Тёмный защитник бесплатное чтение

Скачать книгу

Пролог

20 лет назад.

Маленькая шестилетняя девочка играла в одиночестве на детской площадке. Внезапно к ней подошли двое мальчиков, чуть старше её. Их насмешливые улыбки и зловредные глаза вызвали неприятное предчувствие у девочки. Мальчики, полные злобы, начали грубо издеваться над ней. Они агрессивно портили ее игру и кидали песок в ее сторону. Девочка пыталась сопротивляться и оттолкнуть их, но её силы было недостаточно и когда один из мальчиков грубо толкнул её, она упала на асфальт, поцарапав колени. Хулиганы, усмехались её беспомощностью перед ними и наслаждались своей грубостью. Но внезапно, словно из ниоткуда, появился другой мальчик. Он был такого же роста, что и она, но его глаза излучали решимость. Взглядом он бросил вызов хулиганам, показывая им, что не останется безучастным к их жестокости.

Он решительно подошел к малышке и пригрозил хулиганам:

— Оставьте ее в покое! Не трогайте девочку!

Маленькие задиры, взглянув на него с отвращением, начали подшучивать над мальчиком, зная, что на их стороне численное превосходство. Хулиганы думали, что он не сможет им противостоять, но ошибались.

Несмотря на то, что они были старше его и их двое, мальчик не смутился и не испугался. В глазах у него горел огонь справедливости. Он собрал всю свою силу и смелость, и без колебаний бросился на ее защиту, нацелившись на плохих мальчишек. Он ловко уклонялся от их ударов, а затем смело ответил собственными.

Мальчуганы, удивленные его решимостью, пытались его обойти и окружить, но он не давал им добраться до них с девочкой. Он стоял перед ней, подобно неприступной стене, готовый отразить любую атаку. В конце концов, осознав, что не смогут одолеть этого мальчика, они бросились наутек, оставив их в покое.

Девочка посмотрела на него с благодарностью и восхищением. Она поднялась с асфальта, ощущая боль в коленках, но не проронила ни одной слезинки. Мальчик улыбнулся ей и спросил:

— Почему ты здесь одна? Тебе разве не страшно?

— Нет, я ничего не боюсь, — смело ответила девочка, — да и здесь рядом были охранники.

Она оглянулась в поисках двух мужчин, которые всегда находились рядом с ней, но они были заняты чем-то в своих телефонах и не обращали на нее никакого внимания. Мальчик проследил за ее взглядом и нахмурился.

— Это они тебя должны защищать? — спросил он недовольно.

— Не важно, лучше скажи, как тебя зовут? — спросила девочка с улыбкой.

Мальчик лукаво улыбнулся и нежно протянул руку к ее волосам, чтобы снять заколку с изящной бабочкой.

— Давай встретимся здесь завтра, я расскажу свое имя и верну тебе заколку, — загадочно предложил он.

Девочка удивилась, но радость скрывать не стала. Волнение выдавало её с самого начала. Она не смогла устоять и согласилась на условия нового знакомого.

— Хорошо, договорились. Меня кстати Марси зовут.

— Марси, мне нравится твое имя, — произнес он загадочно.

— Спасибо, — поблагодарила девочка его с искренней улыбкой.

С теплой улыбкой на лице и нежностью в голосе мальчик пообещал ей:

— Мне уже пора идти, но я обязательно вернусь сюда завтра, в это же время. Я буду защищать тебя, бабочка, чтобы больше никто не посмел обидеть тебя.

Девочка перевела взгляд с него на свою заколку, которую он аккуратно спрятал в карман своих штанов, ее глаза светились ожиданием и нетерпением.

— Мой защитник, я буду ждать тебя, — прошептала она с волнением в голосе.

Он подмигнул на прощанье и исчез в тени, оставив девочку с сердцем, полным трепета и любопытства.

На следующий день она прибежала на детскую площадку, испытывая смешанные чувства радости и нетерпения. Однако мальчик так и не появился. День за днем Марси возвращалась, надеясь увидеть своего загадочного защитника, но время шло, а он так и не появлялся.

Спустя месяц, в один из таких дней Марси вернулась домой и расплакалась. Её отец, который очень заботился о ней, услышал её плач и встревожился. Малышка рассказала ему всё, но к её удивлению, это разозлило отца, и он быстрым шагом ушёл в свой кабинет.

Тихонько прокравшись за отцом, девочка спряталась в коридоре за цветами и прислушалась. Когда в кабинет отца вошли два мужчины, которые охраняли её в тот самый день, она не удержалась от того, чтобы подслушать. Её отец громко кричал на охранников, ругая их за то, что они пропустили незнакомого мальчика к его дочери. Внезапно Марси услышала резкий и громкий шум, и не раздумывая, что делает, она побежала в кабинет отца. То, что она увидела там, навсегда изменило её жизнь. Ведь её отец, сейчас убирал пистолет, а на полу лежали её бывшие охранники в луже крови.

Девочка остолбенела от увиденного и ощутила, как вся её реальность рушится вокруг. Она не могла поверить своим глазам, что её отец совершил такую жестокость. В глазах малышки промелькнула смесь страха, разочарования и непонимания. Она осторожно отступила назад.

— Папа… что ты сделал? — прошептала она, слабо сдерживая слёзы.

Её отец поднял глаза и увидел свою дочь на пороге собственного кабинета. В его глазах отразилось замешательство и вина.

— Марси, я… я не хотел, чтобы ты видела это, — сказал он, пытаясь найти слова для объяснения.

Но Марси уже не могла слушать.

— Я не знаю тебя, — произнесла она холодным и дрожащим голосом. — Ты не мой папа. Ты монстр.

Она повернулась и убежала из кабинета, слёзы текли по её лицу, но она не собиралась останавливаться. В тот день она впервые узнала об истинном обличии её семьи и мира мафии, в котором они живут.

Глава 1

Настоящее время.

Девушка ранним утром зашла в спортзал, расположенный в роскошном поместье семьи Де Лука. Это было её утренний ритуал — тренировки, чтобы поддерживать хорошую форму, а иногда и выплеснуть накопившуюся энергию. Внутри зала её ждал её брат-близнец Микеле, уже начавший разминку. Вместе они часто проводили время, соревнуясь и поддерживая друг друга.

— Привет, братец, — поприветствовала девушка с искренней улыбкой, — Готов к сегодняшней тренировке?

Микеле поднял бровь, и ответил с игривым выражением на лице:

— Конечно, Марси. Но ты же знаешь, что я всё равно лучше?

Марсела сделала вид, что обижается и сказала:

— О, серьёзно? Вот так вот брат? Ну хорошо!

Они подошли к гантелям и начали разминку. В процессе они шутили и смеялись, как всегда, это было между ними. После интенсивной разминки Марсела и её брат поднялись на ринг, готовые устроить поединок Джиу-джитсу, чтобы определить, кто станет победителем в этот раз.

Марсела пыталась нанести удар по брату, но он ловко увернулся, схватив её руку и попытавшись повернуть её в сторону.

— Я готов снова показать тебе, какого это — быть на втором, Марси! — провозгласил Микеле.

Марсела только посмеялась и прыгнула на Микеле со спины, попытавшись свергнуть его на пол.

— Ты каждый раз забываешь, что я не такая простая цель, Микеле! — сказала девушка с улыбкой, держа Микеле в сильной своей хватке.

Но Микеле был не так‑то просто победить. Вместо того чтобы позволить Марселе завладеть им, он использовал свои маленькие хитрости и ловкость, чтобы откатиться и уйти от её захвата.

— Ну что, Марси, готова сдаться? — пошутил Микеле, парируя её удары.

— Никогда! — ответила девушка с упрямством, вращаясь и пытаясь удержаться на ногах.

Их бой был наполнен энергией и смехом, хотя они оба старались показать себя сильнее другого. В их глазах светились страсть и взаимное уважение. Однако в решающий момент, когда Марсела уже была близка к победе над братом, дверь спортзала неожиданно открылась, и внутрь вошел зрелый мужчина лет пятидесяти. Он был высокого роста, с мощными плечами и сильными руками. Несмотря на свой возраст, он был в прекрасной спортивной форме, и мог расправиться с любым противником.

— Мик, немедленно ко мне в кабинет! — громко окликнул Анджело Де Лука, отец близнецов.

Марсела мгновенно осознала, что произошло что‑то важное.

— Что случилось, папа? — спросила она и пошла в сторону кабинета, куда уже направлялись её отец и брат.

Марсела была слишком близка со своим братом, и её любопытство порой переваливало за разумные пределы. Но сейчас внутри нее бушевало не только интерес, но и тревога за брата.

Когда они втроём вошли в кабинет, Анджело сел за свой стол, выражение его лица было серьёзным и сдержанным.

— Я заключил сделку с семьёй Альфьери, — начал Анджело, — И ты, Микеле, женишься на его старшей дочери.

