
Глава 1. Дом бабочек.
Мужчина стоял на крыше трехэтажного здания, окидывая взглядом раскинувшийся за забором лес Фолс. Его чуть волнистые волосы доставали ему до плеч, а дорогой пиджак был покрыт пеплом. Где-то там, вдалеке, за высокими деревьями скрывался Блэкфолс. Проклятый, опасный. Тот самый город, о котором судачат во всех остальных.
Мужчина повернул голову, безразлично взглянув на уходящую дорогу у себя за спиной. Там Лемс. Туманный и будто неживой. Он был ближе всего, но сейчас не представлял угрозы.
Повернулся направо – Кроунс. Тихий, но странный… Слишком оживленный, слишком большой. Ему еще не довелось побывать там.
Перевел взгляд влево – Келлинс. О нем он мало что знал.
Глубоко вдохнув прохладный воздух, мужчина вновь взглянул на лес. Сейчас все казалось тихим и спокойным. Но было ли это так? Что-то внутри него говорило, что нет… Присмотревшись к верхушкам деревьев, он заметил какое-то движение. Едва заметное, но на ветер не похоже. Сегодня вообще было безветренно. Он прищурился. Да, там определенно кто-то шнырял… Непрошенный, незваный.
Мужчина скривился, его охватила злость. Времени и так было мало, как и сил. Он еще раз пригляделся к лесу. Осознание пришло к нему мгновенно. Сделав шаг к краю крыши, он рассмеялся громко, безумно. Смех прокатился по двору, где давно пахло смертью и тленом. Где розы увяли, а старое кладбище заросло высокой травой.
– Совсем скоро, – прошептал он, успокаиваясь, и с наслаждением прикрыл глаза. Мужчина развел руки в стороны, и со всех углов этого странного места к нему устремились бабочки. Они облепили его тел с ног до головы, а после разлетелись, скрываясь в лесу Фолс… Только вот мужчины на крыше больше не было…
* * *
Старенький Фольксваген медленно полз по пустынной дороге в сторону виднеющегося леса. За окнами по обеим сторонам мелькали лишь бескрайние поля и одиноко стоящие деревья. Урожай давно был собран, и весь окружающий дорогу пейзаж казался каким-то блеклым, безжизненным. Стоящим на той самой грани между концом лета и наступлением осени.
Вскоре поля сменились вереницей деревьев, тянущихся вдоль дороги. Их кроны еще не успели сменить окрас, а вот трава у корней, наоборот, уже стала выжженной и сухой. Лес, до этого лишь видневшийся вдалеке, теперь был совсем близко.
– Странная здесь местность, – произнес заметно лысеющий мужчина, находящийся за рулем автомобиля. На нем был широкий пиджак коричневого цвета, из кармана которого торчали не убранные в футляр очки. Рядом с ним, погрузившись в чтение брошюры, сидела хрупкая на вид женщина. Она лишь время от времени бросала взгляд в сторону девочки-подростка, сидящей сзади. Та, прильнув к холодному стеклу, хмуро наблюдала за дорогой, мыслями возвращаясь к тому самому дню, что и привел ее в это захолустье.
Всего неделю назад жизнь Рэйвен была вполне сносной. Она училась в старшей школе Кроунса и жила обычной, ничем не примечательной жизнью. Такие одинаковые школы были во всех городках, что ей удалось повидать. Даже несмотря на свою непопулярность и не слишком высокие оценки, Рэйвен чувствовала себя комфортно в ее стенах. Ее окружала небольшая, но верная компания друзей, а некоторая отстраненность родителей совершенно не мешала жить привычной жизнью. Занятия, кружки, прогулки по парку – мир Рэйвен был спокойным, предсказуемым и однообразным…
Но все изменилось в один роковой день, когда внезапно вспыхнувший конфликт с одноклассницей, причину которого она даже не помнила, перерос в нечто серьезное. Рэйвен не начинала ссору, не была в ней виновата, но яростно защищалась. В ходе очередной перепалки, разразившейся во дворе школы, где группа девушек попыталась ее унизить, Рэйвен сильно повредила глаз своей однокласснице, и та была экстренно госпитализирована.
Рана оказалась серьезной, и последующие события развивались слишком быстро. Все попытки Рэйвен доказать, что это была самозащита, оказались бесполезными. В городе, где ее и так считали “странной”, никто не усомнился в ее виновности. Итог был предсказуем… Исключение из школы, исправительные работы и отдаленный пансионат у черта на куличиках.
Машина остановилась, вырывая Рэйвен из печальных воспоминаний. Фольксваген затормозил у высоких металлических ворот, изогнутых как крылья огромной бабочки. За ними виднелось громадное здание пансионата Бэллоу, больше похожее на старинное поместье, чем на современную школу. Он сильно отличался от всего, что Рэйвен когда-либо видела. По серому камню, цепляясь за выступы, ползла дикая лоза. Она обвивала пансионат с правой его стороны и уходила за боковую стену. Широкие окна первого этажа, скорее всего, шли от самого пола, но Рэйвен не могла разглядеть, что пряталось за ними. Окна, расположенные на втором и третьем этажах, отличались меньшей шириной, но при этом сохраняли внушительные размеры. Крыша двухскатная с фронтом, однако в центре будто находилась еще и ровная плоская платформа. С такого расстояния сложно было сказать наверняка.
Рэйвен опустила взгляд и заметила ухоженный сад, расположенный перед пансионатом. Он находился с левой стороны дороги, что вела прямо к каменным ступеням главного входа и была окружена высокими деревьями. Рэйвен прислушалась. Пансионат Бэллоу казался очень тихим местом. Лишь листья деревьев шелестели на ветру. В воздухе витал едва уловимый запах роз, расползавшийся по всей прилегающей территории. Рэйвен не видела кустов роз, лишь плодовые деревья и несколько клумб с другими цветами, но они наверняка где-то были. Возможно, с другой стороны пансионата.
Однако красота этого места не могла скрыть странное ощущение, вызванное расположением Бэллоу. Прямо за границей его территории раскинулся густой темный лес, а справа на высоком холме виднелось заброшенное кладбище. Серые надгробия блестели в тусклом свете вечернего солнца, и Рэйвен даже боялась представить, как все это будет выглядеть ночью.
Нервно сглотнув, она перевела взгляд на отца. Ричард уже выбрался из машины и направился к воротам. Фигура мужчины выглядела крошечной на фоне грозного здания.
– Эй, есть тут кто-нибудь? – громко крикнул Ричард. Он осматривал пристройку, выглядевшую как небольшой домик. Она располагалась ближе всего к забору. Рядом с ней виднелся пруд, наверняка декоративный, просто добавляющий окружающей обстановке атмосферности. Пруд был небольшим и скрывался в тени огромного дуба. Высокая трава вокруг него тихо колыхалась на ветру, а над ней порхали маленькие бабочки и стрекозы.
– Эта школа даже красивее, чем в брошюре, – с придыханием произнесла мать Рэйвен, Флорет, выглядывая из окна автомобиля.
Рэйвен скрестила руки на груди, кинув на мать мимолетный взгляд. Ничто не могло переубедить ее. Она помнила, зачем ее сюда привезли.
– Да, прекрасная тюрьма, – едва слышно прошептала она, но все же была услышана.
Мама обернулась к ней, нахмурив брови.
– Не драматизируй. Тебе должно понравиться. О боже… – вдруг резко запнулась она, уставившись на что-то за окном. Рэйвен проследила за ее взглядом и заметила хромающего пожилого мужчину, ковыляющего в сторону ее отца. Он сжимал в руке большую лопату, и это выглядело весьма жутко. До ближайшего города было довольно-таки далеко, а их встреча уже походила на начало ужастика.
– Простите, – вновь подал голос Ричард, все же делая шаг назад. – Мы, Бэллы, приехали к мисс Кэмпбелл.
– А-а-а! – скрипучим голосом воскликнул мужчина, почесав подбородок грязной рукой. Даже с такого расстояния Рэйвен заметила, как неопрятен он был. Его штаны и изношенная рубаха перепачкались в мокрой земле, будто он сам только что выбрался из могилы с того самого кладбища, что виднелось за пансионатом.
– Вы припозднились… – кивнул старик, подходя к железным воротам. – Я здешний смотритель. Так сказать… Дик Монтгомери.
Мужчина отцепил от брюк связку ключей, перебирая их пальцами в поисках подходящего. Найдя нужный, он вставил его в замочную скважину большого увесистого замка. Ворота противно скрипнули, когда больше нечему было их сдерживать, и разошлись по сторонам, открывая путь.
– Мадам давно ждет вас! Пожалуйста, проезжайте, – улыбнувшись, сказал Дик и отошел в сторону.
Быстро захлопнув дверь автомобиля, Ричард завел мотор. Он повернул на старую мощенную дорогу, ведущую к главному входу. Рэйвен проводила Дика взглядом, что все еще улыбаясь, стоял у ворот. Он все равно казался ей жутким, не смотря на свое дружелюбие. Как и все это место со своей напыщенной красотой и обманчивым спокойствием.
Когда семейство остановилось у широкой каменной лестницы, немолодая женщина, что, по-видимому, и была мисс Кэмпбелл, уже встречала их у дверей со сдержанной улыбкой.
– Добро пожаловать в Бэллоу! – произнесла она, поправляя свое чопорное серое платье. Женщина пожала руку Ричарду и Флоре, а после отступила назад к дверям.
– А ты, должно быть, Рэйвен… – сухо сказала она, когда ее взгляд остановился на облаченной во все черное девушке.
– К сожалению, у нас нельзя носить такие железки, – кивнула мисс Кэмпбелл на проколотую бровь Рэйвен. – Это запрещено правилами.
– Она все снимет, – холодным тоном произнес Ричард Бэлл, сверля недовольным взглядом свою дочь. Рэйвен помнила их утреннюю перепалку, когда он практически силой вынуждал ее избавиться от пирсинга и вытряхивал содержимое маленького чемодана. В пансионат Бэллоу привозить собственные наряды было не принято. Еще одно, по ее мнению, совершенно нелепое требование…
– Ох, разумеется, – кивнула женщина, пропуская родителей Рэйвен вперед. Они вошли внутрь школы, оказавшись в просторном холле.
– Следуйте за мной! Я устрою вам небольшую экскурсию. Сейчас все ученики в своих комнатах, так как вы приехали довольно поздно, но это и к лучшему.
Не дождавшись ответа, директриса свернула вправо и побрела по длинному коридору, скрещивая руки у себя за спиной. Высокие стены пансионата были увешаны разнообразными картинами и старыми портретами. Пейзажи на холстах немного напоминали внутренний двор Бэллоу и прочие окрестности школы. Среди них был лес и даже тот самый маленький домик у ворот. Рассматривая их, Рэйвен невольно остановилась на изображении готического склепа, что наверняка находился на том самом кладбище за территорией пансионата. Странная размытая фигура стояла возле него, сливаясь с тенью высокого дерева.
