти двенадцать лет.
– Как вы здесь оказались?
Бурдо покачал головой и печально усмехнулся:
– Вряд ли вам будет интересно, сэр.
– Ну почему же! Очень интересно!
Десейн ждал, внимательно рассматривая официанта. Где-то должен прятаться ключик, который поможет раскрыть тайны долины. Дженни не замужем… Может, Бурдо и станет этим ключиком? Десейн знал, что вызывает в людях доверие – своей скромностью, даже застенчивостью. Сейчас он очень рассчитывал на это.
– Ну что ж, если вы действительно хотите знать, – произнес Бурдо и объяснил: – Сидел я в Новом Орлеане в тюряге. Порезал одного…
Десейн заметил, каким густым и насыщенным вдруг стал южный акцент Бурдо. Тот продолжил:
– Ну, в общем, скатился дальше некуда. А говорил так, что у вас волосы встали бы дыбом. И вдруг я себя самого услышал. Будто со стороны, сэр. И я подумал: я ведь уже не тинейджер, а веду себя как малолетка, зависший в переходном возрасте.
Бурдо внимательно посмотрел на Десейна.
– Да, в переходном возрасте, сэр. А пора было взрослеть. И, когда я вышел, тамошний шериф запретил мне оставаться в их местах. Я пошел домой и сообщил Энни, что мы уходим. И вот мы оказались здесь, сэр.
– Так просто и ушли?
– Ну, да! Пешком. Это непросто. И были места, где нам было плоховато, и мы даже пожалели, что покинули Новый Орлеан. Но когда оказались здесь, то поняли, что оно того стоило.
– Вы бродяжничали, пока не явились сюда?
– Нас словно сам Бог вел, сэр. Эта долина, сэр… Мне трудно объяснить. Но… Понимаете, они настояли, чтобы я обязательно пошел в школу. И теперь у меня хороший английский.
Акцент у него вдруг стал исчезать.
Десейн ободряюще улыбнулся и произнес:
– Вероятно, здесь, в долине, живут очень хорошие люди!
– Я вам кое-что скажу сейчас, сэр, – отозвался Бордо. – Уверен, вы все поймете, если я поделюсь с вами тем, что со мной произошло. В другое время это меня бы очень сильно ранило, но тут… – Он помолчал немного и продолжил: – Мы были на вечеринке у Джаспера, сэр. Это произошло вскоре после того, как Уилла, моя дочь, объявила о своей помолвке с Кэлом Нисом. И Джордж, отец Кэла, подошел ко мне и, положив руку на плечо, сказал: «Ну что, Уин, старый ниггер? Не выпить ли нам и не поболтать? Ведь наши детки скоро сделают нас родными людьми». Так это все и было, мистер Десейн. И он совсем не хотел меня обидеть, назвав ниггером. Тут у нас и блондина зовут белобрысым – без всякой задней мысли. Темный цвет кожи – просто отличительная черта. Вы запросто можете подойти к Элу Мардену и спросить: «Ну как, рыжий, везет тебе сегодня в карты»? И когда Джордж это сказал, он имел в виду лишь это и ничего иного. Я сразу понял. Они здесь принимают тебя таким, какой ты есть. Когда Джордж назвал меня ниггером, это был просто дружеский жест, не более.
Десейн нахмурился, пытаясь проследить ход мысли Бурдо. Дружеский жест? Назвать человека «ниггером» – дружеский жест?
– Вряд ли вы это сразу поймете, – усмехнулся Бордо. – Наверное, для этого нужно быть чернокожим. Но, надеюсь, мой рассказ поможет вам уяснить, что здесь и как. А через несколько минут Джордж сказал мне: «А интересно, Уин, какие у нас с тобой будут внуки? Беленькие, черненькие или в полоску?» Думаю, он шалел от мысли, что у него могут быть темнокожие внуки. И, что главное, ему было безразлично – белые они будут или черные. Ему было просто любопытно. Знаете, когда я позднее рассказал об этом своей Энни, я плакал. Я был так счастлив, что не смог сдержать слез.
Это был длинный монолог. Десейн заметил, как Бурдо наконец осознал, что тратит слишком много времени на разговоры, а дело стои`т. Он покачал головой и пробормотал:
– Что-то я сегодня разболтался. Мне бы лучше…
Неожиданно раздались крики около барной стойки, недалеко от стола, где почтенные горожане играли в карты. Краснолицый толстый человек кричал на бармена и размахивал перед его лицом кожаной папкой.
– Вы, сукины дети! – орал он. – Вы считаете, что я недостоин иметь с вами дело, и потому ничего не покупаете? Паршивые ублюдки! Вам бы лучше…
Бармен ухватился за папку, которой мужчина едва не задевал его по носу.
– Пусти, сукин сын! – орал толстяк. – Вам кажется, что вы живете в другой стране? А я тут иностранец? Ничего подобного! Здесь – Америка! Это – свободная…
Из-за стола игроков поднялся капитан дорожного патруля Эл Марден. Положив руку на плечо возмутителя спокойствия, он хорошенько его встряхнул.
Крики затихли. Толстяк развернулся и поднял папку, явно собираясь ударить Мардена, но, увидев сверкающие глаза капитана и суровое выражение его лица, заколебался.
– Я – капитан Марден из дорожного патруля, – произнес Эл Марден. – И я заявляю, что мы здесь не будем терпеть подобное поведение.
Он говорил спокойно и твердо, хотя, как показалось Десейну, происходящее его немного забавляло.
Сердитый толстяк опустил папку и сглотнул.
– Вы свободны и можете уходить, найти свою машину и уехать из долины Сантарога, – продолжил Марден. – Прямо сейчас. И не возвращайтесь. Мы проследим за вами, и, если появитесь в долине хотя бы еще один раз, вам будет плохо.
Толстяк словно осел; плечи его обвисли, ярость исчезла. Он обвел взглядом зал, из глубин которого со всех сторон на него устремились внимательные глаза.
– Ну и черт с вами! – пробормотал он. – Буду только счастлив! Скорее рак на горе свистнет, чем я вернусь в вашу паршивую долину. Меня от вас тошнит!
И, сбросив с плеча руку Мардена, он зашагал между рядами столиков к выходу в холл. Марден, покачав головой, вернулся к игре.
Постепенно в зале воцарилась обычная атмосфера – посетители ели и разговаривали. Хотя кое-что и изменилось – крики торговца-чужака разделили местных и приезжих, словно между ними выросла невидимая стена, по разные стороны которой оказались охотники и те, на кого шла охота. Приезжие спешили завершить трапезу и торопили детей, чтобы поскорее убраться восвояси.
Десейн и себя почувствовал жертвой. Лоб его покрылся испариной, ладони вспотели. Да еще и Бурдо куда-то подевался!
Но это же глупо! Значит, Дженни не замужем…
Десейн напомнил себе, что он – психолог, наблюдатель. Но наблюдатель обязан следить и за собой.
Почему он реагирует так странно? Дженни не замужем?
Две семьи из проезжающих уже покидали зал, подталкивая детей к выходу и негромко переговариваясь. Они отправлялись «в другой город».
Но почему эти люди не могут остановиться в гостинице? Цены тут вполне умеренные.
Десейн вспомнил карту данного района. Портервилл находился в двадцати пяти милях отсюда, на дороге, по которой он приехал в долину. Если двигаться в противоположную сторону, то до федерального шоссе номер триста девяноста пять нужно около сорока миль петлять по горной дороге. Ближайшие населенные пункты располагались на этом шоссе в семидесяти милях к югу. Это были земли Национального парка: озера, пожарные пути, лунные пейзажи, сформированные базальтовыми скалами, и почти никаких людей, за исключением тех, что населяли долину Сантарога. Так почему эти семьи предпочитают ехать куда-то в ночь, вместо того, чтобы остаться здесь, в гостинице?
Десейн закончил ужин, так и не допив пиво. Перед тем, как предпринимать очередные шаги, он должен обсудить произошедшее с начальником своего отдела, доктором Чами Селадором. На небольшом коричневом подносе лежал счет на три доллара восемьдесят шесть центов. Десейн положил на него пятидолларовую бумажку и еще раз осмотрел зал. Внешне все выглядело нормально. Картежники были увлечены своей игрой. Бармен, облокотившись на стойку, болтал с двумя посетителями. Ребенок за столиком справа ныл, что не хочет пить это противное молоко.
Но все это лишь казалось нормальным, подсказывала Десейну интуиция. Все готово было взорваться и разнести эту хрупкую завесу нормальности, и ему совсем не хотелось быть тому свидетелем. Вытерев губы салфеткой, он подхватил свою папку и направился в холл.
Чемодан стоял на стойке там, где он его оставил. Из открытой двери в углу по-прежнему доносилось жужжание распределительного щитка. Десейн взял чемодан, нащупал в кармане ключ. Номер двести пятьдесят один. Если в номере не окажется телефона, он спустится обратно и позвонит Чами из телефонной будки в холле.
Десейн направился к лестнице, чувствуя себя после того, что произошло в столовой, крайне неловко. В холле в креслах сидели разные люди, и несколько пар глаз, притаившихся за газетами, внимательно проследили за ним.
Лестница тянулась вверх, на затененный полуэтаж, где были расставлены рабочие столы и находилась противопожарная дверь с табличкой: «Второй этаж. Держать дверь закрытой».
Следующий лестничный пролет поворачивал влево. Сверху струился неясный свет, а стены коридора, как и большинство помещений гостиницы, были обшиты панелями темного дерева. Через очередную противопожарную дверь можно было пройти в коридор, где слева виднелся знак аварийного выхода. На табло, расположенном напротив двери, были обозначены номера комнат. Чтобы добраться до двести пятьдесят первой, следовало пройти через коридор и направо. Потолочные светильники, висевшие друг от друга на изрядном расстоянии; толстый, темно-бордового цвета ковер под ногами, широкие тяжелые двери с бронзовыми ручками – все здесь создавало атмосферу доброго старого девятнадцатого века. Так и казалось, что сейчас из какого-нибудь номера выйдет горничная в гофрированной наколке, фартуке с пышной завязкой на спине, в длинной юбке и черных чулках, или же дородный банкир в жилетке с высоким воротником и золотой цепью во все пузо. Нет, он, Десейн, тут явно неуместен! Не его стиль!
Бронзовый ключ мягко провернулся в замке и впустил Десейна в комнату с высоким потолком и окном, выходившим на парковку. Десейн щелкнул выключателем, и комнату осветила напольная лампа с абажуром, украшенным кистями, которая стояла около туалетного столика из тика, с вычурными формами. В желтом свете была видна полуоткрытая дверь в ванную, откуда доносились звуки капающей воды, и рабочий стол на толстых ножках с придвинутым к нему единственным в номере креслом. У стены стояла узкая высокая кровать с резной передней спинкой.
Десейн провел ладонью по постели. На ощупь она казалась мягкой. Положив на кровать чемодан, он внимательно посмотрел на него. «Молния» на чемодане защемила торчавший изнутри кусок белой ткани. Десейн открыл чемодан и принялся изучать его содержимое. Он считал себя, причем обоснованно, аккуратным и методичным паковщиком чемоданов. То, что он увидел, порядком было назвать трудно. Кто-то явно открывал незапертый на ключ чемодан Десейна и копался в его содержимом. Он проверил – ничего не пропало.
Почему они так мной интересуются? – спросил он себя.
Осмотрев комнату, Десейн увидел телефон – старинный французский прибор, стоявший на полке рядом со столом. Направляясь к телефону, он заметил в зеркале над туалетным столиком свое отражение – широко открытые глаза, прямая линия рта. Вид угрюмый. Десейн улыбнулся и покачал головой. Да, улыбка в таком месте явно неуместна.
Десейн сел в кресло и поднял трубку. В комнате витал запах дезинфицирующего мыла и еще чего-то, похожего на чеснок. Он несколько раз нажал на рычаг, и на том конце провода женский голос произнес:
– Коммутатор!
– Мне нужно позвонить в Беркли, – сказал Десейн и продиктовал номер.
После секундной паузы женщина спросила:
– Какой у вас номер?
Десейн назвал.
– Одну минуту, сэр!
Он слышал звук набора, звонок. Подключился еще один оператор. Запах чеснока усиливался. Десейн смотрел на постель, на свой открытый чемодан. Постель выглядела уютно; она будто напоминала Десейну, насколько он устал и как хочет отдохнуть. Грудь болела. Он сделал глубокий вдох.
– Слушает доктор Селадор! – раздалось в трубке.
Каким близким и родным показался Десейну этот индо-оксфордский акцент Чами! Склонившись к телефону, он назвал себя, и тут же им овладело чувство удивительной близости к человеку, чей голос звучал на противоположном конце линии – близости, которая только усиливалась ощущением расстояния, разделявшего их. А ведь между ними было почти полштата!
– Гилберт, дружище! У вас, как я понимаю, все получилось! – воскликнул Селадор.
– Я в долине Сантарога, в гостинице, док!
– Я слышал, там достаточно уютно, правда?
– Похоже на то.
Усталость, звеневшая в ушах, не помешала Десейну осознать, что он поступает не очень умно. Зачем он позвонил? Селадор будет доискиваться до скрытых смыслов, до мотивов, которыми руководствуется он, Десейн.
– Полагаю, вы позвонили не для того, чтобы сообщить, что добрались благополучно, – произнес Селадор.
– Нет, конечно. Я…
Десейн понял, что ему не удастся передать в разговоре чувство внутреннего беспокойства и даже страха, которое им владело, а тем более то странное ощущение тотальной разделенности, какое он пережил в столовой, где после разразившегося скандала с толстяком-коммерсантом между местными и приезжими вдруг выросла высокая стена.
– Я попросил бы вас найти нефтеперерабатывающие компании, имеющие дело с долиной, – сказал он. – Посмотрите, на каких условиях они работают с местными. Здесь есть некая совершенно независимая заправочная станция. Я хочу выяснить, кто поставляет им бензин, масло, запчасти – все, что нужно.
– Отлично, Гилберт! – отозвался Селадор. – Я направлю…
Неожиданно в трубке щелкнуло, крякнуло и присвистнуло. И воцарилось молчание.
– Доктор Селадор! – произнес Десейн.
Тишина.
Черт побери! Он несколько раз нажал на рычаг.
– Коммутатор! Коммутатор!
В трубке послышался мужской голос, и Десейн узнал гнусавые интонации клерка из холла гостиницы.
– Что происходит? – недовольно спросил клерк.
– Прервался мой звонок в Беркли, – объяснил Десейн. – Не могли бы вы…
– Обрыв связи.
– Я могу спуститься в холл и позвонить с платного телефона? – спросил Десейн, и сама мысль, что ему придется тащиться вниз, вызвала в нем отторжение. Усталость свинцовым грузом лежала на его плечах и груди.
– Связь отсутствует по всей долине, – заявил клерк. – Позвонить нельзя ни сюда, ни отсюда.
Десейн провел рукой по лбу. Кожа была липкой, и он подумал, что, может, где-то подцепил инфекцию. Комната вокруг него то расширялась, то сужалась. В горле пересохло, и, чтобы задать следующий вопрос, он дважды сглотнул:
– Когда связь восстановят?
– Откуда мне знать? – проворчал клерк.
Десейн поднес трубку к глазам и внимательно посмотрел на нее. Какой, однако, странный клерк и какая странная комната – стены раскачиваются и плывут, и этот запах чеснока…
Неожиданно он услышал легкое шипение. Его взгляд упал на старомодный газовый рожок, торчавший из стены рядом с дверью, ведущей в холл.
– Чесночный запах! Да это же газ!
Лающий звук раздался в телефонной трубке. Десейн посмотрел на нее. Как она от него далека!
Сквозь оконное стекло он увидел вывеску: «Музей „золотой лихорадки“». Стекло растворилось в воздухе. Десейн определил, какие мышцы ему еще подчиняются, и, бросившись грудью на рабочий стол, ударил телефонной трубкой по стеклу.
Лай в трубке затих.
Десейн лежал на крышке стола, головой к разбитому окну. Холодный ветер с улицы обвевал его лоб, болью проникая в легкие.
Они попытались убить меня, подумал он. Удивительная мысль, даже забавная. Десейн вспомнил двоих своих коллег. Они проводили исследования в долине и погибли в результате несчастного случая. Случаи были легко объяснимыми – как и тот, что должен был произойти с ним, Десейном.
Воздух – как он холодит его кожу и жжет легкие!
Пульс бился в голове Десейна – там, где он прижимался виском к поверхности стола. Удар за ударом, удар за ударом…
Вскоре к биению пульса прибавились удары в дверь номера. Две серии ударов сливались в синкопической последовательности.
– Вы внутри! Откройте! – кричал кто-то из коридора. Громкий повелительный голос. Открыть? Это означало встать, пересечь комнату, повернуть дверную ручку…
Как же я беспомощен, подумал Десейн. Им ничего не стоит убить меня.
Он услышал, как металл скрежещет о металл. Воздух с удвоенной силой ударил его в лицо. Кто-то невидимый произнес:
– Газ.
Чьи-то руки ухватили Десейна за плечи, опрокинули навзничь и не то понесли, не то потащили, волоча ногами по ковру, вон из комнаты. Перед глазами его мелькнуло лицо Мардена, рыжеволосого капитана дорожного патруля. Увидел он и клерка, его бледное лицо, лысеющий лоб, сверкающий под желтым светом, широко открытые глаза. Прямо над Десейном оказался коричневый потолок, а под спиной он почувствовал ворсистую поверхность ковра.
Гнусавый голос спросил:
– Кто будет платить за разбитое окно?
Кто-то другой сказал:
– Я позову Пиаже.
Внимание Десейна сосредоточилось на губах Мардена, красном размытом пятне на фоне плывущего в никуда потолка. В уголках губ были отчетливо видны полоски. Повернувшись к клерку, чья физиономия парила где-то в стороне, Марден произнес:
– Пойдите вы к черту со своими окнами, Джонсон! Сколько раз я повторял вам, что нужно убрать газовые рожки! В каких комнатах вы их еще не сняли?
– Не смейте со мной говорить таким тоном, Эл Марден! Я знаю вас с…
– Мне совершенно не интересно, что вы меня знаете. Сколько у вас комнат с рожками?
– Эта комната, да еще четыре наверху. Но там никто не живет.
– Чтобы завтра рожков не было! – рявкнул Марден.
Послышались торопливые шаги, и спор прекратился. Круглое лицо доктора Пиаже закрыло от Десейна потолок. Доктор выглядел озабоченным. Он протянул руку к лицу Десейна, потянул вверх одно веко, потом второе и произнес:
– Перенесем его на кровать.
– С ним все будет в порядке? – поинтересовался клерк.
– Он еще спрашивает! – возмущенно воскликнул Марден.
– Мы явились вовремя, – заметил Пиаже. – Комната напротив свободна?
– Он может занять двести шестидесятый, – сказал клерк. – Я открою.
– Вы понимаете, что едва не угробили университетского приятеля нашей Дженни? – спросил Марден. По мере того как капитан произносил эту фразу, голос его удалялся – он шел вместе с клерком открывать двести шестидесятый номер.
– Приятеля Дженни? – удивился клерк, поворачивая ключ в двери. – Но я думал…
– Держите при себе то, о чем вы думали!
Пиаже склонился над Десейном:
– Вы меня слышите, молодой человек?
Преодолевая боль, Десейн сделал вдох и прохрипел:
– Да.
– Вам, полагаю, нехорошо, но это пройдет.
Лицо Пиаже исчезло. Какие-то руки подхватили Десейна. Потолок поплыл назад. Новая комната, похожая на первую – высокий потолок и тот же звук капающей воды в ванной. Под спиной очутилась кровать, и чьи-то руки принялись раздевать его. Неожиданно откуда-то, из самой глубины его существа поднялась тошнота. Десейн оттолкнул раздевавшие его руки и, шатаясь, направился в ванную. Он непременно бы упал по пути, но кто-то помог ему и поддержал его. Когда Десейн вернулся в комнату, ему было немного лучше; хотя он был по-прежнему слаб, в голове прояснилось, и ему было легче контролировать свое тело. Помогал ему сам Пиаже.
– Хотите вернуться в постель? – спросил доктор.
– Да.
– Я дам вам железосодержащий препарат, чтобы снять воздействие газа на кровь. И все будет в порядке.
– Но кто же включил газ? – хрипло прошептал Десейн.
– Джонсон перепутал рычаги, когда возился с подачей газа на кухню, – объяснил Пиаже.
– А, по-моему, какой-то идиот оставил рожок включенным уже в комнате.
– Могу поклясться, что они все были выключенными, – донесся голос клерка, который находился за дверью ванной.
– Чтобы завтра все рожки были заблокированы! – велел клерку Марден.
Все это звучало весьма разумно, подумал Десейн, а Марден, если судить по его виду, злился.
Какова вероятность того, что это был просто несчастный случай?
Десейн вновь напомнил себе о смерти своих предшественников.
– Ладно, – сказал доктор Пиаже. – Эл! Вы с Пимом и прочие можете быть свободны. А я уложу его в постель.
– Отлично, Лоренс! Так, все – на выход! – скомандовал Марден.
– Я принесу его вещи из старого номера, – сказал кто-то.
Пока же при помощи Пиаже Десейн переоделся в пижаму и лег в постель. В голове все прояснилось, но спать ему совсем не хотелось, и он чувствовал себя страшно одиноким, несмотря на присутствие Пиаже. Кругом – одни чужаки, подумал Десейн.
– Выпейте это! – велел доктор и поднес ко рту Десейна две таблетки и стакан воды.
Десейн проглотил таблетки и запил водой.
– Что это? – спросил он, отставив стакан.
– Железо и седативное средство.
– Я не хочу спать. Газ…
– Не так уж много газа вы вдохнули, – заметил Пиаже. – Так что отдыхайте. – Он потрепал Десейна по плечу. – Постель и свежий воздух – лучшая для вас терапия. Ночью за вами присмотрят. А утром я вас навещу.
– Присмотрят? Кто? Медсестра?
– Да. И вообще, здесь вы будете в полной безопасности. Как в больнице.
За окном уже была ночь. Почему он по-прежнему ощущает опасность? Это реакция на отравление? Десейн чувствовал, как седативное средство начинает туманить голову, успокаивая. Но ощущение опасности не исчезало.
– Дженни будет счастлива, узнав, что вы здесь, – добавил Пиаже.
Он выключил свет и, осторожно закрыв дверь, покинул номер.
Десейн оказался в кромешной темноте. Он постарался перебороть вдруг поднявшуюся в нем панику.
Дженни… Дженни…
Он вспомнил странный разговор Мардена и клерка. «Университетский приятель нашей Дженни». Почему так возмущался Марден?
Десейн старался перебороть действие седативного препарата. Капающая в ванной вода назойливо пыталась заполнить все его сознание. Комната казалась тюремной камерой в чужом мире.
Так был ли это просто несчастный случай?
Он вспомнил момент, когда заметил шипение газового рожка. Теперь, когда опасность миновала, Десейн ощутил, как ужас проникает в самую глубину его существа.
Нет, это был не просто несчастный случай.
Но зачем Джонсону убивать его?
Воспоминания о прерванном телефонном звонке занозой сидело в его голове. Действительно ли произошел обрыв связи?
Что станет делать Селадор? Он-то знает об опасностях, подстерегающих здесь его людей.
Десейн чувствовал, как успокоительное средство затягивает его сознание пеленой сна. Нет, нужно сосредоточиться на том деле, ради которого он сюда приехал. На расследовании. Это был захватывающий проект. Он так и слышал, как Селадор рассказывает о деталях, превращающих исследования долины Сантарога в настоящую жемчужину.
– Если взять их по отдельности, то ни один из этих факторов не вызовет беспокойства и не станет объектом пристального внимания. Вам может показаться интересным то обстоятельство, что ни один человек из Кловер-Дейл, штат Калифорния, никогда не лежал в психиатрической клинике, или, например, что люди из городка Хоуп, который располагается в штате Миссури, потребляют очень мало табака. А вы будете обеспокоены, узнав, что весь бизнес в городе Эмункло, штат Вашингтон, находится только в частных руках? Разумеется, нет. Но когда все эти факторы и обстоятельства оказываются принадлежащими одному и единственному городу, то возникают тревожные мысли. Появляется нечто уникальное.
Вода, капающая в ванной, отвлекала Десейна. Уникальное. Уникальное и опасное. Интересно, кто придет, чтобы проведать его ночью?
А кто забил тревогу по его поводу? Да, он расколотил окно, и это могло привлечь чье-либо внимание. Вероятно, этим человеком был Джонсон. Но зачем он станет помогать тому, кого пытается убить?
Мысли в сознании Десейна бешено вращались по кругу, давя на него и терзая. Это была почти паранойя. Несчастный случай, думал Десейн. Несчастный случай в уникально опасном месте.
Утро объявило о своем приходе ощущением звериного голода – судорогой сжимало пустой желудок. Как только сознание Десейна прояснилось, события вчерашнего дня нахлынули на него. Он чувствовал себя избитым, причем так, словно били его изнутри.
Наконец Десейн решился и сел в постели. Прямо перед ним было окно, за стеклом которого зеленела ветвь дуба. Ему показалось, будто мышцы его находятся во власти некоей невидимой силы, потому что голова, явно не подчиняясь хозяину, повернулась ко входу, а глаза принялись искать возле двери газовый рожок. Но на глаза ему попал лишь свежий кусок обоев, закрывавший место, где когда-то был расположен выход газовой трубы.
Стараясь не дергать и не качать головой, Десейн выбрался из постели и направился в ванную. Холодный душ, пусть и не полностью, вернул его к действительности. Он неустанно мысленно твердил: Все, что произошло, это случайность.
Когда Десейн вышел из ванной, на дубе сидела, посвистывая и пощелкивая, голубая сойка, и звуки ее пения острой болью отозвались в голове Десейна. Подгоняемый голодом, он быстро оделся. К сойке присоединился партнер, и птицы, посвистывая уже вдвоем, принялись шнырять друг за другом среди листьев, помахивая хохолками. Десейн сжал зубы и, чтобы повязать галстук, повернулся к зеркалу. Не успел он закончить с узлом, как увидел в зеркале, что входная дверь медленно отворяется, и из холла появляется тележка с подносом. Легко дребезжала посуда. Пропуская тележку, дверь открылась во всю ширину.
За тележкой, толкая ее перед собой, появилась Дженни. Десейн замер. Дженни была в красном платье, а на голове, в тон платью, красовалась повязка. Легкий загар покрывал кожу. Голубые глаза вглядывались в Десейна, который по-прежнему не мог оторваться от зеркала, а на лице застыло ожидание. Полные губы, которые он так хорошо помнил, застыли в полуулыбке, а на левой щеке обозначилась ямочка.
– Заканчивай с галстуком, – произнесла Дженни. – Я принесла тебе завтрак.
Как хорошо он помнил этот голос, его мягкий горловой тембр!
Десейн повернулся и, словно на пружинах, которые сами управляли его шагами, двинулся к ней. Дженни обошла тележку и бросилась ему навстречу. Дженни упала в его руки, подставив губы для поцелуя. Десейн, ощущая тепло и такие знакомые изгибы ее тела, почувствовал себя так, словно вернулся домой.
Вскоре Дженни отстранилась и принялась всматриваться в его лицо.
– Гил, – сказала она. – Я так по тебе скучала! Почему ты даже не писал?
Десейн удивленно уставился на нее и после паузы произнес:
– Я писал! Просто ты не отвечала!
Джейн отошла и, скорчив гримаску, топнула ногой.
– Ничего себе! Вот это да!
В дверях появился доктор Пиаже.
– Вижу, что ты нашла его, – произнес он. Втолкнув тележку с подносом в комнату, он закрыл дверь.
Дженни резко повернулась к нему.
– Дядя Лоренс! – воскликнула она. – Почему ты прятал от меня письма Гила?
Пиаже посмотрел на нее, взглянул на Десейна и спросил:
– Письма? Какие письма?
– Гил писал мне, но я ничего не получала!
– Неужели? Но ты же знаешь, как у них там бывает на почте – девушка из долины, парень из внешнего мира…
– Господи! Как бы я хотела выцарапать им глаза!
– Спокойно, моя девочка! – проговорил Пиаже и с улыбкой посмотрел на Десейна.
Дженни повернулась и вновь обняла Десейна, поцеловав его, отчего дыхание у него перехватило.
– Это тебе в награду, – сказала она, – за то, что приехал. – И, обернувшись к Пиаже, покачала головой: – Эти старые склочники на почте не могли так просто сунуть все это в мусорную корзину.
– Какие склочники? – удивился Десейн.
Он не понимал, о чем идет речь. Поцелуи Дженни убедили его в том, что ничто в их отношениях не изменилось, но это и настораживало, и обезоруживало. В конечном счете прошел целый год, и в течение всего этого времени ему удавалось держаться от Дженни подальше, пестуя свое уязвленное мужское эго и одновременно страшась того, что, может, его возлюбленная вышла замуж и теперь потеряна для него безвозвратно. Но что удерживало ее? Она же могла приехать в Беркли, хотя бы ненадолго.
Да и он мог приехать в долину.
Дженни улыбнулась.
– Чему ты улыбаешься? – спросил Десейн. – Ты так и не объяснила, что у вас тут за дела с почтой…
– Я улыбаюсь, потому что счастлива. И ты счастлив. Почему мы так долго не виделись? Ну что ж, я знала, что ты обязательно приедешь. Просто знала, и все. – Дженни порывисто обняла Десейна. – А почта…
– Завтрак остывает, – заметил Пиаже. – Пусть Гилберт поест. Вы же не будете возражать, если я стану звать вас по имени?
– Он не будет возражать, – весело сказала Дженни, но в голосе ее Десейн вдруг уловил напряженность.
Она отстранилась. Пиаже снял салфетку с одной из тарелок, стоявших на подносе, и воскликнул:
– Здесь омлет от Джаспера! Настоящий омлет от Джаспера!
– Я сама его приготовила в кухне у Джонсона, – тихо произнесла Дженни.
– Понятно, – кивнул Пиаже. – Ну что ж, это даже лучше. – И, повернувшись к Десейну, сказал: – Угощайтесь, Гилберт! Подкрепитесь хорошенько.
Десейн вспомнил о еде, и ему захотелось сесть и разом заглотить омлет, но что-то останавливало его – он не мог избавиться от ощущения опасности.
– Этот Джаспер, похоже, парень на все руки? – спросил он.
– Да! – отозвалась Дженни, подводя тележку к креслу, стоявшему возле стола. – Мы так говорим, когда используем что-то из продуктов кооператива. «Джаспер от кооператива Джаспера». Или просто «Джаспер». Здесь, в омлете, например, есть их чеддер. Садись и поешь.
– Вам понравится, – улыбнулся Пиаже.
Он пересек комнату, положил руку на плечо Десейна и усадил его в кресло.
– Давайте я быстренько осмотрю вас.
Он ущипнул Десейна за мочку левого уха, внимательно изучил ее, а потом заглянул в лицо.
– Если судить по вашему виду, то все в порядке. Как голова?
– Сейчас гораздо лучше. Утром, правда, болела нестерпимо.
– Ничего! – кивнул доктор. – Ешьте завтрак. Пару дней не напрягайтесь. Если будет тошнить или появится вялость, сообщите мне. На обед закажите печень, и я попрошу Дженни дать вам еще железа. Вы подвергались воздействию яда не слишком долго. Уверен, каких-то серьезных последствий не возникнет.
– Когда я думаю о мистере Джонсоне, мне так и хочется пойти к нему с топором, – произнесла Дженни.
– Мы сегодня кровожадны? – усмехнулся Пиаже.
Десейн взял вилку и попробовал омлет. Дженни стояла рядом, ожидая его реакции. Омлет был великолепен – влажный и с легким привкусом сыра. Десейн проглотил кусочек и, посмотрев на Дженни, улыбнулся.