Сердце Марселы сжалось за брата от возмущения и беспокойства. Она никогда не предполагала, что её отец может так далеко пойти, чтобы обеспечить процветание своему бизнесу. Семья Альфьери была известной мафиозной семьёй в Каморре, с которой семья Де Лука имела долгосрочные деловые связи. Но чтобы Микеле женился на одной из них, казалось, было слишком высокой ценой.

Однако Микеле, словно ничего не произошло, надел маску безразличия и спокойно спросил:

— Хорошо, отец, когда?

Но Марсела не могла промолчать. Она переполнялась бурными эмоциями и решимостью защитить своего брата.

— Папочка, нет! Ты не можешь поступить так с ним! — закричала девушка, её голос пронзал воздух, как меч, — Ты обещал маме, что позволишь нам выбрать самим. Микеле заслуживает настоящую любовь, а не быть частью одной из твоих сделок!

Ее слова проникли в сердце Анджело Де Луку, заставив его вспомнить обещание, данное его жене перед ее смертью. Он клялся, что сделает все возможное для Микеле и Марселы, чтобы их дети ни в чем не нуждались, были защищены и свободны в выборе партнера для жизни. Воспоминания прошли через его разум, вызывая смутные чувства сожаления и смятения. Однако, это ощущение не задержалось долго. Холодная, жесткая маска вернулась на лицо Анджело. Он сжал кулаки, давясь внутренней борьбой между обещанием, данном жене, и своими обязанностями в их мире. Его взгляд стал пронзительным, а голос наполнился жесткостью.

— Марсела, ты слишком молода, чтобы понимать все аспекты наших деловых отношений. — ответил мужчина, — Эта сделка принесет нам множество преимуществ и укрепит нашу позицию.

Девушка чувствовала, что её сердце разрывается на части. Она любила своего брата и не могла смириться с мыслью о его несчастье. И их отец об этом прекрасно знал, поэтому добавил уже спокойнее:

— Малышка, ты знаешь, что я всё делаю это ради нашей семьи. Мы находимся в опасном мире, и я должен обеспечить безопасность и будущее для вас. Я понимаю, что это трудно принять для тебя, но, пожалуйста, попытайся понять меня.

Марсела знала, что бороться и спорить с отцом было бесполезно и, если он принял решение, значит всё так и будет. Она медленно повернулась к Микеле и сказала:

— Брат, я буду рядом с тобой, как всегда. Никогда не забывай, что наша семья — это мы, и мы всегда будем поддерживать друг друга.

Микеле улыбнулся сестре и кивнул. Он знал, что Марсела всегда будет его опорой, и это давало ему силы.

— Спасибо, Марсела, твоя поддержка очень важна для меня, — поблагодарил её брат, — Не переживай за меня, я справлюсь. А тебя однажды найдет твой защитник и ты выйдешь замуж по любви.

Но Микеле сразу пожалел о своих словах, видя вспышку боли в глазах сестры.

— Прости, Марси, я не хотел, — извинился он, но Марсела уже убежала прочь.

Прошло 20 лет, и за это время Марсела стала молодой и красивой женщиной, она помогала своей семье, отцу и брата, управляя некоторыми делами семьи. Её решимость и умение преодолевать трудности делали её поистине сильной женщиной. Но до сих пор она не могла забыть того мальчика, который обещал защищать её, но так и не появился. И каждый раз возвращаюсь мысленно к той короткой встречи на детской площадке, она злилась на себя за эту слабость.

Глава 2

Вечером Марсела отправилась в один из баров, принадлежащих её семье. Это было место, где она могла расслабиться и на время забыть о своих обязанностях. Когда она вошла, там уже ожидала её подруга, Джулия Коломбо, дочь одного из младших боссов её отца.

Джулия была ровесницей Марселы, но их внешность была совершенно противоположной. Если Марсела была стройной и спортивной, с длинными тёмными волосами и серыми глазами, то её подруга была нежной девушкой с короткими светлыми волосами и карими глазами. Её подруга не занималась спортом и боевыми искусствами, как Марсела, предпочитая фитнес и йогу. Джулия была типичной принцессой мафии, но в отличие от многих других, она обладала тёплым сердцем и готовностью помочь другим. Марсела всегда ценила её поддержку и понимание.

Вместе они пережили многое, поддерживая друг друга в трудные времена. Спустя несколько месяцев после встречи Марселы с её защитником, Анджело решил, что девочкам стоит подружиться, надеясь, что это поможет его дочери забыть о мальчике. Помочь это не помогло, но девушки стали неразлучными подругами с тех пор.

Когда Марсела вошла в бар, её глаза сразу нашли Джулию, сидящую за столиком в углу. Они обнялись и улыбнулись друг другу, будто не виделись целую вечность. Затем они заняли свои места в VIP — зоне и начали беседовать. По мере того, как вечер продолжался, они перешли к более личным темам.

— Микеле женится на Серафине Альфьери, — рассказала Марсела своей подруги.

— Почему ты беспокоишься об этом? — спросила Джулия, — Из‑за того, что он твой близнец и всю жизнь был рядом, а теперь рядом с ним будет другая женщина?

Марсела тяжело вздохнула и ответила:

— Да, Микеле и я всегда были близкими. Но дело не в нашей с ним связи. Я не переживаю, что это изменится, потому что даже если мой брат переедет, а он этого не сделает, мы всегда будем друг для друга особенными.

Джулия посмотрела на Марселу с непониманием и спросила:

— Тогда в чем проблема?

— Ну, Джу, как ты не понимаешь? — возмутилась Марси, — Отец обещал маме на смертном одре, что мы сможем сами себе выбрать партнёра. Но заключив договорной брак для Микеля, он нарушил своё обещание. Это не справедливо по отношению к моему брату, которому, судя по всему, вообще все равно на это. Да и в конце концов, вдруг отец тоже самое сделает со мной?

Джулия нахмурилась, понимая горечь в словах Марселы. Она знала, насколько важно для нее быть самостоятельной в принятии решений о личной жизни, а также как сильно её беспокоит судьба её брата.

— Я понимаю, почему тебя это волнует, Марси. Ты всегда стремилась к свободе и независимости в своих решениях. Только твой брат будущий капо и это не удивительно, что он женится ради будущего нашего клана. Даже я понимаю, как такой союз может помочь. — сказала Джулия, — Но с тобой твой отец так не поступит. Иначе он бы давно уже нашел тебе жениха, и ты бы постоянно не скрывалась от СМИ.

Марсела тяжело вздохнула и медленно покачала головой, признавая, что Джулия права. Она знала, что отец любит и заботится о ней, и никогда бы не поступил таким образом. Однако её всё же беспокоил этот брак по расчёту и что отец нарушил обещание их маме, которую он любил неизмеримо сильно, что целовал землю, по которой она ходила.

Её родители в этом вопросе установили для неё высокую планку. Она выросла на их любви и своими глазами видела, как сильно они дорожили друг другом, Марсела знала, что не согласится на меньшее. И для своего самого родного человека, с которым у неё одинаковое ДНК, она желала того же.

Марсела, выбросила грустные и тяжёлые мысли из головы, и решила найти утешение на танцполе. Взяв подругу за руку, они в полной мере отдавались музыке и позволяли движениям взять верх над ними. Вихрем кружили они по танцполу, окутанные волнами энергии и свободы.

Но внезапно Марси ощутила на себе чей-то взгляд. Её тело инстинктивно напряглось, и она начала оглядываться по сторонам в поисках источника этого взгляда. Множество парней смотрели на нее, но это было что‑то другое, что проникло в её сознание.

Её взгляд поднялся на второй этаж, где у балюстрады стоял темноволосый мужчина, на вид старше её. Его лицо казалось ей знакомым, но она не могла вспомнить, кто он такой. Мужчина пристально смотрел на нее, но его непроницаемо лицо, особенно в тусклом свете, было трудно прочесть.

Джулия заметила, что Марсела остановилась и следила за её взглядом. Внезапно она вскрикнула от испуга. Марси резко обернулась к своей подруге, испытывая тревогу, и спросила:

— Что случилось?

— Почему он здесь? Он из Коза Ностры! — прошептала Джулия тихо, желая не привлекать к себе внимания.

Подобно молнии Марсела обернулась, чтобы взглянуть на мужчину из вражеского клана, но там уже никого не было. Она нахмурилась и взглянула вокруг в поисках незнакомца, но клуб Внезапно Марсела схватила Джулию за руку и торопливо потащила её в сторону туалетов, чувствуя, что происходит что‑то странное. Затащив подругу в уборную, девушка оглядела все кабинки, убедившись, что здесь никого нет кроме них. Сердце её бешено колотилось, а взгляд был наполнен тревогой. Включив воду, чтобы их точно никто не услышал, она обеспокоенно спросила:

— Откуда ты знаешь его? Кто он такой?

— Я не помню его имени, — пробормотала Джулия, испытывая чувство вины, — но на днях я видела его лицо на фотографиях, которые отец рассматривал вместе с одним из его подчинённых.

