Бесстыжий бесплатное чтение

Скачать книгу

Глава 1

Иногда твоя жизнь рушится в момент праздника.

Бальный зал знаменитого дворца Олимпии сияет в свете венецианских люстр. Лучи отражаются в отполированном до блеска паркете и серебряных блюдах в руках официантов.

Гости шепчутся, сплетничают. Мужчины во фраках, женщины в изысканных платьях, сшитых согласно сегодняшней, а то и завтрашней моде. Собравшиеся то и дело поглядывают на меня. Их взгляды, как наждачная бумага, царапают, ранят кожу.

«Где жених? Почему он опаздывает? На целый час!»

– Не волнуйся, Нари, он наверняка застрял по пути. От Корстона до Олимпии далеко…

От сочувственных улыбок мне только хуже. Да, от Корстона далеко, особенно если не спешишь и вообще не хочешь ехать к своей невесте.

– А сегодня летная погода?

Не знаю, кто из подруг задает этот дурацкий вопрос. Погода не имеет значения, если ты не хочешь лететь туда, где тебя ждут три сотни самых важных людей синдиката и невеста, наряженная, как кукла, и полная несбыточных надежд.

Подруги искренне пытаются меня поддержать, и я не хочу вымещать на них раздражение и отчаяние, но еле держу себя в руках.

– Орсон пожалеет, что опоздал, вот увидишь! Глянет на тебя и обалдеет. В этом платье ты как фея! – неутомимо щебечет Мия.

Если бы я была феей, наколдовала бы себе тыкву на колесах и скрылась от позора. Опоздание жениха на празднование помолвки – это оскорбление не только невесты и ее семьи, но и, в данном случае, всего синдиката.

Как песчинки в песочных часах, гости перетекают из одной части зала в другую. Протискиваются в окружение Дона Агати, главы северной ветви синдиката, потом подходят к моему брату, Сальво Рунелли. Не в силах предсказать исход сегодняшнего «праздника», делают ставки и там, и там. Дон Агати самый влиятельный человек на северо-западе Соединенных Штатов, однако это его сын и наследник хамски опаздывает на празднование собственной помолвки. А Сальво хотя и солдат Дона, но приближенный и к тому же сын прошлого капо. Как брату оскорбленной невесты, жемчужины синдиката, ему причитается компенсация.

Мне, увы, ничего не причитается, хотя я и есть та самая жемчужина, обученная в элитной женской академии по образу и подобию самых полезных и покладистых жен синдиката.

Дон Агати обещал сделать Сальво своим капо, однако брат ждет назначения уже два года. Его положение стало весьма шатким, он даже собрался переметнуться к Дону другой ветви, но неожиданно Дон Агати выбрал меня в жены своему сыну, Орсону, и это решило проблемы брата. Он вскоре станет капо, его будущее обеспечено.

А вот мои проблемы только начинаются.

Но я справлюсь. Обязательно справлюсь, если, конечно, праздник не закончится кровавой бойней.

Глава 2

А ведь я знала, какой он, Орсон Агати. Предчувствовала, что он не обрадуется навязанному браку и не подчинится отцу, от которого сбежал десять лет назад.

Бабник, прожигатель жизни, избалованный, грубый, своевольный, эгоистичный, циничный… Вот какой он, Орсон Агати.

Дон Агати заверил нас с братом, что Орсон изменил отношение к жизни. Дескать, он рад браку с жемчужиной синдиката и готов принять наследие отца и служить своим людям как будущий Дон северной ветви. Не скрою, у меня оставались сомнения, особенно потому, что Орсон не только не приехал официально со мной познакомиться, но отказался разговаривать по телефону. Однако Дон и его жена окружили меня заботой, передавали подарки якобы от Орсона, и рассказывали, как сын занят, заканчивая дела в Корстоне, и как с нетерпением ждет возвращения домой и встречи с невестой.

Да и потом, раз помолвка состоялась, значит Орсон подписал договор?

Может, погода и вправду нелетная?

Оркестр, расположенный на небольшом возвышении, играет ненавязчивую музыку. Дон Агати отделяется от толпы и приглашает меня на танец. У него ледяные руки, а взгляд и того холоднее, но его арктический гнев направлен не на меня, а на блудного сына. Перед тем, как повести меня в танце, он говорит нарочито громко.

– Орсон очень сожалеет, что задерживается. Случилось нечто непредвиденное и весьма серьезное.

Он лжет на публику.

В тот момент жестокий и властный Дон кажется мне всего лишь печальным пожилым мужчиной, которому не справиться с собственным сыном и наследником.

Я была одной из лучших танцовщиц академии, но сейчас двигаюсь, как будто проглотила кол. На лице вынужденная улыбка, однако сердце полно печали.

Как назло, на мне кокетливое платье в пол, с розочками на корсете, декольте в форме сердечка и спущенным рукавом. Что еще хуже, с игривым бантом на талии. Донна Агати выбрала его для меня, сказав, что это платье подчеркнет юность и невинность. Дескать, помолвка – это счастливое и радостное событие.