– У нас учатся как девочки, так и мальчики, – продолжила мисс Кэмпбелл, обернувшись к родителям Рэйвен.
– Естественно, их комнаты находятся в разных частях пансионата. В левом и правом крыле. Занятия в основном тоже разделены… Лишь некоторые предметы проходят в общих кабинетах, – она махнула рукой на извилистую деревянную лестницу.
– Второй этаж у нас для занятий, там и находятся классы. На первом же этаже столовая и общие комнаты, такие как библиотека, гостиная…
– А компьютеры? – вдруг прервала ее Флорет, засмотревшись на одну из старых картин.
– Никаких компьютеров, телевизоров и, конечно же, телефонов! – не скрывая раздражения, ответила мисс Кэмпбелл.
– Все звонки осуществляются строго в выходной день. За исключением, конечно же, экстренных ситуаций. Вы можете звонить непосредственно мне. В кабинете есть телефон, – обратилась она к родителям Рэйвен. – Если в том будет нужда.
– Прекрасно, – подал довольный голос Ричард. – Это то, что нужно всем этим детям. Поменьше гаджетов.
– Согласна, – кивнула директриса, останавливаясь у одной из дверей.
– Пройдемте в мой кабинет. Обговорим остальные детали…
– А что на третьем этаже? Между мужскими и женскими спальнями? – спросила Рэйвен, чем заставила мисс Кэмпбелл слегка сморщиться.
– Центральная часть третьего этажа в данный момент закрыта на ремонт. Соваться туда не стоит, дитя. Ваша же комната тоже находится на третьем, но в другой части здания. Я покажу ее чуть позже… Все живут у нас попарно, так что у тебя будет соседка, – ответила она и жестом остановила Рэйвен.
– Пожалуйста, подожди здесь, – сказала мисс Кэмпбелл, оставив девушку за порогом. – Мне нужно обсудить детали с твоими родителями.
Она кивнула Бэллам и зашла в кабинет. Те быстро переглянулись, проследовав за ней. Дверь с тихим скрипом закрылась, оставляя Рэйвен в пустом коридоре.
Раздраженно выдохнув, Рэйвен прижалась к холодной поверхности стены напротив и начала вслушиваться в то, о чем разговаривают ее родители с директрисой. Различить отдельные слова было почти невозможно, но и без них она прекрасно понимала – решение окончательное.
Смирившись со своей участью, Рэйвен оставила попытки уловить нить разговора и посмотрела на единственную фотографию на стене у кабинета директрисы. На ней была изображена еще молодая мисс Кэмпбелл, стоящая в самом центре. Справа от нее находилась незнакомая Рэйвен женщина, которая, как и директриса, широко улыбалась. Слева едва узнаваемый Дик Монтгомери, встретивший их у ворот, а также почти лысый пожилой мужчина в потертом костюме и молодой человек. Внимание Рэйвен привлек именно он. В отличие от остальных, молодой мужчина не улыбался, а смотрел в камеру с холодным, бесстрастным выражением лица.
Рэйвен приблизилась, стараясь рассмотреть его получше, но тут дверь вновь скрипнула.
– Да, вы правы! – тихо смеясь, произнесла Флорет, выходя из кабинета. От ее неожиданного появления Рэйвен невольно дернулась в сторону.
– Уже довольно-таки поздно… Нам нужно ехать назад… – тихим голосом сказал Ричард, встретившись взглядом с дочерью.
Директриса утвердительно кивнула и проводила гостей до выхода.
– Тут неподалеку находится небольшой город…Блэкфолс. Можете заночевать в тамошнем отеле, – она махнула рукой Дику, что терся у большой клумбы, выдирая сорняки.
– Дик объяснит вам, как доехать.
– Большое спасибо, мадам, – поблагодарил мистер Бэлл, пожав тонкую руку директрисы, и немедленно двинулся к машине. Даже не взглянув в сторону дочери. Вполне в его духе… Их с Рэйвен отношения не ладились еще задолго до этого события.
– Ох, милая, – вздохнула Флорет, обнимая дочь.
– Тебе здесь понравится, не бойся, – она вновь окинула взглядом высокое здание. – Тут так красиво…
– Несомненно… – прошептала Рэйвен, высвободившись из цепких объятий матери.
– Веди себя хорошо, ладно? – махнув на прощанье рукой, произнесла Флорет Бэлл и последовала за мужем. Она еще долго оборачивалась в сторону пансионата, пока не забралась внутрь автомобиля.
– Пойдем, я покажу тебе твою комнату, – проводив взглядом удаляющихся Бэллов, произнесла директриса. Рэйвен еще немного задержалась на пороге, прежде чем вернулась назад в школу.
Поднимаясь по слегка скрипящим ступеням, вырезанным из темного дерева, Рэйвен непроизвольно следила взглядом за прямой спиной мисс Кэмпбелл, резво шагавшей на третий этаж. Ей сразу же вспомнился небольшой сборник рассказов, который она зачитала до дыр еще в детстве. Где обитатели старинного поместья столкнулись с множеством призраков, скрывающимися в его мрачных стенах. Бэллоу чем-то напоминал ей то место. Не хватало только плотного тумана и шепчущих из леса духов…
– Отбой в девять. Подъем в шесть, – по-деловому нарушила поток мыслей Рэйвен директриса.
– Занятия начинаются ровно в восемь. Расписание и принадлежности уже ждут в комнате. Твоя соседка объяснит все остальное. И запомни! После отбоя выходить из комнаты строго запрещено! – женщина остановилась в небольшом коридоре, слева от которого красовалась двойная деревянная дверь.
– Туда ходить тоже запрещено. В той части здания, как я уже говорила, ремонт и, следовательно, небезопасно, – быстро развернувшись на пятках, она направилась через большую арку, что вела к спальням. Длинный, едва освещенный коридор встретил Рэйвен абсолютным безмолвием. За каждой дверью, мимо которой они проходили, была странная тишина…
От этого Рэйвен невольно ощутила пробегающий по спине холодок. Даже в библиотеке или в музее всегда слышались какие-то звуки. Будь то шаги или тихий шепот, да даже шум от проезжающих мимо машин. Хоть что-то должно было быть… Но в коридоре женского крыла пансионата не было ничего. Словно за всеми этими многочисленными дверьми никого и нет, только пустые комнаты.
Рэйвен замедлила шаг, стараясь прислушаться. Она очень надеялась, что ей лишь показалось. Однако за каждой дверью было все так же тихо…
– Твоя комната под номером тринадцать, – наконец, нарушила эту гнетущую тишину директриса, спокойно открывая большую дубовую дверь, которая протяжно скрипнула, заставляя Рэйвен поежиться. Женщина осталась на пороге, в то время как Рэйвен неуверенно шагнула внутрь.
– Мисс Рид, это наша новая ученица, – обратилась мисс Кэмпбелл к лежащей на кровати девушке, которую Рэйвен не сразу заметила. Она лежала под большим пледом и тут же вскочила, поправляя ночную сорочку.
– Теперь вы будете жить вместе. Пожалуйста, расскажи ей все о школе, но не засиживайтесь до допоздна. И, естественно, не шумите!
– Конечно, мисс Кэмпбелл, – немного смущенным голосом произнесла новоиспеченная соседка, сжимая в руке потрепанную книгу, которую, наверное, читала до их вторжения. И лишь когда серьезные глаза мисс Кэмпбелл переместились на окно за ее спиной, девушка выдохнула с облегчением.
– Я Эрия Рид, – радостно произнесла она, подходя ближе к Рэйвен. Ее темно-каштановые, немного вьющиеся волосы доставали почти до плеч. Эрия протянула руку Рэйвен, и та пожала ее в ответ.
– Чудесно, – тихонько хлопнув в ладоши, произнесла директриса, торопливо выходя из комнаты. – Тогда я оставлю вас. Доброй ночи.
– Доброй ночи, мисс Кэмпбелл, – ответила ей Эрия, проводив ее взглядом.
Раздался скрип закрывающейся двери, и Рэйвен наконец-то немного успокоилась. Просторная комната, обставленная темной коричневой мебелью на фоне изумрудных обоев, выглядела весьма недурно. Даже лучше ее собственной.
Рэйвен направилась к аккуратно заправленной кровати, очевидно предназначенной для нее, и провела пальцами по мягкой подушке. Рядом, как и у Эрии, располагался комфортный дубовый стол, стоящий у большого арочного окна. Отсюда открывался вид на задний двор, больше напоминающий тщательно ухоженный сад, где среди живых изгородей уютно разместились скамейки, ведущие прямо к небольшому холму… А за ним, чуть поодаль от закрытой оранжереи, торчали мрачные надгробия…
– Интересно тут у вас… – произнесла Рэйвен, оборачиваясь назад к соседке.
– И не говори! – ответила та, бесцеремонно плюхнувшись на кровать Рэйвен. Она с любопытством рассматривала необычную одежду девушки, слегка щуря глаза.
– Тут как в тюрьме, только кормят неплохо… – наконец продолжила Эрия.
От этих слов Рэйвен вмиг нахмурилось, но соседка легонько толкнула ее плечом.
– Да шучу я, шучу! Тут вполне можно жить. В отличие от моего дома… – с грустью в голосе добавила она, однако вскоре уже вновь улыбалась. Рэйвен кивнула, продолжая рассматривать комнату. Даже люстра, висящая ровно посередине, показалась ей слишком дорогой и вычурной.
– Ты сюда какими судьбами? – поинтересовалась Эрия, наконец перестав пялиться на цепочку в ухе соседки.
– Наверное, такими же, как и все вы… – неуверенно ответила Рэйвен, повернувшись к большому закрытому окну. Ей никак не давало покоя кладбище, видневшееся на вершине холма… На улице уже темнело, и в тусклом освещении оно выглядело именно так, как Рэйвен себе и представляла.
– Ну не скажи… У всех разные причины, – задумчиво сказала Эрия.
– В основном тут оказались те, чьи родители постоянно вынуждены переезжать по работе или просто устали от своих детей, – последние слова она произнесла практически шепотом.
– Но есть и отморозки, с которыми лучше не связываться.
– Такие везде есть, – хмыкнула Рэйвен, повернувшись к новоиспеченной подруге. Определенного мнения о ней у нее еще не сложилось, однако на данный момент Эрия Рид производила впечатление вполне себе неплохой девушки.
– Тебе уже провели экскурсию? Рассказали, что, где и…
– Да, – поспешно прервала ее Рэйвен. Последнее, что сейчас ей хотелось бы делать, это вновь слушать о правилах Бэллоу.