— О чем они разговаривали, Джул? — спросила Марсела, начиная ещё сильнее беспокоиться.

Её подруга на мгновение задумалась, стараясь вспомнить разговор, но в памяти все было смутно.

— Он упоминал что‑то о его «идеальном глазе» и что он работает на Дона Моррети, — ответила Джулия, — но я не придала этому значения, ты знаешь же, я не обращаю внимание на такие разговоры.

— А жаль, — пробормотала Марсела, зная, что подруга не виновата.

Выключив воду, она решительно сказала:

— Ладно, поехали домой, я больше не хочу здесь находиться.

Подруга согласно кивнула, и девушки направились к выходу из клуба. На улице они распрощались, и когда подруга села в машину с охранником, Марсела пошла в обход клуба, где стоял её мотоцикл.

Однако, когда она повернула за угол, она заметила, что рядом с её транспортом стоит тот самый мужчина. Не показывая страха, она осторожно потянулась сзади, чтобы достать свой пистолет.

— Кто ты такой, черт возьми? И что тебе нужно? — спросила она с серьёзным тоном.

Мужчина медленно обернулся и нацелил на нее свой пистолет.

— Извини, малышка, но тебе стоило сегодня остаться дома.

В следующее мгновение мужчина, не колеблясь, нажал на курок, но в тот же самый момент Марсела услышала мужской голос сзади и повернулась. Это оказалось ее удачей, потому что пуля попала в ее плечо, а не в сердце.

— Ал, что ты, блядь, делаешь? Это не она! — закричал незнакомец.

Мужчина, который стрелял в Марселу, в ужасе округлил глаза, но быстро скрыл свою реакцию под маской.

Тем временем Марсела, кусая губы, сжала покрепче зубы. Волна агонии пронзила ее плечо, заставив кровь пульсировать под ее кожей. Она, извергая гневный рык, испытывала мучительную боль:

— Ты, гребанный ублюдок, заплатишь за это!

Мужчины переглянулись между собой, и «спаситель» Марселы спросил:

— Что будем делать? Она видела нас, убьем ее?

Но у нападавшего были другие планы на неё. Он посмотрел на девушку и сказал с дерзкой ухмылкой:

— Прокатимся, детка?

Прежде чем девушка успела ответить, он быстро достал еще один пистолет и выстрелил в нее транквилизатором.

Марсела почувствовала резкую боль в шее и в течение секунды все вокруг начало медленно таять. Ее мысли стали смутными, а ноги подломились. В последний раз, прежде чем упасть в темноту, она услышала смех мужчины, который зловеще звучал в ее ушах.

Глава 3

Вечером Марсела отправилась в один из баров, принадлежащих её семье. Это было место, где она могла расслабиться и на время забыть о своих обязанностях. Когда она вошла, там уже ожидала её подруга, Джулия Коломбо, дочь одного из младших боссов её отца.

Джулия была ровесницей Марселы, но их внешность была совершенно противоположной. Если Марсела была стройной и спортивной, с длинными тёмными волосами и серыми глазами, то её подруга была нежной девушкой с короткими светлыми волосами и карими глазами. Её подруга не занималась спортом и боевыми искусствами, как Марсела, предпочитая фитнес и йогу. Джулия была типичной принцессой мафии, но в отличие от многих других, она обладала тёплым сердцем и готовностью помочь другим. Марсела всегда ценила её поддержку и понимание.

Вместе они пережили многое, поддерживая друг друга в трудные времена. Спустя несколько месяцев после встречи Марселы с её защитником, Анджело решил, что девочкам стоит подружиться, надеясь, что это поможет его дочери забыть о мальчике. Помочь это не помогло, но девушки стали неразлучными подругами с тех пор.

Когда Марсела вошла в бар, её глаза сразу нашли Джулию, сидящую за столиком в углу. Они обнялись и улыбнулись друг другу, будто не виделись целую вечность. Затем они заняли свои места в VIP — зоне и начали беседовать. По мере того, как вечер продолжался, они перешли к более личным темам.

— Микеле женится на Серафине Альфьери, — рассказала Марсела своей подруги.

— Почему ты беспокоишься об этом? — спросила Джулия, — Из‑за того, что он твой близнец и всю жизнь был рядом, а теперь рядом с ним будет другая женщина?

Марсела тяжело вздохнула и ответила:

— Да, Микеле и я всегда были близкими. Но дело не в нашей с ним связи. Я не переживаю, что это изменится, потому что даже если мой брат переедет, а он этого не сделает, мы всегда будем друг для друга особенными.

Джулия посмотрела на Марселу с непониманием и спросила:

— Тогда в чем проблема?

— Ну, Джу, как ты не понимаешь? — возмутилась Марси, — Отец обещал маме на смертном одре, что мы сможем сами себе выбрать партнёра. Но заключив договорной брак для Микеля, он нарушил своё обещание. Это не справедливо по отношению к моему брату, которому, судя по всему, вообще все равно на это. Да и в конце концов, вдруг отец тоже самое сделает со мной?

Джулия нахмурилась, понимая горечь в словах Марселы. Она знала, насколько важно для нее быть самостоятельной в принятии решений о личной жизни, а также как сильно её беспокоит судьба её брата.

— Я понимаю, почему тебя это волнует, Марси. Ты всегда стремилась к свободе и независимости в своих решениях. Только твой брат будущий капо и это не удивительно, что он женится ради будущего нашего клана. Даже я понимаю, как такой союз может помочь. — сказала Джулия, — Но с тобой твой отец так не поступит. Иначе он бы давно уже нашел тебе жениха, и ты бы постоянно не скрывалась от СМИ.

Марсела тяжело вздохнула и медленно покачала головой, признавая, что Джулия права. Она знала, что отец любит и заботится о ней, и никогда бы не поступил таким образом. Однако её всё же беспокоил этот брак по расчёту и что отец нарушил обещание их маме, которую он любил неизмеримо сильно, что целовал землю, по которой она ходила.

Её родители в этом вопросе установили для неё высокую планку. Она выросла на их любви и своими глазами видела, как сильно они дорожили друг другом, Марсела знала, что не согласится на меньшее. И для своего самого родного человека, с которым у неё одинаковое ДНК, она желала того же.

Марсела, выбросила грустные и тяжёлые мысли из головы, и решила найти утешение на танцполе. Взяв подругу за руку, они в полной мере отдавались музыке и позволяли движениям взять верх над ними. Вихрем кружили они по танцполу, окутанные волнами энергии и свободы.

Но внезапно Марси ощутила на себе чей-то взгляд. Её тело инстинктивно напряглось, и она начала оглядываться по сторонам в поисках источника этого взгляда. Множество парней смотрели на нее, но это было что‑то другое, что проникло в её сознание.

Её взгляд поднялся на второй этаж, где у балюстрады стоял темноволосый мужчина, на вид старше её. Его лицо казалось ей знакомым, но она не могла вспомнить, кто он такой. Мужчина пристально смотрел на нее, но его непроницаемо лицо, особенно в тусклом свете, было трудно прочесть.

Джулия заметила, что Марсела остановилась и следила за её взглядом. Внезапно она вскрикнула от испуга. Марси резко обернулась к своей подруге, испытывая тревогу, и спросила:

— Что случилось?

— Почему он здесь? Он из Коза Ностры! — прошептала Джулия тихо, желая не привлекать к себе внимания.

Подобно молнии Марсела обернулась, чтобы взглянуть на мужчину из вражеского клана, но там уже никого не было. Она нахмурилась и взглянула вокруг в поисках незнакомца, но клуб Внезапно Марсела схватила Джулию за руку и торопливо потащила её в сторону туалетов, чувствуя, что происходит что‑то странное. Затащив подругу в уборную, девушка оглядела все кабинки, убедившись, что здесь никого нет кроме них. Сердце её бешено колотилось, а взгляд был наполнен тревогой. Включив воду, чтобы их точно никто не услышал, она обеспокоенно спросила:

— Откуда ты знаешь его? Кто он такой?

— Я не помню его имени, — пробормотала Джулия, испытывая чувство вины, — но на днях я видела его лицо на фотографиях, которые отец рассматривал вместе с одним из его подчинённых.

— О чем они разговаривали, Джул? — спросила Марсела, начиная ещё сильнее беспокоиться.

Её подруга на мгновение задумалась, стараясь вспомнить разговор, но в памяти все было смутно.

— Он упоминал что‑то о его «идеальном глазе» и что он работает на Дона Моррети, — ответила Джулия, — но я не придала этому значения, ты знаешь же, я не обращаю внимание на такие разговоры.

— А жаль, — пробормотала Марсела, зная, что подруга не виновата.

Выключив воду, она решительно сказала:

— Ладно, поехали домой, я больше не хочу здесь находиться.

Подруга согласно кивнула, и девушки направились к выходу из клуба. На улице они распрощались, и когда подруга села в машину с охранником, Марсела пошла в обход клуба, где стоял её мотоцикл.