– Это – первая еда, которую я для тебя приготовила, – сказала она.
– Осторожно, – предупредил доктор. – Ты собьешь его с ног. – Он погладил племянницу по голове и добавил: – Теперь я вас оставлю. Почему бы тебе не пригласить своего молодого человека к нам на обед? Я велю Саре приготовить то, что ему будет полезно. – Пиаже посмотрел на Десейна. – Вы не против?
Тот проглотил еще кусочек омлета. Сыр оставлял острое послевкусие, напомнившее Десейну о непастеризованном пиве, которое накануне ему подавал Бурдо.
– Для меня это большая честь, сэр, – ответил он.
– Вот и хорошо! – отозвался доктор. – Ждем вас в семь.
Он посмотрел на часы.
– Уже почти половина девятого, Дженни. Ты разве сегодня не работаешь?
– Я позвонила Джорджу и сказала, что буду позднее.
– Он не возражал?
– Он знает… ко мне приехал университетский приятель. – Она вспыхнула.
– Значит, так? Ну что ж, надеюсь, у тебя не будет неприятностей.
Пиаже развернулся и, склонив голову, быстро вышел из комнаты.
Джейн улыбнулась Десейну застенчивой улыбкой, в которой таился вопрос.
– Не обращай внимания на дядю, – произнесла она. – Он постоянно перескакивает с одной темы на другую. Но дядя чудесный, удивительный человек.
– А где ты работаешь? – спросил Десейн.
– В кооперативе.
– На сыроварне?
– Да. В отделе контроля качества.
Десейн сглотнул и напомнил себе, что он занимается маркетологическими исследованиями. Он – шпион. Интересно, что скажет Дженни, когда узнает? Но и сама она оказалась для него загадкой. У нее были уникальные способности в области клинической психологии, о чем говорил доктор Селадор, который в оценке людей исходил из очень высокой планки. И, тем не менее, Дженни работала на сыроварне.
– А для тебя здесь нет работы по специальности? – спросил он.
– Мне нравится то, что я делаю.
Она села на край стола и принялась раскачивать ногами, глядя, как Десейн поглощает омлет.
– Ладно, – наконец сказала она. – Заканчивай завтрак. Я не готовила кофе. Этот я налила из гостиничного кофейника. Не пей, если он слишком крепкий. А в металлическом кувшине – апельсиновый сок. Помню, ты любишь черный, а потому и не принесла…
– Не торопись, я не успеваю!
– Ой, прости! Я слишком много говорю! – воскликнула Дженни и обняла себя за плечи. – Гил! Я так счастлива, что ты приехал. Доедай, и проводишь меня до кооператива. Может, мне удастся провести для тебя экскурсию. Буду твоим гидом. Это удивительное место. И там, на складе, есть множество темных уголков.
Десейн допил кофе и покачал головой:
– Дженни! Ты неисправима!
– Гил! Тебе здесь понравится, я уверена!
Десейн вытер губы салфеткой. Она все еще любит его. Это видно в каждом ее взгляде. А он? Десейн чувствовал по отношению к Дженни то же самое. И все-таки она стояла на своем: любишь меня, люби и мою долину. Это вытекало из всего, что она говорила. Десейн вздохнул. Впереди маячила глухая стена неразрешимой проблемы. Даже если любовь Дженни не исчезнет, когда она узнает о цели его приезда в Сантарога, сможет ли она сама вынести жизнь за пределами долины? Окажется ли Дженни в состоянии уехать с ним?
– Гил! С тобой все в порядке? – спросила она.
Отодвинув кресло, он встал.
– Да. Я только…
И в этот момент зазвонил телефон. Протянув руку, Дженни взяла трубку.
– Номер доктора Десейна! – проговорила она, улыбнувшись, и тут же, нахмурившись и сменив тон, продолжила: – А, так это вы, мистер Перн Джонсон! Должна вам сказать пару слов, мистер Джонсон. Вы – настоящий преступник, и вы чуть не убили доктора Десейна. Если бы вы… Нет, не пытайтесь извиняться. Открыть газ в жилых номерах! Думаю, доктор Десейн должен подать на вас в суд и пустить вас по миру.
Скрипуче-дребезжащий голосок раздался в трубке, но Десейн сумел разобрать лишь несколько слов. Улыбка вернулась на лицо Дженни, и она сказала:
– Я – Дженни Сордж, вот кто! Будьте добры… Помолчите мгновение, и я вам все скажу. Я принесла доктору Десейну то, что прописал ему врач – хороший завтрак. Он не станет есть то, что готовите вы, потому что там наверняка яд.
Десейн подошел к тумбочке, на которой оставил свой чемодан, и открыл его. Затем проговорил через плечо:
– Дженни! Что ему нужно?
Она жестом остановила его.
Десейн принялся искать в чемодане свою рабочую папку. Пусто. Он попытался вспомнить, куда положил ее накануне, и стал осматривать комнату. Вчера кто-то ходил за его вещами в тот номер, где он надышался газом. Может, прихватив чемодан, он забыл про папку? Десейн подумал о содержимом папки, и у него сразу пересохли губы. Там лежали документы, в которых были расписаны все этапы его программы по раскрытию тайны Барьера долины Сантарога. Если эта информация попадет не в те руки, у него возникнут большие проблемы, и появятся новые барьеры.
– Я ему скажу, – произнесла Дженни.
– Подожди секунду, – попросил Десейн. – Я хочу поговорить с ним. – Он взял у Джейн трубку: – Джонсон?
– Что вам нужно?
В гнусавом голосе Джонсона слышались воинственные нотки, что было вполне понятно после той взбучки, которую он получил от Дженни.
– Моя рабочая папка, – сказал Десейн. – Она находилась в той комнате. Пришлите кого-нибудь с ключами, и я…
– Вашей чертовой папки в комнате не было, мистер! Я провел там уборку и знаю это наверняка!
– Где же она?
– Если это для вас так важно, то я скажу. После всего, что вы вчера натворили, я видел, как капитан Марден уходил с тем, о чем вы говорите.
– Я натворил? – возмутился Десейн. – Вы в своем уме, Джонсон? Перестаньте выворачивать факты наизнанку!
– Я выворачиваю? Прошу меня извинить.
Резкая смена тона удивила Десейна. Каким-то образом это напомнило ему и Дженни. Во всех сантарогийцах обнаруживалось некое однобокое представление о реальности, что было одновременно и забавным, и обескураживающим.
– Зачем Мардену потребовалась моя папка? – поинтересовался он.
– Пусть он и объяснит, – отозвался Джонсон с прежней воинственностью.
Раздался щелчок, и разговор прекратился.
Десейн покачал головой и положил трубку на рычаг.
– Эл Марден приглашает тебя на ленч в «Голубую овцу», – сказала Дженни.
– Неужели?
Он недоуменно посмотрел на нее. Слова Дженни дошли до него не сразу.
– Марден? На ленч?
– Да. В двенадцать. «Голубая овца» находится на Дороге Гигантов, на въезде в город, сразу за первым перекрестком.
– Марден? Капитан дорожного патруля?
– Да. Джонсон только что передал сообщение.
Дженни соскользнула со стола, сверкнув коленками.
– Пойдем, – произнесла она. – Проводишь меня до работы.
Десейн подхватил пиджак и вслед за ней вышел из номера.
Ох уж эта чертова папка со всеми формами, заметками и письмами! Весь сценарий расследования! С другой стороны, он почувствовал некое странное удовлетворение оттого, что его тайны могут стать всеобщим достоянием. Десейн не был рожден рыцарем плаща и кинжала.
Однако он понимал, что, раскрыв свои истинные цели, лишь заставит долину еще плотнее сдвинуть створки раковины, в которой она укрылась. И как на все это посмотрит Дженни?
Глава 2
Здание «Кооперативной сыроварни Джаспера», белеющее за забором, находилось через дорогу от гостиницы, на склоне холма. Вчерашние покой и умиротворение сменились оживленной деятельностью. Кипела дружная работа, целеустремленные люди, словно пчелы, безостановочно сновали туда и сюда внутри и снаружи здания; повсюду разъезжали электрические тележки, нагруженные продолговатыми свертками.
У Десейна возникло впечатление, будто все это похоже на некое подобие пчелиного улья. Значит, где-то внутри прячется королева, а все эти люди – рабочие, воины, сборщики нектара и пыльцы.
Охранник в униформе, с собакой на длинном поводке, записал имя Десейна, после чего открыл ворота в сетчатом заборе. Собака, посмотрев на Десейна, оскалилась по-волчьи и заскулила.
Десейн вспомнил собачий лай, слышанный им накануне. С тех пор прошло не более четырнадцати часов. Ему же эти часы показались целой жизнью. Интересно, какой смысл в том, что кооператив охраняют собаки? Вопрос этот почему-то беспокоил его.
Двор, который они пересекли, был покрыт ровным, как стекло, бетоном. Теперь, когда Десейн подошел к фабрике вплотную, он увидел, что это был комплекс помещений, соединенных между собой странными пристройками и крытыми висящими переходами.
Как только они оказались за забором, настроение Дженни сразу изменилось. Она посерьезнела и держалась более уверенно. Проходя по двору, она познакомила Десейна с четырьмя шедшими по своим делам людьми, среди которых была Уилла Бурдо. Дочь официанта была невысокой молодой женщиной с хрипловатым голосом и резкими чертами лица. Кожа ее была темной, как у отца, фигурка – точеной.
– Вчера вечером я общался с вашим отцом, – сказал ей Десейн.
– Он мне говорил, – отозвалась Уилла.
И, бросив на Дженни внимательный взгляд, произнесла:
– Если тебе чем-то нужно помочь, только шепни, моя милая.
– Может, позднее, – ответила та. – Мы торопимся.
– Вам здесь понравится, Гилберт Десейн, – произнесла Уилла, махнула рукой и, развернувшись, поспешила через двор.
Немного озадаченный тайными смыслами услышанного разговора, Десейн позволил увести себя к боковой пристройке, внутрь которой вела широкая дверь. За ней открывался проход, по обеим сторонам заставленный коробками с продукцией сыроварни. Из-за штабелей этих коробок доносились свист, стук, журчание воды, треск каких-то инструментов. Проход заканчивался коротким лестничным пролетом, тянувшимся к погрузочному отсеку, вдоль которого стояла вереница ручных тележек. Дженни провела Десейна через дверь, на ней висела табличка: «Офис». Это было самое обычное место: на стенах – пришпиленные формы заказов, за столами сидели за пишущими машинками женщины, в дальнем конце комнаты высилась длинная стойка с дверцей, окна были открыты и выходили во двор и на улицу, за которой находилась гостиница; позади машинисток располагалась дверь с табличкой «Менеджер».
Дженни и Десейн остановились у стойки, и в этот момент дверь отворилась и в помещение офиса вышел один из вчерашних картежников, Джордж Нис, лысеющий человек с песчаного цвета волосами, раздвоенным подбородком, широким ртом и тяжелыми веками голубых глаз. Взгляд его скользнул мимо Десейна и остановился на Дженни.
– В девятом отсеке проблемы, – сказал Нис. – Ты нужна там прямо сейчас.
– Как не вовремя!
– Я позабочусь о твоем приятеле. И сделаю все, чтобы к обеду ты была свободна. Надеюсь, вы вдвоем хорошо проведете время.
Дженни сжала руку Десейна:
– Милый, прости меня! Долг зовет!
Улыбнувшись, она развернулась и вышла, лишь мелькнул подол красного платья.
Машинистки подняли головы от машинок, одним точным взглядом оценили Десейна и вновь принялись за работу. Нис шагнул к дверке стойки, открыл ее и, протянув руку, позвал Десейна:
– Заходите, мистер Десейн!
Рукопожатие его было крепким, дружеским.
Десейн прошел вслед на Нисом в обшитый дубом кабинет, размышляя, каким образом тот узнал о том, что он приглашен на обед, ведь Пиаже позвал его всего несколько минут назад.
Они сели по обе стороны массивного стола, свободного от бумаг. В обитых креслах с широкими подлокотниками было исключительно удобно. В огромных рамах позади Ниса висели аэрофотосъемка кооператива и его план. Десейн узнал двор и фасад здания. Задняя часть строения разветвлялась темными линиями, тянувшимися в сторону холма подобно рукавам реки. Они были помечены на карте буквами «Дж» и номерами – 5, 14…
Нис перехватил взгляд Десейна и пояснил:
– Это подземные хранилища в форме пещер. Удобно – постоянная температура и влажность. – Он тихо кашлянул. – Вы попали к нам в неподходящий момент, мистер Десейн, – произнес он. – У меня нет никого под рукой, кто мог бы показать вам наш завод. Может, Дженни приведет вас в другой день?
– Как вам будет удобно.
Десейн настороженно изучал Ниса.
– И, прошу вас, в следующий раз, когда придете, никакого одеколона или шампуня, – добавил тот. – Вы увидите, что на наших женщинах нет косметики. И мы не позволяем посетительницам посещать наши хранилища и производственную зону. Посторонние запахи легко проникают в культуру, и целая партия сыра может испортиться.
Десейн вспомнил, что утром, после бритья, воспользовался лосьоном.
– Я буду чист и свеж, – улыбнулся он.
Он посмотрел в окно справа, и внимание его было привлечено движением на дороге, разделявшей здание кооператива и гостиницу. По дороге ехал странный экипаж с необычайно большими колесами, Десейн насчитал их восемь пар. Колеса были не менее пятнадцати футов в диаметре – большие надутые пончики, шуршавшие по мостовой. Крепились колеса на тяжелых изогнутых осях, напоминавших лапки насекомого.
В открытой коляске, поднятой на самый верх экипажа, сидел Эл Марден, а позади него – четыре собаки в ошейниках и с поводками. Управлял экипажем капитан дорожного патруля при помощи двух вертикальных рычагов.
– Что это за машина, черт побери? – удивился Десейн. Он подскочил к окну, чтобы лучше рассмотреть это чудо техники, мчавшееся по улице. – А рулит капитан Марден?
– Это вездеход нашего егеря, – объяснил Нис. – Эл иногда заменяет его, когда тот болен или занят. Наверное, он патрулировал южные холмы. Там этим утром заметили чужаков. Похоже, они охотились на оленя.
– Вы не разрешаете здесь охотиться людям, живущим за пределами долины?
– В долине вообще никто не охотится. Слишком велика опасность пострадать от шальной пули. Большинство людей из соседних с долиной поселений знает наши правила, но порой сюда вторгаются браконьеры с юга. Им от нашего вездехода не уйти – он пройдет где угодно. Поэтому они и спешат побыстрее убраться восвояси.
Десейн представил, как этот монстр с гигантскими колесами, подминая под себя кустарник, мчится по лесу и наезжает на какого-нибудь незадачливого охотника, который вторгся в долину с оружием. Он почувствовал, что его симпатии – на стороне охотника.
– Никогда не видел ничего подобного, – признался Десейн. – Это какая-то новая модель?
– Сэм Шелер построил этот вездеход лет десять-двенадцать назад. Нас тогда беспокоили браконьеры из Портервилла. С тех пор о них ни слуху, ни духу.
– Представляю! – кивнул он.
– Надеюсь, вы меня извините, – сказал Нис, – но у меня много работы. А у нас сегодня, как назло, рук не хватает. Пусть Дженни приведет вас к концу недели, после… В общем, к выходным.
Интересно, после чего? Десейн насторожился. Вновь возникло ощущение опасности. И еще – никогда его голова не была столь ясной. Может, это некие необычные последствия отравления?
– Хорошо, – кивнул он. – Не провожайте меня, я сам найду дорогу.
– Охранник у ворот ждет вас.
Нис внимательно смотрел на Десейна, пока за ним не закрылась дверь.
Женщины в помещении офиса покосились на Десейна, пока он шагал через помещение, и вернулись к работе. Когда он покинул офис, несколько рабочих на эстакаде погрузочного отсека нагружали ручные тележки. Проходя мимо них, Десейн чувствовал, как они буравят его глазами. Слева отворилась откатная дверь, и за ней он увидел длинный стол с лентой конвейера посередине. Вдоль стола стояли мужчины и женщины и занимались сортировкой пакетов.
Что-то в облике этих людей привлекло внимание Десейна. У них были абсолютно безжизненные глаза, и, выполняя свою нехитрую работу, они неестественно медленно двигались. Десейн посмотрел на их ноги. Они что, закованы в колодки?
Дверь сразу закрылась.
Он вышел из здания на солнечный свет, ощущая тревогу. Эти рабочие выглядели… умственно отсталыми. Десейн пересек двор сыроварни. В девятом отсеке проблемы? А Дженни – квалифицированный психолог. Талантливый! Чем же она тут занимается? Чем Дженни в действительности занимается?
Охранник у ворот кивнул и произнес:
– Всегда вам рады, мистер Десейн!
После чего зашел в свою будку и, взяв телефонную трубку, быстро в нее что-то сказал.
«Охранник у ворот ждет вас», – вспомнил Десейн слова Ниса.
Он пересек дорогу, взбежал по ступенькам гостиничного крыльца и вошел в холл. За стойкой сидела седовласая женщина. Она внимательно посмотрела на Десейна.
– Могу я позвонить в Беркли? – спросил он.
– Связи нет, – отозвалась она. – Какие-то проблемы на магистральной линии. Из-за пожаров.
– Спасибо!
Десейн вышел из гостиницы и, остановившись на длинном крыльце, внимательно осмотрел горизонт. Пожары? Никаких признаков – ни дыма, ни запаха гари.
На первый взгляд, все здесь казалось вполне естественным, если бы не таившееся где-то в глубине ощущение необычности происходящего да атмосфера секретности, от которых у него по спине бежали мурашки.
Десейн глубоко вздохнул, добрался до своего автомобиля и завел двигатель. На сей раз он повернул к центру города. Дорога Гигантов здесь превратилась в четырехполосную магистраль, по обеим сторонам которой без всякого видимого порядка расположились жилые дома и предприятия. Слева открылся парк с клумбами, мощеными дорожками и эстрадой для оркестра. Позади него возвышалась церковь с внушительным шпилем, устремленным в небо. Табличка на лужайке перед церковью гласила: «Церковь всех конфессий. Проповедь: „Мощь воли Господа нашего как средство избавления от жизненных неурядиц“». Мощь воли Господа? Странное название для проповеди. Десейн подумал, что неплохо бы в воскресенье посетить эту церковь.
Теперь его внимание стали привлекать идущие навстречу люди. Их целеустремленность, энергия, с которой они двигались, резко контрастировали с тем, что он видел в кооперативе. Кто были те унылые, безжизненные создания? А куда мчатся полные энергии существа, каких он видит сейчас? И кто они?
В них ощущались жизненная сила и счастье. Не исключено, что это состояние передается как инфекция – сам Десейн никогда не чувствовал себя столь полным жизни и здоровья.
Справа, сразу за парком, он увидел вывеску – симпатичное лохматое животное с рогами и надпись круглыми буквами: «Голубая овца». Окон на отделанном голубым камнем безликом фасаде не было; его прорезала лишь широкая двойная дверь с круглыми стеклянными панелями.
Итак, Марден пригласил его на ленч именно сюда. Почему? Похоже, именно капитан дорожного патруля забрал его папку. И что? Он поступит с ним так же, как с тем незадачливым бизнесменом в обеденном зале гостиницы? Скажет, чтобы я убирался и больше никогда здесь не появлялся? Или придумает что-нибудь более тактичное, специально для «университетского приятеля нашей Дженни»?
На противоположном конце города улица вновь расширилась; здесь располагалась заправочная станция, и с нее от дороги вели двенадцать полос – по числу терминалов. Это была самая большая из заправочных станций, которых Десейн в своей жизни повидал немало. Он остановился, чтобы полюбоваться грандиозным сооружением. Над каждым из расположенных терминалов возвышался навес, а под ним было установлено три ряда насосов, и каждый ряд мог одновременно обслуживать четыре автомобиля. Чуть поодаль находились терминалы для подачи масла, а еще дальше раскинулась гигантская автомобильная стоянка размером с футбольное поле, в дальнем конце которой возвышалось монументальное здание с вывеской «Станция техобслуживания».
Десейн въехал на территорию станции и, остановившись около внешнего ряда насосов, принялся изучать терминалы. Он насчитал двадцать пунктов заправки маслом, возле них стояло шесть машин. Прибывали и отъезжали автомобили. Как и в случае с кооперативом, все это напоминало улей. Интересно, почему в тех отчетах о долине, что он читал, об этом комплексе, не было сказано ни слова? Повсюду сновали молодые люди в безупречной серо-голубой форме.
Один из них подошел к машине Десейна и спросил у него:
– Какую марку предпочитаете, сэр?
– Марку?
– Какое октановое число вас интересует?
– А что у вас есть?
– Восьмидесятый, девяностый и сотый-плюс.
– Девяностый, полный бак. И проверьте масло.
Десейн оставил молодого человека заниматься делами, а сам вышел на улицу, чтобы оттуда, со стороны, оценить размеры станции. Она, как он прикинул, занимала не менее четырех акров. Десейн вернулся к машине в тот самый момент, когда молодой человек вынырнул из под капота «Кемпера» в тестером в руке.
– Вам не помешало бы долить масла, примерно кварту, – сказал он.
– Долейте тридцатого, с присадками.
– Вы меня простите, но я слышал, с каким звуком вы подъезжали. Машина далеко не новая. Я предлагаю вам авиационное масло, сороковое. И оно не выгорает так быстро.
– А цена?
– Такая же, как и по остальным сортам – тридцать пять центов за кварту.
– Хорошо, – кивнул Десейн.
Авиационное масло по такой цене? И где это мистер Сэм такое покупает?
– Как вам Сантарога? – поинтересовался молодой человек, и по тону его было ясно, что он напрашивается на комплимент.
– Замечательно! – отозвался Десейн. – Чудесный маленький городок. А это – самая большая из всех заправочных станций, что я видел. Странно, что я о ней ничего не читал – ни в газетах, ни в журналах.
– Старина Сэм не любит шумихи.
– А почему она такая большая?
– Она должна быть большой. Это же единственная заправка в долине.
Молодой человек осмотрел двигатель, проверил уровень воды в радиаторе и состояние аккумулятора. После чего поднял голову и улыбнулся:
– Большинство приезжих тоже удивляются. А нам и хорошо. У некоторых фермеров имеются свои насосы, и еще есть станция в аэропорту. Но всех их снабжает Сэм. – Он закрыл капот.
– А кто поставляет горючее Сэму? – спросил Десейн.
Молодой человек внимательно посмотрел на него и произнес:
– Надеюсь, сэр, вы не работаете на какую-нибудь крупную нефтяную компанию? В смысле, побочный заработок? Если думаете что-то продать Сэму, даже не пытайтесь!
– Мне просто любопытно.
Странный выбор слов! «Побочный заработок»! Сейчас Десейну некогда было это обдумывать, его интересовал другой вопрос, но то, что сказал молодой человек, было любопытно.
– Сэм ежегодно устраивает открытый конкурс. – добавил тот. – Он завернул крышку бензобака, вернул пистолет насоса в держатель и продолжил: – В этом году победила маленькая компания из Оклахомы. Они доставили нам горючее несколькими партиями.
– Вот как?
– Я не говорил бы, если бы не знал.
– Я не сомневался в ваших словах. Просто выразил удивление.
– А чему тут удивляться? Мы должны покупать там, где можем получить самое лучшее по минимальной стоимости. С вас три доллара и три цента.
Десейн отсчитал мелкие монеты и спросил:
– У вас здесь есть платный телефон?
– Если вам нужно позвонить по городу, мистер Десейн, тут, внутри, есть обычный телефон. Платные телефоны у нас возле масляных терминалов. Но смысла идти туда нет – на магистрали авария. На перевале пожар.
Встревожившись, Десейн в упор посмотрел на молодого человека:
– Откуда вы знаете мое имя?
– Да это все в городе знают, сэр! Вы же университетский приятель нашей Дженни! От вас тут все стоят на ушах!
Улыбка, которой молодой человек сопроводил свои реплики, была обезоруживающей, однако она насторожила Десейна еще сильнее.
– Вам здесь понравится, – добавил он. – Как и всем. Прошу меня простить, но меня ждут другие машины.
Десейн, не отрываясь, смотрел в спину уходящего к другим автомобилям молодого работника станции. Он подозревает, что я представляю какую-то крупную нефтяную компанию, подумал он. И знает про Дженни. Была в этом некая странная несостыковка, которая, как он полагал, сумеет многое ему открыть. Хотя, с другой стороны, все это может оказаться пустышкой.
Длинный зеленый «Крайслер» остановился на обочине. Водитель, толстяк с сигаретой в мундштуке, высунулся из окна и спросил:
– Эй! Я доеду по этой дороге до триста девяносто пятого шоссе?
Десейн кивнул:
– Да! Прямо и не сворачивая!
– А по пути будут заправки?
– В долине – нет. А дальше – не знаю. Никогда в той стороне не бывал.
– Чертовы аборигены! – поморщился водитель. Его «Крайслер» мощно взревел мотором, вывернул на дорогу и исчез за домами.
– На себя посмотри! – пробурчал ему вслед Десейн. – И кого, черт побери, ты здесь зовешь аборигеном?
Он сел в машину и, включив мотор, повернул в ту сторону, откуда приехал, выбрав на развилке дорогу, ведущую в Портервилл. Извиваясь между зарослями секвойи, она тянулась вверх, пока секвойи не сменились дубами. Вскоре Десейн оказался у поворота, с которого накануне впервые увидел долину. Въехав на покрытую гравием обочину, он припарковался.
Легкая дымка скрывала детали, но Десейн заметил здание кооператива, а слева – лесопилку с дымившейся трубой печи для отходов. Под кронами деревьев были видны разноцветные черепичные крыши города, широкой полосой простиравшегося до реки, до отрогов дальних холмов.
Десейн посмотрел на часы – было без пяти минут десять. Он размышлял – не отправиться ли в Портервилл и не позвонить ли Селадору оттуда? Но тогда он опоздает на ленч с Марденом. В конце концов, решил написать тому письмо, попросив заодно Селадора проверить историю про аварию на магистрали и ставший ее причиной пожар.
Без папки и своих записей Десейн чувствовал себя как без рук. Он покопался в «бардачке» и, найдя там небольшой блокнот и огрызок карандаша, принялся записывать свои наблюдения, чтобы позднее перенести их в официальный отчет.
«Сам город невелик, – писал он. – но представляет собой достаточно обширный рынок. В течение дня на его улицах наблюдается множество людей. На заправочной станции расположено двадцать сдвоенных насосов для горючего. Предполагаю, что частично – для проезжающих».
Обдумав написанное, Десейн продолжил:
«Местных жителей отличает пристальное внимание друг к другу и к проезжающим. Продукты, производимые сыроварней Джаспера, потребляются лишь жителями долины. Вопрос: почему сыры не вывозятся из долины Сантарога? Вкусом сыр отличается от тех сортов, что производятся за пределами долины. Странный привкус. Является ли он моим субъективным ощущением? Какая связь со вкусом пива? Изучить торговую марку „Джаспер“. Это имя собственное или прилагательное?»
Нечто крупное двигалось под кронами деревьев, по ту сторону здания кооператива, и это сразу же привлекло внимание Десейна. Он присмотрелся. Деревья росли слишком густо, и детали были неразличимы. Десейн вернулся к машине и, достав бинокль, навел его на движущийся объект. В поле обзора словно выпрыгнул вездеход на колесах-пончиках. За рычагами сидел Марден. Вездеход, похоже, гнал что-то или… кого-то впереди себя. Десейн нашел свободное от кустов и деревьев место впереди от вездехода и принялся ждать. Вскоре появились три человека в охотничьих костюмах, с руками, сложенными на затылке. По бокам их сопровождали две собаки, всем видом показывающие – сделай охотники хотя бы шаг в сторону, и они вонзятся им в горло своими клыками. Смесь ярости и ужаса была написана на лицах конвоируемых.
Группа свернула в заросли секвой. Десейн, забравшись в кабину, сделал об этом заметку.
Все это не выпадало из привычных, нормальных правил, отношений и ритуалов. И разрешаются подобные конфликты по нормам, установленным много сотен лет назад. Что мы имеем? Офицер из правоохранительных органов задержал трех браконьеров. Таковы его служебные обязанности, и этим он не отличается от прочих людей его специальности во всем мире. Но в том, что только что увидел Десейн, содержался типично местный привкус, которого нельзя было найти в других местах.
Десейн направил свой «Кемпер» обратно в долину, намереваясь задать Мардену несколько вопросов о пойманных браконьерах.
Глава 3
Интерьер «Голубой овцы» был оформлен в виде пещеры, правда, без особых затей. Стены выкрашены в голубые пастельные тона разной степени интенсивности; достаточно обычные банкетные кабинеты окружали центральную зону, уставленную столами и стульями. За длинной барной стойкой на стене висело зеркало, украшенное рисунком танцующей овцы.
В одном из кабинетов Десейна ждал Марден. Перед ним стоял высокий стакан, в нем плавал лед. Капитан дорожного патруля выглядел спокойным, волосы его были аккуратно причесаны. Двойные петлицы на форменном воротнике свидетельствовали: перед вами – капитан. Верхней одежды на нем не было. Глаза капитана внимательно наблюдали за приближающимся Десейном.
– Выпить? – предложил Марден, как только Десейн сел перед ним.
– А что это у вас?
– Апельсиновое пиво от Джаспера, – ответил капитан.
– Я бы такое тоже попробовал, – произнес Десейн.
Марден помахал рукой бармену и сказал:
– То же самое для моего гостя, Джим! – И, обратившись к Десейну, спросил: – Как сегодня ваша голова?
– Отлично, – кивнул Десейн, пытаясь выглядеть спокойным. На деле же он нервничал, не зная, как Марден начнет разговор о папке.
Принесли напиток. Обрадовавшись, что можно переключить внимание, Десейн пригубил из своего стакана. Острый апельсиновый вкус с сильным привкусом всего, что имело отношение к Джасперу.
– Так вот, по поводу вашей папки, – без предисловий начал капитан.
Десейн с показной осторожностью поставил стакан на стол и, подняв голову, встретился с Марденом взглядом.
– Слушаю вас.
– Надеюсь, тем, что я забрал ее, я не причинил вам неудобств.
– Если только самую малость.
– Меня интересовали, главным образом, технические моменты. Я ведь уже знал о цели вашего прибытия.
– Вот как?
Десейн внимательно смотрел на Мардена, пытаясь найти ключ к оценке его настроения.
Капитан сделал большой глоток и вытер губы.
– Отличное пиво, не находите?
– Очень вкусно, – согласился Десейн.
– У вас вполне профессиональный подход.
Он пристально взглянул на него.
– Самое забавное в этом деле – то, что вы не понимаете, что вас используют.
Узкое лицо капитана озарилось улыбкой, которая вдруг разозлила Десена, что, впрочем, он постарался скрыть.
– Что все это должно означать? – спросил он.
– Вам, вероятно, будет интересно услышать, что ваше дело обсуждалось у нас на городском совете?
– Мое?
– Да причем несколько раз. Мы знали, что они, в конце концов, выйдут на вас. Хотя это заняло у них больше времени, чем мы предполагали. – Капитан покачал головой и продолжил: – Мы раздали вашу фотографию ключевым людям – официантам, барменам, клеркам…
– Рабочим на заправочной станции.
Схема становилась понятной. Но как они посмели?
Однако Марден был само дружелюбие и рассудительность.
– Они должны были выяснить, что одна из наших девушек влюблена в вас, – объяснил он. – А это зацепка, понимаете? Вы же используете любую зацепку!
– А кто эти «они», о которых вы говорите?
Марден только усмехнулся.