– Если честно, я очень устала… И хотела бы отдохнуть. Если ты не против, – сказала она, демонстративно зевнув. – Все остальное, наверное, можно узнать и завтра. Да и мисс Кэмпбелл была вполне ясна в своих объяснениях…
– Ты права, – невольно зевнув за ней, произнесла Эрия, вставая с кровати.
– Тогда спокойной ночи! И я очень рада твоему соседству, – произнесла она, направляясь к своей части комнаты.
– Доброй ночи, – ответила ей Рэйвен, вновь кинув взгляд в сторону мрачного кладбища на холме, а после ушла переодеться.
Шепот, будто прозвучавший возле самого уха, грубо вырвал Рэйвен из беспокойного сна. Приподнявшись на локтях, она быстро окинула взглядом комнату, но никого не увидела. В спальне было темно и тихо. Эрия мирно посапывала на своей подушке, явно не слыша того, что разбудило Рэйвен.
Отогнав от себя глупые мысли, Рэйвен собиралась снова лечь спать. Однако тихие шаги, доносившиеся из коридора, вновь заставили ее приподняться… Звук был такой, будто кто-то медленно крался мимо дверей, и старый паркет тихонько поскрипывал под его ногами.
Прислушавшись и осторожно выбравшись из кровати, Рэйвен бесшумно приблизилась к двери. Однако, как только она прильнула ухом к гладкой древесине, шаги тут же стихли, словно некто замер прямо напротив их комнаты и остался стоять неподвижно по ту сторону… Прямо как Рэйвен.
Нервно сглотнув, Рэйвен схватилась за металлическую ручку и резко потянула ее на себя, желая увидеть таинственного ночного гостя. Дверь скрипнула, нарушая повисшую в воздухе тишину, и перед глазами Рэйвен предстал совершенно пустой коридор.
– Эй? – как можно тише позвала она, всматриваясь в темноту, где все так же не раздалось ни единого звука. Пансионат Бэллоу вновь окунулся в тишину.
Смирившись, Рэйвен собралась вернуться в комнату, но вдруг невольно заметила, как тусклая лампа напротив соседней двери принялась мерцать. То загораясь… То погасая… Будто кто-то баловался с выключателем.
Засмотревшись на нее, Рэйвен окончательно потеряла бдительность. Что-то приближалось из темноты. Полупрозрачное лицо с растянувшимися в отвратительной улыбке губами выскочило прямо перед ее носом. Холодные руки больно вцепились в запястье, оставляя неглубокие раны. Ногти, вонзившиеся в кожу, казались гнилыми и отслаивающимися, словно принадлежали разлагающемуся трупу. Они пронзили плоть, заставляя Рэйвен вскрикнуть от боли. Незнакомка засмеялась, и воздух наполнился тошнотворным запахом смерти…
Резко вскочив, Рэйвен долго не могла понять, что произошло. Она оказалась в своей постели, а дверь, ведущая в коридор, оставалась все так же заперта. Их с Эрией комната была залита ярким солнечным светом, сразу же прогоняя ночные страхи.
– Это был всего лишь сон… – выдохнула Рэйвен, все еще чувствуя, как колотится ее сердце.
Кошмар рассеялся, заставляя ее чувствовать себя глупо. Однако неприятная боль в запястье вынудила Рэйвен вновь вздрогнуть.
Она медленно опустила глаза вниз.
Ночной ужас вернулся, когда Рэйвен заметила алую кровь, сочащуюся из свежих ран на ее запястье. Такую реальную, такую яркую… Как и светившее за окном солнце…
Глава 2. Раны.
– Ты проснулась? – Эрия вышла из небольшой ванной с щеткой во рту.
– Совсем забыла сказать, тут у каждого в комнате есть все удобства, – она тихо хихикнула, прикрывая за собой дверь. Рэйвен, которая все еще держалась за больную руку, непонимающе уставилась перед собой.
– Ты чего? Кошмар приснился? – приближаясь, начала было Эрия, пока ее взгляд не остановился на глубоких следах от ногтей.
– Ого… – тихо произнесла она. – Я принесу аптечку.
– Подожди! – наконец, придя в себя, остановила ее Рэйвен.
– Ты ночью ничего не слышала? Словно кто-то ходил в коридоре… – прошептала она, внимательно глядя на соседку. Рэйвен, конечно, понимала, что та спала, но все же не могла не спросить.
– Да быть не может! Директриса слышит любой шорох. Никто бы не рискнул из нас выйти, – Эрия села на кровать к Рэйвен, внимательно рассматривая ее свежие раны. – Может, ты сама себя так… Знаешь, бывает, когда снится что-то страшное.
– Может, – неуверенно ответила Рэйвен, но решила все же оставить эту тему.
– Нам нужно спускаться к завтраку? – спросила она, выбираясь из постели.
– Да! И лучше поторопиться, занятия скоро начнутся, – Эрия быстро подлетела к шкафу, выудив оттуда белую блузку и темно-серый сарафан. Ретро стиль которых немного озадачил Рэйвен.
– Вот, держи. Твоя форма, – сказала она, протягивая Рэйвен одежду. – Да… Мадам повернута на классике, мы здесь все словно провалились в прошлое.
– Ну, хотя бы без жабо, – улыбнувшись, ответила Рэйвен, чем вызвала легкий смешок у Эрии.
– А вот и не спеши! – произнесла та, достав следом небольшой аксессуар.
Спустившись на первый этаж по все той же боковой скрипучей лестнице, Рэйвен шла вслед за Эрией по длинному коридору. Еще вчерашний день подарил ей возможность осмотреть картины, но теперь, углубляясь все дальше, ее взгляд неосознанно скользил по новым холстам. Их было слишком много. Пока напротив не появилась изящная арка, декорированная объемными бабочками. Темная древесина, покрытая лаком, создавала иллюзию мерцания каждой из них в лучах света. Рэйвен никогда не доводилось сталкиваться с подобным.
Эрия прошла мимо, будто уже привыкла ко всей окружающей ее обстановке, и привела Рэйвен в огромное помещение. Это даже отдаленно не напоминало столовую школы Кроунса. Стены, частично обитые деревянными панелями, гармонировали с широкими столами такого же цвета. Стулья с мягкой обивкой и рядом не стояла с пластиковым безобразием, которое было в ее прежней школе. Но больше всего внимание Рэйвен привлек громадный стеклянный потолок. В его центре располагался круглый витраж, сквозь который проникали лучи света, бросая яркие красные блики на пол столовой. Хотя нет, это были вовсе не блики. Это снова были бабочки. Яркие, красные, будто танцующие на полу, созданные красным стеклом. Все это место больше походило на закрытую оранжерею.
Зачарованная красотой витража, Рэйвен неожиданно врезалась в парня, спокойно идущего навстречу. Он был на удивление высокого роста и имел азиатскую внешность, совершенно не вписываясь в атмосферу пансионата Бэллоу. Лишь мельком взглянув на девушку, незнакомец пошел дальше, не говоря ни слова. Его лицо даже не выражало никаких эмоций… Холодный, равнодушный. Словно ничего вокруг его не волновало.
Рэйвен, слегка смутившись, оглянулась на Эрию. Та, заметив замешательство подруги, улыбнулась и пояснила тихим голосом:
– Это Аки. Он немного… замкнутый. Не обращай внимания. Он вообще редко с кем-то общается. Пойдем выберем что-нибудь поесть!
И, не дожидаясь ответа, энергичная Эрия потянула Рэйвен за руку к большому столу, стоявшему в центре комнаты. На нем были огромные подносы с разнообразной едой. От классической яичницы с беконом до жареных колбасок и легкого салата. Кусочки мясного и фруктового пирога, щедро политые сиропом блинчики, все это изобилие смотрело на Рэйвен, не давая сделать выбор. Который, очевидно, был слишком сложен. Чуть правее стояли тарелки с печеньем и булочками, а рядом с ними несколько графинов с соками.
– Если хочешь чай или молоко, то подойти вон к той стойке. Там мистер Монтгомери. И нет, он не брат Дика, просто однофамилец. Он каждое утро приезжает еще до рассвета и готовит для нас, – кивнула вперед Эрия, накладывая себе несколько колбасок и круглый картофель.
– Я люблю приходить чуть позже, хоть и приходиться есть быстрее, но зато почти никого нет! – продолжила она, направляясь к пустому столику.
В столовой и правда было от силы лишь человек шесть. Хотя Рэйвен не была уверена, сколько учеников вообще в этой небольшой школе. Положив себе то же, что и Эрия, плюс немного овощей, она направилась вслед за подругой. Деревянные стулья с приятной мягкой спинкой оказались еще и удобными. Рэйвен провела рукой по бархатной поверхности и, оставив ее в покое, принялась за еду. Картофель пах чесноком, а овощи были идеально приготовлены. Не то что в их школьной столовой, где любую еду умудрялись превратить в вязкую кашу.
– Много тут учеников? – наконец спросила Рэйвен у вовсю жующей Эрии.
– Не-а, – запив содержимое апельсиновым соком, ответила та. Немного погодя, словно вспоминая всех, Эрия принялась загибать пальцы.
– Двадцать шесть! А нет, с тобой уже двадцать семь. Семнадцать девушек и десять парней. И если парни еще нормальные, то… – не успела закончить Эрия, как получила неприятный толчок в спину.
– Все же пришла, – с усмешкой произнесла девушка с длинными каштановыми волосами.
– Никак не можешь наесться? Тебе давно уже хватит! – она хотела было ткнуть Эрию в бок, но та ловко увернулась.
– Отстань от меня, Нора! – с обидой произнесла соседка Рэйвен, опустив взгляд. Ей явно было тяжело противостоять этой выскочке.
– Что за вопли? – рядом с Норой тут же появилась еще одна девушка, высокая и со светлыми волосами.
– Ты только глянь, Джулия! Она опять ест! Мы же говорили ей сесть на диету!
– Тебе бы тоже не помешало, – вмешалась Рэйвен, спокойно жуя свой завтрак.
– У тебя, кажется, сейчас сарафан разойдется, – она кивнула в сторону формы Норы, из которой еле заметно торчала порвавшаяся нить.
Та тотчас побагровела и перевела взгляд на Рэйвен, словно только сейчас заметила новую ученицу.
– А ты кто такая? – спросила она, опускаясь ближе к Рэйвен и внимательно всматриваясь в ее лицо.
– Защищаешь эту ненормальную? Ты что, не в курсе? Она с головой не дружит… – все так же нависая над столом девушек, произнесла Нора. Она ехидно улыбнулась, кинув взгляд на съежившуюся на стуле Эрию.
– Говорит сама с собой, – подхватила Джулия, будто наслаждаясь реакцией, произведенной их словами.
– Да и вообще… – Нора покрутила пальцем возле виска.
– Знаете что! – резко вскочила Эрия. Она тяжело дышала и явно собиралась что-то сказать. Рэйвен даже не представляла, что соседка может так злиться. Руки Эрии сжимались в кулаки.