Однако, когда она повернула за угол, она заметила, что рядом с её транспортом стоит тот самый мужчина. Не показывая страха, она осторожно потянулась сзади, чтобы достать свой пистолет.

— Кто ты такой, черт возьми? И что тебе нужно? — спросила она с серьёзным тоном.

Мужчина медленно обернулся и нацелил на нее свой пистолет.

— Извини, малышка, но тебе стоило сегодня остаться дома.

В следующее мгновение мужчина, не колеблясь, нажал на курок, но в тот же самый момент Марсела услышала мужской голос сзади и повернулась. Это оказалось ее удачей, потому что пуля попала в ее плечо, а не в сердце.

— Ал, что ты, блядь, делаешь? Это не она! — закричал незнакомец.

Мужчина, который стрелял в Марселу, в ужасе округлил глаза, но быстро скрыл свою реакцию под маской.

Тем временем Марсела, кусая губы, сжала покрепче зубы. Волна агонии пронзила ее плечо, заставив кровь пульсировать под ее кожей. Она, извергая гневный рык, испытывала мучительную боль:

— Ты, гребанный ублюдок, заплатишь за это!

Мужчины переглянулись между собой, и «спаситель» Марселы спросил:

— Что будем делать? Она видела нас, убьем ее?

Но у нападавшего были другие планы на неё. Он посмотрел на девушку и сказал с дерзкой ухмылкой:

— Прокатимся, детка?

Прежде чем девушка успела ответить, он быстро достал еще один пистолет и выстрелил в нее транквилизатором.

Марсела почувствовала резкую боль в шее и в течение секунды все вокруг начало медленно таять. Ее мысли стали смутными, а ноги подломились. В последний раз, прежде чем упасть в темноту, она услышала смех мужчины, который зловеще звучал в ее ушах.

Глава 4

Алессио сидел в своем темном кабинете, перед массивным деревянным столом, погруженный в тишину и мрачную атмосферу. Его офис был оформлен в классическом стиле с темно — коричневой отделкой и золотыми деталями, создавая атмосферу изысканности и власти.

Его взгляд был устремлен на экран ноутбука, где было изображение девушки его жертвы, которой по глупой ошибки стала незнакомка, спящая сейчас в одной из гостевых спален его дома. Он изучал черты своей цели, запоминая каждую деталь, каждую особенность, чтобы в следующий раз точно не ошибиться. Чувство вины затягивало его в собственные мысли, но мужчина сжал кулаки, стараясь подавить внутреннюю бурю эмоций. Глубокий вздох помог ему на секунду обрести чуть — чуть спокойствия. Он понимал, что сейчас не время для слабости. Ему еще предстояло закончить заказ и исправить свою оплошность.

«Что теперь делать с моей пленницей?» — размышлял он про себя.

Алессио поднялся с кресла и подошел к окну, откуда открывался вид на ночной город. Тьма окутывала его мысли, а мрачные сомнения заполняли его разум. Свет фонарей отражался в его глазах. Он облизнул губы, ощущая огонь и пламя решимости внутри себя. Ему нужно было вернуть контроль над ситуацией и найти способ решить неприятности, в которые он втянул в себя.

Но вот только он не мог выкинуть мысли о загадочной женщине, которая никак не давала ему покоя. Вспомнился их предыдущий разговор. Каждое слово, каждый резкий тон и дерзость в ее голосе. Он чувствовал, как его кровь забурлила внутри его вен.

"Она так красива… А ее фигура просто охренительная…" — размышлял мужчина о незнакомке. — "Ее длинные волосы… Я бы с удовольствием схватил их в кулак и потянул бы к себе, пока шлепаю ее по попке и погружаюсь внутрь".

Осознавая, что его мысли уходят не в ту сторону, Алессио выругался про себя. Он не мог позволить себе отвлекаться от своих обязанностей и принимать решения, думая своим членом.

«Я выясню кто она на самом деле и потому решу, что с ней делать». — пытался собраться с мыслями Алессио. — «А теперь нужно сделать работу».

С этими мыслями, Алессио направился к книжному шкафу. Несколько нажатий на спрятанные кнопки активировали механизм, и полки начали разъезжаться в стороны.

Мужчина погрузился в свои мысли, пристально рассматривая выбор оружия. Винтовки, олицетворяющие его искусство, лежали рядом друг с другом, как знаки его профессионализма и безжалостности. Руки медленно скользили по различным моделям, каждая металлическая поверхность вызывала эмоции, приводившие его в состояние покоя.

Алессио остановился перед одной особенно выдающейся винтовкой, ее черное покрытие делало ее похожей на призрака в ночи. Он взял ее в руки, ощутив прохладное металлическое касание. Его глаза наполнились решимостью, а его мысли стали невероятно четкими. Он знал, что его задача будет нелегкой, но обещал себе, что найдет выход из этого безумия. С каждым вздохом Моррети собирался с мыслями, готовясь к тому, что он должен сделать.

«Пора поохотится». — с усмешкой подумал Алессио, выходя из тайной комнаты.

Девушка проснулась следующим утром от непреодолимой жажды, а ее мочевой пузырь давил на нее, напоминая о необходимости найти облегчение. Сознание медленно возвращалось к ней, а она ощущала, что ее тело затекло от долгого бездействия. Она попыталась потянуться, и, к своему удивлению, обнаружила, что больше не привязана к кровати. Это было неожиданно, но она решила отложить эту мысль на потом.

Марсела медленно поднялась с кровати и сделала несколько шагов в сторону двери. Её ноги чувствовались ватными и неустойчивыми, комната покачивалась, а голова слегка кружилась.

Дверь открылась перед ней, и Марсела с облегчением увидела, что это действительно был туалет, совмещенный с душем. Она быстро справила свои дела, чувствуя, как напряжение в ее мочевом пузыре уменьшается. Она открыла кран и наполнила водой стакан, который стоял рядом, и выпила его на одном дыхании. Облегчение охватило ее, и она почувствовала себя немного освеженной.

Теперь, когда первоначальная потребность была удовлетворена, Марсела начала задаваться вопросом, что делать дальше. Она взглянула на свое отражение в зеркале и ужаснулась от собственного внешнего вида. Волосы были растрепаны и напоминали гнездо после бурной ночи. Ее лицо выглядело уставшим и немного бледным, а следы крови покрывали её шею. Этот вид напомнил ей о том, как в неё стреляли и что она должна оставаться сильной и готовой к битве.

Марсела решила немного привести себя в порядок. Взяв немного прохладной воды, девушка вымыла лицо и шею, смывая следы крови. Затем она слегка подправила волосы, зная, что это меньше всего должно было ее волновать. Но гордость не позволяла ей показывать свои слабости врагу.

Закончив, девушка посмотрела на свои отражение, чувствуя, что ее внутренняя сила начинает пробуждаться. Теперь, когда у нее был немного больше ясности в голове, Марсела решила найти ответы на вопросы. Почему он освободил её, что он собирается с ней делать? И самое главное, как ей выбраться отсюда?

Выйдя из душа, девушка нашла одежду, которая лежала на стуле рядом с кроватью. Она осторожно одела легкое белое платье в цветочек без бретелей и разрезом на бедре, стараясь не обращать внимание на боль в плече.

Теперь, когда у нее был немного больше ясности в голове, она решила обыскать комнату в поисках каких — либо следов хозяина или чего — то, что поможет ей выбраться отсюда. Ее сердце забилось быстрее, когда она увидела небольшую записку, лежащую на прикроватной тумбе. Взяв в руки небольшой листок, она начала читать его содержимое.

В столовой тебя будет ждать завтрак.

Твой хозяин.

Марсела недовольно фыркнула в ответ на текст записки:

"Ага. Хозяин. Это мы еще посмотрим!"

Но все же ей было слишком любопытно, поэтому она решила последовать указаниям и направилась к выходу из комнаты. Когда дверь действительно открылась перед ней, она почувствовала облегчение и надежду на то, что она сможет выбраться из этого места.

Девушка прошла по коридорам, оглядываясь вокруг, стараясь запомнить каждый поворот и деталь. Спустившись по лестнице, она продолжила свое исследование по незнакомому дому. Она осторожно открывала каждую дверь в поисках ответов. Однако, комнаты были пусты или закрыты.

Вскоре Марсела достигла двойных дверей, которые вели в столовую. Она медленно протянула руку и нажала на ручку, открывая их. Сердце ее стучало в груди, в то время как адреналин струился по ее венам, но она не позволила страху овладеть собой.

Пройдя через двери, Марсела обнаружила уютную столовую, где на столе в центре комнаты было накрыто специально для нее. Приветливый свет свечей проникал в комнату, создавая приятную и спокойную обстановку. Аппетитные блюда и аромат свежезаваренного кофе заполнили воздух, вызывая у нее чувство голода.