Чтобы успокоиться, Десейн сделал три глубоких вдоха. Собственно, он и не рассчитывал до конца сохранять статус инкогнито, но надеялся, что будет раскрыт не так быстро. Но о чем все-таки говорит этот чертов капитан дорожного патруля?
– Вы стали для нас серьезной проблемой, – заявил Марден.
– Только не пытайтесь вышвырнуть меня, как вы это сделали вчера с тем идиотом-бизнесменом, а сегодня – с охотниками, – произнес Десейн. – Я подчиняюсь закону.
– Вас? Вышвырнуть? Я даже и не думал об этом. Да, кстати, а что бы вы хотели съесть? Мы же пришли на ленч!
Психологически Десейн был сбит с толку; неожиданная смена предмета беседы умерила его ярость, и ее сменило чувство вины.
– Я не голоден, – пробурчал он.
– К тому времени, как нам принесут, вы еще как проголодаетесь! – жизнерадостно воскликнул Марден. – Я закажу на нас обоих. – Он кивнул официанту и сказал: – Два салата особых от Джаспера.
– Но я не хочу есть! – возразил Десейн.
– Еще как захотите! – улыбнулся капитан. – Я слышал, тот здоровяк на «Крайслере» сегодня назвал вас аборигеном? Не расстроились?
– Новости здесь распространяются быстро.
– Еще как, док! Конечно, ошибка, которую совершил этот тип, свидетельствует лишь об одном: вы, вне сомнения, прирожденный сантарогиец. И Дженни не ошиблась в своем выборе.
– Дженни не имеет к этому никакого отношения.
– Имеет, и еще какое! Давайте попробуем понять друг друга, док. Доктору Лоренсу нужен еще один психолог, а Дженни утверждает, что вы – один из лучших. Для вас здесь, в долине, мы найдем отличное место.
– Насколько оно будет большим? – поинтересовался Десейн, вспомнив своих двоих предшественников, погибших в долине. – Шесть футов длины и шесть глубины?
– Почему вы постоянно убегаете от себя?
– Я рано понял, что лучше хорошо бегать, чем плохо лежать.
– Вот как? – усмехнулся Мартен, наморщив лоб.
– И я от себя не убегаю, – продолжил Десейн. – Но я не собираюсь стоять, пока вы будете меня заказывать – так же, как заказали эти два салата.
– Вам не нравится наша еда, и вы не хотите ее есть. Должен ли я исходить из того, что вы даже не станете рассматривать предложение доктора Лоренса?
Десейн посмотрел на стол, обдумывая последствия сделанного ему предложения. Умнее всего было бы продолжить игру. Это помогло бы ему проникнуть за Барьер долины Сантарога, выяснить, что в действительности здесь происходит. Но он никак не мог отбросить мысль о городском совете, где они наверняка допрашивали Дженни, обсуждали, как им подготовиться к его вторжению. Нет, злость его еще не утихла!
– Вы вместе с Дженни и с остальными, наверное, все рассчитали? – усмехнулся Десейн. – Нужно бросить этому псу кость, и он…
– Полегче, док! – остановил его капитан.
Голос его звучал ровно, и он, похоже, все еще испытывал немалое удовольствие от разговора.
– Я взываю к вашему разуму, а не к жадности, – сказал он. – Дженни уверяет, что вы исключительно сообразительны. Именно на это мы и рассчитываем.
Сжав под столом кулаки, Десейн немного успокоился. Итак, они считали его наивным простаком, которым можно маневрировать с помощью хорошенькой девушки и денег!
– Так вы думаете, что меня используют? – спросил он.
– Мы знаем это.
– Вы не сказали, кто это делает.
– Кто за вами стоит? Некая финансовая группа, док, которой не нравится все, что представляет собой долина Сантарога. Они хотят вторгнуться сюда и не могут.
– Барьер Сантарога?
– Именно так они его называют.
– Кто же они?
– Вам нужны имена? – поинтересовался капитан. – Может, мы их и назовем, если это будет соответствовать нашим целям.
– Вы тоже намерены использовать меня?
– Это не наш стиль. Мы так дела не делаем.
Принесли салаты. Десейн взглянул на соблазнительную смесь зелени и кусочков куриного мяса, которые были политы золотистым соусом, и почувствовал сильный голод. Он подцепил вилкой кусочек курицы в соусе и, отправив в рот, ощутил знакомый привкус местного сыра. Этот чертов привкус тут повсюду, подумал он, но должен был признать, что салат был выше всяких похвал. Вероятно, жители Сантарога потому не отправляют продукцию Джаспера в другие места, что она так хороша?
– Отлично, правда? – спросил Марден.
– О да! – кивнул Десейн. – И, изучающе посмотрев на капитана, спросил: – А как вы здесь делаете дела? Как, вообще, у вас все устроено?
– Текущими делами заправляет совет. Но право вето – у городского собрания. Выборы ежегодно. Каждый горожанин старше восемнадцати лет имеет один голос.
– Классическая демократия. В таких маленьких городках это удобно.
– На последнем городском собрании у нас три тысячи голосовало лично и более пяти тысяч через представителей, – объяснил Марден. – Подобное происходит, когда люди желают сами решать свои проблемы. А мы хотим. И именно так у нас все устроено.
Десейн положил вилку на стол. Итак, в долине живут почти девять тысяч взрослых! Ровно в два раза больше, чем он предполагал. Чем же они все заняты? На что живут? Не могут же они зарабатывать себе на пропитание, стирая друга у друга белье?
– Вы хотите, чтобы я женился на Дженни и остался здесь? – спросил Десейн. – И стал владельцем еще одного голоса?
– Похоже, этого хочет Дженни. Мы пытались разубедить ее, но… – Марден пожал плечами.
– Как вы это делали? Крали мои письма?
– Что?
Видя, что капитан удивился, Десейн рассказал ему о потерянной почте.
– Чертовы склочники! – воскликнул Марден. – Придется сделать им серьезное внушение. Но это же ничего не меняет, верно?
– Вы считаете?
– Конечно. Вы же любите Дженни?
– Разумеется, люблю.
Десейн произнес это, даже не успев обдумать. Но, услышав собственный голос, понял, насколько сильным было его чувство. Да, он любил Дженни. Будучи с ней в разлуке, страдал почти физически. Странно, как он выдержал, оставаясь все это время вдалеке от нее! Ну что ж, это лишнее доказательство того, что уязвленная мужская гордость и обида отвергнутого влюбленного – силы, способные свернуть горы! Кому только их нужно сворачивать? Идиотская мужская гордость!
– Ну что ж, – произнес Марден. – Давайте, закончим наш ленч. Потом осмотритесь в долине, а вечером поговорите с Дженни.
Десейн поверить не мог, что все будет так просто.
– Вот ваша папка, – сказал Марден, взяв ее, надо полагать, с соседнего кресла и положив на стол. – Занимайтесь своими маркетологическими исследованиями. Те, кто вас послал, уже знают все то, что вы сможете найти. Но они послали вас не для этого. И намерены использовать вас не так, как вы думаете.
– И как же?
– Попытайтесь определить самостоятельно, док. Только так вы сможете поверить тому, что узнаете. – Марден вернулся к своему салату и принялся с жаром поедать его.
Десейн положил вилку на стол и спросил:
– А что случилось с охотниками, которых вы задержали?
– Мы отрубили им головы и замариновали. А вы что подумали? – Капитан усмехнулся и объяснил: – Оштрафовали и отправили восвояси. Хотите посмотреть судебный протокол?
– Какой в этом смысл?
– Видите ли, док, вы все воспринимаете примерно так, как поначалу это воспринимал Уин – Уин Бурдо.
Воспринимал что? Но Десейн задал другой вопрос:
– Как же?
– Сопротивлялся. Как и подобает, если исходить из тех моделей поведения, которые приняты у вас. Но довольно скоро, насколько я помню, он все понял. Просто устал убегать от себя еще до того, как попал в Сантарога.
– Да вы тут все психологи-любители, – усмехнулся Десейн.
– Именно так, док. И нам бы очень пригодился еще один профессионал.
Добродушие Мардена обескураживало.
– Ешьте салат, – сказал он. – Отличное средство от всех ваших проблем.
Десейн взял в рот очередную порцию еды – кусочек куриного мяса в соусе от Джаспера. Он должен был признать, что еда существенно улучшает его состояние. Голова прочищалась, мозг работал четче. Еда всегда снимает напряжение, и все в человеке начинает работать лучше, включая сознание.
Марден покончил с салатом и сел, откинувшись на спинку кресла.
– Все у вас наладится, – произнес он. – Сейчас вы в растерянности, но если так умны, как утверждает Дженни, то сами поймете, где правда, а где ложь. Уверен, вам здесь понравится. – Он встал, собираясь уходить.
– Дайте слово, что меня действительно используют, – сказал Десейн.
– Я ведь не выгоняю вас из долины, не так ли?
– Телефонная линия по-прежнему неисправна?
– Да откуда мне знать? – Капитан посмотрел на часы. – Послушайте! У меня работа. Позвоните мне после того, как поговорите с Дженни. – И ушел.
Официант принялся убирать посуду. Десейн посмотрел на его круглое лицо, седые волосы, покатые плечи.
– Почему вы тут живете? – спросил он.
– Что вы сказали? – спросил официант скрипучим баритоном.
– Почему вы живете в долине Сантарога?
– Вы в своем уме? Это мой дом.
– Но почему тут, а не в Сан-Франциско или Лос-Анджелесе?
– Нет, вы точно не в себе! – усмехнулся официант. – Да что я там получу из того, чего у меня нет здесь?
Десейн посмотрел на свою папку. Маркетология. На кресле по ту сторону стола лежала газета. Протянув руку, он взял ее. «Сантарога-пресс».
Левая колонка представляла собой краткий обзор международных новостей. Внимание Десейна привлекли их лаконичность и необычный стиль. Колонка состояла из кратких разделов, отделенных пробелами друг от друга, причем каждый являлся отдельной историей.
Раздел: «Эти недоумки в Юго-Восточной Азии продолжают убивать друг друга». Десейн не сразу сообразил, что речь идет о войне во Вьетнаме.
Раздел: «Доллар на международном валютном рынке продолжает свое падение, хотя это обстоятельство и замалчивается в новостях в федеральных средствах массовой информации. По сравнению с нынешним кризисом „черная пятница“ покажется веселым пикником».
Раздел: «Женевские переговоры по разоружению разоружают лишь амбициозных и самодовольных. Помнится, последний раз представители стран-участниц говорили тогда, когда уже начали падать бомбы».
Раздел: «Правительство Соединенных Штатов продолжает строительство большого бомбоубежища в горном массиве недалеко от Денвера. Интересно, сколько военных начальников, правительственных чиновников и членов их семей уже запаслись билетами в это сооружение?»
Раздел: «На этой неделе Франция наморщила свой нос по поводу размещения американских военных самолетов на французских авиабазах. Неужели они знают то, чего не знаем мы?»
Раздел: «Автоматизация поглотила еще четыре процента американского рынка рабочей силы, и с каждым разом откушенные куски становятся все крупнее. Может ли кто-нибудь сказать, что делать с избыточным населением?»
Десейн опустил газету и вздохнул. Эта чертова газета писалась извращенцами, целой бандой коммунистов. Неужели в этом и состоит тайна долины Сантарога? Он поднял голову и увидел официанта.
– Это ваша газета? – поинтересовался тот.
– Да.
– Понятно. Вам ее наверняка дал Эл.
– Где ваш ресторан покупает продукты? – спросил Десейн.
– По всей долине, мистер Десейн. Говядину берем на ранчо Рея Эллисона, что в начале долины. Кур – на ферме миссис Ларсон, что на западе. Овощи и прочее выращиваем в теплицах.
– Спасибо! – кивнул Десейн и вновь принялся читать газету.
– Еще что-нибудь, мистер Десейн? Эл велел принести вам все, что пожелаете. Все уже включено в счет.
– Нет, спасибо.
И официант оставил его наедине с газетой.
Десейн начал внимательно изучать ее. В газете было восемь полос. На первой, среди всего прочего, было помещено несколько рекламных текстов. Тематически распределенным объявлениям была отдана половина последней полосы. Вначале были картинки с простыми подписями:
«Бреннер и сыновья предлагают мебель для спален по разумным ценам. Количество ограниченно. Местное производство, высшее качество».
«Льюис-маркет предлагает четыре новых морозильных шкафа (шестнадцать кубических футов). Цену уточнять по телефону». Картинка изображала улыбающегося человека, который держал открытой дверцу холодильника.
Потом помещались рубрики. Люди продавали и покупали, меняли и предлагали даром:
«Имею тридцать ярдов домашней выделки шерсти (ширина 54 дюйма) – обменяю на хорошую бензопилу. Звонить Эду Джанки на первую мельницу».
«Однотонный грузовик „Форд“, купленный год назад, в отличном состоянии. Продам за пятьдесят долларов или обменяю на хорошую телку. Уильям Маккой, Устье».
Десейн принялся листать страницы. Где-то в середине газеты он наткнулся на колонку садовода:
«Пора заселить сад жабами, чтобы снизить поголовье улиток».
Рядом находилась полоса, где размещали объявления о встречах, вечеринках, светских раутах. Читая тексты этой колонки, Десейн обратил внимание на постоянное повторение одной и той же формулы: «… напитки от Джаспера… еда от Джаспера… от Джаспера…». Джаспер был повсюду, он был вездесущ. Неужели они поглощают так много всякой всячины от Джаспера? В этом имени было некое скрытое значение. Это слово было исключительно сантарогийским. Оно объединяло жителей долины, одновременно противопоставляя их остальному миру.
Десейн вновь погрузился в чтение последней страницы. Взгляд его задержался на объявлении:
«Предлагаю двухгодичную аренду половины объема принадлежащего мне герметичного отсека у Джаспера (20 кубических футов на пятом уровне Старой секции) в обмен на шесть месяцев работы квалифицированного плотника. Лео Мерриот, Ривер-роуд, 1018».
Что это такое – отсек у Джаспера? Как бы там ни было, аренда половины его на два года стоила ровно столько, сколько шесть месяцев работы плотника – а это немало, почти четыре тысячи долларов.
Пробившийся через облака луч солнца заставил Десейна поднять голову, и он увидел, как в ресторан вошла молодая пара. Темноволосую девушку с глубоко посаженными карими глазами и красивыми, вразлет, бровями привел голубоглазый, нордического типа молодой человек с точеными чертами лица. Они заняли кабинет позади Десейна, и он стал наблюдать за ними через зеркало, висевшее на стене бара. Молодой человек посмотрел на Десейна и что-то сказал своей спутнице. Та улыбнулась.
Официант принес им прохладительного.
Пригубив из своего стакана, девушка сказала:
– После Джаспера мы сидели и слушали закат, веревку и птицу.
– Иногда так хорошо чувствуешь мех на поверхности воды, – отозвался молодой человек. – Словно это – красное движение ветра к небесам.
Десейн слушал, ошеломленный. Значение сказанного ускользало от него, как ускользает от нормального человека смысл слов, произнесенных шизофреником или человеком в состоянии психоделического опыта. Он напряг слух, но молодые люди уже, смеясь, тихо шептались, склонившись друг к другу.
Неожиданно в памяти Десейна всплыли исследования, которые года за три до этого проводились у него на факультете. Они экспериментировали с ЛСД, и Дженни Сордж, тогда студентка выпускного курса, продемонстрировала удивительную невосприимчивость к этому наркотику. К сожалению, из-за громкого скандала с ЛСД исследования пришлось прекратить, и им не удалось подтвердить полученные результаты. Сама же Дженни наотрез отказалась обсуждать их. Теперь Десейн вспомнил дела тех дней.
Но почему?
Молодая парочка закончила есть и пить и, встав, покинула ресторан.
Десейн сложил газету, намереваясь отправить ее в папку, но тут плечо его тронула чья-то рука. Он поднял голову и встретился взглядом с Марденом.
– По-моему, это моя газета, – сказал капитан и забрал ее у Десейна. – Я был как раз на полпути к месту работы, когда вспомнил. Всего хорошего!
И он поспешил прочь с газетой под мышкой.
Беспардонная грубость, с которой Марден отобрал газету, разозлили Десейна. Подхватив свою папку, он бросился к двери, но успел лишь увидеть, как капитан отъезжает от тротуара в патрульной машине.
Ну и черт тобой, подумал Десейн. Найду другую газету.
В аптеке на углу газет не было, а тощий клерк, который встретил там Десейна, сообщил, что местная пресса распространяется «только по подписке», и клятвенно уверял, будто не знает, где газеты печатаются. Продавец в магазине инструментов дал такой же ответ, как и владелец бакалейной лавки с улицы, где Десейн оставил свой автомобиль.
Десейн забрался в кабину «Кемпера», извлек из папки записную книжку и, пока не забыл, быстро записал то, что узнал из газеты. Вскоре он завел двигатель и медленно поехал по улице, надеясь по вывескам найти либо редакцию местной газеты, либо типографию. Но нигде не было ничего, что указывало бы на то, что «Сантарога-пресс» печатается в городе. Правда, нечто иное привлекло внимание Десейна – стоянка подержанных машин, выставленных на продажу. Остановившись перед рядом старых автомобилей, он принялся читать объявления.
На ветровом стекле четырехлетнего «Бьюика» была прикреплена бумажка с надписью: «Ест много горючего. Сто долларов – хорошая цена».
Годичной давности «Ровер» нес на себе объявление: «Поврежден корпус двигателя, но за эту цену вы сможете поставить новый мотор: 500 долларов».
На десятилетнем «Шевроле» висела табличка: «Этой машиной владел и ухаживал за ней Джерси Хофстеддер. Его вдова хочет за него всего шестьсот пятьдесят долларов».
Будучи не в силах сопротивляться любопытству, Десейн вышел, приблизился к последнему автомобилю и посмотрел на приборную доску. Одометр показывал шестьдесят одну тысячу миль. Сиденья были обиты кожей, отлично выделанной и аккуратно сшитой. На поверхности кузова не было ни царапинки, а протекторы были совершенно новыми.
– Хотите прокатиться, доктор Десейн? – раздался женский голос.
Он повернулся и оказался лицом к лицу с красивой седовласой женщиной в цветастой блузке и джинсах. У нее было большое круглое лицо и нежная загорелая кожа.
– Я Клара Шелер, мать Сэма, – произнесла она. – Полагаю, вы уже слышали о моем Сэме.
– А вы знаете меня, – отозвался Десейн, едва скрывая ярость. – Я приятель вашей Дженни, из Беркли.
– Я видела вас с Дженни сегодня утром. Замечательная девушка, доктор Десейн. Если вам интересно услышать что-либо о машине Джерси, я расскажу.
– Прошу вас.
– Люди хорошо помнят Джерси. Он был перфекционист. Разбирал машину по винтику, и все движущиеся части подгонял и регулировал до тех пор, пока не добивался совершенно бесшумного движения. Достал дисковые тормоза. А что сделал с обивкой салона! Вы же видели.
– А кто он был, этот Джерси Хофстеддер?
– Кто? А, правильно, вы же у нас впервые. Джерси, пока не умер месяц назад, работал у Сэма главным механиком. Спортивный «Форд», которым Джерси так гордился, вдова оставила себе, а «Шевроле» попросила продать – один человек не может одновременно управлять двумя машинами. А теперь послушайте!
Клара Шелер скользнула за руль и включила двигатель. Десейн склонился к капоту и почти ничего не услышал.
– Двойное зажигание, – продолжила Клара. – Джерси хвастался, будто может потратить на тридцать миль всего один галлон и нисколько не удивится.
– Я тоже, – кивнул Десейн.
– Будете платить наличными или возьмете в кредит?
– Но я не собирался покупать ее.
– Вам с Дженни нужно с чего-то начинать, верно? – заметила Клара. – А от старого драндулета, на каком вы ездите, пора избавляться. Ему давно место на свалке.
– Если я решу купить «Шевроле», – произнес Десейн, – мы придем вместе с Дженни. Спасибо, что показали мне машину.
Он повернулся и поспешил к своему «Кемперу», понимая, что спасся. Эта женщина была опытным продавцом – он с большим трудом сдерживался, чтобы тут же не купить автомобиль Джерси Хофстеддера.
Десейн вернулся в гостиницу в замешательстве от странностей, с которыми столкнулся в городе. И объявления о продаже автомобилей, и заметки в местной газете – все это было одно к одному и поражало какой-то нелепой, детской искренностью.
Обычная честность? Иногда, в определенных ситуациях, честность неуместна.
Он поднялся к себе в номер и лег в постель, чтобы обдумать увиденное и привести мысли в порядок. Сейчас, по его мнению, разговор с Марденом выглядел еще более странно. Капитан предлагал ему работу в клинике Пиаже? А эти бредовые фразы молодой парочки в ресторане? Они находились под действием наркотика? И еще – газета, которой не существует, разве что только по подписке! И как завершение всего – машина Джерси Хофстеддера, которую Десейну хотелось купить, вывезти за пределы долины и предложить осмотреть какому-нибудь независимому механику.
В размышления Десейна вдруг вторглось чье-то бормотание. Он встал, оглядел комнату, но источника не определил. Краешек неба, видимый в окно, начал сереть. Десейн шагнул к окну. С северо-запада на долину надвигались облака.
Бормотание продолжалось.
Десейн сделал по комнате круг и остановился под маленьким вентиляционным отверстием над гардеробом. Пододвинул кресло, встал на него и прислонил к отверстию ухо. Издалека донеслись знакомые звуки телевизионного ролика – рекламировали жевательную резинку. Десейн нахмурился – он получил первое свидетельство того, что в долине есть телевидение. Он оценил местную топографию. Городок находился в низине; чтобы принимать телепрограммы, на окружающих холмах нужно было поставить высокую антенну и усилители, а оттуда протянуть к городу проводящие кабели.
Десейн вновь прильнул к отверстию над гардеробом и, прислушавшись, понял, что может отделить то, что передают по телевизору, от разговора, который вели в соседнем помещении три или четыре женщины. Одна из женщин учила другую вязать. Несколько раз Десейн услышал слово «Джаспер» и один раз, отчетливо, слова: «ви`дение, только и всего – ви`дение».
Он спустился с кресла и вышел в коридор. Между его дверью и торцевым окном, которым заканчивался коридор, других дверей не было, хотя напротив, на противоположной стороне коридора, находились обычные номера, а на торцевой стене, возле окна, висела табличка, указывающая на аварийный выход.
Десейн вернулся в номер и принялся изучать вентиляционное отверстие. Похоже, оно проходило сквозь стену, но внешний вид подобных сооружений мог быть обманчив. А если вентиляционный канал тянется с другого этажа? Но что, с другой стороны, располагается в этой части здания, где нет дверей? Десейном овладело любопытство, и он решил внимательно осмотреть все.
Спустившись на первый этаж, он прошел через пустой холл и обогнул гостиницу сзади. Там стоял дуб, настоящий патриарх среди деревьев – с толстой корой, изогнутой ветвью, которая росла около окон второго этажа, одним из которых было окно его, Десейна, номера. Все сходилось – это была именно та ветка, которую он видел из своей комнаты. Под самым его окном находилось крыльцо кухни с покатой крышей. Десейн посмотрел на ту зону второго этажа, где, по его расчетам, располагалось помещение без дверей. Там, плотно задернутые шторами, было три окна.
Дверей нет, зато есть три окна, подумал он.
Десейн неторопливо направился в комнату. Холл был по-прежнему пуст, но из-за офиса позади стойки доносились голоса и гудение распределительного щитка.
Вернувшись к себе, Десейн приблизился к окну и выглянул. Внизу, прямо под ним, оказалась крыша крыльца. Крыша было достаточно покатой, а черепица – сухой. Он открыл окно и выбрался на крышу крыльца. Придерживаясь рукой за стену, понял, что может передвигаться по крыше в нужном ему направлении.
Добравшись до первого окна, Десейн ухватился за карниз и принялся рассматривать шторы в поисках щели. Щелей он не увидел, зато, приложив ухо к окну, легко мог услышать то, что говорили внутри. По телевизору шел очередной рекламный ролик, и женский голос проговорил:
– Этого канала достаточно. Переключите на Эн-би-си.
Десейн добрался до следующего окна. Здесь ему повезло – снизу штора была отодвинута от подоконника на полдюйма. Он пригнулся, чтобы посмотреть, что там и как, и едва не потерял равновесия. Но, ухватившись покрепче за карниз, прильнул к щели. Затененная комната была пронизана светом телевизионных экранов, которых Десейн насчитал восемь штук. Пять женщин в уютных креслах сидели напротив экранов на приличном расстоянии. Он с удовлетворением отметил, что одна из женщин действительно вяжет. Другая делала какие-то записи в блокноте для стенографии. Еще одна управляла неким записывающим устройством.
На первый взгляд здесь не было ничего необычного – группа женщин занималась своим делом. Возраста они были преклонного, однако передвигались с грацией людей вполне активных и энергичных. Светловолосая женщина с хорошей фигурой, сидевшая справа, встала с кресла и, направив дистанционный выключатель на крайний правый телеэкран, выключила его, после чего опустилась в кресло с немного театральным выражением крайней усталости и громко произнесла:
– Представляете? Эта не прошедшая цензуры чепуха льется вам в мозг изо дня в день, изо дня в день…
– Оставьте свои впечатления для отчета, Сьюзи, – сказала женщина с записывающим устройством.
Десейн застыл в недоумении. Отчет? Какой еще отчет?
Он обвел комнату взглядом. Вдоль противоположной стены стоял ряд шкафов с картотекой, а прямо под окном располагалась кушетка. В левом углу к стене прислонилась складная стремянка. Рядом с сидящими женщинами, на подставках с колесами громоздились две массивные пишущие машинки.
Десейн подумал, что это самая странная комната из всех, что он когда-либо видел. С одной стороны, ничто по отдельности не выделялось из нормы, но, собранное вместе, все отдавало тем особым сантарогийским духом алогизма и абсурда, который он замечал здесь во всем. Почему комната засекречена? Для чего тут сразу восемь телевизоров? Что там, в этой картотеке? О каком отчете вели речь женщины?
Время от времени они делали записи, включали записывающее устройство, меняли каналы. И общались – обычные досужие разговоры, не несшие особого смысла.
– Я решила не вставлять складки – слишком много проблем.
– Если Фред не заедет за мной после работы, придется добираться самой.
Десейн начал нервничать – его наблюдательный пункт на крыше был не самым укромным местом. Похоже, больше он не узнает ничего нового, а если его поймают, то найти правдоподобное объяснение своему поступку он вряд ли сумеет.
Десейн осторожно добрался до своего номера, шагнул внутрь и закрыл окно.
Потом опять выглянул в коридор. Нет, на этом этаже в ту странную комнату не было никаких дверей. Десейн дошел до конца коридора, до таблички аварийного выхода и увидел под ней небольшую дверь, которая открывалась на площадку, сваренную из металлических прутьев. От площадки вниз тянулась пожарная металлическая лестница с перилами. Перегнувшись через перила, Десейн посмотрел вниз, а потом – вверх. На уровне третьего этажа была также площадка, а сама лестница обрывалась около крыши здания.
Осторожно передвигаясь, Десейн добрался до уровня третьего этажа и открыл дверь, ведущую с внешней площадки в коридор. Войдя, он внимательно осмотрел стену над тайной комнатой. В двух шагах от экстренного выхода была дверь с табличкой «Бельевая». Десейн подергал ручку – закрыто.
Раздосадованный, он повернул назад. Но в тот момент, когда выходил на площадку пожарной лестницы, его правая нога зацепилась за угол ковровой дорожки, лежавшей в коридоре. Дальше все происходило как в замедленной съемке. Пожарная лестница оказалась прямо перед его носом, он ударился о ее перила правым плечом, удар замедлил падение, но не остановил – перила сломались. Десейн ухватился за них левой рукой, почувствовал, как они, скрипя, сгибаются, и понял, что сейчас полетит с третьего этажа вниз – на бетон. В этот же ужасный момент он увидел край ступеньки, где краска потерлась и образовались желтые полосы; заметил под ступенькой паутину, в которой запутались комки грязи и какой-то мелкий мусор.
Перила с треском лопнули, и Десейн полетел вниз. И в тот момент, когда он уже воочию видел, как его тело ударяется о бетон, чья-то рука схватила его за лодыжку. Не вполне соображая, что происходит, Десейн отпустил обломок перил; тот, кувыркаясь, продолжил путь вниз.
Потом Десейн почувствовал, как его, словно куклу, тянут назад, через сломанные перила и, вытащив на площадку пожарной лестницы, переворачивают на спину. Десейн поднял голову и столкнулся взглядом с Уином Бурдо. Тот хмурился.
– Еще бы немного – и все, сэр! – произнес официант.
Десейн тяжело дышал и не смог ответить. Ощущение было такое, будто в его правое плечо вшили гигантский шар, полный боли. Пальцы левой руки свело судорогой – последствие отчаянного усилия, с которым он сжимал отломившуюся часть перил.
– Я слышал, как кто-то пробует дверь бельевой, – сказал Бурдо. – А я как раз находился там, сэр, и вышел. А тут вы – летите через перила! Как это все получилось?
– Ковер! – прохрипел Десейн, к которому медленно возвращалась способность говорить. – Споткнулся.
Бурдо принялся изучать пол перед выходом на пожарную лестницу.
– Клянусь всеми святыми, сэр! Здесь очень опасно. Ковер действительно оторван.
Десейн постарался разжать пальцы левой руки. После этого он глубоко вдохнул и попытался сесть. Бурдо помог ему. Десейн заметил, что рубашка его порвалась, а на груди и животе осталась длинная кровавая полоса от перил, через которые его тащили.
– Посидите минутку, сэр, придите в себя! – предложил Бурдо. – Может, позвать врача?
– Нет, спасибо!
– Это займет не более минуты, сэр!
– Со мной все в порядке.
Десейн посмотрел на неровно оторванный край красно-коричневой ковровой дорожки, вспомнил, как летел вниз кусок перил. Странно, но он не услышал, как этот кусок металла ударился о бетон. В его сознании всплыла следующая картинка – смертельные случаи, произошедшие с его двумя предшественниками. Он мог бы быть третьим погибшим. Лежал бы сейчас на бетонном покрытии под пожарной лестницей! Все вполне естественно, к сожалению. Подобное случается часто.
Но были ли это несчастные случаи?
Боль в плече пульсировала.
– Я лучше пойду к себе и переоденусь, – сказал Десейн.
Боль, с каждой минутой усиливавшаяся, заставила его подумать о враче. Впрочем, инстинкт сопротивлялся мысли о медицинской помощи. Десейн попытался встать. Бурдо бросился помогать ему, но он, понимая, что ведет себя иррационально, резко отстранился.
– Сэр, я не хочу причинить вам зла! – воскликнул Бурдо, и в голосе его прозвучал упрек.
Неужели он так явно показал, что боится Бурдо?
Десейн вспомнил сильные руки, ухватившие его за лодыжку на самом краю лестницы, и его охватило раскаяние.
– Я знаю, – кивнул он. – Вы спасли мне жизнь. У меня нет слов, чтобы достойно поблагодарить вас. Но я… я думал о сломанных перилах. Вам, наверное, нужно распорядиться, чтобы их починили?
Опираясь на стену, Десейн поднялся и стоял, тяжело дыша. Плечо его горело и буквально разламывалось от боли.
– Я запру эту дверь, сэр, – произнес Бурдо тихо, но твердо. – И позову врача. С вашим плечом беда. Подозреваю, что вам очень больно. Врач посмотрит и поможет.