– Пошли вы! – наконец, бросила она и под громкий смех двух подруг выбежала из столовой. Не успев даже остановить ее, Рэйвен с презрением посмотрела в сторону девушек.
– Вам заняться больше нечем? – вставая, произнесла она, громко шаркнув ножками стула.
Те лишь еще сильнее рассмеялись, провожая взглядом уже удаляющуюся Рэйвен.
Выйдя в коридор и оглядевшись, она вдруг заметила того самого парня. Аки сидел прямо на ступеньках большой деревянной лестницы, что вела только на второй этаж, и неспешно листал какую-то книгу. Парень, как и другие ученики пансионата, был облачен в белую рубашку с высоким воротником, который он все же ослабил. Его тонкие пальцы аккуратно перелистывали пожелтевшие страницы, шелест от которых казался таким уместным в этой старинной атмосфере Бэллоу.
– Она убежала в библиотеку… – тихо сказал Аки, не отрываясь от чтения. Его черные волосы, зачесанные на левую сторону, были заправлены за ухо, слегка выбиваясь непослушными прядями. Заметив замешательство Рэйвен, он устало вздохнул и поднял свои темные глаза на девушку.
– Вторая дверь справа, – кивнул Аки в широкий коридор, находящийся недалеко от лестницы.
– Спасибо, – удивленно ответила Рэйвен, торопливо направляясь вперед.
Добравшись до нужной двери, она у самого входа услышала едва различимые всхлипывания подруги. Видимо, та не первый раз скрывалась в стенах библиотеки и не первый раз подвергалась такому унижению…
Осторожно зайдя внутрь, Рэйвен увидела Эрию, что сидела прямо на полу у огромного стеллажа.
– Ничего себе… – прошептала она, удивляясь второй раз за день.
Высокие книжные шкафы уходили до самого потолка. Количество книг, хранящихся на этих полках, казалось, превосходило даже самые огромные книжные магазины мира. Рэйвен сделала шаг вперед и присмотрелась к ближайшему из стеллажей, а точнее к томам на его полках. Некоторые были очень старыми. Обложки кожаные, темные, потрепанные. Некоторые современные, но тоже очень изысканно выполненные. Рэйвен замечала знакомые названия, а некоторые даже не могла прочесть. Она подняла взгляд к потолку и увидела огромную люстру с блестящими кристаллами на ней. Повернулась в право и заметила то самое огромное окно, что видела еще по приезду в Бэллоу. Оно действительно шло от самого пола и доставало практически до потолка.
Подойдя ближе, Рэйвен затаила дыхание. С улицы не открывался такой вид, как из библиотеки. Кроны деревьев будто шли от самой рамы и сплетались в зеленый коридор, что тянулся к небольшому фонтанчику, спрятанному в листве. Вокруг него расположилось несколько каменных скамеек и кусты диких роз. Тех самых, аромат которых отчетливо ощущался в воздухе.
– Тут есть выход прямо из библиотеки, – заметив взгляд подруги, произнесла Эрия. Она привстала со своего места, вытирая слезы.
– В тени этих деревьев очень удобно читать. Да и лавочки есть, – кивнула она в сторону двора.
– С ума сойти… – прошептала Рэйвен, но тут же опомнилась. Ей вдруг стало стыдно.
– Не нужно было убегать. Они же полные идиотки… – торопливо произнесла она, стараясь оторвать взгляд от окна.
– Просто надоело это слушать, – тихо ответила Эрия, присев на обшитый бардовой тканью диванчик.
– Они постоянно так делают? – спросила Рэйвен, опускаясь рядом с соседкой. Та лишь молча кивнула, не поднимая глаз от рук, которыми нервно перебирала край сарафана.
– Я часто прихожу сюда, когда хочу скрыться от всех… Кроме Аки, в библиотеке почти не бывает посетителей. Да и он чаще забирает нужную книгу и просто уходит… Видимо, не желая мешать.
– Хочешь остаться здесь? Можем пропустить занятия… – Рэйвен внимательно посмотрела на ближайшую полку, где красовались старинные на вид книги. Чтобы изучить здесь все, пришлось бы прогулять немало уроков…
– Нет…что ты! Не хочу быть еще и наказанной… – расстроено отозвалась Эрия, но тут же оживилась.
– Да и сейчас история у Роба… Как вообще можно пропускать его уроки, – слишком возбужденно продолжила она.
– Роба? – Рэйвен непонимающе уставилась на подругу.
– Ой, точно, мистер Стоун. Но он разрешает нам звать его просто Роб. Конечно же, не при директрисе… – подавила смешок Эрия, поднимаясь со своего места. Она заметно оживилась.
– Пошли скорее! Занятие как раз общее. Сможешь посмотреть на всех учеников, – добавила Эрия, потянув Рэйвен к дверям. Та еще раз кинула взгляд на библиотеку и вышла следом за подругой.
Вернувшись назад к лестнице, Рэйвен невольно обратила внимание на то, что Аки уже ушел. Холл был пуст, и лишь потрепанная книга одиноко покоилась на ступеньках, покинутая и забытая. Быстро нагнувшись, Рэйвен осторожно подобрала ее, и перевернула. На обложке красовался портрет Эдгара Аллана По.
– Эй, ты чего? – окликнула ее Эрия, которая практически добралась до второго этажа.
– Поторопись! Мы и так опаздываем, – крикнула она, скрываясь за поворотом.
– Хорошо, – отозвалась Рэйвен, положив книгу на небольшой комод у зеркала, и направилась вслед за соседкой. Когда она добралась до второго этажа, то краем глаза заметила какое-то движение наверху у соседней винтовой лестнице. Быстро подняв голову, Рэйвен никого не увидела, но непонятное ощущение никуда не делось. Третий этаж вообще был самым странным во всем здание. Именно там она чувствовала себя не по себе.
– Рэйвен! – уже тише позвала ее Эрия. Она кивнула на дверь, возле которой стояла, и потянула на себя ручку.
Оставив в покое лестничный пролет третьего этажа, Рэйвен нагнала соседку.
Кабинет истории был похож скорее на маленький музей или диковинный чердак, чем на обычный класс. Разнообразные предметы заполняли все пространство: старинные карты висели на стенах, стеклянные витрины были заполнены окаменелостями и предметами быта. Деревянные полки в три ряда тянулись от доски до самой двери. На них можно было увидеть заржавевшую подзорную трубу, потемневшие от времени медные столовые приборы и старинную глиняную посуду. Все это больше походило на экспонаты, чем на учебное пособие. Не хватало только мумии в каменном саркофаге.
Рэйвен села на последнюю парту и заметила мистера Стоуна, о котором ей так настойчиво рассказывала Эрия. Он сидел среди высоких стопок книг, за которыми едва был виден. Статный молодой мужчина в классической рубашке и жилете, с аккуратно причесанными волосами, казался не на много старше своих учеников. Мистер Стоун листал какой-то журнал, что-то тщательно выделяя в нем ручкой. По внешнему виду он казался слишком аккуратным и педантичным.
– Такой он классный, – послышался вздох Эрии, которая, положив свою голову на руки, не скрывая интереса, наблюдала за Робом.
– Не староват для тебя, – прошептала Рэйвен, стараясь подшутить над влюбленной подругой. Мистер Стоун явно выглядел очень молодо, да и привлекательно, но он все же был их учителем.
– Ну, точно не старше, чем мистер Льюиз, – тихо рассмеялась Эрия.
– Этому, кажется, уже сотня лет… А вот Роб, – она вновь вздохнула, уставившись на учителя.
– Лет на шесть старше нас…
– Мисс Рид, – послышался громкий голос со стороны классной доски.
– Вам не надоело шептаться за моей спиной. Урок уже начался. Может, мне пересадить вас к себе поближе? – серьезным тоном произнес мистер Стоун, обернувшись в сторону девушек. Его холодный взгляд прошелся по каждой из них.
– Да… Эрию к себе на колени, – почти одними губами сказала Рэйвен, за что тут же получила толчок под партой.
– Простите, сэр, – мгновенно покраснев извинилась Эрия и кинула настойчивый взгляд на соседку, призывая замолчать. Рэйвен лишь снова улыбнулась, пытаясь не рассмеяться. Реакция Эрии Рид была просто бесподобна.
Тем временем учитель уже успел подняться со стула и подошел к широкой доске.
– Тогда продолжим… – сказал он, выводя мелом новую тему урока.
***
Занятия пролетели незаметно. Несмотря на любопытные взгляды, направленные в сторону Рэйвен, завязать разговор никто так и не решился. Ну, кроме Эрии. Она без устали посвящала соседку во все школьные тайны, водила по кабинетам и делилась сплетнями об отдельных учениках. Аки лишь изредка попадался им на глаза в перерывах, но, как и ранее, проходил мимо, погруженный в свои мысли. После истории у мистера Стоуна последовало несколько уроков, короткая перемена и кружки. Когда же занятия подошли к концу, приближался вечер.
Все вновь собрались в столовой на ужин, с удовольствием поглощая блюда, приготовленные мистером Монтгомери. Довольный мужчина собирал пустые тарелки, наблюдая за уходящими учениками. Упитанный рыжий кот ластился к его ногам, громко мурлыча и выпрашивая добавку. День выдался довольно-таки неплохим, даже Нора с Джулией больше не беспокоили Эрию. Пансионат Бэллоу, в свою очередь, оказался вполне себе сносным местом.
Едва закончив с ужином, девушки направились к лестнице, собираясь вернуться в комнату. Однако внезапно возникший рядом светловолосый юноша безцеремонно схватил Рэйвен за руку.
– Привет, новенькая, – с ухмылкой произнес он, слегка наклонив голову. Парень, как и Аки, был в белой рубашке и черных брюках. Его голубые глаза, не скрывая любопытства, уставились на Рэйвен.
– Привет, – выдернув руку, ответила она, кинув многозначительный взгляд в сторону Эрии.
– А это Свен, – немного поморщившись, произнесла та. – Любитель впутываться в неприятности.
– Ну что ты такое говоришь, Эрия! – не убирая с лица улыбку, ответил Свен.
– Я вовсе не такой, – он демонстративно отряхнулся, словно сметая с себя слова одноклассницы. – Не всегда…
– Чего хотел, Свен, – громко выдохнула Эрия, облокотившись на перила.
– Слышали, что мисс Кэмпбелл уехала до самого вечера? – заговорщически произнес Свен, кидая взгляд в сторону кабинета директрисы. Его идеально уложенные светлые волосы выглядели прилизанными.
– Я видел, как утром она покидала школу. Дик сказал это надолго…
– И-и-и? – вопросительно протянула Рэйвен.