Марсела остановилась на мгновение, всматриваясь в приготовленный ей завтрак. Ее желудок вновь напомнил о себе, наполнившись голодом от того, как долго она не ела. Волна головокружения и слабости пыталась настигнуть ее, но она снова передвинула это на второй план. Девушка села за стол, ощущая смешение эмоций внутри себя. С одной стороны, она была рада найти пищу, потому что прошло много времени с последнего раза как она ела. С другой стороны, Марсела все еще оставалась в незнакомом месте, окруженная опасностью и неизвестностью.

Она, не торопясь приступила к завтраку. Вокруг была абсолютная тишина, кроме нее никого не было в этом помещении. Это заставило ее задуматься:

"Кто приготовил это? Не мог же он сделать это сам? Наверняка здесь есть прислуга, просто я её не видела".

Когда Марсела закончила завтрак, она услышала тихие шаги, и вскоре двери столовой раскрылись, показав Алессио. Он был одет в черную футболку с короткими рукавами и обтягивающие джинсы, которые подчеркивали каждую его мышцу и выделяли татуировки на его теле. Теперь, при свете дня, Марсела могла внимательнее рассмотреть его внешность, пока он медленно подходил к ней. Заметив татуировку на его руке, которая тянулась в сторону груди, она не могла оторвать от нее своего взгляда, изучая каждую деталь.

Моррети слегка наклонил голову, встречая ее взгляд своими темными глазами. Но внезапно его телефон вибрировал, и он вынул его из кармана джинс. Он полностью сосредоточился на смартфоне, что привлекло внимание Марселы к его мышцам, которые играли на руках, пока он печатал сообщение.

"Мм, хотела бы я увидеть остальную часть его тела", — размышляла она, проведя языком по нижней губе, чувствуя внезапную сухость в горле.

Она осознала, что это неправильные мысли и мысленно выругалась.

"Идиотка, он враг, ты не можешь так думать о нём!" — упрекнула себя Марсела в мыслях. — "Тебе не нужен стокгольмский синдром!"

Марсела даже не заметила, что Алессио уже убрал телефон и внимательно наблюдал за ней. Он усмехнулся, словно понимая, о чем она думала, и задал ей вопрос:

— Нравится то, что видишь?

Девушка не смогла удержаться от фырканья в ответ, но решила промолчать, чтобы не дать ему увидеть эмоции, которые бушевали в ее груди.

Алессио сел за стол, занимая левую сторону от Марселы. Он сложил руки на уровне груди и произнес, сдержанно и уверенно:

— У меня есть правила.

Марсела усмехнулась в ответ:

— Ты серьезно думаешь, что я буду их выполнять?

Его взгляд был темным и серьезным, а лицо не выражало никаких эмоций, когда он продолжил:

— У тебя есть свобода перемещения по дому, за исключением закрытых комнат. А когда твоя рана заживет, ты сможешь пользоваться бассейном.

Марсела снова не смогла сдержать свой ехидный комментарий, так и не добившись от него ответа:

— И в честь чего такая доброта?

Мужчина лишь слегка покачал головой, словно ее слова были просто надоедливым шумом.

— Не забывайся, я монстр. — ответил Алессио, холодно и безразлично. — Но, если ты будешь вести себя как хорошая девочка, ты получишь некоторые привилегии.

Марсела не сдержалась и громко рассмеялась, откинув голову назад.

— Ты наивен, если думаешь, что твои приказы и правила на мне сработают. — произнесла она с презрением в голосе.

Затем она уверенно поднялась на ноги, подошла ближе и слегка наклонилась к нему, так что их лица оказались на расстоянии сантиметра друг от друга.

— Я. Ни. За. Что. Не. Подчинюсь. Тебе. — процедила она каждое слово.

Марсела была готова бороться за свою свободу и не допустить, чтобы кто — то контролировал ее жизнь. Однако ее слова не произвели на него никакого эффекта. Без всяких эмоции, он подвинулся так близко, что их губы были практически касались друг друга, и сухо ответил:

— Хорошо, куколка, только потом не плачь.

Мужчина поднялся на ноги и достав свой телефон, нажал несколько кнопок, отправляя кому — то сообщение. Марсела выжидающе смотрела на него, не зная, чего ей ожидать. Она напряглась всем телом, чтобы быть готовой к любому исходу.

Вскоре дверь в комнату открылась, и вошел широкоплечий мужчина с угрюмым видом. Марсела никогда раньше не видела его, но быстро поняла, что он подчиненный её похитителя.

— Антонио, проводи мою игрушку в её комнату и проследи, чтобы она оставалась в ней до моего следующего распоряжения. — властным тоном произнес приказ Моррети.

Антонио молча кивнул и приблизился к Марселе, схватив ее за не раненную руку. Однако Марсела резко освободилась из его хватки и с гневом выкрикнула:

— Не трогай меня, придурок, я и сама могу дойти.

С гордо поднятой головой она направилась прямиком в выделенную ей спальню, задумываясь, правильно ли было с её стороны дать отпор Алессио. В ее голове промелькнула мысль о том, что, возможно, иногда ей все — таки стоит думать прежде, чем открывать рот. Однако она решила, что её независимость стоят гораздо больше, и что ни при каких условиях не собирается следовать приказам её похитителя. С каждым уверенным шагом по полу, она подтверждала свое решение и готовность противостоять тем, кто пытается ее подчинить.

"Умирать я не собираюсь, но и сдаваться так просто тем более!" — подбадривала она себя мысленно. — «В любом случае сомневаюсь, что он мне что-то сделает. Если хотел, уже давно сделал бы».

В то время как внутренний голос шептал:

"Ты слишком самоуверенная. Серьезно думаешь, что вернёшься домой живая и целая?»

Глава 5

Марсела проснулась поздним вечером, полная недоумения о том, сколько времени она проспала. В комнате не было часов, но по ощущениям отдохнувшего тела она поняла, что уже наступил вечер.

Когда ранее девушка вернулась в комнату после странного разговора с её похитителем, она пыталась занять себя, но в итоге, скука и усталость взяла свое и Марсела заснула.

Сейчас что-то разбудило ее из глубокого сна. Девушка осмотрелась вокруг, но в комнате никого не было. Она ощутила легкую дрожь, не зная, что именно разбудило ее. Марсела попыталась понять, что происходит и тогда услышала несколько мужских голосов, один из которых был очень рассерженным, а второй, более небрежный, принадлежал её похитителю.

Марсела медленно поднялась с кровати и приблизилась к двери, стараясь не издавать лишних звуков. Ее руки дрожали от напряжения, но она хотела узнать, что происходит по ту сторону двери.

Алессио сидел на кожаном диване в своей мрачной гостиной, потягивая виски, когда в комнату ворвался его старший брат, Доменико Моррети. Мужчина был не просто братом, старше его на 5 лет, но и его боссом, который управлял всеми FAMIGLIA (семьями) на территории Сицилии, Ломбардии, и другими областями в Италии, который попадали под управление Cosa Nostra.

Доменико был высоким и широкоплечим мужчиной в возрасте 32 лет. У него были черные кудрявые волосы, которые слегка причудливо падали на плечи. В отличие от Алессио, у старшего Моррети были ярко-голубые глаза, наследие их покойной матери. На его лице проступала легкая щетина и усы, придавая ему строгий и завораживающий вид. Одетый в черный дорогой костюм с черной рубашкой и галстуком, мужчина внушал уважение. От него исходило властью и авторитетом, которые окутывали его, словно невидимая аура.

Взгляды двух братьев пересеклись, и Алессио понял, что брату уже доложили о его оплошности. Их взаимодействие часто было сложным, но их кровная связь всегда была непоколебимой. Алессио знал, что брат всегда будет его опорой и наставником, но и требования были высоки.

— Почему я узнаю о твоей ошибке от своего капореджиме, а не от своего чертова брата? — проревел Доменико, испепеляя брата гневным взглядом.

Алессио встретившись с ним взглядом, ответил ему с укором в голосе:

— И тебе привет, дорогой старший брат.

Доменико окинул его недовольным взглядом, вынуждая его откинуть шутки в сторону.

— Потому что это моя проблема, Дом, и я сам с ней разберусь. — ответила Алессио на вопрос брата. — Ты же наш большой Босс, так зачем мне беспокоить тебя по таким пустяками?!

Слова Алессио лишь разжигали гнев в Доменико. Он громко проревел:

— Пустяками? Ты подстрелил и похитил девушку Каморры! Это, блядь, по-твоему, пустяк?

Атмосфера в комнате стала еще более напряженной, словно электрический заряд заполнил воздух. Алессио, желая успокоить брата, попытался заверить его, что нет причины беспокоиться. Но мужчина жестом прервал его, выражая свою ярость и недовольство.

— Ты хоть знаешь кто она? — гневно спросил Доменико, его голос звучал угрожающе.

Алессио нервно покачал головой и ответил:

— Нет, но я в процессе, скоро у меня будет её имя. Серджио уже ищет её по базам.