Десейн отвернулся, пытаясь разобраться в собственных ощущениях. Да, необходимо, чтобы его осмотрел врач. Но это обязательно должен быть Пиаже? Придерживаясь за стену, Десейн двинулся вниз по ступенькам пожарной лестницы. Пиаже… Пиаже… Пиаже… А когда произошли те два несчастных случая, тоже вызывали Пиаже? Движение отзывалось острой болью в плече. Пиаже… Пиаже… А вдруг то, что с ним сейчас едва не произошло, было не несчастным стечением обстоятельств, а чем-то иным? Но кто мог предвидеть, что он появится в определенном месте в определенное время?
Послышался звук запираемой двери, а следом – шаги Бурдо. Официант догнал Десейна на лестнице и пошел сзади. Лестница вибрировала от шагов, что делало боль почти нестерпимой. Зажав плечо, Десейн остановился на площадке перед входом на свой этаж.
– Сэр!
Десейн обернулся и, посмотрев в лицо Бурдо, заметил на нем выражение озабоченности.
– Будет лучше, сэр, – произнес официант, – если вы не станете лазать по крышам. Вы склонны к падениям. А упасть с этой крыши – очень опасно.
Глава 4
Гроза пришла в долину сразу после заката. К этому времени Десейн уже сидел в доме Пиаже в глубоком старомодном кресле, а его плечо было зафиксировано плотной повязкой. Дженни устроилась напротив на маленькой скамеечке, и в глазах ее застыл упрек.
Ранее Бурдо со всеми возможными предосторожностями отвез Десейна в клинику, примыкавшую к дому Пиаже, и доставил в пропитанную запахом антисептика кафельную приемную, после чего уехал.
Десейн не знал, как Пиаже примет его, но, уж, конечно, не ожидал, что столкнется с холодным отстраненным профессионализмом – именно в такой манере доктор осматривал поврежденное плечо.
– Порваны связки и незначительный вывих, – сказал Пиаже. – Что вы собирались сделать? Покончить с собой?
Десейн морщился от боли, пока Пиаже накладывал повязку.
– А где Дженни? – спросил он.
– Помогает с обедом. Мы расскажем ей о вашем дурацком поступке после того, как починим плечо. – Доктор закрепил конец повязки и продолжил: – Но вы так мне и не сказали, как вас угораздило повредить себе руку.
– Я шпионил, – пробурчал Десейн.
– И сейчас шпионите?
Пиаже перекинул перевязь Десейну через плечо и еще раз проверил – неподвижна ли рука.
– Ну вот, – удовлетворенно кивнул он. – Некоторое время походите так. Без нужды не шевелите. Наверное, об этом вам не следовало говорить. Не надевайте пиджак – от этой двери в дом ведет крытый переход. Идите, а я пришлю Дженни, чтобы развлекала вас до обеда.
У крытого перехода были стеклянные стены, а на полу рядами стояли горшки с геранью. Гроза началась как раз в тот момент, когда Десейн шел по переходу, и он остановился, чтобы посмотреть на свежескошенную лужайку, на ряды роз, на низкое серо-синее небо. Ветер гнал дождь по улице, сгибая стройные стволы белых берез. Вдоль тротуаров спешили люди, и ветер трепал мокрые полы их плащей, выставляя ноги на всеобщее обозрение.
Голова у Десейна слегка кружилась, и его познабливало, несмотря на то, что от дождя и ветра он был защищен стеклянными стенами перехода. Что я здесь делаю? спросил он себя. Горло пересохло, он сглотнул и поспешил к двери дома, через которую прошел в обшитую панелями гостиную с массивной мебелью. В комнате витал легкий запах горелого угля. В плече глухо пульсировала боль. Десейн шагнул в гостиную и, миновав буфет, заполненный тяжелой посудой, осторожно опустился в глубокое мягкое кресло, обшитое зеленой рубчатой тканью.
В неподвижном состоянии он почти не испытывал боли и на минуту почувствовал облегчение. Но через мгновение пульсация возобновилась. Дверь хлопнула, и послышались торопливые шаги.
Дженни, с горящим лицом, появилась слева, из под широкой арки. Мокрый «хвостик» волос торчал у нее на затылке. Она была в простом оранжевом платье – резкое цветовое пятно на фоне приглушенных тонов гостиной. Десейн вдруг вспомнил, как однажды говорил Дженни, что оранжевый – его любимый цвет. И это почему-то заставило его насторожиться.
– Гил! Что с тобой? – спросила она, остановившись напротив его кресла.
Десейн сглотнул.
Дженни увидела его расстегнутую рубашку, перевязь на шее, кончик повязки и вдруг, упав перед Десейном на колени, положила голову ему на колени и крепко обхватила его руками. Он понял, что Дженни плачет, и слезы текут ручьем по ее щекам.
– Послушай, Дженни! – начал он и замолчал.
Ее искренние слезы ввергли Десейна в замешательство. Он ощутил чувство вины, словно в чем-то предал Дженни, и это чувство побороло и боль, и усталость.
Дженни взяла его за левую руку и приложилась щекой к его ладони.
– Гил! – прошептала она. – Давай поженимся! Прямо сейчас!
А почему бы и нет? Десейн, в принципе, был к этому готов. И, вместе с тем, чувство вины его не отпускало. Оставались без ответа кое-какие вопросы. Не была ли Дженни приманкой в поставленной для него ловушке? Если да, то известно ли ей об этом? Знает ли сидящая на крючке насадка, что ее используют для привлечения форели?
Слева из-под арки раздалось тихое покашливание. Дженни отстранилась, но руки Десейна не отпустила. Он поднял голову и увидел Пиаже. Доктор переоделся в синий смокинг, который сделал его еще больше похожим на китайского мандарина. Он немного наклонился, явно получая удовольствие от того, что видит, но смотрел внимательно и задумчиво.
Позади Пиаже, освещенная янтарного цвета канделябрами, открывалась столовая с овальным столом посередине. Стол был накрыт белоснежной скатертью, и на нем сияли хрусталь и серебро.
– Дженни! – произнес Пиаже.
Та вздохнула, неохотно отпустила руку Десейна и, отойдя в сторону, села с ногами на зеленый диван.
Десейн ощутил запах жареного мяса с чесноком и почувствовал, насколько он голоден. Обостренное обоняние сразу распознало в доносившихся запахах еды соблазнительный аромат сыра от Джаспера.
– Полагаю, нам следует обсудить вашу странную предрасположенность к участию в несчастных случаях, – сказал Пиаже. – Не возражаете, Гилберт?
– С удовольствием, – отозвался Десейн.
Он внимательно наблюдал за доктором. В голосе и самой манере Пиаже сквозила осторожность – доктор колебался, нужно ли слишком глубоко погружаться в тему, и его нерешительность была вызвана не только опасением, что он как хозяин может обидеть гостя, но и чем-то иным.
– Часто вам приходилось попадать в болезненные ситуации? – спросил Пиаже.
Задав этот вопрос, он пересек комнату и сел в мягкое кожаное кресло возле Дженни. Устроившись, он посмотрел на него через плечо Дженни, и Десейну вдруг пришло в голову, что доктор намеренно выбрал эту позицию, чтобы таким образом заключить с Дженни союз против него, Десейна.
– Так как? – произнес Пиаже.
– А почему бы нам не обмениваться ударами? – улыбнулся Десейн. – Вы отвечаете на мой вопрос, а потом я – на ваш.
– Вот как?
Пиаже довольно улыбнулся – шутка пришлась ему по душе. Обеспокоенной выглядела только Дженни.
– Каков же ваш вопрос? – спросил Пиаже.
– Договор дороже денег, – произнес Десейн. – Сначала я отвечу. Вас интересует, часто ли я попадаю в болезненные ситуации. Часто ли со мной происходят несчастья? Нет. То есть не происходили, пока я не приехал сюда. До этого был единственный раз – когда мне было восемь лет, я упал с яблони.
– Понятно, – кивнул Пиаже. – Теперь ваш вопрос.
Дженни, нахмурившись, отвернулась.
Горло у Десейна вдруг пересохло, и, заговорив, он уловил в нем легкую хрипотцу:
– Как умерли те два исследователя, что приезжали до меня?
Дженни резко повернулась к нему.
– Гил! – гневно выпалила она.
– Спокойно, Дженни, – сказал Пиаже.
Жилка нервно забилась на его левой щеке.
– Вы идете по неверному следу, молодой человек, – заметил он. – Мы здесь не дикари. В этом нет необходимости. Если мы хотим, чтобы кто-нибудь нас покинул, он нас покидает.
– И вы хотите, чтобы я тоже вас покинул?
– Дженни этого не желает. Но вы задали два вопроса и задолжали мне один ответ.
Десейн кивнул и посмотрел на Пиаже.
– Вы любите Дженни? – спросил доктор.
Десейн сглотнул и опустил голову, чтобы встретиться с умоляющим взглядом Дженни. Пиаже знал ответ на этот вопрос. Тогда почему он его задал?
– Вам известно, что я ее люблю.
Дженни улыбнулась, и в ее ресницах блеснули слезы.
– Тогда почему вы ждали целый год, чтобы приехать и сказать ей об этом? – В голосе Пиаже звучали горькие обвинительные нотки, которые заставили Десейна замереть. Дженни обернулась к дяде. Плечи ее дрожали.
– Потому что я упрямый осел, – отозвался Десейн. – И я не хотел, чтобы женщина, которую я люблю, указывала мне, где мне жить.
– И что, вам не нравится наша долина? Может, нам удастся изменить ваше мнение о ней. Вы не будете возражать?
Нет! Я буду возражать, подумал Десейн. Он знал, что такой ответ, основанный на интуиции и инстинктах, будет звучать по-детски, а потому пробормотал:
– Поступайте, как хотите.
Что же подсказывала ему интуиция? Что было не так с этой долиной, и почему он вынужден быть здесь постоянно настороже?
– Обед на столе! – раздался из столовой женский голос.
Десейн повернулся и увидел под аркой, ведущей в столовую, сухопарую женщину в сером платье. Она словно сошла с полотна кисти Гранта Вуда – длинноносая, с подозрительным взглядом и выражением неодобрения всего и вся, написанном на ее лице.
– Благодарю тебя, Сара! – сказал Пиаже. – Это доктор Десейн, молодой человек Дженни.
Сара оценивающе посмотрела на Десейна и явно осталась им недовольна.
– Еда стынет, – произнесла она.
Пиаже поднялся с кресла.
– Сара – моя кузина, – объяснил он. – Она из той ветви нашей семьи, что восходит к старым янки. Попробуйте заставить ее обедать в столь поздний час – ничего не получится! У нее свои правила.
– Так поздно набивать желудок – глупость, – пробормотала Сара. – Мой отец в это время уже лежал в постели.
– И вставал с рассветом.
– Не советую смеяться над нами, Лоренс Пиаже, – заявила Сара и направилась к выходу из столовой. – Садитесь. Сейчас будет ростбиф.
Дженни подошла к Десейну и помогла ему подняться. Наклонившись, она поцеловала его в щеку и прошептала:
– Не переживай. Ты ей нравишься. Она сама сказала мне об этом.
– О чем вы там шепчетесь? – спросил Пиаже.
– Я говорила Гилу о том, что мне говорила про него Сара.
– Что же?
– Она сказала: «Лоренс не смеет обижать этого молодого человека. У него глаза – как у дедушки Сатера».
Пиаже повернулся и внимательно посмотрел на Десейна.
– А ведь верно, – кивнул он. – А я и не заметил.
И тут же, резко отвернувшись, встал и жестом пригласил всех в столовую.
– Идемте, а то Сара быстро изменит свое мнение, и вряд ли нам будет от этого хорошо.
Обстановка за обедом была тоже странная – такого обеда в жизни Десейна еще не было. Сильно ныло поврежденное плечо, и ритмичная пульсация боли держала Десейна в постоянном напряжении, отчего все, что говорилось за столом и что происходило во время обеда, воспринималось им необычайно остро и ясно. Рядом с ним сидела Дженни – никогда она не выглядела столь женственной и желанной. Пиаже говорил, не умолкая, и терзал Десейна вопросами о его университете, профессорах и курсах, о друзьях и планах на жизнь. Время от времени над ними, словно призрак, скользила с очередным блюдом на подносе Сара, бросавшая на Дженни ласковые взгляды. Эта сухопарая особа ради Дженни готова в лепешку расшибиться, подумал Десейн.
И, наконец, еда: ребрышки средней степени прожарки, соус от Джаспера, с горошком и картофельными оладьями, местное пиво с его особым острым привкусом, а на десерт – свежие персики с медом.
То, что за обедом подают пиво, сначала озадачило Десейна, но потом, когда он почувствовал, как разнообразные оттенки вкуса и ароматы, смешиваясь на его языке, не теряют своей индивидуальности, а лишь оттеняют ее, он понял значение этого напитка. С каждым глотком омывая нёбо волной свежести, именно он и порождал необычные ощущения. Ощущения переходили одно в другое, смешивались и взаимодействовали – запах имел вкус, цвет усиливался ароматами блюд.
Сделав первый глоток пива, Пиаже довольно кивнул:
– Свежее.
– Ему менее часа, – сообщила Сара. – Как ты и велел. – И она бросила на Десейна странный, испытующий взгляд.
В десять часов вечера Десейн стал прощаться с хозяевами.
– Я попросил подогнать к дому вашу машину, – сказал Пиаже. – Сами поведете или мне попросить Дженни, чтобы она отвезла вас?
– Со мной все в порядке, – ответил Десейн.
– Пока не доберетесь до номера, ни в коем случае не пейте таблетки, что я вам дал. Не хочу, чтобы вы слетели с дороги.
Они стояли на широкой веранде фасада. На улице зажглись фонари, и березы отбрасывали на газон длинные тени. Дождь закончился, но в вечернем воздухе царило ощущение промозглой сырости.
Дженни набросила на плечи Десейна его пиджак и тревожно вглядывалась в его лицо.
– С тобой действительно все в порядке?
– Ты же отлично знаешь, что я могу вести автомобиль и одной рукой, – усмехнулся он.
– Порой мне кажется, что более ужасного человека, чем ты, на свете нет, – отозвалась Дженни. – И как только я с тобой мирюсь?
– Это просто химия.
Пиаже откашлялся и неожиданно спросил:
– Гилберт, что вы делали на крыше гостиницы?
Внезапно Десейна охватил страх, но он справился с собой. Какого черта? А ну-ка, посмотрим, как он проглотит честный, прямой ответ.
– Хотелось выяснить, почему вы держите в секрете свои исследования, касающиеся телевидения.
– В секрете? – Пиаже покачал головой. – Это просто один из моих проектов. Эта лаборатория исследует разные глупости, которых так много на современном экране. Они собирают информацию для книги об инфантилизме современного телевидения, которую я собираюсь написать.
– Но к чему такая таинственность?
Джейн взяла Десейна под руку, он почувствовал, что ей страшно, но никак на это не среагировал.
– Никакой таинственности, Гилберт, – заявил Пиаже. – Мы просто заботимся о покое и душевном здоровье наших сограждан. А телевидение сводит их с ума. Конечно, мы отслеживаем новости. Но даже они большей частью приглажены и подслащены.
Вероятно, Пиаже говорил правду, но лишь наполовину. Что он скрывает и чем не хочет поделиться? Чем, кроме изучения телепрограмм, занимались эти женщины?
– Понимаю, – кивнул Десейн.
– Но помните – вы мне так и не ответили.
– Я готов.
– В другой раз, – произнес Пиаже. – А пока – спокойной ночи! – И, войдя в дом, он закрыл за собой дверь.
Десейн ехал на машине вдоль улицы, ощущая на губах аромат поцелуя, которым на прощание одарила его Дженни.
Вскоре он добрался до развилки, откуда улица вела к его гостинице. Но туда не поехал, а, несколько мгновений поколебавшись, направился в сторону Портервилла. Было в этом решении нечто, похожее на самозащиту, но Десейн уверил себя в том, что хочет просто немного отвлечься и… подумать.
Происходящее с ним ему было абсолютно непонятно. Сознание было необычайно ясным, но одновременно им владело беспокойство столь сильное, что его желудок, казалось, готов был свернуться в узел. Мир, простирающийся вокруг него, самым причудливым образом расширился. Десейн сообразил, что, сконцентрировавшись на своей психологии, он слишком замкнулся в себе, и это сузило его горизонты. Нечто, идущее извне, стремилось взломать барьеры, которые он воздвиг вокруг своей индивидуальности, но это неведомое нечто пугало его.
Десейн размышлял, что он делает здесь и что привело его в долину Сантарога.
Он был способен проследить причинно-следственные связи, в основании которых находились и университет, и Дженни, но вновь почувствовал, как что-то внешнее вторгается в эту последовательность. И это вторжение наполняло его душу ужасом.
Надвигалась ночь, и Десейн понимал, что движется вверх, в гору, пытаясь вырваться из долины.
Он вспомнил Дженни – как она явилась перед ним в своем оранжевом платье и туфлях. Она специально оделась так, чтобы ему было приятно, и любовь светилась на ее лице.
Он вспоминал обрывки разговоров, которые велись за обедом. Джаспер…
– Да, это старый добрый Джаспер, – говорила Дженни, пробуя соус. – Вкус насыщенный и глубокий.
– Самое время запустить еще одну линию Джаспера, в пятом отсеке, – произнесла Сара, появившаяся с десертом.
– Я поговорю завтра с людьми, – отозвался Пиаже.
Вспомнив эти фразы, Десейн сообразил, что легкий знакомый привкус был даже в меде. Почему же в своих разговорах они так часто упоминают этого Джаспера? Словно он всегда присутствовал поблизости и давал о себе знать постоянно. Жители Сантарога вспоминали Джаспера… в том числе и в самые неподходящие моменты.
Дрожь охватила Десейна в тот момент, когда его машина выехала на развилку, от которой тянулась дорога, ведущая прочь из долины. Он спасен. Но одновременно с ощущением свободы он почувствовал и горечь утраты.
На откосах, мимо которых он вел свой «Кемпер», тлели сгоревшая трава и кусты. Через вентиляцию в кабину проникал запах мокрого пепла. Ну что ж, вот и объяснение того, почему не работал телефон. Небо понемногу очистилось. Мертвые деревья, стоявшие по сторонам дороги, выглядели как китайские иероглифы, выведенные кисточкой на залитых лунным светом холмах.
Неожиданно Десейн нашел вполне логичную причину для объяснения своего бегства из долины. Телефон! Необходимо позвонить Селадору и обсудить с ним происходящее. Из долины сделать это нельзя, но он может позвонить из Портервилла, после чего вернется обратно.
Десейн двинулся вперед – не чувствуя ничего, уверенно и ни о чем не думая. Даже боль в плече почти утихла.
Из ночной темноты вырос Портервилл. Шоссе, ведущее в город, превратилось в главную улицу, на его левой стороне светилась бело-голубая вывеска автобусной станции, а чуть поодаль горело огнями круглосуточное кафе, возле которого припарковались два большегрузных фургона, маленький кабриолет и зелено-белый автомобиль шерифа. На противоположной стороне дороги оранжевым светом сияла вывеска салуна «Убежище Мамы Френчи». Машины, стоявшие по обочинам, были все, как одна, старые.
Десейн проехал дальше, и на углу, недалеко от затемненной заправочной станции «Шелл», нашел телефонную будку. Он свернул к обочине и остановился.
Двигатель «Кемпера» перегрелся настолько, что некоторое время, после того как Десейн выключил зажигание, еще продолжал работать, постукивая и погромыхивая. Отключив сцепление, Десейн сидел, разглядывая будку, а затем вышел из машины.
Мимо проехал автомобиль шерифа, фарами высветив будку и отбросив ее тень за выбеленную стену находившегося по ту сторону будки здания. Десейн вздохнул и вошел внутрь. Странно, но ему совсем не хотелось звонить, и он был вынужден сделать над собой усилие.
Наконец он услышал голос Селадора с его характерным акцентом.
– Гилберт, это вы? Они уже починили свой чертов телефон?
– Я звоню из Портервилла. Это в двух шагах от долины.
– Что-то не так, Гилберт?
Десейн сглотнул. Даже на таком расстоянии Селадор оставался самим собой – проницательности ему было не занимать! Десейн кратко изложил историю своих приключений. После долгой паузы Селадор ответил:
– Все это в высшей степени необычно, Гилберт, но я не вижу причин трактовать произошедшее иначе, чем цепь случайностей. Что касается газа, Гилберт, то ведь они хорошенько постарались, чтобы спасти вас. А ваше падение… Ну как они могли знать, что там окажетесь именно вы?
– Я просто хотел, чтобы вы знали об этом. Пиаже считает, что я просто притягиваю неприятности.
– Пиаже? Ах, да, местный доктор. По-моему, Гилберт, нельзя серьезно относиться к мнению человека, даже самого уважаемого, если оно выходит за рамки его специальности. Не уверен, что доктор Пиаже способен был бы поставить такой диагноз, даже если бы подобный синдром существовал, в чем я искренне сомневаюсь. – Селадор откашлялся и продолжил: – Вы действительно верите в то, что эти люди против вас что-то замышляют?
Рассудительный спокойный тон, которым говорил Селадор, действовал успокаивающе. Разумеется, Селадор прав. Здесь, за пределами долины, события прошедших двадцати четырех часов приобретали совсем иной смысл.
– Нет, конечно, – ответил Десейн.
– Вы всегда были рассудительным, Гилберт. Но мне все равно хотелось бы предупредить вас: вы попали к людям, которых отличает крайняя беззаботность. В этих обстоятельствах гостиница, где вы остановились, представляется местом крайне опасным, и вам следовало бы поменять дислокацию.
– На что?
– Нужно найти что-нибудь еще.
Беззаботность? Хорошо. Но почему тогда не пострадал никто другой? Опасное место? Да, но таковым его делает сама принадлежность к долине. Десейну почему-то совсем не хотелось соглашаться с Селадором. Во всяком случае его ощущение опасности основывалось на совершенно иных предположениях.
Неожиданно ему пришло в голову – а ведь этот оторванный край ковра предназначался именно для него. Это был капкан. А в нем – приманка. Приманкой была телевизионная комната – настолько странное местечко, что не могло не пробудить в нем любопытства. Вообще, капканов было несколько, они были расставлены на всех дорожках, по которым он мог пройти. Интересно, какой капкан был установлен на крыше? Размышляя об этом, Десейн вспомнил о сломанных перилах лестницы.
– Вы меня слушаете, Гилберт? – Голос Селадора звучал словно издалека.
– Да, я здесь.
Десейн кивнул, но соглашался он с собой, а не с Селадором. Все было логично. Найденные им объяснения снимали многие неясности, и все выглядело достаточно простым, как детский рисунок на запотевшем стекле – никаких лишних линий, ненужных деталей.
Капканы и приманка.
Однако Селадор вряд ли примет подобное объяснение. Объявит его следствием паранойи. Все, что не вписывается в стройную версию, отдает, как он считает, паранойей. А версия предполагает наличие организации, мобилизацию большого количества людей, управленцев, приводящих их в движение.
– Вы хотите что-то добавить? – спросил Селадор. – Мы платим приличные деньги за молчание.
– Да, сэр. Помните ту статью доктора Пиаже о сантарогийцах и аллергенах?
– Да.
– Свяжитесь с официальными медицинскими организациями и министерством сельского хозяйства. Узнайте, делали ли они анализ продуктов из долины, включая сыры.
– Медицинские организации… министерство сельского хозяйства… сыр, – бормотал Селадор.
Десейн представил, как Селадор делает заметки.
– Что-нибудь еще?
– Да. Свяжитесь с юристами, которые работают с риелторскими конторами и сетевыми магазинами. Я уверен, они изучали возможность лизинга земельных участков.
– К чему вы клоните, Гилберт?
– Сетевики взяли в лизинг землю, построили здания, а потом обнаружили, что сантарогийцы торговать с ними не собираются. Я хочу понять, действительно ли местные жители намеренно расставляют капканы чужакам.
– Вы квалифицируете это как мошеннический сговор? – уточнил Селадор. – Вряд ли, Гилберт. Полагаю, все просто сложилось само собой. Рынок был забит местными товарами…
Слушая Селадора, Десейн спрашивал себя: куда подевалась прежняя прозорливость его босса? Наверное, он просто устал.
– Не исключено, – ответил он. – Хотя делу и не повредит, если мы выясним, что думают по этому поводу юристы. Может, мы найдем новые ключи к местным тайникам.
– Хорошо, Гилберт, сделаю. Когда вы собираетесь прислать мне копии своих заметок?
– Чуть позднее, ночью.
– Вполне подождет и до завтра. Уже поздно и…
– Нет, сэр. Я не доверяю тамошней почте.
– Почему?
Десейн рассказал, как почтальоны поступили с его письмами к Дженни и как та была разозлена. Селадор усмехнулся:
– Похоже, там засела настоящая шайка гарпий. Но ведь существует закон, запрещающий манипулировать с чужой почтой. Хотя, понимаю, людьми двигали благие намерения. Надеюсь, мисс Сордж в добром здравии?
– Как всегда, прекрасна, – отозвался Десейн, стараясь, чтобы голос его звучал беззаботно. И подумал: Откуда Селадор знает, что Дженни не вышла замуж? В голосе босса не было и тени колебаний, когда он говорил о ней как о мисс.
– Мы пытаемся понять, откуда к ним поступает горючее, – продолжил Селадор. – Пока ничего интересного. Берегите себя, Десейн. Мне бы не хотелось, чтобы с вами что-нибудь случилось.
– В этом я с вами полностью единодушен.
– Ну, тогда спокойной ночи…
Раздался щелчок – связь прервалась.
Десейн повесил трубку и, услышав за спиной звуки, повернулся. Автомобиль шерифа заехал на территорию заправочной станции и остановился около телефонной будки. В глаза Десейну ударил свет от фонаря. Открылась дверь машины, и раздались шаги.
– Выключите этот чертов фонарь! – потребовал Десейн.
Свет скользнул вниз, и он различил в темноте грузную фигуру. На груди сверкнул жетон помощника шерифа.
– Что-нибудь случилось? – раздался неожиданно писклявый голос.
Десейн вышел из будки, все еще раздраженный. Как смел этот тип светить ему в глаза?
– А должно было? – с вызовом спросил он.
– Вот чертовы сантарогийцы! – пробормотал помощник шерифа. – Что, позвонить другого места не было?
Десейн хотел возразить – он не из Сантарога, но промолчал, настигнутый новой волной вопросов. Почему чужаки безошибочно видят в нем сантарогийца? Тот человек на «Крайслере», а теперь еще и этот тип? Десейн вспомнил слова Мардена. На нем, что, ярлык, по которому его идентифицируют как жителя долины?
– Если вы закончили звонить, – произнес помощник шерифа, – то лучше вам убираться домой.
Но ехать в Сантарога Десейну не хотелось. Может, сказать, что он должен дождаться утра, когда откроется заправка, у него закончился бензин и ему нужно залить горючего? У «Кемпера» был сломан датчик уровня топлива – с полным баком он показывал ноль, так что убедить помощника шерифа будет несложно. Но вдруг тот разбудит заправщика, заправщик станет лить бензин и помощник шерифа поймет, что Десейн солгал?
Что за черт? Какие-то мелкие, недостойные ухищрения! Неужели ему так не хочется возвращаться в Сантарога? Но почему? Может, прожив лишь один день в долине, он и сам превратился в сантарогийца?
– Какая у вас перевязь на плече! – вдруг заметил помощник шерифа.
– Пустяки, – отозвался Десейн. – Потянул связки.
– Ну, тогда спокойной ночи! Аккуратнее на дороге!
Вернувшись к машине, помощник шерифа сказал что-то негромко сидевшему там напарнику, и они рассмеялись. После этого их автомобиль выехал с территории заправочной станции.
Итак, они ошибочно приняли его за сантарогийца. А какова была их реакция! Местным блюстителям закона совсем не нравилось, что он болтается по их городку, но в их отношении к нему сквозило и настороженное уважение, словно они его побаивались. Хотя и оставили его тут одного, уверенные, что у него нет никаких преступных намерений.
Встревоженный произошедшим, но пока еще неспособный объяснить самому себе причины охватившей его тревоги, Десейн сел в машину, выехал на главную улицу и направился в сторону Сантарога.
Почему они решили, что он – сантарогиец? Этот вопрос буквально глодал его изнутри.
На дороге попалась выбоина, автомобиль дернулся, и Десейн вновь ощутил тупую боль в плече. Сознание его, тем не менее, оставалось ясным и четким, а зрение – острым и незамутненным. Внимательно следя за дорогой, Десейн принялся разбираться в своих ощущениях.
Шоссе тянулось все выше и выше.
И, словно они были частью дороги, через сознание Десейна потекли разорванные образы. С ними явились слова и фразы, безумным образом перемешанные, не подчинявшиеся никакому порядку. Смысл их ускользал от Десейна. Пытаясь привести эмоции в порядок, он вдруг почувствовал головокружение.
Пещера… хромой… огонь…
Какая еще пещера? И кто такой этот хромой? А огонь? Не тот ли это огонь, что уничтожил телефонную линию?
Неожиданно ему пришло в голову, что хромой – это он сам! Огонь и пещера сбили его с толку.
Десейн чувствовал, что рассудок отказывает ему, и он просто перебирает в памяти старые мысли, образы, ставшие эмблемами, ярлыками когда-то виденного. Машина. Вот она, эта старая полированная машина Джерси Хофстеддера. А теперь – ограда. Сетчатая ограда вокруг зданий кооператива. Тени. Бесплотные тени. Что со мной происходит?
Десейн дрожал. Сильный голод охватил его. Пот градом тек по лбу и щекам. Он открыл окно, позволив ночному воздуху ворваться в кабину и окутать его прохладой.
На развилке, где Десейн остановился в тот день, когда прибыл в долину, он выехал на гравий и заглушил мотор, выключив фары. Облака рассеялись, и низко над горизонтом повисла слегка сплющенная серебряная луна. Десейн посмотрел вниз, на долину, на горевшие по всей площади огни, на зеленеющие слева теплицы, на гудевшие жизнью и активной деятельностью здания кооператива справа.
Наверху, над всем этим, стоял он, Десейн, одинокий и отстраненный. Темнота окутывала его. Пещера? Неужели пещера Джаспера?
Непросто собраться с мыслями, когда тело ведет себя столь непредсказуемо. Плечо ныло. В левом легком засел узелок боли. Сухожилие левой лодыжки было потянуто – болевые ощущения отсутствовали, но положиться на ногу было нельзя. Десейн представил свою расцарапанную грудь – Бурдо тащил его через сломанные перила.
Картинка карты на стене в кабинете Джорджа Ниса вспыхнула в его сознании и погасла. Десейн чувствовал, будто некая сила завладела им, захватив тело и душу. Древняя, пугающая, безумная сила. Ему показалось, что рулевое колесо – само, без его участия, – стало поворачиваться. Десейн схватил его и отпустил.
Горло пересохло.
Он измерил пульс, глядя на светившийся циферблат ручных часов. Ладонь дрожала, пульс был учащенный и неровный, а чувство времени ему явно изменяло.
Неужели меня отравили? Наверное, что-то было в еде, которую ему дали за обедом у Пиаже. Птомаин?
Черная чаша долины напоминала грозную ладонь, в любой момент она могла протянуться к нему и схватить его.
Джаспер, подумал Десейн. Джаспер. Но что означало это имя? Или это не имя?
Он ощутил странное единство, коллективное одиночество, сфокусировавшееся на зданиях кооператива. Ему казалось – нечто парит впереди и над ним в кромешной темноте, едва ощутимое и неясное.
Десейн опустил руку на пассажирское сиденье и нащупал папку с блокнотом и документами – все, что свидетельствовало о том, что он – ученый. Он попытался зацепиться за эту идею.
Я – ученый! Нужно поскорее сбросить с себя эту неопределенность, которую тетя Нора назвала бы «туманом в голове».