– И…я хочу позвать вас с нами, – ответил Свен, повернувшись к ней. – Мы планировали развести костер недалеко от школы. На той поляне… Ну, ты в курсе, Эрия. Будут не все. Джулию и Нору никто не звал. Эти занозы в заднице…
– Что, правда? – с горящими глазами произнесла Эрия, схватит Рэйвен за руку.
– Может, сходим, а? – она умоляюще уставилась на подругу.
– Тут всегда так скучно…Одна я не пойду. Да и, признаться, нам очень редко удается покинуть стены школы. Мисс Кэмпбелл почти всегда здесь.
– Давай, Рэйвен, соглашайся. Расскажем тебе интересных историй, познакомишься хоть с кем-то, кроме нашей чудачки, – присоединился к ней Свен.
Рэйвен пристально взглянула на подругу, что смотрела на нее умоляющим взглядом, даже не обращая внимания на слова парня. Задумка была неплохой, но вот какие бы были последствия… Рэйвен только приехала в Бэллоу. Больше всего на свете ей сейчас хотелось бы впутываться в неприятности. Однако этот несчастный взгляд Эрии… и возможность хоть немного отсрочить возвращение в комнату с видом на кладбище…
– Ну хорошо, – наконец, сдавшись, согласилась Рэйвен. – Когда идем?
– Прямо сейчас, конечно же! – воскликнул Свен под радостный писк Эрии. – Комендантский час никто не отменял…
Перебравшись через ограду и направившись в сторону густого леса, ребята опасливо оглядывались на окна пансионата, что оставались видны издалека. Свет в них был как напоминание о неизбежном наказании, если их заметят. Вряд ли обойдется одним лишь выговором, если кто-нибудь увидит, как они шастают за территорией школы. Очередное дурацкое правило мисс Кэмпбелл из огромного списка, несущего за собой наказание. Но Рэйвен сейчас было не до этого. Она шла за Свеном и Эрией, с интересом рассматривая все вокруг.
В лесу Фолс было много старых деревьев, что тихонько потрескивали и поскрипывали. Но в основном было тихо. Лишь трава шелестела под ногами. В лесу пахло хвоей и какими-то неизвестными Рэйвен ягодами. Пройдя несколько минут по узкой тропинке, Свен, наконец, привел их на небольшую поляну, скрытую от дороги и школы высокими деревьями.
– Эй! – воскликнул он, кинув небольшой сверток в пухлого паренька, разводящего костер. Тот быстро перехватил подачу, удивленно хлопая глазами.
– Ты что, мясо утащил? – произнес Бутч Стивенс, радостно улыбаясь.
– Конечно, утащил, – раздался тихий голос худощавой девушки. То была Моника Вилс. Эрия успела рассказать Рэйвен про каждого в школе, кто попадался им на глаза. Монику, она заметила ее еще на первом уроке. Та хмуро сидела одна, уставившись в окно, и накручивала прядь волос, выбившуюся из хвоста. Аки также был здесь. Парень восседал на небольшом пне, рассматривая новоприбывших.
– А чего не всю школу притащил, – холодно сказал он, отворачиваясь к костру. – Так было бы больше шансов быть пойманными.
– Да не бурчи ты, – закатив глаза, ответил Свен. Он демонстративно потянулся, подходя ближе к другу.
– Никто и не заметит нас, а уж шумящий драндулет мисс Кэмпбелл мы и отсюда услышим, – добавил он, положив руку на плечо Аки. Тот лишь пожал плечами и больше ничего не добавил.
Бутч усмехнулся, принимаясь разрезать мясо на небольшие кусочки перочинным ножом. Его красная рукоять была украшена странными узорами.
– Откуда он у тебя? – заинтересованно спросил Аки, не сводя глаз с острого лезвия. Недалеко от его места уже плюхнулась Эрия, подзывая к себе Рэйвен.
– Нашел у клумбы, – гордо ответил Бутч, демонстрируя всем свой нож. – Наверное, Дик потерял. Подстригая кусты.
– Или подглядывая за раздевалкой девчонок, – с усмешкой вставил Свен, ехидно улыбаясь.
– Фу! – практически в один голос произнесли девушки, вызвав лишь еще одну волну смеха у парня.
– Смотри, что бы директриса не нашла, – все так же спокойно ответил Аки, отодвигаясь подальше от Эрии. Все потихоньку расселись вокруг костра, наслаждаясь запахом жареного мяса. Несмотря на то, что небо давно скрылось за облаками, погода оставалась на редкость теплой. Хворост приятно потрескивал в костре, нарушая привычную тишину леса.
– Ну как тебе у нас? – с интересом произнес Свен, обращаясь к Рэйвен. Та сидела напротив него, глядя куда-то за пределы поляны.
– Неплохо, – спокойно ответила она, действительно приятно удивленная пансионатом Бэллоу.
– А что с рукой? – неожиданно для всех спросил Аки, не сводя своих темных глаз с забинтованной кисти Рэйвен.
– Да так, ерунда… – начала было та, но была прервана вовсю жующей Эрией.
– Ей приснился кошмар, что не удивительно. В таком-то месте…
– Что за кошмар? – все так же смотря на девушку, продолжил парень.
– Это просто бред. Скорее всего, я сама в себя вцепилась… – попыталась уйти от темы Рэйвен, но у нее явно не вышло. Все с интересом уставились на ее руку, ожидая подробностей.
– Давай же, расскажи! – Свен с нетерпением пододвинулся ближе.
На что Рэйвен лишь обессилено вздохнула. Она опустила глаза на руку, слегка повернув повязку.
– Какая-то девушка из коридора схватила меня… Это был просто сон, – сказала Рэйвен.
– Ты выходила ночью из комнаты? – напугано подала голос Моника. Она как-то нервно заерзала на бревне, оглядываясь по сторонам.
– Да нет же, это было во сне, – удивленная их резкой смене настроения, ответила Рэйвен.
– Ты уверена? – Аки ловко спрыгнул с пня, подходя ближе к девушке. Его теплая рука чуть сдвинула край повязки, оголив еще свежие раны.
– Ты заметила, что они не перевернуты? – вопросительно взглянув в глаза Рэйвен, произнес он.
– Что? – она непонимающе уставилась на Аки. Тот лишь тихо вздохнул, аккуратно стянув бинт.
– Раны на левой руке… но след от ногтя мизинца с другой стороны… Ты же не могла схватить себя за левую руку, как небанально это звучит… Левой рукой, – заключил он, отпуская ладонь девушки.
– Ты не смогла бы оставить их сама…
Рэйвен удивленно уставилась на едва заживающие раны. Легкий холодок невольно пробежал по ее спине. Она даже не обратила внимание на такую мелочь.
– Я думаю… – собралась ответить Рэйвен, как вдруг резкий шорох из кустов прервал ее.
Все замерли. Эрия и Моника в ужасе уставились вперед. Даже Аки, казалось, напрягся. После жуткой истории Рэйвен всем наверняка стало не по себе.
Деревья расступились, и из темноты леса появилась высокая фигура, направляющаяся прямо к ним.
– Ну и что вы тут придумали, – серьезно произнес мистер Стоун, оглядев собравшихся…
Глава 3. Тайна третьего этажа.
Роб с серьезным лицом уставился на ребят. Кажется, даже звуки леса затихли, когда мужчина приблизился к костру. Он внимательно осмотрел территорию, а после, расслабившись, плюхнулся прямо возле бревна, на котором сидели девушки.
– Так это всего лишь мясо, – довольно произнес он, буквально забирая последний кусок у Эрии. Та непонимающе захлопала глазами, когда учитель с наслаждением принялся его жевать. Остальные ученики, глядя на это, сразу же расслабились, в том числе и Рэйвен.
– Вас ничего не смущает? – обратился к нему Аки. Он выглядел менее удивленно, чем остальные, наверное, привыкший к такому поведению учителя.
– А должно? Я не вижу тут ничего плохого. Да и здоровяк следит за костром. Верно же, Бутч? Не спалишь тут все? – отозвался мистер Стоун, продолжая поглощать приготовленное мясо.
– Конечно нет, сэр, – немного смущенно сказал Бутч, принявшись быстро заливать остатки пламени водой и присыпать землей.
– Правда, волки… – продолжил учитель немного приглушенным и таинственным голосом.
– Какие волки? – Эрия тут же обернулась, уставившись в густой лес. Роб, растянувшись в довольной улыбке, спешно вскочил на ноги и наклонился прямо к уху ученицы.
– Ну, волки, знаете, мисс Рид… Такие большие и страшные, – прошептал он как можно тише.
– Говорят, они любят таскать непослушных ребятишек в лес.
– Здесь отродясь не было волков… – произнесла сидящая рядом Моника, закатив глаза, в то время как Эрия продолжала озираться по сторонам.
– Нас накажут? – бесцеремонно прервал их Аки. Он буквально сверлил взглядом непутевого учителя.
– Нет. Я что, похож на мисс Кэмпбелл? Которая, к слову, прибудет лишь утром… Я, к сожалению, не успел покинуть вас вовремя. И теперь вынужден следить за всеми до самого рассвета… – он громко зевнул, глядя на садящееся солнце. То едва проглядывалось за густыми кронами деревьев, из-за чего в лесу становилось все темнее и темнее.
– Правила те же… В девять вечера быть в своих комнатах. Все ясно? – уже серьезнее продолжил учитель.
– Уж не знаю, к чему такая строгость. Вы все почти взрослые… Но это не мое дело. Так что шевелитесь и возвращайтесь назад, – мужчина отвесил шуточный щелчок Эрии и направился в сторону пансионата. Он остановился у все тех же кустов, из которых совсем недавно появился, и нетерпеливо указал на часы.
Аки первым из учеников поднялся со своего места и неторопливо пошел к виднеющейся тропе, у которой ожидал учитель. Проходя мимо девушек, он бросил задумчивый взгляд на забинтованную руку Рэйвен. Однако ничего не сказал. Рэйвен, встретившись с ним глазами, тоже поднялась с бревна и пошла следом, отряхивая сарафан от пожухлой листвы. Ей все равно понравились эти внезапные посиделки у костра, пусть и недолгие.
Бутч, убедившись, что костер потушен, схватил Монику за руку и потянул за собой. Она неловко вырвалась из его хватки, но все же продолжила идти рядом.
– Всем пока! – прокричал здоровяк, скрываясь с девушкой за деревьями. Они первые умчались прочь, не став дожидаться остальных.
– И тебе, приятель, – усмехнулся Роб, подтолкнув к тропе озирающуюся по сторонам Эрию.
– Не бойтесь, мисс Рид, я уверен, вы послушная девушка, – с издевкой произнес учитель, направляясь вперед.