Старший Моррети потер ладонями виски, пытаясь снять напряжение, и предупредил:

— Молись, чтобы она не была дочерью одного из капо Каморры.

Алессио хмуро посмотрел на брата, не понимая полностью значение его слов, и спросил:

— О чём ты говоришь?

Доменико вздохнул и уселся на диван, напротив брата, со словами:

— Налей мне лучше бокальчик, а потом поговорим.

Алессио, послушно взял бокал со стола и налил в него виски для брата. Пока он делал это, мужчина задумался:

«Что могло означать предупреждение Дома о девушке Каморры?»

Когда брат принял свой бокал и взял глоток виски, его глаза загорелись опасным пламенем. Он смотрел пристально на Алессио, словно пытаясь прочитать его мысли и найти в них ответы на свои вопросы.

Когда спустя пару минут, его брат так и не заговорил, Алессио не выдержал и наконец спросил:

— О чем это было?

Доменико вздохнул, затем наклонился вперед, приближаясь к Алессио, и произнес:

— Как мне сообщили источники, у Де Луки пропала дочь.

Младший Моретти сделал большой глоток виски, обдумывая слова брата, и пробормотал:

— Я не знал, что у Де Луки есть еще дети, кроме Микеле.

Доменико, наблюдая за братом, усмехнулся с ноткой горечи и ответил:

— Я тебе больше скажу, даже я не знал об этом. Никто не знал про девушку, Анджело очень хорошо скрывал её.

Мужчины молча уставились в свои бокалы, погружаясь в размышления о возникшей ситуацией. Алессио достал свой мобильный телефон и начал активно искать любую информацию о девушке — фотографии, упоминания в социальных сетях или СМИ.

— У тебя есть её фотография? — спросил Алессио, нахмурившись. — Она как призрак, про неё нет нигде никакой информации. Существует ли она вообще? Твой источник не мог что-то перепутать?

Старший Моретти усмехнулся и одним глотком допил свой бокал с виски. После чего поднялся на ноги и встретившись взглядом с братом, грозным тоном ответил:

— Мой источник не ошибся, но никто кроме близко приближенных к Де Луке не видел её. Я не знаю, кто она, черт возьми, такая! Призрак, невидимка, да хоть гребаный единорог! Реши, блядь, эту проблему, Ал. Мне не нужно с Каморрой еще больше проблем, чем уже есть.

С этими словами, не дожидаясь ответа брата, Доменико пошел на выход.

Девушка всё это время стояла рядом с дверью, подслушивая разговор между двумя мужчинами. Она не слышала всё, лишь обрывками, но смогла уловить суть.

Когда Марсела услышала их разговор про неё, девушка сразу поняла, что у неё очень большие неприятности. Но была еще одна мысль, которая не давала ей покоя. Кто они такие и к какой семье Cosa Nostra принадлежат?

Но когда девушка услышала, как ее похититель назвал своего брата "боссом", а этот мужчина произнес «капореджиме» ее разум начал складывать кусочки головоломки. Хоть Марсела и никогда не видела их лично, но вспомнив структуру Коза Ностры и всех важных лиц в ней, она поняла, что это — Доменико и Алессио Моррети. Глава Cosa Nostra и его заместитель, известный также как лучший снайпер итальянской мафии.

— Лучший, да? — усмехнулась она, чувствуя смесь раздражения и нервозности. — Он промахнулся и еще ошибся с целью!

Однако эти размышления были лишь кратким отвлечением, потому что Марсела быстро осознала, что ситуация намного серьезнее, чем она предполагала. Коза Ностра и Каморра были заклятыми врагами, еще задолго до её рождения. Насколько ей было известно, между ними идет кровавая война из-за контроля над торговлей оружием. Марсела поняла, что она не только попала в ловушку, но и может стать пешкой в этой опасной игре, если Алессио и Доменико узнают о том, кто она на самом деле. Потому что она может стать отличным рычагом давления на её отца и брата.

Сердце Марселы забилось сильнее, а ум наполнился решимостью. Девушка осторожно отступила от двери, стараясь не издать ни малейшего звука, чтобы не привлечь к себе внимания.

Она спряталась в углу, рядом с кроватью, позволяя своему мозгу работать в усиленном режиме. Девушка задумалась о том, что может сделать в этой ситуации.

"Отец ищет меня, это хорошо. Рано или поздно они найдут меня, не так ли?" — промелькнула мысль в ее голове.

Однако вспомнив о присутствии Доменико в этом доме, она быстро потеряла всякую надежду.

"Если Доменико здесь, значит, мы, точно, не на территории Каморры". - размышляла она, вспоминая об интерьере дома. Мебели было не так много, а обстановка была холодная и мрачная, но всё равно было заметно, что здесь кто-то живет. И скорее всего этот дом принадлежал её похитителю.

«Алессио Моррети — заместитель, а он всегда должен быть рядом с боссом…» — подумала Марсела. — «Значит, скорее всего мы находимся на Сицилии».

Мысли Марселы вызывали у нее еще сильнее беспокойство. Она понимала, что ей будет трудно выбраться из этого дома живой и невредимой.

"Пока он меня не убил и ничего такого не сделал, но что будет, когда они узнают, что я Де Лука?» — задумалась девушка, пытаясь составить план действий. — "Мне придется играть по его правилам, как бы дерьмово это не было. Я должна выиграть время и найти способ сбежать. Возможно, я смогу завоевать его доверие и ослабить его бдительность. Тогда у меня будет шанс убраться отсюда".

Глава 6

Дни тянулись медленно, и Марсела чувствовала, как её надежда на спасение исчезает. Алессио не появлялся, а ее единственным контактом с внешним миром был Антонио, доставлявший еду трижды в день. С каждым днем смешанные эмоции нарастали внутри нее, словно гнев и страх стали ее постоянными спутниками, а надежда и разочарование переплелись между собой. Даже депрессия охватывала ее, как зловещая тень, накатывающаяся на нее будто лавина.

Каждый новый день сливался с предыдущим, как бесконечный день сурка, лишенный разнообразия. Марсела не знала, как занять себя в этой мрачной тишине, которая была настолько громкая и невыносимая для нее.

На пятый вечер, измученная, Марсела уснула рано, не в силах бороться со своей усталостью и скукой. Однако среди ночи, шум в комнате разбудил её. Осторожно приоткрыв глаза, девушка всматривалась во мрак своей клетки. И там, в непроницаемой тени, она заметила силуэт Алессио, который стоял неподвижно у стены, как тень, прикованная к стене, и наблюдал за ней.

"Что он здесь делает?" — размышляла девушка. — "Зачем он пришел? Почему стоит там?"

В ее мыслях бушевали смутные предчувствия, но Марсела старалась сохранить неподвижность и пыталась поддерживать глубокое дыхание, чтобы не выдать, что она проснулась. Но неожиданно, Алессио отступил от стены и начал медленно приближаться к ней. Шаги его были тихими, но Марсела чувствовала, как каждый из них отзывается в ее груди, усиливая биение сердца. Его глаза сверкнули в темноте, и он произнес тихим, но мрачным тоном:

— Я знаю, что ты не спишь.

Марсела сжала кулаки под одеялом, и отвернулась, чтобы скрыть свои эмоции от него, но он был уже слишком близко.

— Что ты хочешь от меня? — прошептала она, делая все возможное, чтобы голос звучал твердо и решительно, хотя внутри нее творился хаос.

Алессио медленно сел на край ее кровати, протянул руку и легко погладил ее волосы, пробегая пальцами по мягким, нежным прядям. Его движения были осторожными, будто он трогал что-то бесценное, что легко могло разбиться.

— Кого же ты мне напоминаешь? — тихо прошептал он, словно обращался сам к себе.

В темноте его глаза сверкнули, и Марсела уловила проходящую внутри него волну эмоций — гнев, раскаяние, но и что-то еще, что смогло пробиться сквозь его преграды.

Спустя мгновенье он встретился с ней взглядом, и её сердце затрепетало от его интенсивного взгляда. Он заговорил, и его голос, казалось, пронизывал душу:

— Все эти дни я пытался узнать кто ты. Но не нашел ничего. Абсолютно ничего. — голос Алессио был настолько тихим, что, если бы Марсела не была так близко к нему, не расслышала его. — И мне это не нравится. Ты слишком важна, если тебя так хорошо скрывают. А я должен знать с кем имею дело и к чему быть готовым.

Сделав глубокий вздох, Марсела почувствовала аромат его парфюма, смешанный с запахом алкоголя.

"Он явно пил, но зачем пришел сюда?" — задумалась девушка, внимательно разглядывая мужчину перед собой.

В темноте она не могла увидеть всего, но его синяки под глазами от недосыпа были нетрудно заметить, его уставшее лицо выдавало долгие бессонные ночи.

— И что ты собираешься делать, когда узнаешь кто я? — спросила она ровным тоном, стараясь сохранить спокойствие. — И почему ты здесь в таком виде?