Десейну было абсолютно ясно, что он должен делать как ученый. Внедриться в мир долины Сантарога, найти свое место в их единстве, пожить их жизнью, думать так, как думают они. Только так можно раскрыть тайну долины. Существует особый склад ума, свойственный сантарогийцам. Он должен примерить его на себя, словно костюм, и подогнать под собственный способ мышления.
Десейн вдруг почувствовал, как нечто вторглось в его внутреннее «я». Некое древнее существо поднялось изнутри и принялось изучать его. Оно заполонило все его подсознание – равное ему, настойчивое, беспокойное, ощутимое лишь на уровне рефлексии, неясное, размытое в своих контурах, но – реальное. Оно двигалось в недрах его сущности – тяжелое и неуклюжее.
И тотчас же это ощущение исчезло. А вместе с его исчезновением внутри Десейна воцарилась пустота, столь полная, что ею можно было бы объяснить само понятие пустоты. Он почувствовал себя щепкой, потерявшейся в бескрайнем море, страшившейся несущих ее течений и водоворотов.
Десейн понимал, что это всего лишь фантазии. Но они так напугали его, что он не мог двинуться – ни вперед, ни назад.
Джаспер.
Десейн знал – существует еще одна проблема, которую он обязан решить. Он вновь вспомнил карту, висевшую в кабинете Джорджа Ниса – сплетение ганглий, притоки, вливающиеся в широкую реку.
Пещера.
Он содрогнулся и принялся вглядываться в здания кооператива, издававшего постоянное гудение. Что же прячется там, за сетчатой оградой, за спинами охранников, за собаками и рыщущим по округе вездеходом Мардена? Наверняка есть способ выяснить это. Десейн вышел из машины и закрыл кабину. Единственное оружие, которое он смог найти в «Кемпере», был тронутый ржавчиной охотничий нож в заплесневевших ножнах. Он прицепил ножны к поясному ремню, неловко орудуя одной рукой, одновременно чувствуя и нелепость ситуации, и подстерегающую его опасность. В машине был маленький фонарик в форме авторучки. Он отправил его в карман.
Плечо вновь заболело, потревоженное движением. Десейн постарался не обращать внимания на боль. Отказаться от серьезных дел под столь ничтожным предлогом было бы неправильно.
Узкая звериная тропа, освещенная луной, вела к вершине холма от ближнего угла изгороди. Десейн направился по ней и вскоре оказался в тени высоких кустов. Ветки цеплялись за его одежду, но он продирался вперед, ориентируясь по луне и гулу, доносившемуся от зданий кооператива, которые маячили впереди всякий раз, когда тропа выводила его на возвышение. В чем бы ни состояла тайна долины Сантароги, ключ к ней находился там, за сетчатой изгородью.
Десейн споткнулся и едва не скатился по откосу холма к руслу высохшего ручья, которое тянулось к узкой прогалине, откуда открылся панорамный вид на кооператив и простиравшуюся позади него долину. Дважды он спугнул оленей, и животные, подпрыгивая, скрылись в темноте. Из кустов слышалось потрескивание веток – это более мелкие животные удирали, заслышав шаги Десейна.
Держась звериной тропы, он добрался наконец до узкого каменистого выступа, который находился примерно в тысяче ярдов от ограды кооператива и ярдов на пятьсот возвышался над его зданиями. Десейн сел на камень, чтобы восстановить дыхание, и неожиданно в почти полной тишине услышал мощный звук мотора, работавшего где-то справа. Луч прожектора полоснул по низкорослой растительности. Десейн отполз в сухие обгоревшие кусты и замер.
Звук мотора приближался. Вскоре гигантские колеса выползли на ближайший холм и заслонили звезды. Откуда-то сверху, из установленной над колесами кабины, в кусты ударил мощный пучок света и, переползая с куста на куст, принялся шарить в темноте.
Десейн узнал вездеход Мардена, оказавшийся от него теперь на расстоянии примерно двухсот футов. Свет прожектора бил в обгоревшую листву, под которой он укрылся.
Вот он и пришел за мной, подумал Десейн. Сейчас рванет с вершины холма и прямо ко мне.
Мотор заработал тише – вездеход осматривал окрестности. Десейн ощущал свою незащищенность за тонким слоем листвы, отделявшей его от этого моторизованного монстра. Вездеход находился так близко, что он слышал поскуливание собак, которые, как он вспомнил, сопровождали Мардена на охоте.
Сейчас собаки почуют меня, подумал Десейн и свернулся калачиком.
Мотор вездехода взревел.
Десейн отодвинул ветку и осторожно выглянул, готовый вскочить и броситься бежать прочь. Но машина повернула к каменистой гряде, с которой он только спустился, и загрохотала, с каждой минутой удаляясь от Десейна. Гул мотора постепенно затихал.
Когда вездеход исчез, Десейн несколько мгновений тихо лежал, стараясь успокоиться, после чего выполз на вершину гряды. Здесь он понял, почему Марден не направил вездеход в его сторону. Тут был тупик, конец тропы. Чтобы найти спуск, он должен был вернуться туда, куда направилась машина, и уже там поискать путь вниз, к кооперативу.
Десейн был уже готов повернуть, но его внимание привлек пролом в скальной гряде, чернеющий справа в двадцати футах от того места, где он находился. Десейн добрался до пролома и взглянул вниз, в темноту. Пролом был не более трех футов в ширину. Десейн наклонился и рискнул посветить вниз фонариком. Луч выхватил из темноты почти вертикальную расщелину, ведущую к другой гряде. В лунном свете Десейн увидел узкую звериную тропу. Он развернулся и сел, опустив ноги в темноту провала, размышляя.
Причиной его колебаний было поврежденное плечо. Если бы он был полностью здоров, проблемы бы не возникло – он начал бы спуск, упираясь спиной в одну стену расщелины, а ногами – в другую. Опасно? Да! Но он не раз проделывал подобные трюки и в более опасных местах, когда лазал по горам. До нижней гряды было не более пятидесяти футов.
Насколько позволяла темнота, он огляделся, пытаясь оценить степень риска. И в этот момент его словно пронзило: он ведь забыл отправить Селадору копии своих записей! Будто ведро холодной воды вылили на его голову! Похоже, тело предало его, составило против него заговор.
Как он мог забыть? Ярость, смешанная со страхом, овладела Десейном. Ладони вспотели. Он посмотрел на светящийся циферблат часов – почти полночь. Почувствовал почти непреодолимое желание вернуться на дорогу, к своему «Кемперу». Его больше пугало то, что могло сотворить с ним собственное тело, чем то, что ожидало в ночи на пути вниз. Дрожа, Десейн сидел, ощущая, что по-прежнему находится во власти той сущности, что проникла ему внутрь. Но это же безумие! Он покачал головой.
Нет, назад пути нет! Он обязан спуститься вниз, пробраться на территорию кооператива и раскрыть его секреты. Все еще чувствуя ярость, Десейн нащупал ногой стену расщелины и, покинув край провала, принялся спускаться вниз. Каждое движение отдавалось острой болью в травмированном плече. Он сжал зубы и продолжил спуск.
Камни впивались в спину. В одно из мгновений правая нога Десейна соскользнула с каменистого выступа, и ему пришлось весь свой вес перенести на левую, где было растянуто сухожилие.
Наконец он добрался до низшей точки расщелины, откуда некрутой склон, усыпанный камнями, вел к звериной тропе, которую он увидел сверху. Десейн лег здесь, тяжело дыша и ожидая, пока огонь, полыхавший в его плече, не превратится в пульсацию. Вскоре он встал и, посмотрев, куда тянется залитая лунным светом тропа, двинулся через кустарник в сторону луговины, на которой темнели кроны дубов. По ту сторону луговины блестела сетка изгороди, окружавшей кооператив. Вот они, желанные границы! Интересно, сумеет ли он перелезть через забор? Глупо будет, если такая мелочь остановит его после всех этих мучений!
Оглядывая луг и изгородь, Десейн услышал негромкий гул, доносившийся откуда-то справа. Скользя взглядом по темноте, он поискал его источник. Что это за круглый металлический предмет посередине луговины? Пригнувшись к сухой траве, Десейн принюхался. Воздух пронизывал тяжелый аромат грибов. Он сразу опознал его – это запах Джаспера. Да, именно Джаспера, понял Десейн, глядя на люк вентиляционной системы.
Вентиляция!
Поднявшись, Десейн направился через луговину к люку. Ошибки быть не могло – насыщенный ароматами Джаспера воздух плотно окутывал все вокруг. Там, под землей, работает мощный вентилятор.
Десейн остановился возле люка. Сооружение было около четырех футов в диаметре, оно слегка возвышалось над поверхностью земли и на случай дождя было прикрыто сверху конической крышкой. Десейн принялся изучать крепления, державшие крышку на корпусе, но тут со стороны забора раздались громкое сопение и треск сучьев. Он нырнул в траву как раз в тот момент, когда из-за кустов по ту сторону сетчатого забора появились два охранника в форме. На длинных поводках они держали собак, те нюхали воздух и натягивали поводки.
А если они почувствуют его запах?
Едва дыша сквозь рот, Десейн спрятался за вентиляционным люком. На языке он ощущал столь знакомый теперь острый щекочущий привкус. Ему захотелось откашляться, прочистить горло, но он сдержался. Охранники и собаки остановились напротив него.
Яркий луч света ударил в корпус вентилятора, скользнул вправо, потом влево. Одна собака коротко взвыла. Раздался скребущий звук, и послышалась команда.
Скребущий звук повторился. Охранники и собаки двинулись вдоль изгороди. Десейн осторожно выглянул из-за своего укрытия. Охранники шли вдоль ограды, высвечивая фонарями ее основание – искали следы. Один из них засмеялся. Десейн почувствовал на щеке легкое дуновение ветра, сообразил, что по отношению к собакам находится с подветренной стороны, и немного успокоился. Вновь послышался скребущий звук. Десейн пригляделся – это один из охранников скреб палкой по сетке забора.
Охранники вели себя достаточно мирно, и Десейн с облегчением вздохнул. Они уходили прочь, к противоположной стороне ограды, и вскоре ночь проглотила их.
Только когда стих последний звук, Десейн позволил себе выпрямиться. Левое колено дрожало, и потребовалось время, чтобы оно успокоилось.
Охранники, собаки, вездеход – все свидетельствовало о том, что происходит нечто неординарное. Десейн принялся изучать вентиляционный люк. Под конической крышкой находилась тяжелая решетчатая плита. Посветив фонариком, он увидел, что крышка и плита представляют собой единый блок, соединенный мощными винтами.
Вытащив охотничий нож, Десейн попробовал отвернуть один из винтов. Винт стал поворачиваться, и металл заскрипел по металлу. Десейн остановился и прислушался, но услышал лишь обычные звуки ночи. Где-то над ним, среди деревьев, раздалось скорбное уханье совы. Он вновь взялся за винт. Вывернув его, опустил винт в карман и принялся за следующий. Всего винтов было четыре, а сама решетка люка держалась на петле.
Когда последний винт оказался в кармане Десейна, он ухватился за решетчатую плиту. Издав протестующий скрежещущий звук, плита подалась вместе с конусообразной крышкой. Приподняв решетку, Десейн склонился над открывшимся люком и посветил фонариком. Он увидел колодец с гладкими металлическими стенками, который тянулся вниз, а на глубине около пятнадцати футов загибался в сторону холмов.
Опустив решетку люка на место, Десейн направился к дубам, где после недолгих поисков ему удалось найти сломанную ветку длиной около шести футов. Подперев решетку, он заглянул в колодец вентиляционного люка.
Нет, с одной здоровой рукой ему туда лучше не соваться. Стиснув зубы, Десейн снял перевязь и сунул ее в карман. Но даже освобожденная от перевязи травмированная рука вряд ли будет большим подспорьем. Впрочем, случай-то экстренный! Десейн пощупал край вентиляционного люка – грубый, холодный металл с острыми краями. Нет, перевязь ему еще пригодится. Он вытащил ее и, сложив в некое подобие прокладки, укрыл край люка, после чего начал спуск. Прокладка частично сползла, и Десейн почувствовал холод металла. Острый край оторвал несколько пуговиц на рубашке, и он услышал, как они дробно застучали по металлу где-то в глубине. Ухватившись здоровой рукой за укрытый перевязью край, Десейн, вывернувшись, влез в люк, развернулся и, ощутив спиной противоположную стену колодца, уперся в другую стену ногами. Спина и ноги выдержали тяжесть его тела, хотя боль буквально разрывала поврежденное плечо. Вытащив нож из ножен, Десейн потянулся и выбил подпорку из-под решетки люка.
Решетка и крышка упали с грохотом, который, вероятно, был слышен за милю. Десейн, прислушиваясь, ждал.
Тишина.
Не торопясь, он начал спуск, скользя спиной по гладкой стене люка и поочередно переставляя ноги.
Вскоре Десейн добрался до изгиба. Выпрямившись, он включил фонарик. Вентиляционный канал уходил под массив холма с углом в двадцать градусов. Под ногами у Десейна оказалось что-то мягкое. Он посветил фонариком – перевязь. Он подобрал ее. Рубашка на груди прилипла к коже. Десейн направил луч фонаря на грудь и увидел красное пятно – во время спуска острый край люка содрал кусок кожи, но эта боль ни в какое сравнение не шла с тем, что чувствовала его поврежденная рука.
Я – полная развалина, подумал он. Какого черта я здесь делаю?
Ответ, четкий, но не принесший никакой радости, был ясен. Желания и намерения разных людей загнали его в туннель с односторонним движением, подобный тому вентиляционному колодцу, в котором он оказался сейчас. На одной стороне этого туннеля – Селадор и его друзья. На противоположной – Дженни и сантарогийцы.
А он – посредине.
Десейн поднял перевязь. Она порвалась, но была вполне пригодной к использованию. Захватив один ее край зубами и пользуясь здоровой рукой, он вернул ее на место. Путь отсюда был только один. Десейн опустился на колени и пополз задом наперед, периодически оборачиваясь и подсвечивая себе фонариком.
В этом замкнутом пространстве запах Джаспера был плотный и густой. Острый запах грибов, который, как вдруг сообразил Десейн, самым необычайным образом прояснял его сознание.
Труба, по которой он полз, все тянулась и тянулась. Десейн не торопился, каждым шагом медленно перенося тяжесть тела с одного колена на другое. Труба изгибалась, как он понял, к югу, увеличивая одновременно угол наклона. Десейн поскользнулся, и футов двадцать его несло вниз, пока он не затормозил, поранив ладонь о заклепку. Десейн не был уверен, но, похоже, снизу и сзади доносился звук вентилятора, с каждым его шагом становившийся все громче.
Труба сделала очередной поворот, потом еще один, и Десейн в этой кромешной тьме потерял ощущение пространства. Почему они построили вентиляционный канал с таким количеством поворотов? Обходили скальные массивы? Вероятно.
Его левая нога нащупала пустоту. Десейн остановился и, обернувшись, посветил фонариком, футах в шести перед собой увидев плоскую металлическую стену. В нижней части стены что-то чернело. Десейн направил фонарь туда. Там располагался прямоугольный проем глубиной около пяти футов, с одной стороны заблокированный тяжелой решеткой. Звук работающего вентилятора доносился из-за решетки и был здесь гораздо громче и отчетливее.
Ухватившись за решетку, Десейн опустился в проем и постоял, изучая место, в котором оказался. Из стены, что находилась напротив вентиляционной решетки, торчали шесть фланцованных болтов с круглыми шляпками, на контргайках. Скорее всего, болты затягивались гайками с противоположной стороны и удерживали прямоугольный люк.
Десейн подцепил фланец ножом и рукой повернул болт. Тот подался легко. Десейн попытался повернуть болт второй раз. Теперь болт шел туго, но после нескольких усилий Десейн был вознагражден – болт оказался в его руке. Гайка, крепившая болт с противоположной стороны, упала на деревянное покрытие. Десейн затаил дыхание, вслушиваясь в звуки темноты. Тихо.
Он приложил глаз к отверстию, из которого выпал болт, и увидел жутковатый красный свет. Когда его зрение адаптировалось, перед ним открылся вид на штабеля коробок и пакетов, уложенных в решетчатые контейнеры.
Десейн выпрямился. Понятно. Нис говорил что-то о хранилище, о складе в пещере. Это здесь.
Он взялся за оставшиеся болты. Оставив верхний болт, вытащил прочие, после чего отогнул тонкий металл люка и выглянул наружу. Прямо перед ним, внизу, находился деревянный помост, на нем валялись три гайки, которые и удерживали открученные им болты. Выбравшись на помост, Десейн собрал гайки и сунул в карман. Остальные две гайки, наверное, провалились в щели между досками, из которых был сбит помост. Десейн внимательно осмотрелся, стараясь ничего не пропустить.
Местечко напоминало доисторическую пещеру, освещенную, впрочем, красными шарообразными фонарями, располагавшимися над и под помостом. Фонари отбрасывали гигантские тени на каменную стену, к которой крепился вентиляционный агрегат, и на длинные ряды решетчатых контейнеров, доверху наполненных коробками и пакетами. Все это напомнило Десейну морозилку огромного холодильника.
Густой влажный запах Джаспера пронизывал воздух пещеры.
Табличка, висевшая справа от помоста, тянувшегося в глубь пещеры, гласила: «Секция 21. Ряды с Д-1 по Н-5».
Десейн повернулся к вентиляционному агрегату и, поставив три болта на место, закрутил гайки, вернув люк на место. На поверхности тонкого металла остался след от загиба, который, однако, можно было бы заметить лишь при самом внимательном осмотре.
Десейн взглянул на контейнеры. Как бы исследовать их содержимое? Он подошел к контейнерам, стоявшим вдоль противоположной от вентиляционного агрегата стене, поискал люк или дверцу. Может, какой-нибудь беззаботный сантарогиец забыл запереть контейнер? Странно, но у контейнеров не было ни люков, ни дверей, и их отсутствие вызывало у Десейна беспокойство. Как же они их открывают?
Он отошел назад, осмотрел ряд контейнеров и едва не охнул от удивления. Вот он, ответ! Передние решетки двигались вправо и влево в деревянных пазах, а сами контейнеры не запирались – там стояли простые деревянные задвижки. Десейн откатил переднюю решетку одного из контейнеров и вытащил маленькую картонную коробку. На этикетке было написано: «Пряные лесные яблоки тетушки Берен. П.о. 1955». Он положил коробку на место и достал другую коробку, продолговатую. Там значилось: «Лимбургский сыр. Подвергнут обработке – начало 1929». Десейн вернул коробку на место и закрыл контейнер. Подвергнут обработке?
Двигаясь методично вдоль секции 21, из каждого контейнера он доставал по два пакета и изучал их. На большинстве из них, помимо названия содержимого, стояли буквы «П.о.» и дата. На более старых пакетах и коробках аббревиатура «П.о.» расшифровывалась: «Подвергнуто обработке».
Подвергнуты обработке? Какой и почему?
Звук шагов, донесшийся с помоста уровнем ниже, заставил Десейна замереть и напрячься. Он услышал, как кто-то внизу откатил переднюю решетку контейнера. Зашелестела бумага. Неслышно ступая, Десейн пошел в сторону, подальше от звука шагов, и набрел на лестницу, соединенную с помостом узкой площадкой. Один пролет лестницы тянулся вверх, другой – вниз. Десейн колебался, не зная, какая лестница выведет его из пещеры, а по какой можно попасть в самые ее недра. Прямо над его головой был еще один помост, над ним виднелся грубо обработанный каменный потолок. Ниже, под ним, протянулись, по крайней мере, три уровня.
Десейн выбрал путь наверх. Поднявшись до уровня верхнего помоста, он выглянул и посмотрел в обе стороны. Никого. Этот уровень был похож на нижние, однако располагался под самым потолком. Потолок был из камня, напоминавшего гранит, но с коричневыми маслянистыми прожилками. Стараясь не шуметь, Десейн выбрался на помост и направился в сторону вентиляционного агрегата, вслушиваясь в то, что делал внизу пришедший на склад человек. Тот насвистывал какую-то простенькую мелодию, бесчисленное количество раз повторяя ее тему.
Прижавшись спиной к решетке контейнера, Десейн через зазор между деревянными панелями помоста принялся вглядываться вниз. Свист переместился влево, раздался деревянный стук, и свистун умолк. Не исключено, что выход именно там, подумал Десейн. Хотя он же только слышал, как тот человек двигался внизу, но не видел его.
Осторожно ступая, Десейн двинулся вперед. Добрался до перекрестка и посмотрел в обе стороны. Никого. Хотя темнота слева была значительно гуще.
Неожиданно он осознал, что до этого момента его совершенно не волновало, как он станет выбираться из этого лабиринта. Ему так хотелось разгадать загадку пещер! Но загадка оставалась загадкой, а он… он находился там, откуда, казалось, не было никакого выхода.
Или он сможет просто так, как ни в чем не бывало, открыто выйти наружу? Что они ему сделают? Но ноющее плечо, воспоминания о газовом рожке и о двоих его предшественниках, уже погибших в долине – все это стало самым красноречивым ответом на этот важный вопрос.
Внизу вновь раздался деревянный стук, и по помосту загрохотали торопливые шаги. Два или три человека, возможно, больше. Шаги стихли как раз под Десейном, и он услышал негромкий разговор: приказной тон, обрывки слов, большей частью неразличимых. Десейн распознал лишь четыре слова, но последние два заставили его спешно двинуться налево.
– …назад…
– …наружу…
– …вентиляционный канал…
Человек внизу произнес последние слова ясно и четко.
Вновь раздался топот по помосту – люди разбегались в разные стороны. Десейн принялся судорожно искать укрытие. Откуда-то снизу доносился шум работающих машин. Помост, по которому шел Десейн, поворачивал влево под углом градусов в пятнадцать, и он заметил, что в этой части склада стены сходятся ближе, уровней меньше, всего два, а сами контейнеры тут не такие большие.
Он загнал себя в тупик, понял он. И, тем не менее, откуда-то спереди доносился звук работающих машин.
Наконец помост закончился. Вниз тянулась деревянная лестница. Выбора не было – сзади, преследуя Десейна, кто-то бежал.
Он бросился по лестнице вниз.
От лестницы влево уходило ответвление пещеры без контейнеров – просто каменные стены и каменный потолок. Десейн метнулся в эту пещеру и увидел справа, в стене, решетчатую дверь, из-за нее доносился ровный звук электромоторов. Преследователь Десейна был уже на деревянной лестнице.
Открыв дверь, Десейн скользнул внутрь и закрыл дверь за собой, оказавшись в прямоугольном зале длиной в пятьдесят футов, шириной в двадцать и высотой в пятнадцать. Вдоль левой стены выстроился ряд больших электромоторов, рабочие части которых заканчивались кожухами вентиляторов, перемалывающих и гонящих воздух. Воздух же врывался в зал через решетчатую стену позади вентиляторов.
Правая стена была заставлена кипами картонных коробок, мешков и деревянных ящиков. Между их нагромождением и потолком оставалось незанятым небольшое пространство, и там было почти темно. Десейн вскарабкался на эту гору, прополз по ее вершине, едва не рухнув в прореху между коробками и мешками в дальнем углу и соскользнул в небольшую нишу, оказавшись на каких-то одеялах. Под руку ему попался металлический предмет – фонарь.
Решетчатая дверь распахнулась, и застучали шаги. Кто-то принялся карабкаться на гору коробок и мешков, после чего женский голос произнес:
– Ничего там нет!
И что-то не очень тяжелое упало на пол.
В женском голосе было что-то знакомое. Десейн готов был поклясться, что слышал его раньше.
– Почему вы побежали в эту сторону? – спросил мужской голос. – Что-то слышали?
– Мне показалось, хотя я и не уверена, – отозвалась женщина.
– Вы полагаете, наверху ничего нет?
– Посмотрите сами.
– Черт! Жаль, что мы не можем использовать обычный свет.
– Не вздумайте наделать глупостей!
– Обо мне не беспокойтесь. Чертова Дженни! Связалась с чужаком!
– Помолчите насчет Дженни! Она знает, что делает.
– Знать-то она знает, но нам от этого только дополнительные хлопоты. А вы понимаете, что произойдет, если мы не найдем его в ближайшее время?
– Так давайте искать!
И его преследователи ушли, закрыв дверь.
Десейн лежал, пытаясь понять смысл их слов. Дженни знает, что делает? А что случится, если они его не найдут?
Хорошо было лежать на мягких одеялах! Плечо по-прежнему болело. Десейн поднял найденный фонарь и нажал кнопку. Фонарь загорелся тусклым красным светом. В свете фонаря Десейн разглядел небольшое гнездышко, в котором оказался – одеяла, подушка, фляжка с водой. Он сделал несколько жадных глотков. Вода сильно пахла Джаспером. Все в этих пещерах пропиталось им.
Приступ дрожи пронзил его. Колпачок фляжки задребезжал. Когда дрожь утихла, Десейн посмотрел на фляжку.
Этот запах повсюду. И ничего с ним нельзя сделать.
Обработке подвергается всё.
Нечто, что могло существовать только в этой пещере – плесень или грибок, нечто, что не могло покинуть эти пределы, нечто по имени Джаспер проникало во все, что становилось объектом обработки. Но почему все это держится в страшной тайне? Зачем нужны охрана и собаки?
Десейн услышал, как открылась и захлопнулась решетчатая дверь, и выключил фонарь.
Кто-то неслышно прошелся по каменному полу и, остановившись как раз под укрытием Десейна, тихо позвал:
– Гилберт Десейн!
Он напрягся.
– Это Уилла Бурдо. Я подруга Дженни. Я знаю, вы там, в гнездышке, которое для нас соорудил Кэл. Теперь слушайте: Арнулф скоро вернется, и я должна уходить. У вас не так много времени. Для человека непривычного здесь слишком много Джаспера. Вы им дышите, он проникает вам в поры.
Какого черта?
Десейн выбрался из гнездышка, перевесился через край горы пакетов и мешков и посмотрел вниз, на красивое, с резкими чертами лицо Уиллы Бурдо.
– Почему им нельзя долго дышать?
– Разве Дженни вам не объяснила? – прошептала Уилла. – Я бы… хотя нет времени. Вам нужно немедленно бежать. Часы у вас есть?
– Да, но…
– Дайте мне пятнадцать минут, и я уведу Арнулфа. Он такой педантичный. Просто зануда. Через пятнадцать минут вы выйдете из этого помещения. Повернете налево, тем же путем, каким пришли, но не вверх, а вниз. На втором пересечении опять свернете налево, и дальше – то же самое. Все левые повороты – ваши. Это нетрудно запомнить. Доберетесь до выхода из Секции 2-Джи. Я оставила дверь незапертой. Заприте ее, когда выйдете. От этой двери до аварийного выхода метров двадцать. А ваша гостиница – как раз через дорогу. Надеюсь, у вас получится.
– Похоже, у вас тут переполох.
– Когда дали сигнал тревоги, я находилась в офисе. А теперь спрячьтесь и делайте так, как я сказала.
Десейн нырнул в укрытие.
И почти сразу же открылась и захлопнулась дверь. Десейн посмотрел на часы – без пяти три. Ночь. Как незаметно пролетело время!
Можно ли доверять Уилле Бурдо?
Было нечто в этом темном лице чернокожей феи. Некая скрытая энергия… Десейн подумал о контейнерах, переполненных дорогой едой. Контейнеры не запираются. Но почему это свидетельство честности местного персонала так его тревожит? Может, это не просто честность. Поведением человека порой управляет страх.
Нужно ли доверять Уилле? А у него есть выбор?
Значит, этот укромный уголок устроил для себя и для нее Кэл Нис? Вполне правдоподобно. Влюбленные очень часто хотят остаться наедине.
Дженни знает, что делает.
А что она знает?
Его сознание было ясным и работало, как хорошо смазанная машина. Чем опасно длительное воздействие Джаспера? Десейн вспомнил людей с пустыми тусклыми глазами, которых утром встретил в кооперативе. Именно это с ними и произошло?
Его вдруг охватила дрожь.
Десейн посмотрел на часы. Было десять минут четвертого – момент принятия решения. Да, выбора у него не было. Плечо занемело, а расцарапанную грудь и живот жгло как огнем. Он осторожно спустился вниз.
Как Уилла и обещала, входная дверь в секцию была не заперта. Десейн выскользнул в боковой дворик и в нерешительности остановился. Холодные звезды, казалось, нависли над самой его головой. Он зябко поежился, ощущая, как руки его покрывает гусиная кожа. Охранников не было, но на дальних холмах мелькали огни.
Уилла велела запереть вход.
Десейн сделал все, как она сказала. Закрыв дверь, он пересек дворик и направилась к узкой калитке. Петли скрипнули, а звук открывающейся щеколды показался ему ударом грома. В отверстиях щеколды висел замок. Десейн вышел наружу и, навесив замок, щелкнул им.
Вдоль ограды к улице вела тропинка. Впереди темнело здание гостиницы. Тусклый желтый свет лился сквозь двойные двери. Ориентируясь на свет как на маяк, Десейн зашагал по тропинке и выбрался к гостинице.
В холле было пусто, многие люстры и светильники выключили. Распределительный щиток, расположенный за конторкой, негромко гудел.
Десейн проскользнул через холл к лестнице, поднялся на свой этаж и дошел до номера.
Ключ! Неужели он оставил его в машине? Нет, вот он – в кармане. Стараясь не шуметь, Десейн открыл дверь и оказался в темной комнате. Он провел здесь всего одну ночь, не самую лучшую в своей жизни, но теперь эта комната представлялась ему самым надежным убежищем. «Кемпер»! Он же все еще стоит на дороге, ведущей в Портервилл! Ну и черт с ним!
Завтра он пригонит его в город.
Интересно, почему Уилла Бордо взялась ему помочь?
Десейн принялся снимать с себя одежду. Единственное, чего ему хотелось, – принять горячий душ и лечь в постель. В темноте раздеться было не так просто, но Десейн понимал, что свет в его комнате даст кое-кому понять, что он вернулся.
Хотя какая разница? Его рваная, пропахшая пещерой одежда – убедительное свидетельство того, где он находился и что делал.
Ему больше не хотелось прятаться в темноте. Злясь на себя и на все на свете, Десейн включил свет. Прямо перед ним на ночном столике стояла бутылка пива с запиской: «Это немного, но все, что я сумела достать. Утром оно вам понадобится. Я позвоню Дженни и скажу, что с вами все в порядке. Уилла».
Десейн взял бутылку. На ней был голубой штамп: «Подвергнуто обработке – январь, 1959».
Глава 5
Размеренный громкий стук вторгся в сны Десейна.
Он увидел себя заключенным в огромный барабан, чей пульсирующий грохот пронзал ему мозг. Каждый удар резкой болью отзывался в висках, раненном плече, животе. Он сам был этим барабаном! Вот в чем секрет!
Губы пересохли. Рот был словно пылью набит. Возникало ощущение, будто его нёбо покрылось струпьями, а язык распух и полностью заполняет рот.
Господи! Когда же прекратится этот грохот?
Вскоре Десейн проснулся окончательно. Его состояние напоминало не очень удачную пародию на похмелье. Тело было спеленуто одеялом и простынями, которые накрепко зафиксировали больное плечо. Плечо, кстати, болело значительно меньше, и это было хорошо! Но что делать с головой, как остановить этот дикий грохот?
Десейн попытался пошевелить рукой, и в ней будто вспыхнули тысячи крохотных иголок.
Через узкую щель между шторами в комнату проникал солнечный свет. В его остром луче кружились пылинки. Луч слепил и одновременно завораживал.
Чертов грохот!
– Эй, там! Открывайте!
Десейн узнал этот низкий голос. Марден, капитан дорожной полиции. Но что он тут делает в столь ранний час? Десейн взглянул на часы – десять двадцать пять.