На улице давно стемнело, когда ребята, перебравшись через забор, разошлись по своим комнатам. Воздух стал тяжелым, предвещая бурю. Вдалеке сверкнула ослепительная молния, осветив на мгновение мрачный лес Фолс и территорию пансионата, но тут же пропала, погружая все в еще большую тьму. За ней раздался глухой далекий раскат грома откуда-то со стороны дороги. Нарастающий, приближающийся. Порывы ветра усилились, заставляя растущие у школы деревья сгибаться и стучать тонкими ветками в окна.
– Кажется, будет гроза… – сказала Рэйвен, сидя за дубовым столом. Она наблюдала за горизонтом и быстро изменившейся погодой. Едва начавшийся дождь тотчас превратился в ливень и громко забарабанил по окну, размывая силуэты двора и торчащего на холме кладбища. Крупные капли стекали со стекла, срываясь куда-то вниз в темноту.
Рэйвен невольно перевела взгляд на кладбище. Покосившиеся надгробия торчали из земли и окружали единственный склеп, что стоял в самом центре. Из-за ливня было сложно его рассмотреть, но Рэйвен и так помнила все детали. На одной из многочисленных картин, что висели в холле, он был изображен с особой детальностью.
Не то чтобы Рэйвен часто бывала на кладбищах, но склеп в Бэллоу все равно выглядел странно и непривычно, как и само место.
– Что это за кладбище? – прошептала Рэйвен, пытаясь получше рассмотреть двор в темноте.
– Понятия не имею, – грустно ответила Эрия, все еще витая в облаках. Она медленно раскачивалась на стуле, рассматривая картину перед собой. На ней, как злая шутка, был изображен большой белый волк, рыскающий по лесу Фолс.
– Но нам нельзя туда ходить… – добавила она, поворачиваясь к Рэйвен.
– Как много запретных мест, не думаешь? – ухмыльнувшись, отозвалась та, невольно вспоминая про запертое крыло третьего этажа.
– Давно там ремонт, Эри? – обратилась она к соседке, окончательно вырвав ту из своих грез.
– Хм, даже не знаю… Я тут уже два года и ни разу не видела рабочих, – задумчиво произнесла Эрия, накручивая на палец прядь темных волос.
Любопытство, закравшееся в мысли Рэйвен, рвалось наружу. Да и отсутствие директрисы тоже играло на руку.
– Сколько там до девяти? – спросила она, залезая в свой рюкзак, из которого тут же вытащила небольшой фонарь. Отец успел вытряхнуть почти все ее вещи перед поездкой в пансионат, но этот маленький фонарик, видимо, не стоил его внимания.
– Около получаса, – непонимающе пробубнила Эрия, уставившись на дверь.
– Что ты задумала? – вопрос прозвучал бессмысленно, ибо замысел Рэйвен был предельно понятен.
– Хочу кое-что проверить, – все же ответила Рэйвен, потянув соседку в коридор.
Стараясь не привлекать лишнего внимания, девушки бесшумно проскользнули за дверь, проходя мимо комнат других учениц. Сейчас, даже если бы хоть одна половица коварно скрипнула, это осталось бы незамеченным. Ведь гнетущая тишина, всегда царившая в стенах школы, исчезла. Практически из каждой комнаты доносились радостные голоса и оживленные разговоры. Будто с отъездом директрисы, Бэллоу вновь ожил. Стал настоящим.
– Может, назначить Роба директором? – улыбнувшись подруге произнесла Рэйвен.
– О, было бы здорово! – рассмеялась та, тут же прикрыв рот рукой. Высокая тень, появившаяся прямо в конце коридора, заставила девушек с силой вжаться в холодное окно. Юбка Эрии все еще предательски торчала, но Рэйвен вмиг подхватила ее рукой, убирая с обзора.
Мистер Стоун, тихо присвистывая, приблизился к запертой двери запретного крыла. Он огляделся и пару раз дернул железную ручку. Та громыхнула, но не открылась. Довольно улыбнувшись, учитель развернулся и направился вниз по лестнице, оставив после себя лишь удаляющийся скрип старых половиц.
– А может, и не стоит… – прошептала Рэйвен, оборачиваясь назад к подруге. Та уже отлипла от окна и поправляла свою юбку.
– Наверное, директриса попросила его, – прошептала Эрия, с опаской выглядывая из-за угла. – Дверь совершенно точно заперта… Можем теперь вернуться? Пока Роб нас не поймал…
– Ну уж нет, – Рэйвен осторожно направилась к лестнице, прислушиваясь к каждому шороху. Убедившись, что Роб ушел, она приблизилась к запертой двери, осматривая замок.
– Все не так плохо, – усмехнулась она, показывая подруге его конструкцию.
– Ну да… Он всего лишь прикреплен к двум железным петлям… – скептически отозвалась Эрия, закатив глаза.
– Смотри внимательнее, – перебила ее Рэйвен. – Эти петли закреплены на небольшие шурупы, которые очень легко открутить…
Эрия удивленно вытаращила глаза, открыла рот, но все же промолчала.
– Следи за лестницей, – прошептала Рэйвен.
Стараясь не производить шума, она прокралась обратно в комнату и, схватив со стола миниатюрную пилочку, вернулась назад к подруге. Та, заметно нервничая, стояла у запертого прохода, беспокойно оглядываясь по сторонам.
Шум дождя приглушал другие звуки, не давая в полной мере быть уверенными в своей безопасности. Однако также поглощал шорохи, издаваемые двумя любопытными ученицами.
– Вот, посвети, – сказала Рэйвен, передав фонарь Эрии, которая с опаской кинула взгляд в сторону лестницы. Все было тихо. Роб не возвращался.
Немного повозившийся с одной частью двери, Рэйвен спокойно распахнула ее, оставив замок нетронутым, открутив лишь правую петлю. Сгорая от любопытства, она протиснулась в запретное крыло, потянув за собой Эрию.
Едкий запах пыли тут же ударил им в ноздри, вызывая приступы кашля, которые девушки еле сдержали. Вокруг царила тьма и пахло гниющими досками. Совершенно не похоже на то, что на этом этаже недавно проводился ремонт.
– Как отвратительно, – прошептала Эрия, резко отдернув руку от маленького комода, на котором тут же остался отпечаток ее ладони. Толстый слой пыли покрывал практически все в небольшом коридоре, что вел лишь к одной единственно двери.
– Видимо, никакого ремонта тут и в помине нет, – направляя луч фонаря вперед, произнесла Рэйвен.
Стены были обшиты деревянными панелями из темного дерева и обклеены обоями нежного зеленого оттенка, на которых порхали разноцветные бабочки. Опять эти бабочки… Кажется, они были везде. Рэйвен невольно вспомнила ворота пансионата, резную арку и витраж. Везде были бабочки.
Отогнав эту мысль, она посветила фонарем себе под ноги. Деревянный пол так же был покрыт пылью, на которой отпечатывались их с Эрией следы.
– Черт… – выругалась Рэйвен. – Надеюсь, мисс Кэмпбелл не придет сюда утром.
Она пошла дальше, стараясь не думать о последствиях их вторжения. Окон в этом странном коридоре не было, лишь многочисленные портреты выстроились вряд вдоль стены. Мужчины и женщины, изображенные на них, казались принадлежат разным отрезкам времени. Дамы в пышных платьях смотрели с легкой игривостью, а мужчины в смокингах и рубахах как-то отстраненно, холодно. Их лица веяли как-то неестественной пустотой.
Рэйвен поежилась, замечая, как эти жуткие глаза безмолвно следят за ней и Эрией, все сильнее углубляющимися в длинный коридор. Свет фонаря то и дело выхватывал новые лица, и те с каждым разом казались все страшнее. У кого-то появлялось безумное выражение лица, у кого-то, наоборот, печальное. Будто маски, они меняли свое настроение с каждым новым шагом в темноту. Даже воздух в коридоре становился тяжелее. Не говоря о повисшей тишине…
– Странно, – сказала Рэйвен, вдруг остановившись у одного из портретов. Она сосредоточила взгляд на лице, которое было нарисовано на нем.
– Кажется, я где-то его видела… Только не могу вспомнить, где именно, – произнесла Рэйвен, поворачиваясь к подруге.
– Мне тоже кажется он знакомым… Может, это какой-то писатель или вроде того, – рассматривая незнакомого мужчину с длинными волнистыми волосами, отозвалась Эрия.
– Или я ошиблась, – отходя от него, вздохнула Рэйвен, вновь возвращаясь к единственной комнате. Что-то будто не давало ей вспомнить. Тихонько потянув за дверную ручку, она осторожно заглянула внутрь и тут же вздрогнула.
– Вот черт… – прошептала Рэйвен, отшатнувшись от двери. Огромное зеркало во весь человеческий рост стояло прямо напротив них. Их собственные отражение напугали девушек до чертиков.
– Я смотрю, мне не одному любопытно, – раздался спокойный голос прямо из той же комнаты. От которого Эрия чуть ли не взвизгнула, но Рэйвен вовремя зажала ее рот ладонью.
– Вот только воплей не хватало, – устало прикрыв глаза, произнес Аки, стоящий справа от письменного стола, у которого были открыты практически все ящики.
– А ты что тут делаешь? – наконец успокоившись, спросила Эрия.
– Видимо, то же, что и вы, – ничуть не смущаясь, ответил парень, продолжая просматривать какие-то бумаги.
– Тут ничего нет. Лишь это зеркало, – он кивнул в сторону и направился к противоположной двери. – Тут такой же проход со стороны мужских спален.
– Даже окон нет. Не странно ли? – на секунду он остановился, оборачиваясь к Рэйвен.
– Совсем нет, или же они заколочены? – уточнила девушка, светя фонарем по обшарпанным стенам. В коридоре, идущем сюда от их спален, их тоже не было…
– Совсем… Правда, есть еще одна закрытая комната, но в нее не попасть, – ответил Аки, выходя за дверь.
– Очень информативно… – пробубнила Эрия, подходя к столу, у которого совсем недавно стоял одноклассник. Несколько пыльных бумаг все еще спокойно лежали на его поверхности. Девушка подняла один из листов, пытаясь прочесть неразборчивый почерк. Рэйвен же все еще осматривала стены, сильно хмурясь. Старые обои кое-где отклеились, оголив деревянную отделку, слегка постучав по которой, девушка услышала глухое эхо.
– Кажется, они полые, – произнесла она, оборачиваясь к Эрии.
– Может, окна все же были, – тихо сказала та, откладывая бесполезный листок бумаги.
– Сомневаюсь, – Рэйвен попыталась поддеть одну из досок, но та даже не шелохнулась. Оставив свои попытки и посветив на другую стену, она тут же заметила еще одну необычную деталь. За чистым стеклом без единой пылинки красовались засушенные бабочки. В то время как все в этой части пансионата было покрыто толстым слоем пыли… Включая жуткие портреты.
Рэйвен подошла ближе, проводя рукой по рельефной раме.
– Как странно… – прошептала она. Ее пальцы остались совершенно чистыми, подтверждая ее догадку.