Алессио наблюдал за ней с непроницаемым выражением лица. Его губы сжались в тонкую линию, а в глазах его отразилась смесь нетерпения и злости. Спустя пару минут он наконец то признал:

— Я еще не решил, что с тобой сделаю.

Но затем добавил с горькой усмешкой, приподняв бровь:

— Тебя беспокоит, что я пил? Боишься, что я тебе что-нибудь сделаю? Например, что? Трахну тебя или убью? А может быть и то и другое?

Марсела тяжело сглотнула, но старалась сохранить на лице безразличное выражение. Что-то в его тоне и в том, как он себя вел, было странное, словно мужчина был абсолютно не в себе. Девушка не знала, что ожидать от него в трезвом состоянии, а в таком виде тем более.

Она чувствовала, как его проницательные глаза исследуют ее, но смогла скрыть, то, как ее тело продолжало быть напряженным от такой близости с ним.

Но Алессио взял себя в руки и приблизился к ней, чтобы прошептать ей на ушко:

— Пока ты не доставляешь мне проблем, я не убью тебя, но это может измениться в любой момент. Всё зависит только от тебя, куколка.

Марсела сделала глубокий вдох, стараясь собраться с мыслями и контролировать свои эмоции. Когда она была уверена, что её голос будет спокойным, девушка ответила:

— Я не боюсь тебя, Алессио. Но это не значит, что я собираюсь затягивать петлю на собственной шее. Ты не получишь от меня никакой информации, даже если ты будешь пытать меня.

Ее голос звучал твердо, хотя внутри она боролась со смесью страха и решимости. Она почувствовала его дыхание на своей шее, и это ее еще больше напугало. Но она не позволила ему заметить свою реакцию на него.

— Ты знаешь кто я такой. — тихо произнес мужчина, как если бы констатировал факт. Алессио на мгновение задержал дыхание, глядя ей прямо в глаза. Но затем не дожидаясь её ответа, он прошептал с довольной ухмылкой:

— Значит, ты уверена, что выдержишь мои пытки?

Сердце Марселы в ответ заколотилось так сильно, что ей показалось, что оно может выскочить из груди в любую секунду.

— Я не собираюсь доставлять тебе удовольствие видеть мою боль и слабость. — сказала она уверенно. — Ты можешь продолжать свою игру, но я не позволю тебе разрушить меня. Я сильнее, чем ты думаешь.

Мужчина опустил голову, и его губы оказались прямо напротив её собственных. Его голос стал бархатным шепотом, когда он произнес:

— Куколка, ты весьма настойчива. Но к твоей же неудачи — это меня заводит.

Девушка почувствовала его дыхание на своих губах, и это вызвало у нее дрожь. Она затаила дыхание и прошептала:

— Ты больной ублюдок!

Алессио улыбнулся, явно наслаждаясь ее решимостью и оскорблением, и сказал:

— А я тебя предупреждал, чтобы ты не забывалась. Я монстр и всегда им буду.

С этими словами мужчина обрушился на её губы, захватывая их в плен грубого и жесткого поцелуя.

Марсела почувствовала горечь его поцелуя, как вкус запретного плода, полного насилия и принуждения. Она сопротивлялась, но он сильно держал её, не давая возможности освободиться. Его губы оказались грубыми и пронзительными, будто железными клещами, удерживающими её.

Но в какой-то момент всё изменилось. Что-то внутри девушки заставило её открыться поцелую и ответить с той же силой. Вместо того чтобы пассивно сдаться, она взяла инициативу в свои руки. Марсела почувствовала, как решимость заменяет страх, и её поцелуй стал актом сопротивления, актом освобождения от его власти, словно она бросила ему вызов.

Ее язык встретил его, решительно исследуя его рот. Искры страсти и борьбы летали между ними, создавая электрический заряд, который нельзя было проигнорировать. Это был поцелуй, полный страсти, восстания и противостояния.

Марсела ощущала его прерывистое дыхание на своей коже, которое возбуждало еще сильнее. Она сжала его рубашку в руках, чувствуя его мускулистое тело под ней. Девушка впитывала в себя его дыхание, каждое касание, воспринимая его присутствие и одновременно борясь с ним.

Её тело готово было поддаться этой запретной жажде. Кожа девушки горела от желания и вкушения запретного плода, а сердце колотилось так сильно, что казалось готовым выскочить из груди. Но её чувства были двоякими. Марсела страстно хотела его и одновременно ненавидела за его насилие и принуждение.

В какой-то момент она забыла о всем, кроме этого мгновения, кроме его поцелуя, кроме пламени, окружающего их обоих. Их тела соединялись в танце страсти и желания, усиливая ощущения друг друга.

Но потом, также быстро, как начался этот порыв, он и закончился. Марсела с силой оттолкнула его от себя. В её взгляде читалось озадаченность и испуг, только сейчас она осознала все последствия своего безрассудного поступка.

Алессио тем временем поднялся с кровати, сделал шаг назад и улыбнулся с самодовольной ухмылкой. Его глаза сверкали настойчивым вызовом, а лицо окутывала темная радость, как будто он уже предвкушал свою победу.

— Ты все еще так уверена в себе, милая? — прозвучал его голос, пропитанный насмешкой. — Посмотрим, кто из нас еще сломается первым.

Она открыла рот, чтобы сказать ответить ему, но мужчина прервал девушку жестом. Алессио развернулся и вышел из комнаты, оставив её наедине с бурей эмоцией внутри.

Девушка погрузилась в свои мысли, пытаясь отрицать приток чувств, которые он вызвал у нее. Только, как бы Марсела ни старалась, её тело всё еще дрожало от его прикосновений, а желание не утихало. Борясь с внутренним смятением, она пыталась забыть о том, как его губы прикасались к ней, а глаза, полные игривого вызова, пронзали ее душу.

"Вот черт! Почему этот мудак возбудил меня?" — пыталась разобраться девушка в себе и успокоиться. — "Этого не может быть! Это была ошибка и ничего не значит!»

Глава 7

Спустя еще несколько дней девушка внезапно проснулась от гневного мужского крика. Она моментально вскочила, принимая боевую стойку, готовая к любой опасности. Но, взглянув вокруг, она поняла, что перед ней никого нет. Крик, оказывается, исходил из глубины самого дома. Нахмурившись, девушка приблизилась к двери, желая узнать, что происходит за ней. И к удивлению, дверь оказалась открыта, приглашая ее выйти наружу.

"Это какая-то проверка?" — задумалась Марсела, осторожно открывая дверь шире.

Она выглянула наружу, но ни одной живой души не было видно. Но крик продолжал звучать, становясь все громче, и девушка узнала в нем голос Алессио.

Марсела решила проверить, что происходит, и осторожно шмыгнула в коридор, стараясь не производить лишнего шума. Звук привел ее к кабинету Моррети. Дверь была приоткрыта, и теперь она могла различить разговор двух мужчин — Алессио и Антонио.

— Мне плевать, Антонио! — раздавался гневный голос её похитителя. — Это гребаный приказ! Так что, черт возьми, выполняй его!

На несколько мгновений в комнате воцарилась полная тишина, а затем Марсела услышала тихий вздох, за которым последовал голос второго мужчины:

— Да, босс, я все сделаю.

— Спасибо, блядь! — выругался Алессио. — Ты может и моя правая рука, но иногда забываешь свое чертово место.

Затем послышались шаги, и Марсела уже хотела убежать и спрятаться, но внезапно услышала своё имя и замерла на месте.

— Я узнаю, кто такая Марсела Скварчалупи. — пробормотал Антонио.

Услышав свою фамилию, которая записана у неё в паспорте, Марсела почувствовала, как сердце забилось в груди так быстро, словно сейчас выскочит из груди, предвещая надвигающую драму. Она была ошеломлена двумя событиями, которые дошли до её сознания одновременно. Во-первых, слухи о ее пропаже, под ее ложной фамилией, просочились наружу, что означало, что ее отец и брат не смогли найти ее самостоятельно. Во-вторых, если Алессио сможет найти фотографию "Марселы Скварчалупи", то он сможет узнать кто она такая. Потому что это девичья фамилия её бабушки по материнской линии. А для такого человека как Алессио Моррети узнать родословную будет совсем не проблема.

""Но могли ли куда-нибудь просочиться мои фотографии под этой фамилией? Вроде бы люди отца всегда старались убрать все следы обо мне", — размышляла Марсела, пытаясь вспомнить.

Она была так поглощена своими мыслями, что не заметила, как Антонио вышел в коридор и застал ее на места преступления. Однако он ничего не сказал, лишь оценивающе посмотрел на нее и исчез в тени.

И только когда раздался стук двери, ударившейся о стену, Марсела вздрогнула, возвращаясь к реальности. Она резко повернулась на источник звука, и обнаружила Алессио, который стоял в проеме двери и смотрел на нее с ухмылкой на лице.