Грохот возобновился.
– Подождите минуту! – крикнул Десейн, и звук собственного голоса отозвался в голове приливали боли. Но, к счастью, грохот прекратился.
Десейн облегченно вздохнул и выбрался из простыней. Стены комнаты принялись в бешеном темпе вращаться вокруг него. Что за черт? С похмелья с ним такого не бывало.
– Открывайте дверь, Десейн!
Да, это Марден.
– Сейчас, – просипел Десейн.
Что с ним происходит? За обедом он пил только пиво. И вряд ли его жуткое похмелье вызвано этим невинным напитком. А может, это отсроченная реакция на газ?
Пиво.
Нечто важное было связано с этим словом!
Медленно, чтобы резким движением не вызвать новый приступ головной боли, Десейн повернулся к ночному столику. Да, на нем стояла бутылка пива, и Уилла предусмотрительно оставила рядом с ней открывалку. Десейн сорвал крышку и принялся жадно пить. Волны облегчения поднялись из желудка и будто залили все его существо. Он поставил пустую бутылку на стол и встал. Клин клином вышибают. Джаспер вышибают Джаспером. Во рту Десейн ощущал уже знакомый грибной привкус.
– С вами все в порядке, Десейн? – кричали из-за двери.
Черт бы тебя побрал! Он попытался встать, но голова закружилась и к горлу подступила тошнота. Десейн прислонился к стене, тяжело дыша. Я болен, решил он. Где-то что-то подцепил. Ощущение было такое, что пиво в его желудке словно закипело.
– Откройте дверь, Десейн! Немедленно!
Секундочку! Секундочку…
Покачиваясь, Десейн добрался до двери, отпер ее и отступил на шаг.
Дверь распахнулась, и за ней оказался Марден, в форме капитана дорожной полиции, с петлицами, сияющими на воротнике. Его каска с прозрачным забралом была сдвинута на затылок, обнажив повлажневшие от пота рыжие волосы.
– И что? – усмехнулся он. – Мы были так заняты, что не могли полчаса открыть дверь?
Марден вошел в комнату и закрыл за собой дверь. В левой руке капитан держал хромированный термос. Какого черта он явился, да еще с термосом?
Держась одной рукой за стену, Десейн вернулся к постели и сел на ее край. Марден проследовал за ним.
– Надеюсь, все наши хлопоты окупятся, – сказал он.
Десейн взглянул в узкое лицо капитана, на прищуренные глаза, в которых затаилась насмешка, и вспомнил его фантастический вездеход, сопровождаемый сворой злобных собак. Да, там, верхом на этой адской машине, Марден был на своем месте. В самом облике капитана сквозило некое превосходство. Казалось, он с презрением глядит вниз, на этот-мир-населенный-одними-глупцами. Откуда у него это? Может, этот взгляд вообще свойственен сантарогийцам? И помощник шерифа в Портервилле опознал этот взгляд в самом Десейне – как и тот тип на «Крайслере».
Неужели и я такой же, как они все?
– Я принес вам немного кофе, – произнес Марден. – Похоже, вам он не помешает.
Он открыл термос и налил в его крышку-чашку порцию горячего янтарного напитка. Исходящий от кофе пар нес в себе сильный запах Джаспера. Почувствовав это, Десейн с трудом сдержал дрожь, а в голове его вновь запульсировала боль, причем синхронно с ритмом колебаний на поверхности кофе в чашке. Взяв чашку обеими руками, Десейн запрокинул голову и принялся с жадностью пить. Кофе произвел на него такой же эффект, как и пиво – тошнота отступила, а в голове прояснилось.
Марден налил вторую чашку. Десейн поднес ее к лицу, вдыхая густой аромат Джаспера. Головная боль стала утихать. Кофе манил его, привлекал, причем не просто как средство от похмелья.
– Пейте! – произнес Марден.
Десейн пригубил. Кофе успокоил его.
И в Мардене уже не ощущалось превосходства – состояние Десейна его, видимо, забавляло. Что забавного может быть в похмелье?
– От этого Джаспера прилично сносит крышу, верно? – спросил Десейн, возвращая чашку Мардену.
Капитан сосредоточился на термосе – надев крышку, он принялся аккуратно завинчивать ее.
– Его ведь можно перебрать? – не унимался Десейн, помня то, что сказала вчера Уилла.
– Слишком большие дозы вызывают нечто подобное похмелью, – признал Марден. – Когда вы привыкнете, все наладится.
– Вы явились, чтобы сыграть со мной в доброго самаритянина? – усмехнулся Десейн. Он уже начинал злиться.
– Мы нашли ваш «Кемпер» на дороге в Портервилл и очень обеспокоились. Такие машины просто так не бросают.
– Я и не бросил.
– Вот как? Что же вы сделали?
– Решил прогуляться.
– И создали нам всем много проблем, – заметил капитан. – Если вы хотите экскурсию по кооперативу и его хранилищам, это нетрудно организовать.
– Безопасную экскурсию с надежным гидом, полагаю?
– Ведь именно этого вы и желаете.
– Значит, вы явились, чтобы арестовать меня?
– Арестовать? Нет.
– Но как вы узнали, где я находился?
Марден, взглянув на потолок, произнес:
– Все вы, молодежь, одинаковые. У этой Уиллы в голове сплошь романтические глупости. Хотя врать она не умеет. Наверное, как и все мы. – Он посмотрел на Десейна. – Вы лучше себя чувствуете?
– Да.
– Ну что ж, вы способны на многое, как я вижу. – Марден поджал губы. – Кстати, мы доставили ваш «Кемпер» сюда. Он припаркован снаружи.
– Вот как? Спасибо!
Десейн разглядывал свои ладони, чувствуя, как ярость и отчаяние овладевают им. Он знал, что объектом его ярости был не Марден. Не были им ни Дженни, ни доктор Пиаже. Никто конкретно, ни один человек как таковой не вызывал в Десейне злости, и, тем не менее, эти эмоции переполняли его существо настолько, что его начинало трясти.
– Вы уверены, что с вами все хорошо? – спросил капитан.
– Да, нормально, – ответил Десейн.
– Ну что ж, ладно.
Он отвернулся, но Десейн успел заметить, что Марден улыбнулся.
И именно на этой улыбке, а не на самом человеке сфокусировалась вся ярость Десейна. Ох уж эта улыбка! Она воплощала саму суть долины Сантарога – непомерное самодовольство, сочетаемое с чувством превосходства над прочими людьми, да еще любовью к всяческим тайнам. Десейн вскочил на ноги, подошел к окну и отдернул шторы.
Яркое солнце заливало простирающийся перед гостиницей цветник, через который тек небольшой ручей, а дальше – широкую лужайку, чьи неровные границы тянулись полосами в заросли секвойи. Тяжелый зной обволакивал неподвижные дубы и высушенные солнечными лучами склоны холмов. Десейн насчитал три столба дыма, которые поднимались вверх в неподвижном воздухе, а вдали заметил сине-зеленую ленту реки.
Да, эта долина – воплощение пасторальной красоты. Но она же была и объектом его ярости, как понял Десейн. Сантарога – островок цивилизации в диких джунглях. Он представил долину в виде пирамиды, под поверхностью которой – непроницаемой, прочной, вечной – бурлила жизнь. И за этим непроницаемым фасадом – Десейн это знал наверняка – Сантарога производила с населяющими ее людьми некие манипуляции. Человек утрачивал индивидуальность, надевал маску, и она делала его неотличимым от всех прочих жителей долины. Всех здесь объединяло нечто, и настолько, что каждый сантарогиец становился продолжением всех прочих сантарогийцев. Они были подобны лучам, исходящим из отверстия в темном занавесе.
Но что лежало по ту сторону занавеса?
Именно там, думал Десейн, и находился объект его ярости.
Долина жила под властью злых чар. Сантарогийцы оказались в плену черной магии, воплотившейся в форме безликой пирамиды.
Как только Десейн осознал это, ярость его исчезла. Он понял, что у него тоже есть место в этой пирамиде. Она напоминала естественные пирамиды, существующие в дикой природе, и отличало ее от них лишь одно обстоятельство. Основание пирамиды долины Сантарога прочно утвердилось в земле и простирало свои корни глубоко во влажные промозглые пещеры. Теперь Десейн понимал стоявшую перед ним задачу.
Обстоятельством, которое делало долину Сантарога уникальной, был Джаспер. Где бы ни находился сантарогиец, он всегда возвращался сюда, словно зачарованный. Или наркоман, ищущий то, без чего не мыслит своего существования – дозу зелья. Десейн вспомнил собственную реакцию на Джаспера. Тот присутствовал в пещере в огромной концентрации, и Десейн вдыхал его легкими, впитывал всеми порами своей кожи.
Позади него в комнате пошевелился Марден, Десейн обернулся и посмотрел на него. Да, каждый сантарогиец является продолжением пещеры и живущей там субстанции, а в долине действует наркотический эффект, подобный эффекту от диэтиламида лизергиновой кислоты, иначе – ЛСД.
Но каков механизм, вызывающий этот эффект? Возникает сдвиг серотонинового баланса?
Мозг Десейна работал с необычайной ясностью, анализируя варианты, определяя пути дальнейших размышлений.
– Если вы уже в норме, – произнес Марден, – то я, пожалуй, пойду. И, если вам вновь взбредет в голову совершить ночную прогулку с риском сломать шею, сообщите нам.
– Естественно, – кивнул Десейн.
По какой-то причине эти слова вызвали у капитана взрыв смеха. Так, смеясь, он и покинул номер.
– Черт бы вас всех побрал, сантарогийские умники, – пробормотал Десейн и вновь отвернулся к окну.
Мера объективности – вот в чем заключается его проблема. У Десейна не было подопытных кроликов, он должен ориентироваться только на свои ощущения. Что он испытывает под воздействием Джаспера? Резкое обострение всех чувств и умственных способностей? Не таков ли эффект и от ЛСД? Все это требует тщательных сравнений и оценки. А в чем причина его утреннего недомогания? Этих жутких симптомов похмелья? Он был лишен источника воздействия?
Десейн переключился на самих сантарогийцев, на их личностные особенности. Откуда в них эта настороженность, непривычная манерность поведения, безупречная, принципиальная честность в поступках и словах? Может, та открытость, с какой сантарогийцы говорят о своих самых тайных проблемах, как раз является следствием этой обостренности чувств и ясности мыслительных процессов? Можно ли солгать человеку, который, даже не глядя на тебя, способен угадать твои самые секретные мысли и желания?
Десейн чувствовал, как перед ним раскрываются все новые и новые пути исследования. Преграды рушились, словно карточные домики, однако новые горизонты таили и новые тайны.
Дженни.
Десейн опять вспомнил, как Дженни пришлось исключить из группы испытуемых, когда в университете проводились работы с ЛСД. Она не продемонстрировала никакой реакции. Люди, организовавшие эксперимент, хотели в этом разобраться, но Дженни отказалась им помочь, после чего в отчете против ее имени появилась запись: «Аномальная реакция». Сам же эксперимент закончился провалом и, соответственно, громким скандалом.
Дженни.
Напевая что-то под нос, Десейн прошел в душ. Голова его напряженно работала. Плечо болело гораздо меньше, несмотря на то, что он изрядно перенапряг его во время своей ночной вылазки… А может, и благодаря ей – он его неплохо разработал.
Одеваясь, Десейн решил позвонить Дженни. Вдруг удастся вытащить ее на ленч? Перспектива увидеться с любимой наполнила его душу радостью. Он чувствовал себя ее защитником, спасителем. Их эмоциональная взаимозависимость была столь очевидна! Что это, если не любовь? Эти чувства вряд ли поддадутся анализу, их можно только переживать.
Но если он любит Дженни, то обязан спасти ее от влияния долины, разорвать злые чары, которые держат ее в плену. И она должна помочь ему в этом – хочет она этого или нет, знает об этом или же пребывает в неведении относительно его планов.
Раздался резкий стук в дверь.
– Войдите! – отозвался Десейн.
Появилась Дженни и закрыла за собой дверь.
Она была в белом платье, красном шарфе и красных туфлях, в руке – красная сумочка. В этом наряде ее кожа казалась темнее, чем обычно, и производила впечатление чего-то экзотического. На мгновение Дженни задержалась у двери, не отпуская ее ручки. Широко раскрытые глаза изучающе смотрели на Десейна.
– Дженни! – воскликнул он.
Одним быстрым движением она пересекла разделявшее их расстояние и оказалась в объятиях Десейна. Ее горячие мягкие губы соприкоснулись с его губами. От нее исходил легкий пряный аромат. Наконец она отстранилась от Десейна и посмотрела ему в лицо.
– Дорогой, милый! Я так испугалась! Мне казалось, ты упал с откоса, разбил машину и теперь лежишь под ее обломками. Потом позвонила Уилла. Зачем ты все это делал?
Приложив кончик пальца к носу Дженни, Десейн легонько нажал.
– Я вполне способен позаботиться о себе сам, – произнес он.
– Я же ничего не знала! А как сейчас? Ты хорошо себя чувствуешь? Я встретила внизу Эла. Он сказал, что принес тебе кофе от Джаспера.
– Да, я вышиб клин другим клином.
– Другим клином? Но почему ты?..
– Слишком много вопросов, Дженни. Прости, что заставил тебя нервничать, но у меня работа.
– А, вот ты о чем!
– Я должен выполнить работу, за которую мне платят.
– И ты дал слово, я полагаю?
– Это важно, но это – далеко не все.
– Тогда они от тебя не отстанут и потом.
– Увы, это так, Дженни, любовь моя.
Она улыбнулась:
– Мне так нравится, когда ты называешь меня своей любовью!
– Не пытайся сменить тему.
– Из всех тем – это самая лучшая.
– Согласен. Но давай поговорим об этом в другое время.
– Как насчет сегодняшнего вечера?
– Какая ты настырная! Из-под тебя не вывернешься!
– Я знаю, чего хочу.
Не выпуская Дженни из объятий, Десейн внимательно смотрел на нее. Что сказала Уилла? «Дженни знает, что делает»? Но что бы это ни означало, он нисколько не сомневался в том, что она любит его. Любовь была в сияющем взгляде Дженни и в нежном голосе, и ошибиться в ее чувствах было нельзя.
И, тем не менее, двое его коллег уже расстались здесь с жизнью, и Десейн все меньше верил в то, что это была случайность. А боль в его собственном плече, а также обстоятельства, в которых он получил эту травму, практически не оставляли сомнений.
– О чем это ты задумался? – спросила Дженни, глядя на него снизу вверх.
Десейн глубоко вздохнул.
– Можешь достать мне Джаспера?
– Ох, едва не забыла! – воскликнула она и, высвободившись из его объятий, принялась исследовать свою сумку. – Я же принесла тебе сыр и пшеничные крекеры на завтрак. Они из холодильника дяди Лоренса. Я знала, что они тебе понадобятся, потому что…
Дженни запнулась и, вытащив из сумки коричневый бумажный пакет, протянула Десейну.
– Вот они! – сказала она и, помедлив несколько мгновений, добавила: – Гил! Ты спросил о Джаспере.
– И что в этом такого?
Он взялся за пакет, но Дженни, казалось, не хотела отдавать его, крепко держась с другой стороны.
– Я не хочу обманывать тебя, – произнесла она.
– Обманывать? Но как и с какой стати?
Она сглотнула, и в глазах ее блеснули слезы.
– Вчера вечером мы дали тебе чересчур большую дозу, а потом ты еще полез в эту дурацкую пещеру. Утром было совсем плохо?
– Да, жуткое похмелье, если ты понимаешь, что я имею в виду.
– Я плохо помню, как это происходит с детьми, но, по мере того, как человек растет, его метаболизм приспосабливается. Когда я принимала участие в том идиотском эксперименте с ЛСД, утром у меня было сильное похмелье. – Она провела пальцем по лбу Десейна. – Бедняжка! Я была в городе утром, просто дядя Лоренс заставил меня помогать ему в клинике. Он сказал, ты в полной безопасности. Уилла тебя вовремя вытащила.
– А если бы она не успела? Что произошло бы тогда?
Дженни закрыла глаза, словно ей было больно.
– Так что? – не унимался Десейн.
– Ты не должен об этом думать.
– О чем?
– С тобой это не может произойти в любом случае. Дядя Лоренс говорит, что ты – не тот тип.
– То есть я не превращусь в такого же зомби, какого видел в кооперативе?
– Зомби? О чем ты говоришь?
Десейн рассказал о том, что накануне случайно увидел через открывшуюся дверь.
– А, эти… – Дженни отвела взгляд. – Гилберт! Ты собираешься включить это в свой доклад?
– Возможно.
– Ты не должен этого делать.
– Почему? Кто они и как здесь оказались?
– Это наши люди. И они – полезные члены общества.
– Но у них же не все дома!
– Да.
Она посмотрела на Десейна так, что ему показалось, будто ее глаза пронзают его душу.
– Но если их отсюда заберут, – продолжила она, – нам, сантарогийцам, будет плохо. Поверь мне.
– Верю.
– Я знала это.
– Им сильно не повезло, и Джаспер разрушил их личность?
– Гилберт! – воскликнула Дженни. – Это совсем не то, что ты думаешь. Джаспер – нечто совершенно замечательное. Мы называем его «горючим для интеллекта». Он способен отворить человеку глаза и слух, он выводит сознание на небывалую высоту… – Она запнулась и посмотрела на Десейна. – Впрочем, ты и сам прекрасно знаешь.
– Я видел, как все это выглядит, – отозвался он.
Десейн взглянул на пакет, который Дженни держала в руках. Что было в этом пакете? Что приготовила долина Сантарога человечеству? Дары рая или ада? Злые чары, о которых он размышлял, или же безграничная свобода чувств и ума?
– Как хорошо, что ты об этом все знаешь! – проговорила Дженни.
– Но почему вы об этом не кричите со всех крыш?
– Гил! – Она осуждающе посмотрела на него.
Неожиданно Десейн подумал о том, как бы отреагировал на все это Мейер Дэвидсон, сам Дэвидсон и его когорта – жадные до дела молодые сотрудники и проницательные сотрудники постарше.
То, что сейчас Десейн держал в руках, являлось для них абсолютным злом. Для этих людей в их странно похожих друг на друга черных костюмах, с холодными глазами, которые только и привыкли, что все взвешивать и отвергать, люди долины были врагами, их следовало победить. Десейн пришел к выводу, что для этих людей врагами были вообще все покупатели. Да, Дэвидсон и ему подобные нещадно травили друг друга, друг с другом конкурировали. Но в своем кругу они разделяли твердое убеждение, что их общим неприятелем были массы людей, существующие за пределами круга, внутри которого совершаются понятные только Дэвидсону и ему подобным финансовые операции.
Это единодушие сквозило во всем, что они говорили или делали. Их речи изобиловали тарабарщиной вроде «рефлекс-ориентированный уровень позиционирования упаковки», «пространственно-временной интервал эффективности контейнера», «предел поддува» и «порог приемлемости». Это был язык «для своих», язык военных маневров и столкновений. Они знали, на какой высоте нужно установить полку с упаковкой какой-нибудь ерунды, чтобы покупатель, не задумываясь, машинально схватил ее. Они все знали о «пространственно-временных интервалах» – о том, какой ширины должны быть контейнеры для определенных товаров. Понимали, сколько воздуха нужно поддуть в пакет, чтобы тот выглядел более выгодной покупкой. Они также были прекрасно осведомлены о том, сколько времени можно позволить на манипулирование ценой и упаковкой, прежде чем покупатель встанет в «позу отказа».
А мы – их шпионы, усмехнулся Десейн. Психологи и психиатры, а также разнообразные специалисты по «социальным наукам» являются разведывательным отделом этой армии маркетологов.
Он понимал все маневры этой огромной армии, знал обо всех предпринимаемых ею тайных операциях, позволявших держать ничего не подозревающего потребителя в полусонном состоянии, в котором тот был способен купиться на любой трюк и приобрести любую ерунду. Как бы ни вели себя командиры этой армии по отношению друг к другу, они свято чтили внутренний кодекс – ни один из них не мог предать общее дело, выболтать непосвященным планы их совместных военных действий.
Никогда еще Десейн не думал о маркетологах в таком ключе. Размышляя о грубовато-наивной честности, с которой писали свои рекламные объявления сантарогийцы, Десейн мял в руках принесенный Дженни бумажный пакет.
Так что же все-таки делает с ним этот Джаспер? Он отвернулся от Дженни, чтобы скрыть волну ярости, поднимавшуюся в нем. Надо же! Представить такое! Армии!
Нет, в долине Сантарога от Джаспера не спрятаться. Да и задачи его расследования этого не предполагают.
Я обязан внедриться в их сознание, напомнил себе Десейн. Должен жить их жизнью, думать их мыслями.
Теперь он видел ситуацию так, как видели ее Дженни и все сантарогийцы.
Они вели нечто вроде партизанской войны. Их способ существования был неприемлем для чужаков, живущих за пределами долины. Сама же Сантарога представляла немалую угрозу для олигархов, правящих в мире денег, и единственным спасением для сантарогийцев были изоляция и тайна.
Да, кричать со всех крыш – это не решение. Неудивительно, что слова Десейна возмутили Дженни.
Он повернулся и посмотрел на нее. Она терпеливо стояла, ожидая, пока он закончит свои мыслительные упражнения. Дженни ободряюще улыбалась, и Десейн неожиданно увидел в ней всех сантарогийцев. Они были не кем иным, как индейцами, которые хотели жить по-своему, так, как подсказывали им их инстинкты. Проблема заключалась в том, что они жили в мире, который не хотел оставаться безучастным. Этот мир стремился сделать всех людей – в культурном отношении – совершенно подобными друг другу.
Пытаясь соотнести и сопрячь оба мира – мир Джаспера и мир чужаков, – Десейн почувствовал, что ему страшно жаль Дженни. Сантарога будет уничтожена, в этом не было сомнений.
– Я уверена, что ты все понял, – произнесла Дженни.
– Вашего Джаспера поставят в один ряд с ЛСД и прочими наркотиками, – сказал Десейн. – Его назовут «сантарогийский гашиш» и объявят вне закона. На этом ваше существование завершится.
– Я никогда не сомневалась в том, что ты все поймешь после того, как познакомишься с Джаспером поближе. – Дженни скользнула в его объятия и прижалась к нему. – Я верила в тебя. Я не могла ошибиться.
Десейн не находил слов, чтобы ответить ей. Глубокая печаль овладела им. Он познакомился с Джаспером накоротке. Он был подвергнут обработке.
– Конечно, ты должен подготовить свой доклад, – продолжила она. – Если откажешься от данной затеи, это ничего не решит. Они найдут кого-нибудь еще. А нам это порядком надоело.
– Да, мне придется написать доклад, – кивнул Десейн.
– Мы понимаем.
От голоса Дженни его едва не бросило в дрожь. «Мы понимаем». Кто они, эти «мы»? Те, кто рылся в его сумке, кто едва не убил его. Кто фактически убил двоих его коллег.
– Почему ты дрожишь? – спросила она.
– Знобит.
Десейн вновь подумал о той составляющей своего «я», которая всплыла в его подсознании – о том древнем существе, что, подобно динозавру, подняло голову над тонкой пеленой его сознания. Это существо опять было с ним – оно замерло в ожидании, изучая то, что с ним происходит.
– Сегодня я работаю всего полдня, – сообщила Дженни. – Кое-кто из моих друзей устраивает пикник на озере. Они хотят встретиться с тобой. – Она откинулась назад в его объятьях и добавила: – Да и я хочу им тебя показать.
– Мне сейчас не до плавания.
– Твое травмированное плечо! – покачала головой Дженни. – Но наше озеро такое красивое в это время года! Вечером мы разожжем костер.
Которое из ваших «мы» станет это делать?
– Отличная мысль, – кивнул он.
Произнося эти слова, Десейн недоумевал – почему он боится? Ведь не Дженни же является источником страха – не эта желанная, красивая девушка. Он боится другую Дженни – Дженни-богиню-долины-Сантарога…
Какие жутковатые мысли лезут в голову! Десейн усмехнулся собственным фантазиям. Похоже, он слишком глубоко вник во все нюансы жизни долины и ее обитателей. Впрочем, это профессиональная болезнь любого психоаналитика – на все смотреть через призму логических построений.
– Отдохни, и в полдень встретимся внизу, – произнесла Дженни. – Она шагнула к двери, но около выхода обернулась и добавила: – Ты ведешь себя очень странно, Гил. Тебя что-то беспокоит?
В голосе Дженни Десейн уловил новую, незнакомую нотку. С ним говорила не Дженни, переживавшая за человека, которого любила – искренне и сильно. Дженни – холодная и отстраненная – изучала его, словно пыталась оценить и понять, насколько он опасен.
– Да ничего особенного! – отозвался Десейн, стараясь говорить бодро и весело. – К тому же хорошая компания и вкусная еда излечат от чего угодно!
– Ну что ж, тогда до скорой встречи! – сказала Дженни с той же отстраненностью во взгляде.
Десейн проследил, как закрылась за ней дверь. У него возникло ощущение, будто он играет перед какой-то особенной, специализированной камерой, и та отслеживает различные отклонения от поведенческой нормы. Неожиданная, ни с чем внешне не связанная мысль пришла ему в голову: они хотят подвергнуть анализу и разложить по полочкам все составляющие моей личности, характера, жизненного и научного метода.
Но кто «они»?
Десейн понимал, насколько опасен этот вопрос.
Пакет с едой лежал на его ладони. Десейн смотрел на него, одновременно ощущая и то, насколько он голоден, и явную опасность, которую несла в себе эта еда. Не исключено, что прием Джаспера чреват необратимыми изменениями.
Десейн бросил пакет на постель, шагнул к двери и выглянул в коридор. Пусто. Он вышел из номера и посмотрел на стену, за которой скрывалась комната с телевизорами. Не сразу он сообразил, что со стеной что-то не так. Возникала иллюзия смещенной реальности: дверь находилась в месте, где никакой двери не было.
Словно его потянули за веревочки, Десейн приблизился к двери и уставился на нее. Дверь была обрамлена такими же старыми, потертыми деревянными наличниками, что и прочие двери в коридоре. Дерево создавало ощущение хорошо сохранившейся старины. Она словно говорила: я всегда находилась здесь, какие вопросы? На бронзовой табличке с номером была небольшая вмятина, а по краям, куда не дотягивалась горничная со своими тряпками, металл потускнел. Дверная ручка покрылась патиной.
Десейн тряхнул головой. Желание распахнуть дверь было настолько сильным, что он с трудом подавил его. Пугало то, что могло открыться по ту сторону двери. Хуже всего, если там окажется вполне обычная гостиничная обстановка – кровать, душ, стол и стулья. Номер – двести шестьдесят два – одновременно и восхищал, и ужасал. Десейна не отпускало странное ощущение, что он бывал здесь раньше. Дверь была совсем обычной, даже примитивной.
Десейн резко бросился в свой номер и открыл окно. Если посмотреть через стекло над крыльцом, это может разрешить его сомнения. Он полез из окна наружу, но вдруг остановился.
На дорожке, по краям обсаженной розовыми кустами, стоял человек и ручным пульверизатором обрабатывал цветы. Это был Уин Бурдо. Когда Десейн увидел его, тот поднял голову и приветливо помахал рукой.
Придется заняться этим позднее, решил Десейн. Кивнув Бурдо, он вернулся в комнату и задернул шторы.
Итак, они проделали в стене дверь. Но что они пытаются учинить? Разрушить его, Десейна, чувство реальности?
Пакет на кровати привлек внимание Десейна. Он подошел, и искушение овладело им. Это была не просто еда; это было больше, чем еда. Десейн уже чувствовал голод, утолить который был способен лишь Джаспер. Десейн ощутил себя Улиссом из стихотворения Альфреда Теннисона, подчинившего свою жизнь девизу: «Стремиться и искать, найти и не сдаваться». Мысль, что в пакете заключен Джаспер, руководила его рукой. Бумага буквально лопалась под его пальцами.
Сыр от Джаспера. От него поднимался соблазнительный аромат. Десейн ощутил во рту кусок сыра. Еда вызывала тепло, которое, обволакивая горло, спускалось ниже, в глубины его тела. Десейн продолжал поглощать сыр, загипнотизированный собственными действиями.
Он медленно опустился на постель и стал смотреть в потолок. Текстура дерева на балках перекрытия вздымалась перед его взором подобно океанским волнам. Это ритмичное движение и восхитило его, и привело в ужас. Десейн почувствовал, что его собственное сознание стоит, словно барьер, между ним и внешним миром, а тот является лишь глупой бесчувственной машиной, не знающей сострадания.
Его собственное «я» превратилось во все сужающийся луч света, и он ощутил, как, наваливаясь невыносимой тяжестью, растет и безгранично расширяется его подсознание.
Это психоделический наркотик, подумал Десейн. Не нужно поддаваться. Но движения было уже не остановить. Взрываясь, подобно пузырям на воде, его обостренные чувства поднялись, словно гейзер, даруя невиданные ощущения и превращая сознание в бурную реку без краев и границ. Внутреннее «я» исчезло, растворилось в безвремении вечного бытия, не омраченного ни тревогой, ни разочарованиями. Десейн наслаждался этими ощущениями. Но его сознание неустанно работало, и вопросы сыпались один за другим. Почему в долине нет детей? Для него удивительным открытием было узнать, что в Сантарога нет ни одной школы. Где дети, где юные сантарогийцы? И почему данный факт не отметил ни один из его предшественников? Впрочем, они мертвы, напомнил он себе. Странно, но мысль о смерти не испугала Десейна. Он понял, что поднялся, преодолев состояние интеллектуальной декомпрессии, в зону, свободную от волнений и забот, связанных с борьбой за власть и утверждением собственной силы. Долина, Джаспер – все это стало условиями его существования. Комната, полная яркого света, шелестевшие за окном листья дуба – в этом была истинная красота, невинная, чистая. Внешняя вселенная была преобразована в часть его сущности – мудрую и полную сочувствия ко всему живущему.
Десейн попытался проанализировать это. Внешняя вселенная – как часть меня. Значит, это я создал вселенную. Как Нама-Рупа. Я – Нама-Рупа – имя и форма, создатель мира, в котором я есть сущность и существо.
Неожиданно его внимание отвлекла боль в поврежденном плече. Боль – лучший фон для воспоминаний о пережитых радостях.
Боль исчезла так же внезапно, как возникла.
Вслед раздался звук автомобильных шин, шуршавших по гравию. Запела птица. Эти звуки вторгались в его чувства, искажая их остроту. Сверкая, они плясали вокруг. Десейн вспомнил пристальный взгляд Дженни. Это шокирующее воспоминание буквально резануло его, сжав тисками голову и грудь. Он с трудом дышал. Десейн сознавал, что попал в историю, но таких историй на своем веку он не знал и не переживал. Она была населена богами и богинями, а также существами ужасающей мощи. Эта история мчалась вперед с удивительной быстротой, опровергая все существующие представления о покое, а составляющие ее события было невозможно разделить и отличить друг от друга. Они молниями пересекали поле его сознания, оставляя в его существе необратимые изменения.
Это Джаспер, подумал Десейн. И мне не вернуться к тому, чем… я… был… раньше.
Слезы текли по его щекам.
Он вспомнил, как кто-то рылся в его вещах, и рыдания едва не разорвали его грудь. Что им было нужно?
Десейн вдруг обнаружил, что верит в демонов; это демоны окружили его – хитрые, жадные до его крови, желающие отобрать душу. Они бормотали нечто бессвязное за пределами круга, который его одинокий интеллект очертил вокруг себя. И это ощущение, примитивное, как пляска ведьм, отказывалось покидать Десейна. Эти демоны были роботами, автоматами с искривленными нечеткими формами и глазами-фарами.