– Что именно? – спросила Эрия, но тут же замерла.
Размеренные шаги вдруг раздались из соседнего коридоре, заставляя девушек смолкнуть. Кто-то неспешно шел в их сторону.
Уставившись на соседнюю дверь, Рэйвен попятилась назад, хватая подругу за руку.
– Может, это Аки? – почти одними губами спросила Эрия.
– Не хочу рисковать, – так же тихо ответила Рэйвен, выключая фонарь.
– Нам нужно возвращаться, давай… – аккуратно открыв дверь, девушки выскользнули из комнаты, прикрыли ее за собой и быстрым шагом направляясь к женскому крылу. Соседняя дверь тем временем отворилась с жутким скрипом, словно кто-то вошел в только что покинутую ими комнату.
Не раздумывая ни секунды, Рэйвен быстро прикрутила петлю назад… И как только ее руки опустили увесистый замок, та с диким грохотом содрогнулась. Будто кто-то с силой дернул за железную ручку… Еще и еще. Не издавая ни звука, подруги рванули к своей комнате, трясущимися руками, запирая дверь.
Сердце бешено стучало в груди, когда Рэйвен, прильнув ухом к поверхности, пыталась расслышать преследователя… Но за дверью царила лишь тишина.
– Черт, мое сердце чуть не выскочило! – произнесла Эрия, как вдруг громкий звон часов в самом конце коридора заставил ее подпрыгнуть. Рэйвен тоже невольно вздрогнула, переводя взгляд на весящий циферблат в их комнате.
– Девять вечера, – прошептала она, отходя от двери. – Что это было?
***
В кромешной тьме среди пыльных шкафов и столов промелькнул темный силуэт… Он прошел мимо странных портретов, возвращаясь назад в комнату. Ни запах пыли, ни вонь от гниющих досок совершенно не беспокоили его. Приблизившись к старому зеркалу, мужчина скинул капюшон и остановился. Осторожно проводя пальцами по гладкой поверхности стекла, он усмехнулся и направился дальше. Половицы под его уверенными шагами даже не скрипели.
Громкий бой часов донесся до его ушей, когда он, не издав ни звука, покинул помещение… Под оглушающие раскаты грома мужчина вышел на улицу и вновь накинул широкий капюшон, который полностью скрывал его от любопытных глаз.
Задний двор пансионата практически не освещался, и лишь редкие молнии могли выдать его присутствие. Остановившись под высоким дубом, он кинул взгляд в сторону еще горящих окон здания…
– Уже скоро… – прошептал мужчина и направился к воротам кладбища. Он поднял правую руку вверх и щелкнул пальцами. Внезапный скачок напряжения, последовавший после этого действия, погрузил все в кромешную тьму…
Очередная яркая вспышка молнии осветила лишь пустоту и одиноко скрипящие на ветру ворота.
***
– Жуть… – забираясь под одеяло, сказала Эрия. Ее все еще предательски трясло с самого их возвращения.
– Я никак не могу согреться! – злобно процедила она, укрываясь с головой.
– Еще и свет вырубили… Теперь вообще не усну, – продолжала причитать соседка, не обращая ни на что внимания. – Если это был Аки, то клянусь я его…
– Тсс, – перебила ее Рэйвен, прижимая палец к губам. Сквозь шум дождя она уловила нечто странное.
Тихие, неторопливые шаги послышались в коридоре женского крыла.
Девушки переглянулись, и Рэйвен почувствовала, как по коже пробежали мурашки. Кошмар повторялся…Только теперь она хотя бы была не одна.
Сделав глубокий вдох в попытке успокоиться, Рэйвен как можно тише приблизилась к двери. Звук не стих, не исчез. Кто-то все так же шел прямо к их комнате.
Услышав тоже самое, что и Рэйвен, Эрия приподнялась в постели и уставилась на дверь.
– Но уже девять… – прошептала она, широко раскрыв глаза. Тем временем шаги все приближались, словно кто-то продолжал идти прямо к их комнате.
Едва слышное мычание донеслось за дверью и заставило Рэйвен похолодеть от ужаса… Это было похоже на мотив грустной мелодии. Неизвестный приближался, пока не остановился прямо напротив комнаты девушек.
Нервно сглотнув, Рэйвен медленно потянулась к холодной ручке. Шаги, как и все остальные звуки, тотчас стихли…
– Стой! – едва выдавила из себя Эрия, пытаясь остановить подругу. Но внезапно дверь соседней от девушек комнаты с грохотом захлопнулась, заставляя Рэйвен отдернуть руку.
– Вот же, – раздраженно произнесла она, отходя назад к своей кровати.
– Видимо, девушки из двенадцатой комнаты тоже решили прогуляться… Из-за отсутствия директрисы, – сказала она, стараясь окончательно успокоиться.
– Но Рэйвен… – бледная как смерть Эрия, напугано уставилась на дверь. – В двенадцатой комнате давно никто не живет…
Глава 4. Комната номер двенадцать.
Всю ночь девушки просидели на кровати Эрии, так и не сомкнув глаз. Шагов больше не было. За всю ночь никто не шнырял по коридору, не прокрадывался к их двери, но и двенадцатую комнату так никто и не покинул. Зачем вообще кому-то понадобилось посещать давно пустующую комнату? И почему он не вышел? Он все еще там… Прямо за дверью напротив? Эти вопросы крутились в голове, не давая покоя.
Громкие раскаты грома и сверкающие молнии ничуть не прибавляли оптимизма. Стихия бушевала за окном, когда весь пансионат Бэллоу был погружен во тьму. Рэйвен, конечно, предполагала, что все проблемы с электричеством могли быть из-за ливня. Однако говорить с полной уверенностью она не могла. Все выглядело слишком странно, особенно в свете недавних событий.
Рэйвен ругала себя в мыслях снова и снова, осознавая нелепость своих предположений. Она же прекрасно знала, сколько страшных рассказов перечитала. Сколько фильмов видела, где все именно так и начиналось… И все это было нереально. Так же, как и сейчас.
Вздрагивая от каждого шороха, она строила в голове теории, из-за которых не могла сомкнуть глаз, и продолжала себя за это ругать.
Эрия, сидящая рядом, иногда проваливалась в сон, но тут же просыпалась, дергаясь от очередного раската грома. Часы на стене тихо тикали, больше раздражая, чем успокаивая. Даже дождь, барабанящий за окном, не приносил спокойствия. Рэйвен несколько раз вставала, не зная, куда себя деть, и с опаской подходила к окну, где молнии нет-нет да озаряли мрачное кладбище. Один раз ей даже показалось, что кто-то стоит у ворот под проливным дождем, наблюдая за Бэллоу. После этого жуткого видения Рэйвен больше не подходила к окну и просидела в кровати до самого утра.
Погода продолжала ухудшаться даже с наступлением рассвета. Однако, чем ближе он был, тем больше находила Рэйвен логичных объяснений всему, что происходило вечером, отметая глупые догадки. Страх отступил, уступая место раздражению и желанию поскорее во всем разобраться.
– Сегодня не будет занятий, – зевая, произнесла Эрия, поняв, что спать уже нет смысла.
Часы, все еще раздражающе тикавшие на стене, показывали шесть тридцать утра. Она потянулась и выбралась из-под теплого одеяла.
– В выходные завтрак с восьми утра. Поэтому мы могли бы поспать подольше, если бы не одно, но, – Эрия злобно покосилась на запертую дверь.
– Ты уверена, что зашли именно в комнату напротив? Может, это все же из десятой… – спросила она с надеждой в голосе.
– В который раз говорю – нет. Это точно было из соседней. Расстояние от комнат не маленькое, ближе лишь те, что напротив. Я не могла спутать, – вымучено ответила Рэйвен, направляясь в ванну.
– Ладно, ладно, – словно сдаваясь, подняла руки Эрия, проводив взглядом подругу. Она осторожно встала со своей кровати и подошла к двери. Быстрые шаги раздались где-то вдали, отчего девушка невольно попятилась, вспоминая ночные приключения.
– Леди! – раздался громкий голос мисс Кэмпбелл. Женщина размеренно шагала по длинному коридору, стуча в каждую дверь.
– Прошу всем срочно показаться из комнат. Мне нужно убедиться, что все на месте. После же вы можете вновь отдыхать до завтрака! – скомандовала она, продолжая шагать вперед.
Директриса проследовала до самого конца, остановившись у комнаты двенадцать и тринадцать.
Звук спешно открывающихся дверей раздался по всему коридору.
– Мисс Рид. Мисс Бэлл… Вам нужно особое приглашение? – сурово произнесла женщина, вновь постучав в комнату девушек.
– Извините, мадам! – мгновенно среагировала Эрия, отпирая дверь. Измотанная директриса, не успевшая даже снять перчатки и шляпку, хмуро оглядела комнату за спиной ученицы.
– А мисс Бэлл? – приподняв бровь, спросила она.
– О… Рэйвен в ванне, я…
Но не успела Эрия закончить, как мисс Кэмпбелл бесцеремонно прошла внутрь, громко стуча в дверь.
– Мисс Бэлл? – позвала она, наклоняясь чуть ближе.
Звук льющейся воды тут же смолк, и напуганное лицо Рэйвен с мокрой головой показалось в дверном проеме. Она удивленно взглянула на директрису, а потом на Эрию, на что та лишь молча пожала плечами.
– Хорошо, – не говоря больше ни слова Рэйвен и Эрии, мисс Кэмпбелл спокойно вышла назад за дверь.
– Можете идти отдыхать. Я буду ждать вас в столовой для небольшого объявления, – громко сказала она, направляясь к лестнице. Ее шаги еще долго разносились по всему пансионату, постепенно теряясь в тишине первого этажа.
– Что это было? – спросила Рэйвен, когда двери во всем женском крыле начали вновь закрываться.
– Не знаю… – тихо ответила ей Эрия. – Но наверняка ничего хорошего…
Она понуро обернулась к окну, где все так же тихо моросил дождь.
Спустя час, когда пришло время завтрака, девушки вышли из комнаты и неспешно пошли в сторону столовой. Дождь за окном практически стих, но хмурое небо так и не дало солнцу пробиться сквозь его серые тучи. Все вокруг казалось серым и мрачным, особенно в свете возвращения директрисы.
Несмотря на странные события, случившиеся вечером в ее отсутствие, Бэллоу и правда будто ожил. По крайней мере, так думала Рэйвен. Она пробыла в его стенах слишком мало времени, но отличия были слишком очевидны даже для нее.
Спускаясь по винтовой лестнице, Рэйвен и Эрия внезапно наткнулись на Джулию, что ехидно хмыкнула, стоило ей только заметить приближающихся девушек. Она откинула волосы назад, продолжая сверлить одноклассниц взглядом.
– Так и трешься с этой ненормальной? – кинула она вслед Рэйвен, когда та практически спустилась.