— Попалась! — прошептал он с таким сладким голосом, что, если бы она не знала его лучше, могла бы подумать, что он флиртует с ней.

Марсела почувствовала, как краска подступает к ее щекам, но она спешно скрыла свою смущенную реакцию. Глядя прямо в глаза Алессио, она в ответ бросила:

— А мы играли во что-то, но я не знала?

— Ты мне скажи, ведь это ты подслушивала? — произнес он, принимая вызов.

Алессио, оттолкнувшись от двери, начал медленно и с грацией хищника приближаться к ней. Его глаза непрерывно фиксировались на ее лице, словно он хотел прочитать каждую мысль, каждую эмоцию, которая скрыта за ее маской. Но Марсела стояла прямо и ровно, не отступая перед его приближением. В ее глазах мелькнула настойчивость и решимость.

— Ты стояла здесь под дверью моего кабинета и слушала разговор с моим солдатом, — уверенно произнес Алессио, сопровождая свои слова ухмылкой. — Услышала что-то интересное?

Марсела на мгновение задумалась, взвешивая свои следующие слова, а затем сказала:

— Зачем ты ищешь эту девушку? Или это твой фетиш — похищать невинных?

Алессио приблизился еще ближе, и Марсела отступила назад, оказавшись прижатой к стене, лишенная пути побега.

— А что, если да? — спросил он, голосом, полным вызова. — Может она окажется лучше тебя?

Марсела презрительно фыркнула в ответ:

— Сомневаюсь, что хоть одна нормальная девушка будет соответствовать твоим потребностям.

Алессио ухмыльнулся самодовольно и выставил руки рядом с ее головой, заключая ее в невидимую клетку. Он медленно опустил голову, приближаясь к ее губам, и тихо прошептал:

— Если ты хотела повторить наш поцелуй, тебе нужно было лишь попросить, bella.

Марсела втянула воздух в легкие, ощутив, как его дыхание становится все ближе. Сердце ее начало биться быстрее, а ее губы трепетали в предвкушении.

Алессио, не теряя ни секунды, впился в ее губы жестким и карающим поцелуем, словно желая доказать, что не только он что-то почувствовал ранее, когда он выпивший заявился в ее комнату. В этот момент все остальное исчезло, и они оказались в собственном мире, где существовали только они двое. В их поцелуе прозвучали тысячи эмоций — страсть, желание, но и в нем затаилась доля драмы и опасности, которая создавала электрическое напряжение между ними.

Марсела отдалась этому контакту с полной отдачей, окутанная сладкими ощущениями и безумным влечением. Она забыла о всем — о своей семьей, о том, что они враги, о своих сомнениях и страхах. Единственное, что существовало для нее, это мгновение, когда она чувствовала его губы на своих, его руки обнимающими ее тело. Она погрузилась в этот мир страсти и соблазна, готовая принять все, что он ей предложит.

Алессио не спешил прерывать поцелуй, он наслаждался каждым мгновением, каждым касанием. Его язык ласкал ее губы, вызывая в ней всплеск эмоций, а его руки жадно скользили по ее спине, оставляя ощущение горячего следа. В этот миг они были одним целым, слившись воедино, и ничто не могло помешать им.

Но неожиданно раздался звонок мобильного телефона Алессио, и момент их странной близости исчез. Когда они наконец оторвались друг от друга, их глаза встретились, и в них отражалось огонь страсти и похоти. Мужчина отошел на несколько шагов назад от нее и достал смартфон из кармана джинс.

Марсела воспользовалась этой короткой передышкой, чтобы взять контроль над своими эмоциями. Она дышала глубоко, пытаясь успокоить свое бешено бьющееся сердце и прояснить свои мысли.

"Черт! О чем я думала!" — ругала она себя уже не в первый раз. — "Это не должно больше повториться!"

Сделав несколько дыхательных упражнений, она наконец встретилась взглядом с Алессио, который уже наблюдал за ней с интересом. Ее брови нахмурились, и она задала ему вопрос с ноткой раздражения:

— На что ты смотришь?

Мужчина покачал головой, будто желая выбросить какие-то мысли из головы. Она заметила, что его взгляд блуждает вниз, и ее взгляд последовал за ним, остановившись на выпирающей выпуклости на его брюках.

"Ну хотя бы не я одна, чувствую эту странную химию между нами". — горько усмехнулась она внутренне.

— Нравится, что видишь? — спросил Алессио с усмешкой. — Может, хочешь помочь?

Марсела вспыхнула гневом как спичка. Она подняла руку, показав ему кулак, а затем слегка раскрыла его и покачала вверх-вниз.

— Помогла, точнее подсказала, а дальше сам. — ядовито бросила она ему и развернувшись, быстро побежала обратно в свою комнату.

Моррети продолжал смотреть в след Марселе, чувствуя, как довольная ухмылка расползается на его лице. Он не мог отрицать ее привлекательность, силу и страсть, которые притягивали его как магнит.

"С коготками, кошечка… И чертовски горячая… Но как же приятно ломать её…". — усмехнулся он мысленно, вспоминая её образ в его старой футболке, которая слегка прикрывала её ягодицы.

Однако Алессио был вынужден выбросить эти мысли из головы, так как его дела не ждали. В тот момент, когда они находились на вершине их страсти, его телефон прервал их мгновение. Это было сообщение от Доменико, в котором он просил его присоединиться к нему на встрече с врагом из Каморры.

Сегодняшняя встреча была очень важной для их мира, поэтому мужчина знал без объяснений брата, почему ему необходимо там быть. Вернувшись в свой кабинет, он быстро собрал всё необходимое оружие, и спешно вышел из дома, где его уже ждала машина с водителем.

Глава 8

Моррети прибыл на заброшенный склад, где должна была состояться встреча Доменико с капо Каморры. Как обычно, он предпочитал не занимать место рядом с братом, а скорее быть тенью, которая всегда защищала его. И сегодня не было исключением. Бесшумно прокравшись на второй этаж, он нашел идеальное место, откуда его не было видно, но он мог наблюдать за всем, что происходило на первом этаже. После того как он вставил в ухо небольшой беспроводной наушник для связи с братом, мужчина отправил ему короткое сообщение: "На месте".

В ожидании прибытия "гостей", Алессио обыскал помещение, запоминая каждую деталь, каждый потенциальный выход и уязвимое место. Он был полностью сконцентрирован на своей миссии, готовый рискнуть всем, чтобы защитить своего брата и своё дело. И вот, спустя некоторое время, на первом этаже появился Доменико, сопровождаемый своим верным телохранителем.

— Пока все чисто. — тихо произнес Алессио в наушник, обращаясь к брату.

В ответ старший Моррети лишь коротко кивнул, глаза его сияли решимостью.

Враги не заставили себя ждать, и вскоре к складу подъехала еще одна машина. Оттуда вышли двое мужчин, их силуэты выделялись на фоне тусклого света фонарей. В тишине склада зазвучал голос капо Каморры, и Алессио затаил дыхание, наблюдая за каждым движением каморристов.

— Моррети, зачем ты хотел меня видеть? — спросил Де Лука, его голос звучал резко и настороженно.

— И тебе привет, Анджело. Давно не виделись. — самоуверенно ответил Доменико с дерзкой ухмылкой.

— У меня нет времени на тебя, давай к делу. — злобно прорычал Анджело.

Доменико, не обращая на это особого внимания, начал медленно и вальяжно ходить по помещению, как будто он был хозяином этого места.

— Я слышал, у тебя дочь пропала? — как ни в чем не бывало произнес он, его голос был насмешливым и легким.

Алессио, наблюдая за происходящим, почувствовал, что что-то не так. Ему было непонятно, какая связь может быть между пропажей девушки и этой встречей, но он не мог отвести взгляд от происходящего.

— Ты знаешь где она? — вмешался в их разговор Микеле Де Лука, в его голосе можно было услышать тревогу и беспокойство.

Анджело, сразу окинул сына неодобрительным взглядом, но промолчал, ожидая ответа своего врага.

Доменико же задумчиво почесал бороду, как будто ему действительно требовалось время, чтобы подумать над ответом. Но на самом деле, он играл с каморристами, ведь в мире мафии нельзя показывать слабости. Микеле, забеспокоившись за свою сестру, дал понять, что через нее можно манипулировать этой семьей и им самим.

— Ну, допустим, я знаю, где она. — произнес старший Моррети с дьявольской ухмылкой.

Алессио, сразу понял, что эта встреча имеет гораздо больший смысл, чем ему казалось изначально. Но теперь он задавался вопросом, откуда Доменико знает о девушке, и почему он ему ничего не рассказывал. Что-то внутри него шептало, о том, что у него всё перед носом. Однако пока мужчина не мог понять, что именно и где искать.

Тем временем оба Де Луки напряглись, готовые к бою.

— Где она? — прорычал Микеле.

— Это ты её похитил? — гневно

Скачать книгу