Десейна начала сотрясать дрожь, он покрылся холодной испариной, но одновременно с этим он ощущал, будто смотрит на себя со стороны, и все это происходит не с ним, а с кем-то посторонним.
Вскочив с постели, Десейн, спотыкаясь, бросился к противоположной стене. Добравшись до нее, он развернулся и направился обратно. Взад и вперед, взад и вперед – он мерил комнату неуверенными шагами. Спастись было негде. Солнечные лучи, врывавшиеся в комнату через окно, принимали гротесковые формы – улиток с человеческими лицами, серебряных гномов, насекомых с циферблатами на крыльях.
Десейн упал на пол и вцепился в ковер. Из красного плетеного узора вдруг вытянулись кривые когти, которые явно намеревались вцепиться ему в лицо. Он вскочил, бросился к постели и навзничь упал на нее. По потолку ходили крутые волны.
Где-то заиграло фортепиано. Шопен. Десейн вдруг ощутил себя музыкальным инструментом. Звуки музыки хрустальной россыпью пронзили его, прогнав отчаяние и ужас. Сияющая белоснежная чистота накрыла его. Десейн заметил, что одежда его стала влажной от пота, а ладони – скользкими. Он словно проделал долгий и тяжелый путь по местности, полной опасностей, и это путешествие лишило его сил.
Но теперь Десейн видел свою комнату чистым, незамутненным взором. Балки потолочного перекрытия предстали перед ним в каком-то новом свете – их рисунок повторял контуры дерева, деревья превратились в саженцы, а саженцы – в семена, из которых вновь вырастали деревья. Каждый из предметов, что попадал в поле внимания Десейна, раскрывал перед ним свое прошлое и будущее. Ничто не оставалось неподвижным; все стало движением и частью движения. Волны сна начали подниматься из глубин его сознания – все выше и выше. И сон овладел Десейном.
А в темных недрах охватившего его сна кто-то смеялся, смеялся и смеялся…
Десейн проснулся с ощущением, что проспал целую вечность, и тихо хихикнул. Но хихиканье, казалось, исходило не из его горла – звук этот издал кто-то незнакомый, и это испугало Десейна. Взглянув на часы, он понял, что проспал более двух часов.
И вновь горло издало чужой, незнакомый смешок. Десейн выбрался из постели, ощущая слабость. Плечо его чувствовало себя гораздо лучше – боль почти исчезла. В дверь постучали.
– Да! – отозвался Десейн.
– Это Уин Бурдо, сэр. Мисс Дженни попросила меня напомнить вам, что приедет через полчаса.
– Спасибо!
– Не за что, сэр. Надеюсь, вы хорошо поспали.
Десейн замер, в упор глядя на дверь. Откуда Бурдо было известно, что он спал? Может, он храпел?
Из коридора не доносилось ни звука, но Десейн знал, что официант ушел. Пребывая в глубокой задумчивости, Десейн выбрался из помятой одежды, принял душ и переоделся.
Он был зол и раздосадован. Они ежеминутно следили за ним. Злость так легко сменяется яростью, но на ярость у Десейна времени не было.
Интересно, есть ли особое время для ярости?
Неожиданно Десейн почувствовал в правой руке что-то влажное и удивился, увидев, что все еще держит мокрое полотенце. Совершенно невинная вещь с бело-зеленой бахромой по краям. Он швырнул полотенце в душевую, и оно упало на пол.
В дверь вновь постучали, и Десейн знал – это Дженни.
Решительность овладела им.
Он пересек комнату и распахнул дверь. Дженни стояла в коридоре в оранжевом платье и белой кофточке, и от улыбки, осветившей ее лицо, ямочка на щеке стала глубже.
– Хорошо, что ты готов, – произнесла она. – Нужно спешить, а то опоздаем.
Идя вслед за Дженни из комнаты и шагая по лестнице, Десейн недоумевал: ему это показалось, или же действительно лицо Дженни, перед тем, как она улыбнулась, на мгновение продемонстрировало тревогу и озабоченность?
Пока они спускались и через холл выходили на крыльцо, Дженни щебетала что-то, не требовавшее ответа:
– Тебе понравится озеро, оно особенно красиво сейчас, в это время года. Как бы мне хотелось побыть там подольше! Ты совсем не заботишься о своем плече. Надеюсь, оно уже не болит? Дядя Лоренс говорит, чтобы ты заехал к нему, и он тебя осмотрит. Наша компания мечтает познакомиться с тобой. А вот и они.
Компания ждала около большого открытого грузовика, в кузове которого по бортам были устроены сиденья. В кабине, с лицом сказочной феи, сидела Уилла Бурдо, а рядом с ней – блондин с довольно грубыми чертами лица и наивными голубыми глазами. Он посмотрел на Уиллу, и та, отвечая ему нежным проникновенным взглядом, медленно, со значением прикрыла глаза. Еще с десяток пар стояли в кузове у заднего борта; но были и одиночки – некий Уолтер-не-знаю-как-вас-там… Десейн не успел запомнить имя, две девушки-близняшки, пухленькие, с длинными песочного цвета волосами и круглыми лицами – Рейчел и Мариэлла.
Дженни представляла Десейну своих друзей слишком быстро, чтобы он сразу запомнил их имена, но одного ее приятеля, того, что сидел рядом с Уиллой, Десейн уже знал. Это был Кэл Нис, жених Уиллы.
Протянув Десейну и Дженни руки, молодые люди помогли им забраться наверх. Десейн оказался на сиденье рядом с Дженни и, осматриваясь, начал постепенно проникаться карнавальной атмосферой предстоящего пикника – звучали громкий, ничем не сдерживаемый смех, острые шутки.
Грузовик тронулся. Ветер ударил Десейну в лицо. Его еще не вполне пришедшее в норму сознание регистрировало несущиеся мимо деревья, облака, плывущие по синему небу и… непрекращающийся смех. Вскоре до него дошло, что он, как и Дженни, был исключен из всеобщего веселья. Друзья Дженни были людьми деликатными и хотели дать новичку время, чтобы привыкнуть к новой компании.
Он попытался взглянуть на ситуацию глазами психолога, но не сумел – мешала его собственная вовлеченность в процесс. Было невозможно навести аналитической фокус на ту или иную деталь происходящего и не встретиться с собственной тенью. К тому же побаливало плечо – Дженни сидела, прижавшись к нему слишком плотно. Ее развеваемые ветром волосы щекотали Десейну лицо. Каждый толчок грузовика отдавался болью в плече.
Вся ситуация обретала явственные черты ночного кошмара. Дженни потянулась к Десейну и прошептала на ухо:
– Гил! Я так мечтала об этом! Что ты будешь здесь, с нами, станешь одним из нас!
Одним из «нас»? Действительно ли он был одним из «них»?
Уолтер-не-знаю-как-вас-там неверно понял движение Дженни, помахал им рукой и прокричал:
– Эй! До темноты не зажиматься!
Группа взорвалась смехом, но фокус их внимания не сместился – они продолжали говорить и хохотать так, словно Десейн и Дженни находились пока за пределами их круга.
Зажиматься…
Это словечко включило сознание Десейна на полные обороты. Во внешнем мире это слово больше не было в ходу, оно потеряло связь со временем и пространством. Произнесенное Уолтером, тем не менее, это словечко включало в себя оттенок дружественности. Здесь, в долине, использовать его считалось нормальным.
Десейн начал воспринимать долину в новом свете. Сантарогийцы были консерваторами в истинном значении этого слова. Они зацепились за прошлое и сопротивлялись любым переменам. Он уточнил свою мысль – определенным переменам. Люди долины решили, что им необходимо придерживаться тех норм, которые регулировали жизнь людей в прошлом. Именно это делало их чужаками для остального мира. И этот мир удалялся от них, а долина становилась резервацией условий и ценностей прежней жизни.
Грузовик свернул на дорогу, над которой нависли раскидистые ветви сикамор, чьи резные листья создавали ажурную золотую ауру над миром, где оказались Десейн и его спутники. Резкий толчок машины, бросивший Дженни на его плечо, заставил Десейна поморщиться от боли. Грузовик вырвался из аллеи сикамор, промчался мимо рощицы калифорнийских сосен и вылетел на поросшую густой травой луговину. Она завершалась песчаным пляжем, окаймлявшим гладь лазурно-голубого озера.
Десейн, не обращая внимания ни на Джейн, которая подталкивала его к открытому заднему борту грузовика, ни на ее друзей, спускавшихся на землю, внимательно смотрел на озеро. Что-то в облике этого озера, до боли знакомого, поразило его. Может, странное сочетание необычайной красоты и скрытой угрозы?
Узкий плавучий мостик тянулся от берега к деревянному плоту для ныряния, который в лучах солнца отливал серебром. С одной стороны к плоту были причалены весельные лодки. Красота и угроза.
Но это ощущение исчезло, и Десейн решил, что опять видит то, чего нет. Не следует пристально вглядываться в себя, если не хочешь встретиться с призраками.
– Болит плечо? – спросила Дженни.
– Ничего, все пройдет, – отозвался он.
Спустившись вслед за Дженни на траву, Десейн пожалел, что не может дать себе волю и сразу же стать естественной частью этой веселой молодежи. А они наслаждались жизнью – таскали коробки к столам, расставленным под деревьями, разжигали огонь. Несколько человек двинулись к кустам и вскоре вернулись уже в купальниках.
Дженни присоединилась к тем, кто раскладывал еду на столах. Покончив с этим, она направилась с друзьями к воде. Сбросив платье, Дженни осталась в закрытом оранжевом купальнике – юная гибкая наяда с легким загаром на нежной коже.
Помахав рукой Десейну с плота, она крикнула:
– До скорой встречи, мой дорогой!
И нырнула, а Десейна вдруг посетило чувство, будто Дженни потеряна для него – навсегда. Он испытал острую ревность – так чувствует себя глубокий старик, окруженный розовощекими детьми, когда понимает, что ему уже не суждено принимать участия в их играх, разделять их радость. Десейн посмотрел на озеро и растущий по его краям лес. Над водой дул легкий ветерок, он нес в себе ароматы лета, травы и хвои. Неожиданно Десейну захотелось выпить – поднять тост за этот ветерок и этот чудесный день. Может, тогда-то он и станет неотъемлемой частью того, что происходит на берегу и в воде?
Десейн медленно приблизился к плавучему мостику и ступил на его доски. По небу плыли перистые облака; он увидел на поверхности воды их отражение, которое сразу же было разбито волнами – это подплыла Дженни. Она облокотилась на доски мостика; никогда ее лицо, с которого стекали капельки воды, не казалось столь привлекательным.
– Гил! Почему бы тебе не пойти на плот и не позагорать, пока мы плаваем? – спросила Дженни.
– Я мог бы поплавать в одной из лодок, – ответил Десейн.
– Только не напрягай плечо, а то пожалуюсь дяде.
И, оттолкнувшись от мостика, Дженни неторопливо поплыла к плоту.
Десейн отправился туда же, пробираясь по мостику мимо пловцов. Его поразило то, что эти молодые люди смотрели на него, но словно его не видели. Они сторонились, давая ему пройти, но не поднимали на него глаз. Когда они произносили слова, то говорили как бы сквозь него, будто не замечали его присутствия.
Десейн подошел к первой лодке, отвязал ее и приготовился спуститься. Дженни плыла футах в пятидесяти от плота, по диагонали удаляясь от лодок и Десейна.
Он выпрямился и уже готов был перенести правую ногу в лодку, как почувствовал толчок в спину и, теряя равновесие, ткнулся ногой в планшир, отчего лодка закрутилась, а Десейн, увидев, что падает в озеро, подумал: О, черт! Хорош же я буду в мокрой одежде! В этот момент к нему приблизилась корма, он попытался достать ее правой ногой, но левая его нога поскользнулась на мокром дереве, и, потеряв контроль над своим телом, он полетел вниз.
Краем глаза Десейн заметил борт лодки, хотел ухватиться за него, но не сумел – поврежденное плечо ограничивало его в скорости движений.
Кромешная тьма вспыхнула в голове. Десейн почувствовал, что проваливается в холодную бездну без звуков и запахов, темную и манящую. В его сознании отозвалось эхом: Красота и угроза!
Странное сочетание, подумал он.
Его легкие пронзила ледяная боль – пугающе ледяная! Он почувствовал как холод давит на него со всех сторон, но все это происходило как бы не с ним… Все это было совсем не важно.
Я тону, подумал Десейн.
Но мысль эта его совсем не встревожила, словно касалась совершенно постороннего человека.
Они меня не заметят, и я утону…
Стало еще холоднее. Мокрая стужа обволакивала Десейна. Его резко развернуло.
И, тем не менее, происходившее с ним Десейн воспринимал отстраненно, будто видел издалека.
Неожиданно, словно удар грома, раздался голос Дженни:
– Помогите! Прошу вас! Кто-нибудь! Я люблю его! Помогите!
Зазвучали другие голоса, другие руки подхватили его!
– Все хорошо, Дженни! Мы его достали!
– Прошу вас! Спасите его! – рыдала она.
Десейн почувствовал, как его перевернули и положили животом на нечто твердое. Что-то горячее хлынуло из его рта, а грудь разрезала резкая слепящая боль. Он начал кашлять, задыхаясь и превозмогая боль, которая рвала его горло и бронхи.
– Наглотался воды! – раздался бесстрастный мужской голос.
Затем возле самого уха Десейна послышался голос Дженни:
– Он дышит? Прошу вас, не дайте ему умереть!
Десейн почувствовал влагу на шее. Дженни продолжала умолять:
– Я люблю его. Прошу вас, спасите Гила!
Тот же самый бесстрастный голос произнес:
– Мы понимаем тебя, Дженни.
А другой голос, сипловатый, женский, проговорил:
– Мы можем помочь только в одном.
– Но мы же так и делаем! – кричала Дженни. – Вы что, не понимаете?
Десейна подняли и понесли, а он недоумевал: Делают что?
Кашлял он уже меньше, но боль в груди осталась и терзала его на вдохе и выдохе.
Вскоре Десейн почувствовал траву. Его обернули во что-то мягкое и теплое, что согрело и дало ощущение покоя и безопасности.
Десейн открыл глаза и увидел над собой лицо Дженни, обрамленное ниспадающими влажными волосами. Губы ее дрожали, она улыбалась.
– Слава богу! – прошептала она.
Его приподняли за плечи. Лицо Дженни отдалилось, а возле его губ оказалась чашка, полная дымящейся коричневой жидкости. Десейн уловил аромат Джаспера и почувствовал, как горячий кофе течет по его горлу. И сейчас же им овладело тепло и благополучие. Чашка отодвинулась и вновь вернулась, когда он потянулся за ней.
Кто-то засмеялся и воскликнул:
– Дайте полную нагрузку!
Но смысл сказанного Десейн понять не сумел, а потому отказался думать о произнесенных словах.
Руки вновь опустили его на траву. Бесстрастный мужской голос произнес:
– Пусть немного спокойно полежит в тепле. С ним все в порядке.
Вновь появилась Дженни. Она гладила Десейна по голове.
– Я посмотрела на причал и увидела, что тебя нет. Как ты упал, я не заметила, но все поняла. И никто не обратил внимания! Как долго мне пришлось до тебя плыть! Бедная твоя голова! Такая шишка!
Слова Дженни словно включили пульсирующую боль на макушке и возле уха. Ничего себе удар! Может, следует сделать рентген? А вдруг раздроблен череп и у меня сотрясение?
– Кэл говорит, ты поскользнулся, случайно оттолкнул лодку и упал мимо, ударившись о причал, – объяснила Дженни. – Вряд ли ты что-нибудь сломал. – Она тронула голову Десейна, и его пронзила боль. – Просто шишка!
Ничего себе! Просто шишка! Десейна охватил гнев. Как можно так спокойно об этом говорить?
Но ощущение тепла разливалось по всему его телу, и злость уходила. Он думал: Со мной все в порядке; я молод и здоров, и со мной Дженни, которая защитит меня. Она меня любит, и я обязательно поправлюсь.
Но что-то в этой цепочке мыслей показалось ему неверным. Десейн моргнул и этим движением век словно включил некий механизм – картинка перед его глазами помутилась и взорвалась разноцветными огнями, похожими на драгоценные камни – красные, оранжевые, желтые, коричневые, зеленые, фиолетовые и голубые с стремившимися наружу хрустальными прожилками.
Свет превратился в источник внутренних ощущений, в инструмент восприятия самого восприятия, и этот инструмент вскрыл его сознание. Десейн увидел мощное биение собственного сердца, пульсацию мозга, вызванную притоком и оттоком крови; свою голову – просто шишка, череп не поврежден.
И он понял, почему сантарогийцы выказали так мало внимания его новой травме – о ней они узнали через него. Если бы он был одним из них, то позвал бы их на помощь, когда необходимость в ней появилась. Но тогда почему они не попытались спасти меня до того, как за дело взялась Дженни? Ответ лежал в той же плоскости: потому что я не воззвал к их помощи в своих мыслях.
– Думаю, что тебе не следует спать, – произнесла Дженни. – Нащупав его левую руку, она крепко сжала ее и добавила: – Нельзя спать после того, как ударился головой.
Десейн внимательно посмотрел на нее, на темные крылья ее волос, лежавшие в беспорядке; заглянул в глаза, которыми она будто хотела дотянуться до него. На ресницах Дженни еще сверкали капельки воды, и Десейн понял: если он заглянет по ту сторону ее глаз, то окажется в волшебной стране.
– Я люблю тебя, – прошептал он.
Дженни прижала пальцем его губы.
– Знаю, – кивнула она.
Теперь я настоящий сантарогиец, подумал Десейн.
Он лежал, прокручивая эту мысль в своем сознании. В нем прорезалась такая острота ощущений, что казалось, он способен дотянуться и прикоснуться к Дженни даже теперь, когда, отпустив его руку, она отошла и оставила его лежать одного. В этой остроте восприятия не было ничего от телепатии. Скорее это был невидимый, но стойкий контакт со всеми, кто его окружал. Это было и в озере, в котором они плавали. Когда один из них касался воды, другие знали про это.
Господи! Во что же Джаспер способен превратить этот мир, подумал Десейн.
Мысли его не были спокойны, они бушевали, насылая пенящиеся волны на озеро обретенного взаимопонимания. Все это было крайне опасно. Десейн попытался отвлечься. Он вспомнил, как и зачем тут очутился, но теперь он видел свою задачу в совершенно иной перспективе. Чего хотели пославшие его сюда люди? Доказательств.
Однако Десейн не мог сосредоточиться на том, что они желали получить. Потому что среди доказательств должна была оказаться и машина Джерси Хофстеддера, и особая, унаследованная от первых янки сдержанность этих людей.
Десейн вдруг обнаружил, что друзья Дженни теперь замечают его. Они смотрели на него, смотрели прямо; они с ним разговаривали. А когда он захотел встать и подойти к большому костру, который они соорудили, чтобы уберечься от вечерней прохлады, несколько сильных рук, не дожидаясь его просьбы, подхватили его и помогли добраться до огня.
Наступила ночь.
Десейн сидел на одеяле около Дженни. В темноте кто-то негромко играл на гитаре. Луна высветила половину озера, оставив на другой его стороне темное пятно, которое лежало, подобно тяжелому черному камню. Рябь, поднятая вечерним бризом, омывала камень, и казалось, если темнота отступит, на ее месте засверкают огни волшебной страны фей.
Дженни прижалась к Десейну и прошептала:
– Ты уже лучше себя чувствуешь, я знаю.
Он молча кивнул.
Около озера горели факелы – люди закрепляли лодки на ночь. Кто-то протянул Десейну бутерброд с изрядной порцией Джаспера. Он принялся есть, не сводя глаз с факелов и костра, которые отбрасывали алые отблески на окружавшие озеро деревья. От них тянулись причудливые тени, а в небо, к самой луне, поднимались голубиные крылья дыма. Неожиданно для самого себя Десейн сунул в карман кусочек бутерброда.
По причине, которую он вряд ли смог бы себе объяснить, Десейн вспомнил, как в один из дней, после того, как Дженни уехала из университета, начался дождь. Он тогда высунул руку из окна, чтобы поймать несколько дождинок, и увидел лужайку под окном, усыпанную крупными каплями – словно кто-то разорвал жемчужное ожерелье и разбросал жемчуг в траве.
Внезапно ветер над озером изменился и направил на них дым от костра. Тот попал Десейну в глаза, в горло, и это напомнило ему, что здесь, рядом с ним сидит и ждет Дженни. Подумав о ней, он потянулся и поцеловал ее в губы. Это был долгий поцелуй, полный гитарной музыки, воспоминаний о дожде и аромата дыма. Как я смогу все это объяснить? Селадор решит, будто я сошел с ума, подумал он.
Дженни пошевелилась в его объятьях, погладила его шею.
– Давай поскорее поженимся, – сказала она.
А почему бы и нет? Я же теперь сантарогиец!
Но эта мысль вдруг наполнила душу Десейна страхом, пронзила болью его грудь и заставила Дженни содрогнуться. Она отстранилась, и Десейн увидел в ее глазах тревогу.
– Все будет хорошо, – произнесла она.
Тем не менее волнение звучало в ее голосе. А Десейн увидел в наступившей ночи и угрозу. Гитарист издал неверную ноту и умолк.
Луна добралась и до темной стороны озера, но ее свет не открыл дорогу в волшебную страну – просто стало больше воды, больше деревьев.
Ночь принесла с собой холод.
Дженни вновь прижалась губами к губам Десейна.
Он знал, что любит ее. Для него это было единственное, что имело значение. Но волшебство ночи исчезло, растворившись без остатка. Десейн чувствовал, что стал жертвой безумия, и оно оставило на нем свой отпечаток.
Когда Дженни отстранилась, он прошептал:
– Я хочу, чтобы мы поженились. Я люблю тебя, но… мне нужно время. Мне нужно…
– Я знаю, милый, – ответила она и погладила его по щеке. – Времени у тебя – сколько угодно.
В голосе Дженни вновь зазвучала отстраненность. Десейн ощутил, какая наступила холодная ночь.
Неожиданно все зашевелились, поднялись и направились к грузовику.
– Пора обратно, – сказала Дженни.
Обратно – это куда?
Она поднялась и помогла встать Десейну. Выпрямившись, он почувствовал головокружение, но Дженни удержала его.
– Может, покажешь голову дяде Лоренсу? – предложила она.
Доктору Пиаже? Вот что означает это «обратно», куда его хотят вернуть. Пиаже. И они с доктором продолжат свою игру в правду и ложь. Этого требует и Джаспер.
– Утром, – ответил Десейн.
– Не сегодня?
Я увижусь с ним, когда это будет надо мне, подумал он. Вслух же сказал:
– Нет, не сегодня.
Похоже, его ответ обеспокоил Дженни. Сидя рядом с ним в грузовике по пути домой, она старалась не касаться его плеча.
Глава 6
Когда грузовик отъехал, оставив Десейна во дворе гостиницы, он, задумавшись, стоял и смотрел в ночное небо. Поцелуй, которым Дженни одарила его на прощание – поцелуй напряженных, слегка дрожащих губ, – все еще покалывал его губы. В воздухе витал запах выхлопных газов и машинного масла. Откуда-то из глубин здания доносились звуки музыки – играло радио. Гравий подъездной дорожки остро врезался в подошвы ботинок.
Десейн неторопливо вынул руку из правого кармана, раскрыл ладонь и принялся изучать лежавший на ней маленький шарик, едва различимый в тусклом свете, который источала вывеска гостиницы. Вокруг распространился сильный аромат Джаспера. Шарик представлял собой сплющенный кусочек хлеба, в нем находились крохотные полоски сыра и бекона – остатки бутерброда, Десейна угощали им на пикнике.
Догадались ли Дженни и ее друзья, что он стащил этот кусок?
Десейн размышлял, нужно ли пойти в номер и переодеться. Брюки и рубашка, в которых он поехал на пикник, промокшие и уже высохшие, были измяты. Переодеться или не переодеваться? Нет, объект, который он держал на ладони, требовал более решительных действий. Селадор должен как можно скорее получить его и подвергнуть анализу.
Да, голова моя работает не лучшим образом, подумал Десейн.
Он чувствовал, что разрывается между двумя крайностями, что должен принять два решения, в равной степени важные и в равной же степени несовместимые. Что ему мешает сделать выбор? Травма головы? Но то, что он увидел под воздействием Джаспера, свидетельствовало о том, что травма несерьезная. И, тем не менее, какое же решение он должен принять?
Десейн заставил себя забраться в машину. Нагнувшись к рулю, он положил на пассажирское сиденье спрессованный шарик остатков бутерброда и вдруг почувствовал, что сидит на чем-то мокром. Бумажник! В боковом кармане брюк остался намокший бумажник. Десейн вытащил его из кармана и положил рядом с шариком Джаспера.
Итак, можно отправляться.
Но ему потребовалось еще несколько минут, чтобы найти в себе силы включить мотор и вырулить с парковки на дорогу, ведущую к Портервиллу. Он ехал медленно, помня, что ощущения его частично блокированы пережитым за этот день.
Фары высвечивали тянувшуюся вперед клином дорогу, растущие по сторонам деревья, желтую разделительную линию, ограждения и дорожные знаки. Десейн опустил стекло и, облокотившись, слегка высунул голову наружу в надежде, что ветер освежит его. По извивающейся дороге он двигался вверх, прочь из долины, и медлительность мыслей тяжелым грузом словно висела на нем. Сверкнув фарами, пронесся встречный автомобиль.
Массивные скалы, камни вдоль дороги, разделительная линия, ремонтные работы на асфальте… звезды над головой. Вскоре «Кемпер» выехал к точке, откуда начинались ряды сгоревших деревьев, возвышавшиеся по сторонам дороги, будто скелеты.
Десейн почувствовал, словно его что-то тянет назад, вынуждает развернуться и направить машину в долину. Он сопротивлялся этому. Селадор должен получить этот кусок бутерброда и разобраться с ним. Это его долг. Он обещал. Он просто обязан добраться до Портервилла.
Но где-то в глубинах своего сознания Десейн вдруг ощутил присутствие той самой темной формы, неизвестной и пугающей.
Неожиданно, будто в результате щелчка, сознание его прояснилось. Это было так странно, что Десейн едва не потерял контроль над машиной, вылетел на встречную полосу и не без труда вернулся назад, визжа тормозами «Кемпера».
Дорога, ночь, рулевое колесо, нога на акселераторе – все это прояснилось в его восприятии и словно наотмашь ударило по чувствам. Десейн повел автомобиль с почти черепашьей скоростью. Каждое нервное окончание в нем буквально стонало, голова немного кружилась. Десейн крепко ухватился за руль, постаравшись сосредоточиться на машине и дороге. Постепенно он успокоился и глубоко вздохнул.
Реакция на наркотик, сказал он себе. Нужно доложить Селадору.
Портервилл совсем не изменился с его прошлого визита – тот же унылый, в одну улицу городок; машины, припаркованные около кафе; единственный фонарь, освещающий темную заправочную станцию. Десейн вырулил на стоянку возле телефонной будки и вспомнил помощника шерифа, который подверг его допросу, приняв за сантарогийца. Не поторопился ли он?
Он продиктовал оператору номер Селадора и стал ждать, нетерпеливо постукивая пальцем по стене. Слабый женский голос отозвался на том конце провода:
– Квартира доктора Селадора.
Десейн приник к трубке.
– Это Гилберт Десейн, – произнес он. – Мне нужно поговорить с доктором Селадором.
– Мне очень жаль, но Селадора сегодня нет дома. Вы можете оставить сообщение.
– Черт!
Десейн уставился на телефонный аппарат, чувствуя, как почти иррациональная ярость овладевает им. Только ценой немалых усилий ему удалось убедить себя, что Селадор не обязан каждый вечер сидеть у телефона. В Беркли идет обычная, нормальная жизнь.
– Так будет сообщение, сэр?
– Передайте ему, что звонил Гилберт Десейн и что я направляю ему маленькую посылку для химического анализа содержимого.
– Посылка для химического анализа. Принято, сэр. Что-нибудь еще?
Десейн повесил трубку на крючок. Неожиданно он ощутил себя брошенным всеми и навсегда. Он был совершенно одинок, и никому не было дела до того, жив ли он или уже умер.
А может, плюнуть на все? Жениться на Дженни и послать их всех к черту?
Идея была привлекательная. Он уже представлял, как долина окутывает его покрывалом полной безопасности; она звала, она приглашала его насладиться безопасностью и покоем.
Но в этой безопасности таилась и угроза, и Десейн отчетливо ощущал это – нечто притаилось в темноте. Он тряхнул головой, раздосадованный фокусами, которые играло с ним его воображение.
Десейн вернулся к машине и нашел в фургоне «Кемпера» банку, в которой хранил запас спичек. Высыпал спички, положил в банку остатки бутерброда, закрыл ее и упаковал в картонную коробку, обернув коробку бумагой. Перевязал получившийся пакет рыболовной леской и написал на нем адрес Селадора. Закончив с посылкой, Десейн вырвал из блокнота лист бумаги и составил сопроводительное письмо, в котором скрупулезно изложил свои наблюдения: какое воздействие на человека оказывает наркотик, что произошло на озере, что за люди были в группе приехавших на пикник, какую стену между ним и собой они соорудили, чтобы держать его на расстоянии, как была напугана Дженни…
Все это уместилось в письме.
Попытки вспомнить все события прошедшего дня отозвались болью в том месте, которым он приложился к борту лодки. Найдя в папке конверт, он написал на нем адрес и заклеил. Вскоре Десейн завел машину, нашел темный боковой переулок и припарковался. Закрыл автомобиль, забрался в фургон и лег на кушетку, дожидаться утра, когда откроется портервиллская почта.
Они, естественно, не контролируют местную почту, сказал он себе. Пусть Селадор получит образчик Джаспера, и скоро мы выясним, что это за штука.
Десейн закрыл глаза, и внутренняя сторона его век превратилась в экран, на котором стали разыгрываться сцены фантастического фильма: Дженни плачет и умоляет его о чем-то, Селадор смеется, а сам Десейн, подобно титану Прометею, стоит, прикованный к скале, и задыхается от напряжения…
Что за сон наяву?
Он находился по эту сторону холма, за поворотом.
Нехотя Десейн вновь прикрыл глаза. Вокруг царила полная темнота, но в ней звучал смех – это смеялся Селадор. Десейн прижал ладони к ушам. Смех превратился в колокольный звон, медленно и заунывно плывущий над полями. Он открыл глаза. Звук прекратился. Десейн сел и прижался спиной к стенке. Внутри фургона было холодно и пахло плесенью. Он нашел свой спальный мешок, завернулся в него и долго так сидел, вперив взгляд в темноту. Снаружи пели свои песни сверчки да потрескивал металл фургона.
Незаметно подкрался сон. Веки у Десейна отяжелели, он с трудом держал глаза открытыми. Как скоро полностью исчезнет эффект Джаспера? Вне всякого сомнения, это наркотик.
Глаза его закрылись.
Откуда-то из темноты явилась Дженни, и голос ее прозвучал эхом: «Гил! Я люблю тебя! Гил! Я люблю тебя!»
И Десейн уснул, вслушиваясь в шепот Дженни.
Глава 7
Дневной свет проникал в фургон через узкое стекло, и Десейн, проснувшийся, но полностью дезориентированный, смотрел на потолок и не понимал, где он. Голова и плечо ныли. Потолок… знакомый потолок… Раздался автомобильный гудок, вернувший его к реальности сегодняшнего дня. Отбросив перекрученный спальный мешок, Десейн выбрался наружу, навстречу серому дню.