– Может, ты и сама такая? – не унималась Джулия, не сводя прищуренных глаз с подруг. Лицо Эрии моментально побагровело, и она наверняка намеревалась тотчас ответить, но цепкая рука Рэйвен схватила ее за локоть.
– Не обращай внимания, – спокойно произнесла она, продолжая свой путь.
Джулия кричала что-то еще, но Рэйвен ее уже не слышала.
– Таких людей нужно просто игнорировать, – прошептала она на ухо Эрии.
Идя через большой холл, девушки заметили Аки, которой также спускался вниз. Парень молча кивнул им, чем вызвал удивление на лице одной особы. Высокая ученица, которую до этого момента Рэйвен и не замечала, не скрывая неприязни, уставилась на них.
– А это еще кто? – почти шепотом спросила Рэйвен, не в силах игнорировать такой пристальный взгляд. Эрия, идущая рядом, до сих пор нервно сжимала кулаки после встречи с Джулией и не сразу поняла, про кого спрашивает подруга.
– А… Это Елена Зейн… – тихо ответила ей Эрия, наконец, заметив внезапное внимание к своей персоне. Она без смущения оглядела Елену с ног до головы.
– Она вроде единственна, с кем хоть как-то общался Аки… Ну или ей так хотелось бы думать, – добавила Эрия, устало потирая глаза. Они уже миновали кабинет директрисы и прошли сквозь арку с бабочками.
– Если подумать… Весь год, что Аки провел тут, Елена старалась сблизиться с ним. Но, как я и говорила… Он вообще ни с кем не общается. Кроме мистера пирожка… – хихикнула Эрия, ткнув пальцем в проем кухни. Толстый рыжий кот, вальяжно развалившись на небольшом коврике, внимательно наблюдая за кухней. Он наверняка получил свой завтрак раньше остальных и теперь следил, как повар ловко накладывал блюда на тарелки, ставя те на большую каталку.
Эрия, прикрыв веки, с наслаждением втянула носом аромат, доносящийся с кухни.
– Какой же запах, – сказала она, поворачиваясь к Рэйвен. – Я завидую мистеру пирожку. Он не живет здесь, просто приходит полакомиться.
Они уже дошли до столовой, где собрались почти все ученики.
Остановившись недалеко от Свена, который стащил со стола булочку, девушки уставились на мисс Кэмпбелл, на стоящего рядом с ней Роба и еще какую-то женщину, не знакомую Рэйвен. Те находились в центре комнаты, прямо под круглым витражом. Правда, солнца не было, как и бабочек под их ногами.
Джулия и Нора, зашедшие следом, все так же ухмыляясь, смотрели на Эрию. Они встали неподалеку, скрещивая руки на груди. Подруги заговорщически перешептывались, противно хихикая и продолжая поглядывать в сторону Эрии.
– Совсем как старые ведьмы, – донесся голос Аки, который, к удивлению Рэйвен, оказался прямо рядом с ней. Парень держал лишь стакан с соком и оглядывал всех собравшихся. Волосы его растрепались, но это странным образом ему шло. Рэйвен невольно засмотрелась на Аки, но быстро себя одернула.
– Скорее, как две гиены, – ответил ему Свен, жуя свою булку. – Интересно, зачем нас собрали?
– Видимо, скоро узнаем, – произнес Аки, но сразу же скривился. Елена, что, по-видимому, пришла последней, устремилась прямиком к ним.
– Привет, – дружелюбно сказала она, вставая рядом с парнем.
– Привет, – ответил ей Свен, пихнув в бок друга. Но Аки и дальше не реагировал на приветствие девушки, просто смотря вперед. Он лишь сделал шаг чуть вправо, оказываясь еще ближе к Рэйвен и Эрии.
Елена заметно разозлилась и собиралась что-то сказать, но голос директрисы опередил ее.
– Дорогие ученики, – сказала мисс Кэмпбелл, делая шаг вперед.
– Я рада, что без меня вы так же послушно соблюдали все правила. Несмотря на молодой возраст мистера Стоуна… – женщина кинула быстрый взгляд на стоящего рядом мужчину, что немного прикрыл глаза, будто старался не обращать внимания на данный акцент.
Услышав эти слова, Рэйвен с облегчением выдохнула. Одной тягостной мыслью стало меньше. Их визит в запретное крыло остался незамеченным.
– Все же я хотела бы сообщить вам очень важную новость. В связи с моими проблемами со здоровьем через неделю я покину Бэллоу… – она внимательно оглядела учащихся, сцепив руки у себя за спиной.
– Конечно же, ненадолго, а лишь на время лечения, – продолжила директриса.
– Во время моего отсутствия вы останетесь на попечении мистера Стоуна… И мадам Дюле.
Пожилая женщина тут же выпрямилась, услышав свое имя. Ее завитые волосы, что спадали практически до плеч, забавно дернулись, стоило ей лишь заговорить.
– Надеюсь, мы поладим, – начала она, приятно улыбаясь. Только улыбка вышла кокой-то жуткой… Может, дело было в слишком ярком макияже, не подходящем ей по возрасту.
– Я бывала в Бэллоу и раньше, когда мисс Пери, ваша учительница литературы, болела. И рада вновь оказаться здесь! – закончила она, внимательно смотря на ребят.
Ученики молча переглядывались, но никто не произнес и слова. Рэйвен взглянула на Эрию и, казалось, та тоже не знала, как на это реагировать.
– Ну что же, на этом все, – в заключении сказала мисс Кэмпбелл, медленно направляясь к выходу.
– Приятного всем аппетита! – кинула она напоследок, прежде чем скрылась в коридоре за углом.
Все ученики начали разбредаться и собираться в небольшие группы, теперь активнее обсуждая услышанное от мисс Кэмпбелл. Аки и Свен сели за один стол вместе с Рэйвен и Эрией. Так как его размер не позволял вместить больше, чем четырех учеников, недовольная Елена молча ушла к каким-то ребятам, все еще продолжая сверлить злобным взглядом их компанию, хоть и издали…
– Это будет прекрасное время! – растянувшись на стуле, произнес Свен.
– Не думал, что доживу до этого дня!
– Не торопись, – прервала его Эрия, пододвигая к себе тарелку. – Ты что, забыл? Мисс Дюле ничуть не лучше директрисы…
Парень демонстративно закатил глаза, опускаясь к Аки, и что-то шепнул ему на ухо. Рэйвен не смогла расслышать, что именно он ему сказал. Кругом раздавались голоса учеников, бурно обсуждающих предстоящий день.
– Чем вы занимаетесь тут в выходные? – обратилась она к ребятам, которые все еще продолжали о чем-то перешептываться.
– Зверюшек выпускают к океану, – холодно произнес Аки, принимаясь за свой завтрак. На его тарелке лежало небольшой кусок пирога.
– Сам ты зверюшка… – обижено буркнул Свен, сверля друга прищуренным взглядом. Он, как и Эрия, не ограничился одним лишь десертом. Их тарелки ломились от сосисок с картофелем и фасолью.
– Но да, обычно все ходят к океану. Естественно, под присмотром Дика, – закатив глаза продолжил Свен, громко вздыхая.
– Кто-то берет мольберты и рисует, кто-то собирает ракушки, – с энтузиазмом подала голос Эрия.
– А когда хорошая погода, мы можем даже поплавать! – подхватил Свен, но позже добавил. – Только явно не сегодня.
Он перевел взгляд к широким окнам, что располагались недалеко от кухни. Дождя не было, но ветер продолжал гулять по двору, тихо завывая.
– И в школе становится так тихо, когда все эти шумные детишки уходят погулять, – вставил Аки, быстро допивая свой сок.
Свен бросил на него недовольный взгляд, но, пожав плечами, вернулся назад к завтраку.
– Как твоя рука? – не обращая внимания на друга, спросила Аки, поворачиваясь к Рэйвен.
– Да вроде лучше, – ответила она, демонстрируя почти зажившие раны.
– Кстати, о вчерашнем, – понизив голос, продолжила Рэйвен. – Ты не возвращался назад в комнату?
Свен удивленно посмотрел на друга, явно что-то подозревая. Но тот сделал вид, будто не заметил его вопросительного взгляда.
– Нет, я сразу пошел к себе, – ответил Аки, внимательно смотря на Рэйвен. – Что-то случилось?
– Кто-то пришел туда сразу после тебя… Направился за нами, – едва сдерживая волнение, ответила Эрия.
– И, как я думаю, зашел в двенадцатую комнату… – добавила Рэйвен.
– Быть того не может, – пробурчал Свен, все еще вопросительно смотря на друга. В его взгляде промелькнула обида, когда Аки безразлично пожал плечами. Наверняка поняв, что от нелюдимого соседа он так ничего и не дождется, Свен продолжил:
– Полгода назад девчонка из двенадцатой комнаты пропала. После нее туда никого не заселяли…
– В смысле пропала? – перебила его Рэйвен, нахмурившись. Она впервые слышала об этом.
– Да нет же, – вмешалась Эрия. – Не говори глупостей, Свен. Мы точно не знаем, что случилось с…
– Мейси Дикс, – спокойный голос Аки эхом пронесся по столовой. Кажется, от этого имени, произнесенного вслух, все разговоры вмиг стихли. Ученики замерли, а их удивленные взгляды устремились прямо к столу ребят.
– Черт, Аки. Ты не мог еще громче? – прошипела Эрия, опуская лицо к тарелке. Она будто мечтала с ней слиться.
– И она действительно пропала, – не обращая внимания на всеобщее внимание, продолжил Аки.
– Я слышал телефонный разговор мисс Кэмпбелл.
– Ж-у-у-уть, – протянул Свен. – Так что, ее призрак бродит в стенах школы?
Рэйвен показалось, что он не слишком обеспокоен случившимся. Парень продолжал уплетать сосиски, даже не оглядываясь по сторонам.
– Ты что, идиот? – злобно посмотрела на него Эрия. – Пропала, а не умерла.
– Кто знает… – задумчиво произнес Аки, и ребята впервые увидели его ухмылку.
Он смотрел через стеклянный потолок на хмурое небо, что все так же нависало над Бэллоу. Рэйвен показалось, что он сейчас рассмеется и скажет, что просто пошутил. Однако Аки вдруг наоборот посерьезнел и посмотрел на остальных. Он наклонился ближе к столу и в этот раз произнес так, чтобы его могли услышать лишь сидящие рядом:
– Она постоянно твердила, что в запертом крыле кто-то живет…
Глава 5. Новые тайны.
Тишина в школьной гостиной после того, как все ученики отправились на прогулку, действительно отличалась от той, что царила по вечерам в женском крыле. Она не была давящей или жуткой, скорее наоборот. Рэйвен, расположившись на огромном диване рядом с Аки, ощутила ее на себе.