В данный момент наряд контрастирует с выражением моего лица. Я в такой ярости, что способна взглядом раскрошить кирпич.

Знала бы, как пройдет этот день, оделась бы в траур.

– Ты молодец, девочка! – говорит Дон, опустив голову, чтобы в толпе не прочитали его слова по губам. – Держишься как настоящая жемчужина, невозмутимая и мудрая. Подари моему сыну много сыновей, Нария! – просит с сильными эмоциями в голосе и с силой сжимает мою ладонь.

Потупив взгляд, улыбаюсь, как и положено жемчужине, хотя с губ норовят сорваться не самые вежливые слова. Будет непросто подарить Орсону детей, если этот хам не явится на помолвку.

Однако, похоже, Дон уверен, что Орсон появится, иначе не объявил бы о непредвиденной задержке.

Танец заканчивается. Дон отводит меня к брату, они обмениваются рукопожатиями и улыбками полными пороха, еще немного и рванет. Сальво уважает Дона, даже боготворит, однако его взгляд обещает жестокую расправу над Орсоном, если тот срочно не явится и не объяснит опоздание сверхуважительной причиной.

Брат обнимает меня за плечи. Я слышу его частое, гневное дыхание. Еще немного, и он сорвется. Зол он, прежде всего, на самого себя, потому что уговорил (или, по его мнению, заставил) меня согласиться на этот брак.

Глава 3

В этот момент из коридора доносятся вскрики, цокот каблуков как барабанная дробь. Дверь распахивается, две женщины вливаются в толпу, жестикулируя и восклицая. Судя по всему, по пути из дамской комнаты они увидели нечто интересное.

Дурное предчувствие обхватывает меня за горло и медленно сжимает.

В зал заходит Орсон Агати, мой жених, в полурасстегнутой рубашке с пиджаком в руке. Он пьян. Шатается, на ходу поправляет ширинку. Ударившись о дверной косяк, громко матерится.

Следом за ним появляется хихикающая девица в задранном платье. В руке она держит разорванный чулок и босоножку.

Орсон пытается взять ее за руку, и это ему удается. Со второй попытки.

– Пойдемте, девочки, я познакомлю вас с папочкой! – ухмыляется.

В зал заходит вторая «девочка». Полуодетая. Обнимает Орсона за пояс, и все трое направляются к Дону Агати. Тот бледен как снег, и только глаза пылают яростью.

Итак, мой жених прибыл и привел с собой две «уважительные» причины его опоздания.

Можно многое сказать и почувствовать, но сейчас меня волнует только брат. Сальво в ярости. У него в каждой руке по пистолету, рядом с ним двое доверенных людей, тоже вооруженные.

Вокруг нас замыкается цепь охраны.

У меня доли секунды, чтобы остановить кровопролитие.

Повисаю на брате, удерживаю мертвой хваткой.

– Нет, Сальво! Ради меня! Умоляю! Нет! Ради всего, что тебе дорого! Если любишь меня, не делай этого! – давлюсь слезами и словами.

Дон рассержен на Орсона, но не допустит, чтобы сыну причинили вред. При попытке напасть на него Сальво убьют на месте.

Я не могу этого допустить.

Сальво глух к моим мольбам, слеп к присутствию вооруженной охраны. Волоча меня за собой, направляется к Орсону. Его тело напряжено и настроено на убийство.

– Нет! Нет! Нет! – кричу, изо всех сил пытаясь удержать брата. – Умоляю тебя, нет! Ради всего святого!..

Сальво вдруг оборачивается и смотрит на меня, будто только сейчас заметил, что я болтаюсь на его шее. Оружие не убрал, но больше не целится в Орсона. Перед ним невозможный выбор. Согласно кодексу синдиката, он обязан защитить мою честь, однако, делая это, погубит нас обоих.

– Я хочу домой, Сальво! Умоляю, не бросай меня! Ради памяти мамы!..

Мне плевать на гостей, на репутацию и на все остальное. Важен только Сальво. Если с ним что-нибудь случится, я этого не переживу.

На раздумье у Сальво уходит несколько секунд. За это время я умираю и рождаюсь несколько раз.

И тут в тишине раздается тихий смех. Орсон стоит, обняв своих спутниц, и насмешливо смотрит на нас. Его забавляют моя агония и нерешительность Сальво. Он провоцирует брата на убийство.

Сальво с силой сжимает челюсти. Его глаза мечут молнии, тело пышет угрозой.

Зажмурившись, я жду конца света.

Выдыхаю только когда оказываюсь в объятиях брата.

Мы уезжаем.

Мое имя покрыто позором, я невостребованная невеста, которую жених променял на двух потаскушек, однако мне все равно. Я плачу от облегчения и радости. Мой брат жив и невредим. Мне удалось его остановить, предотвратить его казнь.

А остальное… Что тут можно сказать?

К списку слов, которые описывают Орсона Агати, добавлю еще одно.

Бесстыжий.

Скачать книгу