Кожа у него на подбородке обросла грубой щетиной. Во рту стоял неприятный привкус. Мимо прошла парочка школьников, они с опаской смотрели на Десейна и перешептывались. Да, подумал он, вид у меня, наверное, еще тот. Он оглядел свою одежду. Рубашка и брюки были измяты и перекручены – словно он в них плавал, а потом сушил, не снимая. Десейн усмехнулся – ведь все именно так и было!
Забравшись в кабину, он включил мотор и, развернувшись, выехал на главную улицу. Вскоре он достиг и почтового отделения, чья вывеска красовалась на фасаде местного универмага. Почтмейстер, прежде чем заняться Десейном, должен был обслужить девочку, покупавшую конфеты. Наконец он появился в зарешеченной конторке, чтобы взвесить посылку и письмо. Почтмейстер был высок и бледен, с редеющими черными волосами и пытливыми, бегающими голубыми глазами.
– Восемьдесят четыре цента за посылку и пять центов за письмо, – произнес он.
Десейн протянул ему доллар.
Почтмейстер отсчитал сдачу и посмотрел на сверток.
– А что в посылке, мистер? – спросил он.
– Образцы для анализа в лаборатории, – ответил Десейн.
– Вот как!
Он был не слишком любопытным, а потому не стал распространяться по поводу характера образцов.
– Обратный адрес?
– Доктор Гилберт Десейн, Сантарога, до востребования.
– Десейн? – переспросил почтмейстер. – Похоже, у меня есть почта на ваше имя. Минуточку!
Он исчез в задней комнате отделения и вскоре вернулся с ящиком размером около фута. Ящик был аккуратно упакован и перевязан толстой бечевкой. Адрес был написан аккуратным четким почерком Селадора.
Селадор написал ему сюда, в Портервилл?
Селадор видит меня насквозь, подумал Десейн. Посылает отправление сюда, в Портервилл, будучи совершенно уверенным в том, что я заберу посылку. Причем сразу же. Хотя других вариантов у Селадора не было после того, что Десейн рассказал ему о сантарогийской почте.
Однако ощущение, что он являлся пешкой в чужой игре и каждый его ход был заранее известен, оставило неприятный осадок в душе Десейна.
– Позвольте ваше удостоверение личности! – сказал почтмейстер.
Десейн показал свою карточку.
– Подпишите здесь.
Десейн подписал и забрал ящик. Вес его был немалым.
– Забавно, что вы, сантарогийцы, пользуетесь моим отделением, – заметил почтмейстер. – С вашим собственным что-то не так?
Сантарогийцы, подумал Десейн. Множественное число.
– Это делал кто-то, кроме меня? – спросил он.
– Да. Этот негр… Бурдо, как я помню. Отправлял отсюда кое-какую почту. И получал посылку однажды, из Луизианы. Правда, достаточно давно.
– Ясно, – кивнул Десейн, не понимая, как отреагировать на эту информацию.
– Давненько не видел этого Бурдо, – добавил почтмейстер. – Занятный парень. Надеюсь, с ним все в порядке.
– Да, у него все отлично.
Поблагодарив почтмейстера, Десейн попрощался и направился к машине.
С предельной осторожностью, причину которой он не смог бы объяснить, он поставил ящик на пассажирское сиденье и, включив мотор, отправился в сторону долины. По пути заметил тенистое место, остановился и вскрыл ящик.
В нем находился автоматический пистолет тридцать второго калибра с запасной обоймой и коробка патронов. Под предохранителем Десейн нашел записку от Селадора:
«Гилберт! Эта штуковина пылилась в моем бюро много лет, и вы, возможно, решите, что я сошел с ума, но я все-таки посылаю его вам. Надеюсь, вам не придется воспользоваться этим оружием, но после того, что вы рассказали о долине, меня не оставляет беспокойство, какого я не испытывал давно. Уверен, вы ведете себя предельно осмотрительно».
На оборотной стороне записки Десейн нашел постскриптум:
«Исследования, о которых вы просили, пока не завершены. Все это делается слишком медленно. Надеюсь, с вашей и божьей помощью мы выведем этих людей на чистую воду».
Записка была подписана буквой «С».
Десейн взвесил на ладони массивный пистолет и с трудом подавил в себе желание прицелиться в стекло. Эта вещица была воплощенной угрозой, причем серьезной. Что заставило Селадора прислать оружие? Что-то из того, что сказал Десейн? Или это была часть более скрытой интриги, которую вел босс? Столь странным образом он напоминал Десейну о его долге? Эта мысль болью отозвалась в его сердце.
Он вспомнил фразу из послания Селадора и перечитал ее:
«…выведем этих людей на чистую воду». В этом и заключается его задача? Он должен разоблачить сантарогийцев и довести дело до суда и наказания? Десейн вспомнил, что за ленчем Марден говорил о некоей финансовой группе. Она хочет вторгнуться в долину и использовать Десейна как инструмент. Если прочитать слова Селадора, зная это, они приобретают совсем иной смысл. Может, добрый доктор решил раскрыть свои карты? Сам послать пистолет он не мог – не такой он человек, чтобы иметь дело с оружием. И вряд ли он вообще стал бы держать дома, в бюро, пистолет.
Но что теперь делать с этой чертовой игрушкой?
Десейн проверил оружие. Обойма была полной, хотя в патроннике патрона не было. Он поборол искушение сунуть пистолет в «бардачок» и забыть о его существовании. Если его машину станут обыскивать…
Черт бы побрал этого Селадора!
Чувствуя, что совершает глупость, Десейн опустил пистолет в карман брюк, прикрыв его сверху полой пиджака. С Селадором он разберется позднее. Сейчас настало время Пиаже. Он должен дать ответ на некоторые вопросы.
Глава 8
Когда Десейн вошел, Пиаже сидел в своем офисе и занимался с пациентом. Сухопарая седая Сара отворила дверь и попросила Десейна подождать доктора в гостиной. С угрюмым гостеприимством она предложила принести кофе, если гостю будет угодно.
Услышав про кофе, Десейн ощутил спазм в желудке – он был сильно голоден. Интересно, как отреагирует Сара, если он ей об этом скажет?
Словно прочитав его мысли, та произнесла:
– Уверена, вы еще не завтракали. – После этого осмотрела его одежду и продолжила: – Похоже, и спали в одежде. Все вы, доктора, одинаковые – вам безразлично, как вы выглядите.
– По правде говоря, я действительно ничего не ел, – признался Десейн.
– И этот человек должен составить счастье нашей Дженни! – отозвалась Сара, впрочем, смягчив свои слова улыбкой.
С удивлением Десейн посмотрел на два ряда белоснежных искусственных зубов на морщинистой физиономии старой ведьмы.
– У нас остался кусок яблочного ролла и крем от Джаспера, – сказала Сара. – Вам понравится.
Повернувшись, она отправилась в сияющую белизной кухню, которую Десейн успел увидеть через двустворчатую дверь. Дверь с двойным хлопком закрылась за ее спиной.
Десейн подумал об улыбке Сары и вспомнил, как Дженни говорила ему, что он нравится ее тетке. Повинуясь импульсу, он встал и двинулся в кухню.
– Наверное, вы не любите кормить людей в гостиной, – сказал он Саре.
– Кормить людей нужно там, где они хотят есть.
Сара поставила тарелку на овальный столик рядом с окном, выходившим на цветник, переливающийся разными цветами в утреннем солнце.
– Садитесь здесь, молодой человек, – сказала она, густо поливая кремом из кувшина золотистый кусок ролла, лежавший на тарелке.
Десейн вдохнул острый аромат Джаспера. Рука его дрожала, когда он взял ложку. Дрожь прекратилась, как только он проглотил первый кусок.
Ролл был сладкий и нежный, с большим количеством яблок.
Видя себя словно со стороны, Десейн с удивлением наблюдал, как его рука с ложкой протянулась к очередному куску ролла, переправила этот кусок в рот, и почувствовал, как глотает лакомство. Сладкое, нежное, вкусное.
Да, я, похоже, всерьез пристрастился, подумал Десейн.
– Что-то не так? – спросила Сара.
– Я… – начал он, положив ложку. – Вы ведь поймали меня в капкан, верно?
– О чем вы говорите?
– Что… что делает со мной ваш этот ролл?
– Вам нехорошо? В глазах мерцает?
Десейн покачал головой. Ее слова звучали странно. Мерцание в глазах!
– Я позову доктора Ларри! – сказала Сара и быстро направилась к двери, соединяющей через крытый переход кухню и кабинет доктора.
Вскоре она появилась в сопровождении Пиаже. Тот озабоченно хмурился.
– Что такое говорит Сара? – спросил доктор.
Взяв Десейна за подбородок, он заглянул ему в лицо.
– А что она говорит? – произнес Десейн, понимая, как глупо звучат его слова.
Он отстранился, убрав руку Пиаже со своего подбородка. Хмурое лицо, проницательные глаза – доктор выглядел как рассерженный Будда.
– С вами все в порядке, – сказал Пиаже. – А странные симптомы…
– Вы поймали меня в капкан! – выпалил Десейн. – Вот что я ей заявил. Поймали в капкан. – Он показал на тарелку: – Вот этим роллом. Как и все остальные.
– Так-так-так… – покачал головой Пиаже.
– Он что, борется с ним? – спросила Сара, словно Десейна в кухне не было.
– Вероятно, – отозвался доктор.
– А какой смысл?
– Иногда подобное случается.
– Знаю, но…
– Эй, прекратите разговаривать так, будто я глухой и ничего не слышу! – воскликнул Десейн.
Он был вне себя от ярости. Оттолкнув столик, Десейн вскочил, уронив тарелку, которая с грохотом разлетелась на куски.
– Смотрите, что вы наделали! – сказала Сара.
– Я человек, а не…
– Спокойно, молодой человек! Спокойно!
Десейн бросился прочь, скользнув мимо доктора. Он должен был оставить эту парочку или ярость поглотит его. Оружие, тяжело оттопыривавшее его карман, не давало о себе забыть.
Черт бы побрал этого Селадора!
– Подождите! – позвал Пиаже.
Задержавшись в дверях, Десейн повернулся и сквозь прищуренные глаза посмотрел на доктора.
– Вы не можете просто так взять и уйти! – сказал тот.
– Не пытайтесь меня остановить, – прорычал Десейн. Холодная тяжесть металла лежала на его бедре.
Пиаже молчал. Спокойствие, овладевшее им, казалось, поднималось от пальцев его ног и изливалось через глаза, в которых застыло внимательное выражение. Этот человек, похоже, решил уменьшиться до минимума, чтобы никто никогда не узнал его тайн, и виден он был как будто в перевернутый бинокль.
– Отлично, – наконец произнес Пиаже. Его голос донесся до Десейна словно издалека.
Десейн развернулся, вышел из кухни и через гостиную покинул дом. Его подошвы застучали по бетону дорожки, прошуршали по траве на лужайке. Он отметил холод дверной ручки «Кемпера», завел мотор, при этом не переставая удивляться своему состоянию – он все делал будто во сне.
Промелькнули дорожные знаки, спереди под капотом «Кемпера» тянулся тротуар. Гостиница. Десейн припарковался около длинного крыльца. Слева стояла длинная зеленая машина, на которую он не обратил внимания.
Будто в полусне Десейн увидел свою правую руку на ручке гостиничной двери. Он потянул раз, потом другой. Дверь не поддавалась. Он поднял голову. Прямо перед ним висела табличка: «Закрыто». В недоумении Десейн уставился на нее. Закрыто?
– Ваш багаж здесь, на ступеньках, доктор Десейн.
Десейн сразу узнал этот голос. Эл Марден, способный разозлить кого угодно. Эл Марден. Власть. Тайна. Заговор.
Десейн повернулся, чувствуя, как сознание его обретает былую остроту и ясность.
На середине лестницы, ведущей на крыльцо, стоял Марден – рыжеволосый, с узким лицом и крепко сжатыми губами, вытянутыми в линию, которая могла сигнализировать о любой эмоции – от злости до удовольствия.
– Значит, вы меня все-таки выгоняете? – спросил Десейн.
– Гостиница закрыта, – пояснил капитан. – По распоряжению департамента здравоохранения.
– А обеденный зал?
– Все закрыто. – Голос Мардена был холоден и бесстрастен.
– И я могу вернуться туда, откуда приехал? – уточнил Десейн.
– Поступайте так, как вам угодно.
– Но у вас же есть и другие гостиницы.
– Разве?
– Должны быть!
– Должны?
Десейн смотрел на капитана дорожной полиции, испытывая то же ощущение, что и с Пиаже: этот человек уменьшался на его глазах – так же, как за несколько минут до этого сделал доктор.
– Вы можете уехать из долины или вернуться к доктору Пиаже, – произнес Марден. – Вероятно, вы с ним поладите. – Его голос доносился словно издалека.
– Вернуться к Пиаже? А как вы узнали, что я был у него?
Марден молчал, глядя с отсутствующим видом мимо Десейна.
– Вы тут быстро оборачиваетесь! – заметил тот.
– Иногда приходится.
Вернуться к Пиаже? Десейн улыбнулся, наслаждаясь остротой своей мысли. Нет, они не все предусмотрели. Далеко не все!
Десейн подхватил чемодан, сбежал с лестницы и, забросив багаж в кабину, сел за руль.
– Лучше доверять людям, которые знают, как вам помочь! – крикнул ему вслед капитан.
Теперь в его голосе сквозил легкий оттенок беспокойства. Десейн усмехнулся и направился в город.
В зеркальце заднего обзора он заметил следующую за ним патрульную машину. Они не позволят ему припарковаться на городских стоянках, но Десейн помнил карту, которую видел на заправочной станции Шелера – там была указана принадлежавшая штату парковка в Сэнд-Хиллс.
Он ехал вдоль улицы, сопровождаемый патрульной машиной Мардена. Впереди появилась огромная заправочная станция. Увидев телефонную будку рядом с парковкой, Десейн повернул так резко, что патрульный автомобиль проскочил мимо, а когда, затормозив и развернувшись, подъехал, Десейн находился уже возле будки.
Марден остановился на улице и уставился на Десейна. Мотор патрульной машины неодобрительно ворчал. Десейн посмотрел на заправочную станцию. Странно, обычная суета – машины подъезжают и отъезжают, и никто не обращает внимания ни на Мардена, ни на объект его интереса. Десейн пожал плечами, шагнул в будку и закрыл дверь. Опустив в щель аппарата монетку, он набрал оператора и попросил соединить его с кооперативом.
– Если вам нужна Дженни, доктор Десейн, то она уже ушла домой.
Десейн уставился на телефонную трубку. Ничего себе! Они знают не только то, кто звонит, но и по какому поводу! Десейн посмотрел на Мардена, заглянул в его зеленые глаза – умные и злые.
Злость кипела в душе Десейна. Черт бы их побрал! Да, он хочет поговорить с Дженни. И он поговорит, несмотря на все их фокусы.
– Но у меня нет номера доктора Пиаже! – сказал он.
На том конце линии послышался сигнал. Десейн посмотрел на телефонную книгу, закрепленную на стене будки, и вдруг почувствовал угрызения совести. Словно что-то навалилось на него, расплющило и придавило. Он услышал, как оператор набирает номер. Раздался звонок. На проводе – Дженни.
– Дженни!
– Привет, Гилберт!
Десейн услышал, что голос Дженни был совершенно обычным.
– Дженни, тебе известно, что меня пытаются прогнать из долины? – спросил он.
Тишина.
– Дженни!
– Да, я здесь.
Вновь тон – обычный, слегка отстраненный.
– И это все, что ты хотела сказать? – Он не мог сдержать гнева, и голос выдал его.
– Гилберт, – начала Дженни и запнулась. – Может быть, – продолжила она после паузы, – было бы лучше… если бы ты ненадолго… уехал.
Под обычным тоном, которым говорила Дженни, Десейн уловил напряжение.
– Дженни! Сейчас я еду на стоянку в Сэнд-Хиллс и буду жить в своем фургоне. Там они меня не достанут.
– Гилберт! Не нужно этого делать!
– Ты хочешь, чтобы я уехал?
– Я… Прошу тебя, Гилберт! Поговори с дядей Лоренсом.
– Я поговорил с дядей Лоренсом.
– Пожалуйста! Ради меня!
– Если захочешь увидеть меня, приезжай в Сэнд-Хиллс.
– Я не смогу!
– Не сможешь?
Чем они на нее надавили?
– Прошу тебя, – взмолилась Дженни, – не заставляй меня объяснять!
Поколебавшись несколько мгновений, Десейн произнес:
– Хорошо, Дженни, Мне нужно подумать и принять решение. Я вернусь, когда сделаю это.
– Пожалуйста, Гилберт, будь осторожен.
– В связи с чем?
– Просто – будь осторожен.
Тяжелый пистолет давил Десейну на бедро, и он подумал об угрозе, которую таила в себе долина. Но в чем заключалась эта угроза? Она не имела формы. Как стрелять по бесформенной цели?
– Я вернусь, Дженни, – сказал он. – Я люблю тебя.
Дженни заплакала. Десейн отчетливо слышал ее рыдания, пока она не положила трубку.
Чувствуя, как гнев сводит судорогой его мышцы, он вернулся к машине, объехал патрульный автомобиль и, сопровождаемый Марденом, двинулся по восточной дороге. Ну и пусть этот сукин сын тащится за мной, думал Десейн. Ему казалось, будто он находится во власти безумия, но где-то в глубине души понимал, что поступает правильно. Надвигается, как он полагал, момент истины. Ну и пусть! В момент истины мы получаем ответ на все вопросы.
По бетонному мосту Десейн пересек реку, заметив слева, среди деревьев, несколько теплиц. Дорога тянулась через ряды посадок, после чего стала пересекать заросли кустов, основной массив которых составляли мадрона и мескит. Кусты закончились, и ландшафт вновь приобрел иные очертания – вдали открылись поросшие деревьями высоты, между которыми высились холмы, опушенные искривленным кустарником и сорняками. На пустых от растительности местах, в низинах, притаились озерца мертвой черной воды, источавшей удушливый серный запах.
Десейн сообразил – это и есть Сэнд-Хиллс. Справа от дороги стоял сломанный указатель – табличка, свисающая с одного из двух столбов. Другой указатель, чуть дальше, накренился.
Сэнд-Хиллс. Общественная стоянка.
Следы колес вели через песок к огороженной зоне, в дальней стороне которой находилось небольшое здание без дверей, а по краям вытянулся ряд разваливающихся каменных очагов.
Десейн свернул в сторону парковки. Раскачиваясь на ухабах, «Кемпер» въехал в огороженную зону и остановился возле одного из очагов. Десейн огляделся.
Местечко оказалось вызывающе убогим.
Звук автомобильного двигателя заставил Десейна посмотреть налево. Патрульная машина Мардена припарковалась возле «Кемпера». Капитан высунулся в открытое окно:
– Зачем вы сюда приехали, Десейн?
– Эта стоянка принадлежит штату, – ответил Десейн. – По закону я имею право тут остановиться.
– Не пытайтесь меня перехитрить!
– Если у вас нет законных оснований воспрепятствовать этому, я здесь припаркуюсь.
– В этом захолустье?
– После Сантарога это местечко кажется весьма гостеприимным.
– Чего вы добиваетесь?
Десейн промолчал.
Марден выпрямился. Десейн видел, как побелели костяшки его пальцев. Наконец капитан вновь выглянул из окна машины, посмотрел на Десейна и прорычал:
– Отлично, мистер! Считайте, что вы прибыли на собственные похороны.
Патрульный автомобиль рванулся вперед, развернулся, выбрасывая фонтаны песка из-под колес, вывернул на шоссе и умчался в сторону города.
Прежде чем выйти, Десейн подождал, пока осядет пыль. Выбравшись из кабины, он залез в фургон и проверил свой неприкосновенный запас – бобы, порошковое молоко и яичный порошок, упаковка сосисок, бутылка сиропа и полкоробки смеси для оладьев, кофе, сахар. Вздохнув, он сел на койку.
Окно напротив открывалось на песчаные холмы и дом без дверей. Десейн потер лоб. Где-то в глубине черепа, за глазами, притаилась боль. Она пульсировала и в травмированной голове. Безжалостный свет, заливавший убогие холмы, вызвал в нем приступ стыда и раскаяния.
Впервые с того момента, как он направил свой «Кемпер» в сторону долины, Десейн принялся анализировать свои поступки. Все, что он делал, несло в себе оттенок сумасшествия. Это был какой-то безумный танец, где в качестве его партнеров выступали Дженни, Марден, Бурдо, Пиаже, Уилла, Шелер, Нис… Да, это было сумасшествие, однако в нем присутствовала определенная логика, а столкновения Десейна со смертельными опасностями, каждая из которых едва не стоила ему жизни, добавляли особый колорит этому ощущению величественного абсурда. И самой значительной чертой этого мира бессмыслицы была машина Джерси Хофстеддера.
Десейн чувствовал, что все это время находился под водой и теперь восставал из глубины, чтобы честно и открыто столкнуться с самим собой и с тем, что происходило в его нынешней жизни. Словечко «мы», услышанное им из уст Дженни, уже не пугало его. Это было «мы» пещер и Джаспера, «мы», терпеливо ожидавшее его решения.
Да, решение обязан принять он, и только он. Неважно, как изменила его сущность та субстанция из залитых тусклым красным светом пещер. Он должен на что-то решиться или же безумный танец последних дней будет лишен всякого смысла.
Я все еще боюсь, сказал Десейн себе, что «мерцание в глазах» отправит меня к конвейеру, возле которого эти зомби занимаются упаковкой продукции от Джаспера.
Терзаясь мыслями, с бешеной скоростью проносившимися в его сознании, Десейн выбрался из фургона и встал на песчаную дорожку, пышущую полуденным жаром. Одинокая ворона пролетела так низко, что он услышал, как ветер свистит в ее оперении.
Странно, что ворона одна; вороны – стайные птицы. А эта – одинока, совсем, как он. Десейн подумал: если я приму решение не в пользу долины, я таким и останусь – одиноким созданием, не знающим чувства единения с другими людьми.
Проблема заключалась в том, что глубоко внутри он ощущал настоятельную необходимость предоставить тем, кто его нанял, честный доклад. К этому понуждали его сила и ясность ума, обеспеченная Джаспером. Это же велел ему долг. Если в докладе он утаит или упустит что-то, это будет не совсем честно. А нечестным Десейн быть не мог – это разрушило бы его представление о самом себе. Он ревниво относился к собственной идентичности и не мог пожертвовать даже самой малой ее частью.
Его идентичность, так хорошо ему знакомая, но увиденная как бы заново, гораздо более ценная, чем что бы то ни было на свете, висела сейчас на Десейне тяжелым грузом. Он вспомнил сделанные с помощью Джаспера открытия, все разнообразие связанных с ним переживаний, которые привели его сюда, в высшую точку кризиса.
Недавнее прошлое, когда Десейн мог позволить себе пребывать в состоянии беззаботного неведения, окутывало его как туман, способный бросить в дрожь среди жаркого дня. И Десейн действительно дрожал. Как было бы комфортно, размышлял он, вообще не принимать решений. Как это соблазнительно – позволить той змееподобной сущности, что таится в глубинах его сознания, поднять свою древнюю седую голову и поглотить то, что не дает ему покоя.
Теперь люди долины виделись ему почти олимпийскими богами – они стояли перед ним призрачными рядами, по ранжиру. Властители изначального и первичного; они что, испытывают его, Десейна?
Но почему тогда Дженни сказала, что не посмеет сюда приехать?
И почему в долине нет детей?
Холодный, аналитический ум Десейна взвесил объекты его размышлений и нашел баланс неудовлетворительным. Не исключено, что часть тревожащих его мыслей принадлежит Джасперу. Но к какому бы решению Десейн ни склонялся, в центре стоял главный вопрос: «Где та точка опоры, утвердившись на которой я мог бы определить: это – так, а это – иначе»?
И никто не был в состоянии помочь ему в нахождении этой точки. Его уделом был одинокий поиск. Если он предоставит группе Мейера Дэвидсона честный доклад, Сантарога будет обречена. А если солжет, то поселит в своем сознании раковые клетки, и они станут разъедать его изнутри.
Впрочем, ему все-таки удалось отрезать себя от долины. Он вспомнил посылку, которую отправил Селадору. Именно здесь начался разрыв с долиной.
Хотя это был всего лишь жест. Жест символический. Даже если посылка дойдет, тот Джаспер, что в ней находится, выветрится, исчезнет. Для Десейна это был жест отказа от той части собственного «я», которая принадлежала долине.
Интересно, Бурдо делал то же самое? Какими, любопытно было бы узнать, посылками отец Уиллы обменивался с Луизианой?
Посылка Селадору – это как камень, который заведомо неспособен попасть в цель. Десейн вспомнил, как, будучи ребенком, однажды бросил кусок гранита в серого кота. Он сидел в саду своей тетушки. Неожиданно умолкли птицы и невесть откуда появился серый кот. Десейн бросил камень, но кот находился слишком далеко, и камень не причинил ему никакого вреда. Таким серым котом был Пиаже.
Тот кот, что гулял в саду, посмотрел на Десейна, слегка удивился, оценил ситуацию и продолжил охоту, выказав оскорбительное презрение ко всевозможным мальчикам и камням.
Внезапно Десейну открылась некая истина, настолько пронзительная, что замерцали небеса. Он понял, почему так одинок.
Он никому не принадлежал – никакой группе людей, никакой совместной деятельности, которая избавила бы его от необходимости принимать решения, способные своей тяжестью раздавить одиночку. Какие бы решения он ни принимал и к каким бы последствиям они ни вели, это были его, личные решения. И в результате на Селадора, чей агент не справился с заданием, падет гнев его начальства, университет лишится щедрого гранта, а столь уникальное место, как долина Сантарога, канет в небытие.
И все – из-за решения, из-за жеста, который сделает стоящий на горячем песке среди холмов одинокий человек, чей ум погружен в нелепые фантазии об одинокой вороне и сером коте.
Наступил момент важных действий, но единственное, что смог придумать Десейн – это забраться в фургон и поесть.
Фургон издал протестующий скрип, стоило Десейну поставить ногу на его подножку. В сжатом пространстве фургона он принялся готовить что-то из порошковых яиц. Голод терзал Десейна, однако мысль о еде была ему противна. Он знал, чего хочет. Он пытался сбежать от этого, но жажда получить желаемое острой болью вонзилась в самую его суть. И этим желаемым был Джаспер.
Глава 9
Когда стемнело, Десейн включил светильник, закрепленный на стенке фургона, и взялся за свои заметки. Он понимал, что ему нужно занять голову, но сосредоточиться не мог – отвлекали запахи запустения, доносившиеся с парковки. Фургон «Кемпера» был крошечным миром с четкими границами, однако и они не могли отсечь простирающуюся снаружи вселенную. Через окно Десейн посмотрел на звезды – яркие дыры, пробитые в темной пустоте. Они лишь усиливали ощущение одиночества. Он отвел взгляд.
Итак, записи…
На поверхности сознания возникали одни и те же вопросы.
Где дети?
Какой сбой в работе Джаспера ведет к появлению зомби?
Каким образом население целого города может быть на уровне подсознания заражено желанием убить одного человека?
Какова сущность Джаспера? Что это такое? Каковы эффекты воздействия Джаспера на химию человеческого тела?
Десейн понимал, насколько опасны эти вопросы для того, кто осмелится их задать. Это были вопросы, но в них содержался и ответ. Сама постановка этих вопросов, само расследование, которое он ведет, являлись причиной того, что город хочет его убить.
Нет, я должен задать эти вопросы, сказал Десейн себе, и получить все ответы. Но как только это произойдет, сможет ли он вернуться и рассказать эту историю Мейеру Дэвидсону и его компании?
Даже если он получит всю информацию и захочет передать им полный и честный доклад, позволит ли ему это сделать сама долина Сантарога?
Против него работали столь мощные силы, что по сравнению с ними он был разве что свечой, мерцающей на ветру.
Услышав шаги на песке, Десейн выключил свет, открыл дверь и выглянул наружу. Призрачная, размытая темнотой фигура – не то женщина в светлой одежде, не то невысокий мужчина в пальто – приближалась от шоссе по проложенным к парковке колеям.
– Кто здесь? – спросил Десейн.
– Гил!
– Дженни?
Десейн спрыгнул с подножки, чтобы встретить ее.
– Я думал, ты не сможешь приехать, – сказал он. – Ты же говорила…
– Пожалуйста, не подходи ближе, – попросила она, остановившись в десяти шагах от него.
Десейна поразила странная, доселе незнакомая хрупкость, сквозившая в голосе Дженни. Он колебался…
– Гил! Если ты не вернешься к дяде Лоренсу, то должен будешь уехать из долины.
– Ты хочешь, чтобы я уехал?
– Ты должен.
– Но почему?
– Я… они хотят, чтобы ты нас оставил.
– Но что я сделал?
– Ты для нас опасен. Мы это знаем, чувствуем. Опасен.
– Дженни! Ты считаешь, я причиню тебе вред?
– Я не знаю. Знаю только, что ты опасен.
– Поэтому ты хочешь, чтобы я уехал?
– Я тебе приказываю.
– Приказываешь?
Десейн услышал в голосе Дженни истерические нотки.
– Прошу тебя, Гил!
– Но я не могу уехать. Просто не могу.
– Ты должен.
– Нет.
– Тогда вернись к дяде Лоренсу. Мы о тебе позаботимся.
– Даже если я превращусь в зомби?
– Не говори так!
– Но ведь это может произойти, верно?
– Мы позаботимся о тебе, что бы ни случилось.
– Лучше бы вы позаботились о самих себе.
– Мы так и делаем.
Десейн помолчал и спросил:
– Дженни, ты ведь знаешь, что я люблю тебя?
– Да, – прошептала она.
– И все-таки ты делаешь то, что делаешь!
– Мы не причиняем тебе вреда. – Дженни плакала, всхлипывая. – Мы вообще ничего не делаем, а вот ты…
– Я делаю то, что должен.
– Ты ничего не должен делать.
– Ты хочешь, чтобы я поступил нечестно? Чтобы я… лгал?
– Гил! Умоляю тебя! Ради меня, ради самого себя – уезжай!
– Или возвращайся к дяде Лоренсу?
– Пожалуйста, прошу тебя!
– А что со мной будет, если я этого не сделаю?
– Если ты меня действительно любишь, Гил… Я просто не вынесу, если… – Дженни запнулась – слезы мешали ей говорить.
Десейн двинулся к ней:
– Дженни, прошу тебя…
Она перестала плакать и стала отступать, качая головой:
– Держись от меня подальше.
– Дженни! Что с тобой?
Она ускорила шаг.
– Дженни! Остановись!
Неожиданно она развернулась и побежала по колее. Десейн бросился за ней, но, сделав несколько шагов, остановился. Какой смысл?
Ее голос с явными нотками истерики донесся до него:
– Не подходи ко мне! Я люблю тебя! Не подходи!
Удивленный и раздосадованный, Десейн молча стоял на дорожке. Потом услышал, как хлопнула дверца автомобиля, увидел свет фар, и вот – машина рванулась в направлении города.
Десейн вспомнил бледное лицо Дженни, освещенное звездами, два темных пятна на месте глаз. Лицо было словно маска. Он повернулся и побрел к «Кемперу».
Я люблю тебя! Держись от меня подальше!
А что Десейн в действительности знал о Дженни?
Ничего, за исключением того, что она его любила.
Держаться подальше?
Нет, это было совсем не похоже на Дженни! Чтобы она требовала, умоляла, приказывала? Никогда!
В этом был оттенок безумия. Разумеется, влюбленные в своем поведении не подчиняются общим правилам, но не до такой же степени!
«Ты опасен, и мы все знаем это».
Еще бы не знали!
Там, на озере, они были связаны Джаспером в единое сознание. Конечно, тогда-то и поняли, насколько он опасен. А если он откажется от зель